Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,360 --> 00:00:29,800
În sicriu, nu e Greta.
2
00:00:53,160 --> 00:00:55,880
- Ce mușchi are Nuala O'Hern!
- Ia steroizi.
3
00:00:55,960 --> 00:00:58,040
- Ce?
- Așa se zvonește.
4
00:00:58,120 --> 00:01:00,840
E Ziua Sportului, Saoirse! Nu Olimpiada!
5
00:01:04,280 --> 00:01:07,240
- Ți-l vede cineva!
- Și? Ador că ni le-am făcut.
6
00:01:07,320 --> 00:01:09,640
- Și eu.
- Separate, dar inseparabile.
7
00:01:09,720 --> 00:01:12,640
- Mi-e ciudă că eu nu-l văd pe al meu.
- Fetelor!
8
00:01:12,720 --> 00:01:14,240
Al meu a făcut coajă.
9
00:01:14,320 --> 00:01:17,360
- Era mai bine să nu aflăm asta.
- Dacă află mama…
10
00:01:17,440 --> 00:01:22,040
- Cum? Tu ți l-ai făcut pe fund.
- Dacă te șterge la fund, ai alte griji.
11
00:01:22,120 --> 00:01:24,120
E în zona lombară!
12
00:01:27,360 --> 00:01:28,240
Greta!
13
00:01:29,120 --> 00:01:30,200
E aici.
14
00:01:30,280 --> 00:01:31,560
Cine?
15
00:01:32,680 --> 00:01:34,320
Jason Meadows. E aici.
16
00:01:37,680 --> 00:01:39,280
Ciudatul naibii!
17
00:01:44,960 --> 00:01:46,840
Nu-mi va da pace niciodată, nu?
18
00:01:46,920 --> 00:01:49,040
Hai, Greta! Să mergem înăuntru!
19
00:01:49,720 --> 00:01:53,440
Nu te opri! Ignoră-l! Nu te uita înapoi!
20
00:01:53,520 --> 00:01:54,800
Nu mă sperii!
21
00:01:55,320 --> 00:01:56,480
Haide, Saoirse!
22
00:01:57,000 --> 00:01:58,720
Saoirse!
23
00:01:58,800 --> 00:01:59,920
Hai, Saoirse!
24
00:02:01,480 --> 00:02:02,400
Saoirse!
25
00:02:03,760 --> 00:02:06,360
Saoirse! Bine că te-ai trezit!
26
00:02:08,120 --> 00:02:09,160
Doamne!
27
00:02:09,240 --> 00:02:10,440
Totul e în regulă.
28
00:02:10,520 --> 00:02:12,200
Ce? Nu e deloc în regulă.
29
00:02:12,280 --> 00:02:13,680
Am avut un accident,
30
00:02:13,760 --> 00:02:17,160
dar, din fericire,
Owen a sunat la urgențe,
31
00:02:17,240 --> 00:02:20,160
așa că totul e în regulă.
32
00:02:24,440 --> 00:02:26,200
Ne-ai cam speriat.
33
00:02:26,280 --> 00:02:29,720
Ți-ai uitat geanta la el
și încerca să ne ajungă din urmă.
34
00:02:29,800 --> 00:02:32,000
Putea fi mult mai rău.
35
00:02:32,080 --> 00:02:34,440
Drumurile sunt periculoase pe aici.
36
00:02:35,600 --> 00:02:37,040
Trebuie să știi ce faci.
37
00:02:41,920 --> 00:02:43,000
Deci,
38
00:02:43,080 --> 00:02:46,600
dacă mai ajungeți în zona asta vreodată,
39
00:02:46,680 --> 00:02:47,760
ei bine…
40
00:02:50,200 --> 00:02:52,280
ar trebui să aveți mai multă grijă.
41
00:02:54,320 --> 00:02:55,440
Cât de grav a fost?
42
00:02:57,480 --> 00:03:00,280
Nu era ea. Nu era Greta în sicriu.
43
00:03:00,360 --> 00:03:03,640
Și Gaye Hearten,
persoana care ne-a trimis e-mailurile,
44
00:03:03,720 --> 00:03:05,040
ai spus că nu există.
45
00:03:05,120 --> 00:03:06,480
Oi fi înțeles greșit.
46
00:03:06,560 --> 00:03:08,600
- Ce?
- Eram mahmure, Saoirse.
47
00:03:08,680 --> 00:03:11,480
Eram mangă. Mangă și paranoice!
48
00:03:11,560 --> 00:03:14,520
A fost o idee foarte proastă
să mergem la priveghi.
49
00:03:14,600 --> 00:03:17,560
O terminaserăm de mult cu Greta
pe bună dreptate.
50
00:03:17,640 --> 00:03:19,520
Să plecăm naibii de aici!
51
00:03:19,600 --> 00:03:20,520
Bună!
52
00:03:21,400 --> 00:03:23,280
- Acela e mecanicul?
- Da.
53
00:03:23,360 --> 00:03:27,520
Aseară, în fața hotelului,
54
00:03:28,240 --> 00:03:30,360
zicea că e bunăciune… Că e polițist!
55
00:03:30,440 --> 00:03:32,000
- Arăt bine?
- Nu.
56
00:03:32,080 --> 00:03:33,600
- Grozav!
- Bună!
57
00:03:33,680 --> 00:03:34,560
Bună!
58
00:03:34,640 --> 00:03:37,120
- Cum te simți? Ești bine?
- Sunt bine.
59
00:03:37,200 --> 00:03:38,440
Ești sigură?
60
00:03:39,280 --> 00:03:40,640
- Da.
- Bun!
61
00:03:42,040 --> 00:03:44,280
Și noi suntem bine, dacă vrei să știi.
62
00:03:44,880 --> 00:03:48,400
Eu și Dara,
celelalte victime ale accidentului.
63
00:03:48,480 --> 00:03:51,760
După cum arată mașina,
sunteți foarte norocoase.
64
00:03:52,880 --> 00:03:55,480
Doamne sfinte! Mașina mea!
65
00:03:56,880 --> 00:04:00,080
Abia dacă o am de o lună!
Jim o s-o ia razna.
66
00:04:00,160 --> 00:04:03,000
N-am chef să-l ascult!
67
00:04:03,080 --> 00:04:04,480
Poate o să rămân aici.
68
00:04:04,560 --> 00:04:07,440
Poate o să locuiesc în munți.
Singură. Pe vecie.
69
00:04:08,480 --> 00:04:11,000
Are nevoie de lucrări la caroserie.
70
00:04:11,080 --> 00:04:13,720
- Nu mai spune!
- Ajută-ne s-o tractăm!
71
00:04:14,360 --> 00:04:17,040
- Mă întorc la muncă, unchiule!
- Două minute.
72
00:04:17,120 --> 00:04:18,120
Sunt în uniformă.
73
00:04:19,440 --> 00:04:20,560
Dă-o jos!
74
00:04:20,640 --> 00:04:23,080
Da, Liam. Dă-ți jos uniforma!
75
00:04:23,160 --> 00:04:25,280
Ar putea să-ți fie fiu!
76
00:04:25,360 --> 00:04:28,160
Are 26 de ani. Ne separă 12 ani.
77
00:04:28,240 --> 00:04:30,360
- Ai calculat?
- Tu urăști calculele.
78
00:04:30,440 --> 00:04:33,440
- Ești logodită!
- Știu că-s logodită! Glumeam.
79
00:04:33,520 --> 00:04:36,160
Cum să uit că-s logodi… Futu-i!
80
00:04:36,240 --> 00:04:37,400
- Ce e?
- Inelul!
81
00:04:37,480 --> 00:04:39,560
Unde l-am mai pus acum?
82
00:04:44,160 --> 00:04:46,400
- Ești bine?
- Mi-am pierdut inelul.
83
00:04:47,000 --> 00:04:49,440
Iar? E nevoie să-ți tatuezi unul.
84
00:04:52,480 --> 00:04:53,720
Ce e?
85
00:04:54,760 --> 00:04:55,600
Nimic.
86
00:04:56,560 --> 00:04:57,880
Fir-ar!
