All language subtitles for How.to.Get.to.Heaven.From.Belfast.S01E02.1080p.WEB.h264-ETHEL.rum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,360 --> 00:00:29,800 În sicriu, nu e Greta. 2 00:00:53,160 --> 00:00:55,880 - Ce mușchi are Nuala O'Hern! - Ia steroizi. 3 00:00:55,960 --> 00:00:58,040 - Ce? - Așa se zvonește. 4 00:00:58,120 --> 00:01:00,840 E Ziua Sportului, Saoirse! Nu Olimpiada! 5 00:01:04,280 --> 00:01:07,240 - Ți-l vede cineva! - Și? Ador că ni le-am făcut. 6 00:01:07,320 --> 00:01:09,640 - Și eu. - Separate, dar inseparabile. 7 00:01:09,720 --> 00:01:12,640 - Mi-e ciudă că eu nu-l văd pe al meu. - Fetelor! 8 00:01:12,720 --> 00:01:14,240 Al meu a făcut coajă. 9 00:01:14,320 --> 00:01:17,360 - Era mai bine să nu aflăm asta. - Dacă află mama… 10 00:01:17,440 --> 00:01:22,040 - Cum? Tu ți l-ai făcut pe fund. - Dacă te șterge la fund, ai alte griji. 11 00:01:22,120 --> 00:01:24,120 E în zona lombară! 12 00:01:27,360 --> 00:01:28,240 Greta! 13 00:01:29,120 --> 00:01:30,200 E aici. 14 00:01:30,280 --> 00:01:31,560 Cine? 15 00:01:32,680 --> 00:01:34,320 Jason Meadows. E aici. 16 00:01:37,680 --> 00:01:39,280 Ciudatul naibii! 17 00:01:44,960 --> 00:01:46,840 Nu-mi va da pace niciodată, nu? 18 00:01:46,920 --> 00:01:49,040 Hai, Greta! Să mergem înăuntru! 19 00:01:49,720 --> 00:01:53,440 Nu te opri! Ignoră-l! Nu te uita înapoi! 20 00:01:53,520 --> 00:01:54,800 Nu mă sperii! 21 00:01:55,320 --> 00:01:56,480 Haide, Saoirse! 22 00:01:57,000 --> 00:01:58,720 Saoirse! 23 00:01:58,800 --> 00:01:59,920 Hai, Saoirse! 24 00:02:01,480 --> 00:02:02,400 Saoirse! 25 00:02:03,760 --> 00:02:06,360 Saoirse! Bine că te-ai trezit! 26 00:02:08,120 --> 00:02:09,160 Doamne! 27 00:02:09,240 --> 00:02:10,440 Totul e în regulă. 28 00:02:10,520 --> 00:02:12,200 Ce? Nu e deloc în regulă. 29 00:02:12,280 --> 00:02:13,680 Am avut un accident, 30 00:02:13,760 --> 00:02:17,160 dar, din fericire, Owen a sunat la urgențe, 31 00:02:17,240 --> 00:02:20,160 așa că totul e în regulă. 32 00:02:24,440 --> 00:02:26,200 Ne-ai cam speriat. 33 00:02:26,280 --> 00:02:29,720 Ți-ai uitat geanta la el și încerca să ne ajungă din urmă. 34 00:02:29,800 --> 00:02:32,000 Putea fi mult mai rău. 35 00:02:32,080 --> 00:02:34,440 Drumurile sunt periculoase pe aici. 36 00:02:35,600 --> 00:02:37,040 Trebuie să știi ce faci. 37 00:02:41,920 --> 00:02:43,000 Deci, 38 00:02:43,080 --> 00:02:46,600 dacă mai ajungeți în zona asta vreodată, 39 00:02:46,680 --> 00:02:47,760 ei bine… 40 00:02:50,200 --> 00:02:52,280 ar trebui să aveți mai multă grijă. 41 00:02:54,320 --> 00:02:55,440 Cât de grav a fost? 42 00:02:57,480 --> 00:03:00,280 Nu era ea. Nu era Greta în sicriu. 43 00:03:00,360 --> 00:03:03,640 Și Gaye Hearten, persoana care ne-a trimis e-mailurile, 44 00:03:03,720 --> 00:03:05,040 ai spus că nu există. 45 00:03:05,120 --> 00:03:06,480 Oi fi înțeles greșit. 46 00:03:06,560 --> 00:03:08,600 - Ce? - Eram mahmure, Saoirse. 47 00:03:08,680 --> 00:03:11,480 Eram mangă. Mangă și paranoice! 48 00:03:11,560 --> 00:03:14,520 A fost o idee foarte proastă să mergem la priveghi. 49 00:03:14,600 --> 00:03:17,560 O terminaserăm de mult cu Greta pe bună dreptate. 