87
00:05:01,320 --> 00:05:03,680
- Da, Harry.
- La ce oră crezi că ajungi?
88
00:05:03,760 --> 00:05:06,000
Ne vedem înainte de covorul roșu.
89
00:05:06,080 --> 00:05:07,080
E diseară?
90
00:05:07,160 --> 00:05:09,040
- Ai uitat?
- Nu! N-am uitat.
91
00:05:09,120 --> 00:05:15,680
Trebuie să-mi iau alt bilet de avion
pentru că am pierdut zborul.
92
00:05:15,760 --> 00:05:18,720
- Ai pierdut zborul?
- Mă ajută cineva de la birou?
93
00:05:18,800 --> 00:05:21,720
Sunt premiile BAFTA, Saoirse!
94
00:05:22,240 --> 00:05:25,200
Am avut un accident de mașină, Harry.
95
00:05:25,280 --> 00:05:27,800
Un accident de mașină? Iisuse! Ești bine?
96
00:05:27,880 --> 00:05:28,880
Ce?
97
00:05:29,800 --> 00:05:31,480
- Saoirse, mă auzi?
- Eu…
98
00:05:31,560 --> 00:05:33,600
- Te aud.
- Să-ți luăm bilet!
99
00:05:33,680 --> 00:05:37,000
Trebuie să vin direct acolo.
Ar fi ideal pe Heathrow.
100
00:05:37,080 --> 00:05:39,480
- Sigur ești bine?
- Sunt bine.
101
00:05:39,560 --> 00:05:43,240
Încă pot să scriu. O să-ți iei comisionul.
102
00:05:43,320 --> 00:05:45,280
- Sună-mă imediat ce…
- Pa, Harry!
103
00:05:46,120 --> 00:05:47,120
Iisuse!
104
00:05:49,160 --> 00:05:50,240
Ești scriitoare?
105
00:05:50,320 --> 00:05:51,360
Da.
106
00:05:52,520 --> 00:05:53,800
Ce scrii?
107
00:05:55,520 --> 00:05:58,440
Scenarii pentru un serial TV polițist.
108
00:05:58,520 --> 00:06:01,120
Se numește Codul Crimei.
109
00:06:01,840 --> 00:06:07,280
- Nu-i așa că-i popular?
- Da, presupun, dar n-am idee de ce.
110
00:06:09,440 --> 00:06:11,120
Te interesează polițiștii?
111
00:06:16,280 --> 00:06:19,280
Saoirse, inelul tău era în torpedou.
112
00:06:21,240 --> 00:06:22,320
Slavă Domnului!
113
00:06:30,320 --> 00:06:32,640
Abia aștept să ajung acasă!
114
00:06:32,720 --> 00:06:36,400
- Sistemul de navigație e distrus.
- Uite! Am harta pe telefon.
115
00:06:36,480 --> 00:06:39,120
- Poate nu m-am înșelat.
- Cotim pe aici.
116
00:06:39,200 --> 00:06:41,160
Întinde mâna ca să văd harta!
117
00:06:41,240 --> 00:06:44,040
- Dacă nu era ea în sicriu?
- Te auzi și tu?
118
00:06:44,120 --> 00:06:47,680
- De ce nu pot să stau în față?
- Scaunul e plin de cioburi!
119
00:06:47,760 --> 00:06:52,480
N-aș încheia weekendul ăsta deja strașnic
scoțându-ți cioburi din fund!
120
00:06:52,560 --> 00:06:55,840
- Dacă ochii nu m-au înșelat…
- „Dacă” e cuvântul-cheie.
121
00:06:55,920 --> 00:06:59,080
- Nu ignora asta!
- Gata! Dara, fă-i vânt din mașină!
122
00:06:59,160 --> 00:07:00,680
Nu vreau să-i fac vânt!
123
00:07:00,760 --> 00:07:02,040
Știu ce-am văzut!
124
00:07:02,120 --> 00:07:04,840
A fost greu să mergem acolo,
având în vedere…
125
00:07:04,920 --> 00:07:06,400
Ce evităm să discutăm?
126
00:07:08,400 --> 00:07:09,800
- Încetează, Dara!
- Ce?
127
00:07:09,880 --> 00:07:11,560
Te lași ghidată de ea?
128
00:07:11,640 --> 00:07:13,440
- Tu nu gândești?
- Scuze!
129
00:07:13,520 --> 00:07:16,280
- Nu e nevoie! De ce îți ceri scuze?
- Scuze!
130
00:07:16,360 --> 00:07:19,040
Chiar cred
că se întâmplă ceva ciudat aici.
131
00:07:20,880 --> 00:07:23,600
Știm că Greta era cam complicată.
132
00:07:23,680 --> 00:07:25,000
Las-o baltă!
133
00:07:25,080 --> 00:07:27,240
Am lăsat-o baltă 20 de ani!
134
00:07:27,320 --> 00:07:28,520
La naiba!
135
00:07:33,800 --> 00:07:36,840
Iar? Îți bați joc de mine?
136
00:07:37,760 --> 00:07:39,160
Vorbești cu Dumnezeu?
137
00:07:39,240 --> 00:07:41,720
Dacă asta faci, ai putea să schimbi tonul.
138
00:07:54,760 --> 00:07:56,760
Bine. Rămâneți aici!
139
00:07:57,600 --> 00:07:59,400
Mașină afurisită!
140
00:08:03,480 --> 00:08:06,800
Îmi pare foarte rău! Ești bine?
141
00:08:06,880 --> 00:08:09,280
De obicei, conduc foarte prudent.
142
00:08:09,360 --> 00:08:11,520
Starea mașinii ar sugera altceva.
143
00:08:11,600 --> 00:08:12,480
Da.
144
00:08:13,400 --> 00:08:16,880
Detectez un accent din Derry?
Eu sunt din Belfast.
145
00:08:16,960 --> 00:08:20,120
Nu mă simt prea solidară momentan.
146
00:08:20,960 --> 00:08:22,000
Ai dreptate.
147
00:08:22,080 --> 00:08:24,400
S-o facem odată și să ne vedem de drum!
148
00:08:26,800 --> 00:08:28,360
Nu e chiar așa de rău.
149
00:08:29,440 --> 00:08:31,280
În afară de oglinda laterală.
150
00:08:36,760 --> 00:08:38,200
Ce coșmar!
151
00:08:38,280 --> 00:08:39,840
Nu se uită pe unde merge.
152
00:08:42,080 --> 00:08:43,200
Bună!
153
00:08:43,280 --> 00:08:44,640
- Bună!
- Ești bine?
154
00:08:45,440 --> 00:08:49,720
Nu chiar. Ar trebui să vă omor pe toate,
dar n-am loc în portbagaj.
155
00:08:58,560 --> 00:09:01,800
Poftim! Lasă-mi datele tale!
Dă-mi-l și tu pe al tău!
156
00:09:01,880 --> 00:09:02,720
Bine.
157
00:09:08,080 --> 00:09:10,080
3 POZE SELECTATE
ȘTERGE POZELE
158
00:09:11,040 --> 00:09:13,280
Gata! Poftim! Te voi suna.
159
00:09:13,360 --> 00:09:14,680
Abia aștept!
160
00:09:17,760 --> 00:09:19,760
Ăștia din Derry sunt ciudați.
161
00:09:21,440 --> 00:09:22,400
Pa!
162
00:09:43,240 --> 00:09:44,200
Ai fost cuminte.
163
00:09:47,640 --> 00:09:48,840
La ce naiba te uiți?
164
00:10:33,800 --> 00:10:37,960
CUM SĂ AJUNGI DIN BELFAST ÎN RAI
165
00:10:39,640 --> 00:10:40,960
Uite ce e, Saoirse!
166
00:10:41,480 --> 00:10:47,880
Știu că moartea Gretei și priveghiul
ți-au trezit o grămadă de amintiri.
167
00:10:47,960 --> 00:10:49,320
Da.
168
00:10:50,120 --> 00:10:51,960
- Dar chiar cred că…
- Bine.
169
00:10:55,480 --> 00:10:56,640
Bine.
170
00:10:56,720 --> 00:11:00,520
M-am săturat de Oz.
Să ne întoarcem în Kansas!
171
00:11:06,880 --> 00:11:07,880
Iisuse!
172
00:11:07,960 --> 00:11:10,480
Am avut un accident. La ce te așteptai?
173
00:11:10,560 --> 00:11:12,920
- Doamne! Iubito!
- Sunt bine.
174
00:11:13,000 --> 00:11:15,840
Totul e un coșmar.
Tu ai avut accident de mașină.
175
00:11:15,920 --> 00:11:18,720
- Gina mi-a trimis vesta greșită.
- Fix la fel!
176
00:11:18,800 --> 00:11:20,320
- Dragilor!
- E oribilă.
177
00:11:20,400 --> 00:11:23,040
E nevoie de ea pe covorul roșu
pentru poze.
178
00:11:23,120 --> 00:11:24,200
- Acum?
- Acum!
179
00:11:24,280 --> 00:11:26,360
Drăcie! Trebuie să te schimbi aici.
180
00:11:26,440 --> 00:11:28,800
- Nu mă schimb pe stradă.
- Nu te prosti!
181
00:11:28,880 --> 00:11:30,000
Aici!
182
00:11:30,800 --> 00:11:33,400
Niște fani ți-au lăsat astea. Ce drăguț!
183
00:11:33,480 --> 00:11:35,200
- Da.
- Ia asta!
184
00:11:35,280 --> 00:11:40,240
De obicei, sunt idei de scenarii,
care de nouă ori din zece sunt țicnite.
185
00:11:40,320 --> 00:11:43,880
Nu mi se potrivește. Pară pătrată. Așa e?
186
00:11:43,960 --> 00:11:46,280
O să-ți spun care e planul, Seeshy.
187
00:11:46,360 --> 00:11:47,520
Seeshy? Pe bune?
188
00:11:47,600 --> 00:11:50,600
Seb, ne ajuți, te rog? Ce Dumnezeu?
189
00:11:51,960 --> 00:11:53,040
Da.
190
00:11:55,160 --> 00:11:56,400
Mama mă-sii!
191
00:11:57,120 --> 00:11:58,920
Țineți-o sus! Da, așa.
192
00:11:59,000 --> 00:12:00,680
Am vorbit cu Marnie
193
00:12:00,760 --> 00:12:06,760
și suntem conștienți de faptul
că sunt niște discuții de ordin creativ,
194
00:12:06,840 --> 00:12:09,200
dar, din perspectiva postului nostru,
195
00:12:09,280 --> 00:12:12,600
ne dorim foarte mult
să mergeți împreună pe covorul roșu.
196
00:12:12,680 --> 00:12:14,560
Ce părere ai despre asta?
197
00:12:14,640 --> 00:12:16,400
- Nu una prea bună.
- Da.
198
00:12:17,120 --> 00:12:20,760
N-am insista, dacă n-am considera
că e mega tare.
199
00:12:20,840 --> 00:12:24,440
Mega tare? Adică important? Asta zice?
200
00:12:24,520 --> 00:12:26,080
- Cred că da.
- E idioată.
201
00:12:26,160 --> 00:12:28,400
- Păi…
- E idioată, nu-i așa, Seb?
202
00:12:28,480 --> 00:12:31,960
A avut un comportament pe măsură.
Pe de altă parte…
203
00:12:32,040 --> 00:12:35,840
Nu vreau să continui propoziția asta.
Altfel, rupem logodna.
204
00:12:35,920 --> 00:12:38,680
Chiar regretă unele lucruri
pe care le-a spus.
205
00:12:38,760 --> 00:12:41,600
- Ți-a spus ea asta?
- Am simțit asta.
206
00:12:42,080 --> 00:12:47,520
- Ai fi deschisă la asta?
- N-o să-și ceară ea scuze. Zău așa!
207
00:12:47,600 --> 00:12:48,680
Păi, nu…
208
00:12:51,640 --> 00:12:54,360
Vrei să-mi cer eu scuze? Fugi de aici!
209
00:12:54,440 --> 00:12:57,320
Saoirse! Îmi pare rău!
E irlandeză. Ce să-i faci?
210
00:12:57,400 --> 00:12:59,680
- Ne gândim doar la fani.
- Serios?
211
00:12:59,760 --> 00:13:01,400
Mai ales la femei,
212
00:13:01,480 --> 00:13:05,520
pentru că vă văd pe voi două,
realizatoarea și vedeta,
213
00:13:05,600 --> 00:13:09,840
o forță de neoprit,
inspirațională și feministă,
214
00:13:10,320 --> 00:13:12,440
și se simt motivate de asta, Seeshy.
215
00:13:13,640 --> 00:13:18,240
Fanilor le place serialul pentru crime.
Le place să rezolve misterul.
216
00:13:18,320 --> 00:13:21,600
Simt că dețin controlul
și că binele învinge.
217
00:13:21,680 --> 00:13:26,640
Îi face să creadă că pot înțelege
existența asta jalnică și haotică,
218
00:13:26,720 --> 00:13:31,200
dar adevărul e că nu dețin controlul,
binele nu învinge și viața e fără sens.
219
00:13:31,720 --> 00:13:35,120
Fă ce crezi de cuviință,
220
00:13:35,200 --> 00:13:37,960
pentru că nu-mi cer scuze
221
00:13:38,040 --> 00:13:41,320
idioatei narcisiste și nerecunoscătoare
222
00:13:41,400 --> 00:13:44,880
și nu merg alături de ea pe covorul roșu!
223
00:13:45,600 --> 00:13:46,600
Sfârșitul scenei!
224
00:13:46,680 --> 00:13:48,840
PREMIILE BAFTA
225
00:13:50,840 --> 00:13:52,800
Mulțumim!
226
00:13:52,880 --> 00:13:53,960
Vreau o țigară.
227
00:13:54,040 --> 00:13:56,000
Credeți că veți câștiga?
228
00:13:56,080 --> 00:13:59,040
Scott, suntem încântate
să fim nominalizate,
229
00:13:59,120 --> 00:14:01,520
alături de colegii minunați.
230
00:14:01,600 --> 00:14:05,320
Și e o scuză bună
pentru o seară între fete, nu, Seersh?
231
00:14:05,400 --> 00:14:06,520
Categoric!
232
00:14:06,600 --> 00:14:09,560
Ne-am adus pantofii de dans.
233
00:14:09,640 --> 00:14:12,480
Aveți un nou dușman în acest sezon.
234
00:14:12,560 --> 00:14:15,440
Da, într-adevăr. Rosemary de Cassis.
235
00:14:15,520 --> 00:14:18,400
De unde-ți vin
numele astea atât de fabuloase?
236
00:14:18,480 --> 00:14:23,520
Depinde. Uneori, așa simt sau așa trebuie.
237
00:14:24,640 --> 00:14:27,240
Dar mă distrez puțin
cu personajele negative.
238
00:14:27,320 --> 00:14:29,800
Încerc mereu să…
239
00:14:33,840 --> 00:14:36,640
Încerc să…
240
00:14:36,720 --> 00:14:37,960
Gaye Hearten.
241
00:14:38,040 --> 00:14:40,120
Hai, Seersh! Nu ne ține în suspans!
242
00:14:40,200 --> 00:14:41,520
Îmi cer scuze!
243
00:14:45,560 --> 00:14:50,320
Dragă Saoirse, Dara și Robyn,numele meu e Gaye Hearten.
244
00:14:52,360 --> 00:14:53,600
Acum știi.
245
00:14:54,840 --> 00:14:56,520
Știi cine a trimis e-mailul.
246
00:14:58,040 --> 00:15:00,240
Și știi că nu eram eu în sicriu.
247
00:15:02,000 --> 00:15:05,360
Nu sunt sigură de nimic.
248
00:15:06,440 --> 00:15:08,000
Dacă nu erai tu, cine era?
249
00:15:08,080 --> 00:15:10,240
Îi spui lui Seb că nu vrei copii?
250
00:15:10,320 --> 00:15:11,880
- Ce e asta?
- Nu știu.
251
00:15:11,960 --> 00:15:15,120
Sunt o născocire a imaginației tale.
Tu decizi aici.
252
00:15:15,200 --> 00:15:17,960
Te întrebam dacă tu ești în sicriu sau nu.
253
00:15:18,040 --> 00:15:21,840
Putem să rămânem la…
Iisuse, nu pot respira!
254
00:15:22,600 --> 00:15:24,600
Știi ceva? Nu vreau să fac asta.
255
00:15:24,680 --> 00:15:26,240
Nu acum. Nu aici.
256
00:15:26,320 --> 00:15:30,160
O să închid ochii și când o să-i redeschid
tu nu o să mai fii. Da?
257
00:15:30,240 --> 00:15:31,360
Cum spui tu…
258
00:15:37,360 --> 00:15:38,880
Când ai făcut-o, Greta?
259
00:15:44,840 --> 00:15:46,960
- Cred că n-a mers.
- Mama mă-sii!
260
00:15:48,000 --> 00:15:50,600
- Zi-le despre revelația ta!
- Nu mă ascultă.
261
00:15:50,680 --> 00:15:51,720
Fă-le să asculte!
262
00:15:51,800 --> 00:15:52,880
Nu știu dacă pot.
263
00:15:52,960 --> 00:15:55,440
Ignoră totul!
Prefă-te că nu s-a întâmplat!
264
00:15:55,960 --> 00:15:58,600
Te pricepi la asta, nu-i așa?
265
00:15:59,120 --> 00:16:01,360
E legat de…
266
00:16:03,520 --> 00:16:04,680
De ce am făcut?
267
00:16:09,880 --> 00:16:11,600
Asta trebuie să-ți dai seama.
268
00:16:20,920 --> 00:16:21,920
Încetează!
269
00:16:22,680 --> 00:16:25,760
- Întoarce-te acolo!
- Nu.
270
00:16:25,840 --> 00:16:28,560
Întoarce-te și mai uită-te o dată!
271
00:16:33,400 --> 00:16:34,680
Uită-te!
272
00:16:39,400 --> 00:16:40,760
Adu-ți aminte!
273
00:16:45,720 --> 00:16:49,120
Și întreabă-te asta:
„Ce trebuia să facem?”
274
00:17:02,560 --> 00:17:05,040
Aici erai! Ți-l prezint pe Marcus Foster.
275
00:17:05,120 --> 00:17:09,560
- E producătorul…
- A fost grozav! Scuze! Îl răpesc puțin.
276
00:17:09,640 --> 00:17:11,560
- Ce e?
- Trebuie să plec.
277
00:17:11,640 --> 00:17:14,520
- Îmi dai cheia de la cameră?
- Cum adică pleci?
278
00:17:14,600 --> 00:17:17,480
E legat de amica mea care a murit.
E o urgență.
279
00:17:17,560 --> 00:17:19,560
Ce fel de urgență? Iar a murit?
280
00:17:20,520 --> 00:17:23,600
Nu pot intra în detalii acum.
Îmi dai cheia?
281
00:17:23,680 --> 00:17:26,160
Saoirse, sunt premiile BAFTA.
282
00:17:26,920 --> 00:17:28,880
Crezi că ai suferit o contuzie?
283
00:17:28,960 --> 00:17:30,120
Nu. Sunt bine.
284
00:17:30,200 --> 00:17:32,360
- Ești sigură?
- Da. Așa! Grozav!
285
00:17:33,600 --> 00:17:37,280
Dacă luăm premiul, tu ții discursul.
Nu o lăsa pe Marnie!
286
00:17:41,200 --> 00:17:43,080
Vă mulțumim!
287
00:17:43,960 --> 00:17:45,320
Ce onoare imensă!
288
00:17:45,840 --> 00:17:51,880
Cel care-și ascunde păcatele
nu va prospera,
289
00:17:52,440 --> 00:17:59,280
dar cel care le mărturisește
și se leapădă de ele va primi milă.
290
00:18:01,880 --> 00:18:04,040
„Luați, mâncați!
291
00:18:04,840 --> 00:18:09,000
Acesta e trupul meu
care se frânge pentru voi.”
292
00:18:09,080 --> 00:18:10,280
Întru pomenirea Lui.
293
00:18:11,000 --> 00:18:12,200
Întru pomenirea Lui.
294
00:18:16,640 --> 00:18:17,960
Întru pomenirea Lui.
295
00:18:18,040 --> 00:18:19,320
Întru pomenirea Lui.
296
00:18:20,920 --> 00:18:21,920
Amin.
297
00:18:23,960 --> 00:18:25,440
Jason Meadows! E aici.
298
00:18:31,240 --> 00:18:32,400
Înapoi, vă rog!
299
00:18:35,360 --> 00:18:36,840
Ajută-ne, la nevoie!
300
00:18:38,200 --> 00:18:40,400
Ce crezi că s-a întâmplat?
301
00:18:40,480 --> 00:18:43,520
- Nu mai țipa!
- Crezi că m-am trezit și… Iisuse!
302
00:18:43,600 --> 00:18:44,760
Băieți!
303
00:18:44,840 --> 00:18:48,240
Dacă-l treziți pe Patrick,
nu răspund de faptele mele!
304
00:18:49,360 --> 00:18:51,600
Dacă-l trezește cineva, e clar cine e.
305
00:18:51,680 --> 00:18:56,200
Crezi că am decis să-mi fac praf
mașina nouă-nouță? Cât de amuzant ar fi!
306
00:18:56,280 --> 00:19:01,320
Sigur că nu. Doar că a fost scumpă, Robyn,
și muncesc din greu ca să…
307
00:19:03,400 --> 00:19:07,840
- Eu nu muncesc din greu?
- Nu asta am spus.
308
00:19:07,920 --> 00:19:09,080
Poate totul e ușor
309
00:19:09,680 --> 00:19:12,400
și îmi bat eu prea mult capul
cu rolul de mamă.
310
00:19:12,480 --> 00:19:16,040
Poate îi dau pe toți trei afară
și îi las în voia sorții.
311
00:19:16,120 --> 00:19:17,360
Ca băiatul din coteț.
312
00:19:17,440 --> 00:19:19,080
Cine e băiatul din coteț?
313
00:19:19,680 --> 00:19:22,760
Tipul din Fermanagh
care a fost crescut de găini!
314
00:19:22,840 --> 00:19:24,120
Îl cunoaștem?
315
00:19:24,200 --> 00:19:27,360
Cui îi pasă de mașină? Puteam să mor, Jim!
316
00:19:27,440 --> 00:19:30,000
Evident, mă bucur că n-ai murit.
317
00:19:30,080 --> 00:19:31,600
Vai de mine! Serios?
318
00:19:32,280 --> 00:19:33,200
Ferească…
319
00:19:34,200 --> 00:19:35,320
Iisuse!
320
00:19:37,840 --> 00:19:40,360
„Evident, mă bucur că n-ai murit.”
321
00:19:40,440 --> 00:19:41,440
Idiotule!
322
00:19:47,920 --> 00:19:49,560
ROBYN WINTERS
323
00:20:14,640 --> 00:20:17,000
Părinte! Îmi pare foarte rău!
324
00:20:17,640 --> 00:20:19,840
Nu-ți face griji! Se mai întâmplă.
325
00:20:19,920 --> 00:20:22,160
- Întârzii la bingo.
- Imediat, mami!
326
00:20:22,240 --> 00:20:23,760
- Voiam să știu…
- Da?
327
00:20:23,840 --> 00:20:26,560
- Mă spovediți?
- Pentru Dumnezeu!
328
00:20:27,120 --> 00:20:29,480
- O lăsăm pe mâine?
- Prefer acum.
329
00:20:29,560 --> 00:20:32,640
- Închid confesionalul la nouă.
- Și nu-l deschideți?
330
00:20:32,720 --> 00:20:34,000
Da, în mod normal,
331
00:20:34,080 --> 00:20:38,320
dar suntem încurajați să avem echilibru
între muncă și viața personală.
332
00:20:38,400 --> 00:20:39,880
Dar sunteți preot.
333
00:20:39,960 --> 00:20:42,760
Și mă duc și eu la bingo acum, așa că…
334
00:20:42,840 --> 00:20:45,680
Dar mâine ai toată atenția mea.
335
00:20:49,360 --> 00:20:51,480
Cineva ți-a lăsat asta în sacristie.
336
00:20:52,840 --> 00:20:55,600
- Ne vedem la bingo, dnă Friel!
- Pa, părinte!
337
00:20:57,240 --> 00:20:59,160
Hai odată!
338
00:21:08,480 --> 00:21:10,800
E totul bine, mamă și tată? Sunt acasă!
339
00:21:10,880 --> 00:21:11,800
Iisuse!
340
00:21:11,880 --> 00:21:14,840
Aș fi sunat să vă spun că vin,
dar n-am făcut-o.
341
00:21:15,360 --> 00:21:17,160
Cum de ești și aici, și acolo?
342
00:21:17,960 --> 00:21:20,240
Nu sunt acolo. Sunt aici.
343
00:21:20,320 --> 00:21:23,080
Tocmai te-am văzut pe covorul roșu.
344
00:21:23,160 --> 00:21:25,560
- E un montaj.
- Cum adică?
345
00:21:26,320 --> 00:21:28,320
Vreți să vă explic ce e un montaj?
346
00:21:28,400 --> 00:21:30,320
- Da.
- E o întârziere.
347
00:21:30,400 --> 00:21:31,320
Ar putea fi…
348
00:21:31,960 --> 00:21:34,000
- Doamne! Am câștigat!
- Ce?
349
00:21:34,960 --> 00:21:37,400
- De unde naiba știi asta?
- Dă-mi putere!
350
00:21:37,480 --> 00:21:41,080
- Ce cauți acasă?
- Mai știți caietele mele de la școală?
351
00:21:41,160 --> 00:21:44,480
Cu poveștile mele vechi,
scenarii, idei și chestii?
352
00:21:44,560 --> 00:21:47,120
Nu consumi cocaină d-aia, nu, Saoirse?
353
00:21:47,200 --> 00:21:49,680
Le țineam în cutia de lemn din camera mea.
354
00:21:50,520 --> 00:21:52,600
Toți consumă cocaină acum.
355
00:21:53,120 --> 00:21:54,680
Camera ta e sală de forță.
356
00:21:54,760 --> 00:21:57,560
Ați adus o bicicletă
și vă uscați hainele pe ea.
357
00:21:57,640 --> 00:22:00,880
Nu e vreme bună mereu
ca să le uscăm pe sârmă.
358
00:22:00,960 --> 00:22:03,600
- Unde e cutia?
- Am dus totul în pod.
359
00:22:03,680 --> 00:22:05,000
Bine. Mulțumesc!
360
00:22:06,160 --> 00:22:09,080
- Trebuie să eliberezi podul.
- Încetează, Eileen!
361
00:22:09,160 --> 00:22:11,960
- O să cadă totul peste noi.
- Renunță, femeie!
362
00:23:07,480 --> 00:23:08,840
Nu-mi vine să cred!
363
00:23:09,720 --> 00:23:11,480
Poate e o ploaie scurtă.
364
00:23:13,240 --> 00:23:14,680
Și se va opri în curând.
365
00:23:20,400 --> 00:23:23,400
- E timpul pentru planul B.
- Care e Planul B?
366
00:23:26,800 --> 00:23:28,120
Îl îngropăm.
367
00:24:38,560 --> 00:24:39,400
Cine era?
368
00:24:45,040 --> 00:24:46,560
Încetează!
369
00:24:46,640 --> 00:24:48,120
Ce cauți aici?
370
00:24:48,200 --> 00:24:50,520
Nu știu exact.
371
00:24:51,440 --> 00:24:57,400
Am primit o scrisoare ciudată
și am luat-o la pas, fără să-mi dau seama.
372
00:24:59,120 --> 00:25:01,040
Stai așa! Tu ce cauți aici?
373
00:25:03,680 --> 00:25:04,640
Același lucru.
374
00:25:12,560 --> 00:25:17,120
După ce m-ați sunat, am realizatcă aveam și eu una, pusă printre altele.
375
00:25:23,000 --> 00:25:24,040
TE ROG, CAUTĂ-MĂ
376
00:25:24,120 --> 00:25:26,600
Scrie același lucru: „Te rog, caută-mă!”
377
00:25:27,320 --> 00:25:28,720
Ce naiba se întâmplă?
378
00:25:28,800 --> 00:25:30,000
E Greta.
379
00:25:30,080 --> 00:25:32,240
- Sunt sigură.
- Zău așa, Saoirse!
380
00:25:32,320 --> 00:25:35,120
Ea e. Ea ne-a trimis
și scrisorile, și e-mailul.
381
00:25:35,200 --> 00:25:38,240
- Ce?
- Mai devreme, eram pe covorul roșu…
382
00:25:38,320 --> 00:25:42,160
- În seara asta au fost Oscarurile?
- Da, am câștigat un Oscar.
383
00:25:42,240 --> 00:25:43,840
- Șmecherie!
- Bravo!
384
00:25:43,920 --> 00:25:48,880
Mersi! Cum spuneam, vorbeam despre serial
și am realizat că, uneori…
385
00:25:48,960 --> 00:25:53,920
Am un obicei. O fac doar ca să mă distrez.
Ascund un indiciu în numele unui personaj.
386
00:25:54,000 --> 00:25:55,960
- În al căruia?
- Celui negativ.
387
00:25:56,040 --> 00:25:57,680
- Și indiciul?
- Nu spun.
388
00:25:57,760 --> 00:25:59,960
- Nu-l urmărim.
- Atunci, n-are sens.
389
00:26:00,040 --> 00:26:01,840
- Nu asta e ideea.
- Și care e?
390
00:26:01,920 --> 00:26:04,280
Mi-am zis: „De unde mi-a venit ideea?”
391
00:26:04,360 --> 00:26:06,680
Mi-am amintit că făceam asta la școală.
392
00:26:06,760 --> 00:26:08,720
Uitați-vă la lista asta de nume!
393
00:26:08,800 --> 00:26:12,680
Prima, Rosey Conbay.
Tu ești, Robyn O'Casey.
394
00:26:12,760 --> 00:26:16,280
Iar următoarea, Ria Darfel,
ești tu, Dara Friel.
395
00:26:16,360 --> 00:26:20,560
Făceam asta. Mai știți?
Ne făceam anagrame din nume.
396
00:26:20,640 --> 00:26:23,960
Cred că ne plictiseam.
Nu era ca acum. N-aveam Twitter.
397
00:26:24,040 --> 00:26:25,400
- Nu-i de copii.
- Fie…
398
00:26:25,480 --> 00:26:28,800
- Nici nu-i zice Twitter.
- Bun! Asta-s eu, Saoirse Shaw.
399
00:26:28,880 --> 00:26:30,320
Uitați-vă la ultimul!
400
00:26:38,160 --> 00:26:39,280
Greta Heaney!
401
00:26:39,360 --> 00:26:41,600
Greta ne-a trimis e-mailul, fetelor!
402
00:26:42,360 --> 00:26:45,240
Ne-a trimis la priveghi
ca să ne prindem de ceva.
403
00:26:45,320 --> 00:26:48,920
Cred că are nevoie de ajutorul nostru.
404
00:26:50,040 --> 00:26:52,160
Nu cred că o mai pot ajuta pe Greta.
405
00:26:54,280 --> 00:26:56,400
Dar Greta n-a greșit cu nimic.
406
00:26:57,800 --> 00:26:58,960
Niciuna n-a greșit.
407
00:27:00,840 --> 00:27:04,200
Suntem atât de speriate
încât am uitat care e adevărul.
408
00:27:05,240 --> 00:27:06,120
Jason Meadows…
409
00:27:06,200 --> 00:27:08,120
- Încetează!
- Nu, o voi spune!
410
00:27:08,200 --> 00:27:11,680
Îi voi rosti numele.
Voi spune aceste cuvinte.
411
00:27:11,760 --> 00:27:14,320
Jason Meadows a meritat
ce i s-a întâmplat.
412
00:27:18,200 --> 00:27:20,280
Știți ce am realizat în seara asta?
413
00:27:20,920 --> 00:27:25,280
Că nu am fi putut face nimic diferit,
că nu era altă cale.
414
00:27:38,400 --> 00:27:41,720
Întâmplarea din acea noapte ne leagă.
415
00:27:43,280 --> 00:27:44,240
Pe vecie.
416
00:27:48,440 --> 00:27:49,280
Iisuse!
417
00:27:52,320 --> 00:27:53,760
Greta are nevoie de noi.
418
00:28:00,200 --> 00:28:01,880
E clar că e speriată.
419
00:28:06,160 --> 00:28:07,840
Ar putea fi în pericol.
420
00:28:10,360 --> 00:28:14,240
Ce putem face?
Nu suntem Echipa de șoc, Saoirse!
421
00:28:14,320 --> 00:28:17,920
- Cu ce am începe?
- Am începe cu cadavrul.
422
00:28:19,080 --> 00:28:21,920
Dacă nu e cadavrul Gretei,
423
00:28:22,000 --> 00:28:24,680
asta dovedește
că se întâmplă ceva aiurea rău.
424
00:28:24,760 --> 00:28:27,360
E singura dovadă pe care o avem.
425
00:28:27,440 --> 00:28:31,280
- Nu cred că ar trebui să ne implicăm.
- Suntem deja implicate.
426
00:28:32,840 --> 00:28:34,680
S-a asigurat ea de asta.
427
00:28:34,760 --> 00:28:37,120
Vrea să clarificăm lucrurile.
428
00:28:37,200 --> 00:28:40,280
Haideți, fetelor!
Am mai băgat un nemernic în pământ.
429
00:28:40,360 --> 00:28:41,640
Ce s-a ales de noi?
430
00:28:43,200 --> 00:28:46,200
- Am devenit oameni mari.
- Am devenit fricoase.
431
00:28:50,800 --> 00:28:57,400
Să zicem că facem asta
și că dovedim că nu e cadavrul Gretei!
432
00:28:57,480 --> 00:28:58,880
Și gata!
433
00:28:58,960 --> 00:29:01,960
- Asta e tot. Așa trebuie să fie.
- Bine.
434
00:29:02,040 --> 00:29:03,920
- Gata! Se termină.
- Sigur.
435
00:29:04,000 --> 00:29:05,200
- Juri?
- Jur!
436
00:29:14,040 --> 00:29:14,960
Fie!
437
00:29:18,800 --> 00:29:20,240
CIOCATE, RITMURI ȘI DANS
438
00:29:20,960 --> 00:29:22,880
Schimbăm tema lunar.
439
00:29:22,960 --> 00:29:26,200
Tinerii vin în grupuri mari
din Letterkenny și Donegal.
440
00:29:26,280 --> 00:29:27,760
E nebunie mare!
441
00:29:27,840 --> 00:29:30,320
- Ce palpitant!
- Tocmai ai ratat o serată.
442
00:29:30,400 --> 00:29:31,960
Nu-mi spune!
443
00:29:32,040 --> 00:29:36,440
Dar nicio grijă! Distracția continuă.
Azi avem o serată country și western.
444
00:29:37,880 --> 00:29:39,960
- Camera standard e bună?
- Da.
445
00:29:41,240 --> 00:29:43,960
- Ești singură?
- Ce relevanță are?
446
00:29:47,360 --> 00:29:50,960
Nu e o seară oficială.
Mai degrabă, un fel de comemorare.
447
00:29:51,040 --> 00:29:52,200
O comemorare?
448
00:29:52,280 --> 00:29:56,440
Un tip din Ballybunion,
un imitator al lui Kenny Rogers,
449
00:29:56,520 --> 00:30:00,760
nu numai că a murit la rodeo,
450
00:30:01,440 --> 00:30:04,200
dar și pe melodia „Boot Scootin' Boogie.”
451
00:30:05,000 --> 00:30:08,600
Niște prieteni de-ai lui
dau un mic chef în onoarea lui.
452
00:30:09,160 --> 00:30:10,280
Va fi bombă!
453
00:30:10,360 --> 00:30:14,120
- Măcar Kenny n-a murit degeaba.
- Orice necaz aduce ceva bun!
454
00:30:14,200 --> 00:30:17,840
- Abia te-ai întors din Donegal!
- Avem treburi de rezolvat.
455
00:30:17,920 --> 00:30:20,880
- Ce treburi?
- Nu pot să-ți zic, dar mă crezi, nu?
456
00:30:20,960 --> 00:30:23,280
Nu chiar. Mâine e petrecerea lui Jack!
457
00:30:23,360 --> 00:30:26,880
Mă întorc la timp.
Nu voi rata petrecerea fiului meu!
458
00:30:27,480 --> 00:30:29,560
Sunt atâtea de făcut! N-avem nimic!
459
00:30:29,640 --> 00:30:33,720
- De ce e asta problema ei?
- Saoirse, nu te băga! Ți-am mai zis!
460
00:30:33,800 --> 00:30:35,200
Nu vorbi așa cu ea!
461
00:30:35,280 --> 00:30:37,800
Putem lua noi ce e nevoie
în drumul nostru.
462
00:30:37,880 --> 00:30:39,200
Dar te descurci tu.
463
00:30:41,120 --> 00:30:41,960
Pa!
464
00:30:42,880 --> 00:30:47,840
Și, când o să mă întorc, o să te bucuri
că n-am murit în acel accident.
465
00:30:47,920 --> 00:30:49,040
Să mergem, fetelor!
466
00:31:13,120 --> 00:31:15,440
Cum dovedim că nu e cadavrul Gretei?
467
00:31:16,040 --> 00:31:18,480
Ne trebuie un plan. De ce n-avem unul?
468
00:31:18,560 --> 00:31:22,880
Am sunat la casa parohială din Knockdara.
Înmormântarea e mâine-dimineață.
469
00:31:22,960 --> 00:31:24,880
Deci, sicriul e tot acasă.
470
00:31:26,040 --> 00:31:28,040
Nu ne putem întoarce acolo.
471
00:31:43,280 --> 00:31:45,440
Iar ne întâlnim, inspectore O'Neill.
472
00:31:46,360 --> 00:31:49,760
Poftim! E totul în regulă cu mâncarea?
473
00:31:49,840 --> 00:31:52,680
E la fel cum era
când ai întrebat mai devreme.
474
00:31:52,760 --> 00:31:53,920
Nu acum cinci luni.
475
00:31:54,000 --> 00:31:55,920
Șeful ne pune să întrebăm.
476
00:31:56,400 --> 00:31:57,800
Mie mi se rupe.
477
00:31:59,400 --> 00:32:01,600
Prea multe Dolly Parton pe aici.
478
00:32:02,360 --> 00:32:06,480
Dolly Parton e printre marii artiști
care au binecuvântat planeta asta.
479
00:32:06,960 --> 00:32:08,960
E o legendă a muzicii.
480
00:32:09,040 --> 00:32:11,640
E povestitoare, filantroapă.
481
00:32:11,720 --> 00:32:13,240
N-am vrut să spun că…
482
00:32:15,200 --> 00:32:16,160
Îmi place fata.
483
00:32:23,480 --> 00:32:25,200
Ce caz interesant!
484
00:32:26,320 --> 00:32:28,920
- Unde e acum?
- E mai bine să nu știi.
485
00:32:29,760 --> 00:32:30,960
Ai adus ce-am cerut?
486
00:32:33,800 --> 00:32:34,760
Și?
487
00:32:42,800 --> 00:32:43,800
Foarte bine.
488
00:32:45,880 --> 00:32:47,440
Vezi să-ți iasă, Booker!
489
00:32:48,120 --> 00:32:50,280
Nu-mi place tonul tău.
490
00:32:51,160 --> 00:32:54,280
- Regret!
- Dacă-mi mai vorbești așa, chiar regreți.
491
00:32:55,120 --> 00:32:57,200
E ceva nou.
492
00:32:57,720 --> 00:32:58,800
Nu și pentru mine.
493
00:32:59,960 --> 00:33:01,360
Sunt profesionistă.
494
00:33:02,360 --> 00:33:03,200
Mai știi?
495
00:33:03,800 --> 00:33:09,000
Numai dacă nu luăm cadavrul
și-l lăsăm undeva cu un bilețel anonim.
496
00:33:09,080 --> 00:33:10,760
- Unde să-l lăsăm?
- Nu știu.
497
00:33:10,840 --> 00:33:13,480
La un laborator, unde pot face teste.
498
00:33:13,560 --> 00:33:15,480
La un spital, la o universitate.
499
00:33:15,560 --> 00:33:16,400
La dentist!
500
00:33:16,480 --> 00:33:18,800
Pare o mare bătaie de cap.
501
00:33:18,880 --> 00:33:22,720
- Ce-s toate prostiile astea?
- Am luat „Dă mai departe pachetul”.
502
00:33:22,800 --> 00:33:24,520
- Eu le dau bani.
- Ce?
503
00:33:24,600 --> 00:33:26,840
Cinci, zece sau douăzeci de lire.
504
00:33:26,920 --> 00:33:28,760
Le pui bani în pachete?
505
00:33:28,840 --> 00:33:30,480
- Copiilor le place.
- Dara?
506
00:33:33,920 --> 00:33:37,000
Doamne! Încearcă să te porți normal!
507
00:33:37,840 --> 00:33:39,280
Mi s-a părut că tu ești.
508
00:33:39,760 --> 00:33:41,360
Niamh! Doamne!
509
00:33:42,440 --> 00:33:44,840
Le ții minte pe Robyn și Saoirse?
510
00:33:45,480 --> 00:33:46,760
Desigur.
511
00:33:48,400 --> 00:33:49,480
Ce mai faci?
512
00:33:50,080 --> 00:33:52,160
Bine.
513
00:33:52,240 --> 00:33:54,240
Am auzit că te-ai mutat în Londra.
514
00:33:54,320 --> 00:33:56,720
- Serios? Și eu.
- Tu nu stai în Londra.
515
00:33:56,800 --> 00:33:58,200
N-am fost azi acolo?
516
00:33:58,280 --> 00:33:59,680
Și te-ai întors aici.
517
00:33:59,760 --> 00:34:01,480
Nu acum, fetelor!
518
00:34:01,560 --> 00:34:03,160
Mama ta e bine?
519
00:34:03,240 --> 00:34:04,480
Da, e bine.
520
00:34:04,560 --> 00:34:08,920
Are curs de gimnastică în apă mâine.
521
00:34:09,000 --> 00:34:09,880
Da.
522
00:34:12,240 --> 00:34:17,280
- Felicitări pentru toată treaba cu nunta!
- Mersi!
523
00:34:17,360 --> 00:34:19,440
Ea e aici? Soția?
524
00:34:20,000 --> 00:34:22,120
Piatra ta de moară.
525
00:34:22,200 --> 00:34:25,160
Nu, e doar o vizită scurtă.
526
00:34:25,880 --> 00:34:28,240
Cineva trebuia să stea acasă cu copilul.
527
00:34:29,680 --> 00:34:30,560
Cu copilul?
528
00:34:33,920 --> 00:34:37,520
Aveți și copil. Asta e… Bravo!
529
00:34:38,120 --> 00:34:41,560
Dara a fost promovată la muncă.
530
00:34:42,040 --> 00:34:43,840
Serios? E minunat.
531
00:34:43,920 --> 00:34:47,360
Da, și a pus ochii pe o căsuță din Franța.
532
00:34:47,440 --> 00:34:48,600
Vai de mine!
533
00:34:49,440 --> 00:34:51,640
- E de vis!
- Cu siguranță.
534
00:34:51,720 --> 00:34:54,160
- Și face mult sex, deci…
- Gata! Păi…
535
00:34:55,960 --> 00:34:57,400
Mă bucur că te-am văzut.
536
00:34:59,440 --> 00:35:00,640
Și eu pe tine, Dara.
537
00:35:02,120 --> 00:35:03,320
Ai grijă de tine!
538
00:35:06,120 --> 00:35:09,720
Iisuse! A fost mereu atât de înfumurată!
539
00:35:09,800 --> 00:35:11,040
Ne abținem?
540
00:35:29,960 --> 00:35:30,960
Gata!
541
00:35:31,760 --> 00:35:32,800
Să ne gândim!
542
00:35:33,800 --> 00:35:36,920
Ce-ar fi să trimitem un mesaj?
543
00:35:37,000 --> 00:35:38,440
- Ce?
- Legat de cadavru.
544
00:35:38,520 --> 00:35:42,280
Ce-ar fi să sunăm la ziar
și să spunem că nu e Greta acolo?
545
00:35:44,840 --> 00:35:46,360
E prea ușor de ignorat.
546
00:35:46,960 --> 00:35:48,040
Nu.
547
00:35:48,120 --> 00:35:52,440
Ne trebuie ceva
care să-l aducă în văzul tuturor.
548
00:35:54,760 --> 00:35:56,520
Am o idee.
549
00:35:59,560 --> 00:36:00,680
Suntem gata?
550
00:36:00,760 --> 00:36:05,040
- Suntem sigure de faza cu măștile?
- E genială faza cu măștile.
551
00:36:05,120 --> 00:36:08,520
- Pot să fiu eu Ariel?
- Nu! Tu ești Belle!
552
00:36:08,600 --> 00:36:10,680
O urăsc pe Belle. Belle e idioată.
553
00:36:10,760 --> 00:36:14,480
Îi ponegrea pe toți
de parcă doar ea era citită.
554
00:36:14,560 --> 00:36:16,200
- Tu cine ești?
- Aiurel.
555
00:36:16,280 --> 00:36:18,520
- Bravo ție! Aiurel e belea.
- Știu.
556
00:36:18,600 --> 00:36:22,720
Ne facem treaba și fugim.
Suntem în mașină până să se dumirească ei.
557
00:36:22,800 --> 00:36:24,680
Nu e un plan tocmai infailibil.
558
00:36:24,760 --> 00:36:29,640
A fost ideea Darei, care tocmai a aflat
că mare ei iubire are copil cu altcineva.
559
00:36:30,680 --> 00:36:31,680
Corect.
560
00:36:39,440 --> 00:36:41,440
- Nu vă alarmați!
- Suntem pașnice.
561
00:36:41,520 --> 00:36:43,480
Nu vrem să vă facem rău.
562
00:36:55,920 --> 00:36:58,400
ÎN AMINTIREA LUI SEAN „KENNY ROGERS” DOYLE
563
00:36:58,480 --> 00:36:59,400
La naiba!
564
00:37:07,880 --> 00:37:09,760
Ne acuzați de ceva sau nu?
565
00:37:09,840 --> 00:37:11,160
Încă nu știm.
566
00:37:11,240 --> 00:37:14,320
În acest moment, nu suntem siguri
567
00:37:14,400 --> 00:37:19,120
dacă a fost un act de bună credință sau…
568
00:37:19,640 --> 00:37:22,160
- Sau unul al naibii de ciudat!
- Exact.
569
00:37:22,240 --> 00:37:25,680
În plus, îl așteptăm
pe unul dintre colegii noștri
570
00:37:25,760 --> 00:37:28,360
să vină la fața locului.
571
00:37:29,360 --> 00:37:32,720
- Să-l sun pe Liam?
- E la înmormântarea soției șefului.
572
00:37:32,800 --> 00:37:35,720
Au mutat-o în Donegal.
Sigur are telefonul închis.
573
00:37:35,800 --> 00:37:38,080
A cui înmormântare? A Gretei?
574
00:37:38,160 --> 00:37:39,280
Sună la crematoriu!
575
00:37:39,360 --> 00:37:40,600
La crematoriu?
576
00:37:41,360 --> 00:37:43,160
A incinerat cadavrul?
577
00:37:43,840 --> 00:37:46,800
Știe că m-am prins
și vrea să scape de cadavru.
578
00:38:30,120 --> 00:38:33,880
Am considerat că cineva de la secție
ar trebui să fie prezent.
579
00:38:33,960 --> 00:38:36,040
Ești foarte grijuliu. Mulțumim!
580
00:38:36,120 --> 00:38:39,120
Trebuia să fie o slujbă privată.
581
00:38:39,600 --> 00:38:42,280
Doar familia. Înțelegi?
582
00:38:43,400 --> 00:38:45,920
- Dacă știam, nu…
- Mă bucur că ai venit.
583
00:38:53,520 --> 00:38:54,960
Am făcut-o pentru Maria.
584
00:38:55,720 --> 00:38:57,800
Totul i s-a părut…
585
00:39:00,320 --> 00:39:01,640
copleșitor.
586
00:39:02,680 --> 00:39:03,520
Desigur.
587
00:39:04,840 --> 00:39:05,680
Înțeleg.
588
00:39:14,240 --> 00:39:15,240
Da.
589
00:39:17,360 --> 00:39:18,560
Îmi cer scuze!
590
00:39:18,640 --> 00:39:20,480
Te rog, răspunde!
591
00:39:27,080 --> 00:39:30,240
- N-am știut ce să facem.
- Nu mă mir.
592
00:39:30,320 --> 00:39:33,800
- Credeam că e înmormântarea Gretei.
- Și asta vă scuză?
593
00:39:34,360 --> 00:39:37,200
Să luăm niște declarații!
Tu, vino cu mine!
594
00:39:42,080 --> 00:39:43,880
Să-mi sun avocatul?
595
00:39:43,960 --> 00:39:47,120
Nu e amuzant.
Probabil că oamenii ăia s-au speriat.
596
00:39:47,200 --> 00:39:49,840
Probabil au crezut
că era un atac terorist.
597
00:39:49,920 --> 00:39:52,440
Pentru că suntem din Belfast?
598
00:39:52,520 --> 00:39:54,680
Ignorăm Acordul din Vinerea Mare?
599
00:39:54,760 --> 00:39:57,680
Ați dat buzna la o înmormântare
cu măști de clovn.
600
00:39:57,760 --> 00:40:01,120
Nu erau măști de clovni.
Erau măști de prințese Disney.
601
00:40:01,200 --> 00:40:04,040
Două dintre ele.
Cealaltă era din Winnie de Pluș.
602
00:40:04,120 --> 00:40:05,720
- Ține de Disney?
- Nu știu.
603
00:40:05,800 --> 00:40:07,440
Probabil, ca majoritatea.
604
00:40:07,520 --> 00:40:09,480
- Ați făcut un pact?
- Ce?
605
00:40:09,560 --> 00:40:13,960
Ați fost colege. E vreo farsă stupidă
pe care ați decis să v-o faceți?
606
00:40:14,040 --> 00:40:15,200
Nu chiar.
607
00:40:15,280 --> 00:40:17,000
Atunci, ce se întâmplă?
608
00:40:18,120 --> 00:40:21,760
- Dacă-ți spun, mă crezi nebună.
- E deja târziu pentru asta.
609
00:40:22,440 --> 00:40:24,320
Te porți diferit aici.
610
00:40:24,800 --> 00:40:27,880
- Iei totul prea în serios, nu?
- E meseria mea.
611
00:40:27,960 --> 00:40:30,960
- Eu nu mi-o iau în serios?
- Tu nu ai una serioasă.
612
00:40:32,320 --> 00:40:34,560
- Pot să te întreb ceva?
- Ce?
613
00:40:34,640 --> 00:40:37,960
Ce s-a întâmplat cu Greta când a murit?
Unde s-a dus?
614
00:40:38,880 --> 00:40:40,160
Spiritual?
615
00:40:40,240 --> 00:40:43,520
Fizic. Ce s-a întâmplat cu trupul ei?
616
00:40:44,240 --> 00:40:47,360
Trebuie s-o fi adus aici
după ce-au constatat decesul.
617
00:40:47,440 --> 00:40:49,520
- La secție?
- La morgă. De ce?
618
00:40:50,120 --> 00:40:54,960
- Lucrai în seara aia?
- Pól lucra, unul dintre agenții din față.
619
00:40:55,680 --> 00:40:59,520
- Pól o cunoștea pe Greta?
- Nu cred. De ce?
620
00:40:59,600 --> 00:41:01,680
O cunoștea cineva pe Greta?
621
00:41:01,760 --> 00:41:06,120
Nu sunt sigur. Saoirse, despre ce e vorba?
622
00:41:12,160 --> 00:41:13,200
Poți să-mi spui.
623
00:41:23,920 --> 00:41:27,320
- Ai avut dreptate.
- Ce?
624
00:41:27,400 --> 00:41:32,280
Legat de pact. De farsă!
Ai avut dreptate. Dă-ne amendă sau ceva!
625
00:41:32,360 --> 00:41:33,600
Saoirse?
626
00:41:35,520 --> 00:41:36,560
Pot să plec?
627
00:41:40,320 --> 00:41:41,280
Sigur că poți.
628
00:41:58,800 --> 00:42:01,040
Bridget, mă uit rapid la registru.
629
00:42:01,120 --> 00:42:02,720
Nu călca pe unde am spălat!
630
00:42:02,800 --> 00:42:03,840
Bine.
631
00:42:07,000 --> 00:42:08,400
Urmează ăsta.
632
00:42:08,480 --> 00:42:10,520
Nu e nimeni acolo, nu?
633
00:42:11,000 --> 00:42:11,920
Nu, e gol.
634
00:42:15,480 --> 00:42:18,400
Cumnata mea face curat
la institutul din Limerick.
635
00:42:18,480 --> 00:42:22,360
A deschis un frigider odată,
și tipul dinăuntru era încă viu.
636
00:42:22,440 --> 00:42:23,560
Serios?
637
00:42:25,480 --> 00:42:27,360
Lasă-mă să te ajut!
638
00:42:30,400 --> 00:42:31,720
E blocat.
639
00:42:46,320 --> 00:42:48,880
- Profilurile ei au dispărut.
- Am observat.
640
00:42:48,960 --> 00:42:50,720
Nu e nicio urmă de ea.
641
00:42:52,040 --> 00:42:55,720
Încep să cred
că a născocit-o imaginația noastră.
642
00:42:56,240 --> 00:42:57,360
Deloc.
643
00:42:57,960 --> 00:42:59,600
Ce naiba se întâmplă?
644
00:42:59,680 --> 00:43:01,440
Habar n-am.
645
00:43:02,520 --> 00:43:05,320
Am de organizat
petrecerea copilului de opt ani.
646
00:43:07,080 --> 00:43:09,440
Scuze! Ne faci nota, te rog?
647
00:43:48,760 --> 00:43:49,960
- Pól!
- Da.
648
00:43:50,640 --> 00:43:51,600
Bună!
649
00:43:52,280 --> 00:43:56,600
Trebuia să fie tura mea
în noaptea în care a murit Greta O'Neill?
650
00:43:57,120 --> 00:43:58,600
Înainte să fie schimbate.
651
00:43:59,080 --> 00:44:00,240
Ce s-a întâmplat?
652
00:44:00,320 --> 00:44:03,160
Șeful a zis
că făcuseși deja trei ture de noapte.
653
00:44:03,640 --> 00:44:04,960
A fost ideea lui Owen?
654
00:44:23,400 --> 00:44:25,720
Toți vorbesc despre ce ați făcut.
655
00:44:25,800 --> 00:44:28,640
- Da.
- Toată lumea crede că a fost o nebunie.
656
00:44:28,720 --> 00:44:31,720
Bine. Mulțumim pentru părere!
657
00:44:31,800 --> 00:44:34,560
- Ne dai nota?
- Cineva a plătit-o deja.
658
00:44:35,280 --> 00:44:37,120
Poftim? Cine?
659
00:44:38,760 --> 00:44:40,760
Era aici adineauri.
660
00:44:41,880 --> 00:44:44,240
E…
661
00:44:44,320 --> 00:44:46,400
E cel de acolo.
662
00:46:07,040 --> 00:46:09,360
Subtitrarea: Alexandra Simona Pandelică
48714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.