50 00:03:17,640 --> 00:03:19,520 Să plecăm naibii de aici! 51 00:03:19,600 --> 00:03:20,520 Bună! 52 00:03:21,400 --> 00:03:23,280 - Acela e mecanicul? - Da. 53 00:03:23,360 --> 00:03:27,520 Aseară, în fața hotelului, 54 00:03:28,240 --> 00:03:30,360 zicea că e bunăciune… Că e polițist! 55 00:03:30,440 --> 00:03:32,000 - Arăt bine? - Nu. 56 00:03:32,080 --> 00:03:33,600 - Grozav! - Bună! 57 00:03:33,680 --> 00:03:34,560 Bună! 58 00:03:34,640 --> 00:03:37,120 - Cum te simți? Ești bine? - Sunt bine. 59 00:03:37,200 --> 00:03:38,440 Ești sigură? 60 00:03:39,280 --> 00:03:40,640 - Da. - Bun! 61 00:03:42,040 --> 00:03:44,280 Și noi suntem bine, dacă vrei să știi. 62 00:03:44,880 --> 00:03:48,400 Eu și Dara, celelalte victime ale accidentului. 63 00:03:48,480 --> 00:03:51,760 După cum arată mașina, sunteți foarte norocoase. 64 00:03:52,880 --> 00:03:55,480 Doamne sfinte! Mașina mea! 65 00:03:56,880 --> 00:04:00,080 Abia dacă o am de o lună! Jim o s-o ia razna. 66 00:04:00,160 --> 00:04:03,000 N-am chef să-l ascult! 67 00:04:03,080 --> 00:04:04,480 Poate o să rămân aici. 68 00:04:04,560 --> 00:04:07,440 Poate o să locuiesc în munți. Singură. Pe vecie. 69 00:04:08,480 --> 00:04:11,000 Are nevoie de lucrări la caroserie. 70 00:04:11,080 --> 00:04:13,720 - Nu mai spune! - Ajută-ne s-o tractăm! 71 00:04:14,360 --> 00:04:17,040 - Mă întorc la muncă, unchiule! - Două minute. 72 00:04:17,120 --> 00:04:18,120 Sunt în uniformă. 73 00:04:19,440 --> 00:04:20,560 Dă-o jos! 74 00:04:20,640 --> 00:04:23,080 Da, Liam. Dă-ți jos uniforma! 75 00:04:23,160 --> 00:04:25,280 Ar putea să-ți fie fiu! 76 00:04:25,360 --> 00:04:28,160 Are 26 de ani. Ne separă 12 ani. 77 00:04:28,240 --> 00:04:30,360 - Ai calculat? - Tu urăști calculele. 78 00:04:30,440 --> 00:04:33,440 - Ești logodită! - Știu că-s logodită! Glumeam. 79 00:04:33,520 --> 00:04:36,160 Cum să uit că-s logodi… Futu-i! 80 00:04:36,240 --> 00:04:37,400 - Ce e? - Inelul! 81 00:04:37,480 --> 00:04:39,560 Unde l-am mai pus acum? 82 00:04:44,160 --> 00:04:46,400 - Ești bine? - Mi-am pierdut inelul. 83 00:04:47,000 --> 00:04:49,440 Iar? E nevoie să-ți tatuezi unul. 84 00:04:52,480 --> 00:04:53,720 Ce e? 85 00:04:54,760 --> 00:04:55,600 Nimic. 86 00:04:56,560 --> 00:04:57,880 Fir-ar! 87 00:05:01,320 --> 00:05:03,680 - Da, Harry. - La ce oră crezi că ajungi? 88 00:05:03,760 --> 00:05:06,000 Ne vedem înainte de covorul roșu. 89 00:05:06,080 --> 00:05:07,080 E diseară? 90 00:05:07,160 --> 00:05:09,040 - Ai uitat? - Nu! N-am uitat. 91 00:05:09,120 --> 00:05:15,680 Trebuie să-mi iau alt bilet de avion pentru că am pierdut zborul. 92 00:05:15,760 --> 00:05:18,720 - Ai pierdut zborul? - Mă ajută cineva de la birou? 93 00:05:18,800 --> 00:05:21,720 Sunt premiile BAFTA, Saoirse! 94 00:05:22,240 --> 00:05:25,200 Am avut un accident de mașină, Harry. 95 00:05:25,280 --> 00:05:27,800 Un accident de mașină? Iisuse! Ești bine? 96 00:05:27,880 --> 00:05:28,880 Ce? 97 00:05:29,800 --> 00:05:31,480 - Saoirse, mă auzi? - Eu… 98 00:05:31,560 --> 00:05:33,600 - Te aud. - Să-ți luăm bilet! 99 00:05:33,680 --> 00:05:37,000 Trebuie să vin direct acolo. Ar fi ideal pe Heathrow. 100 00:05:37,080 --> 00:05:39,480 - Sigur ești bine? - Sunt bine. 101 00:05:39,560 --> 00:05:43,240 Încă pot să scriu. O să-ți iei comisionul. 102 00:05:43,320 --> 00:05:45,280 - Sună-mă imediat ce… - Pa, Harry! 103 00:05:46,120 --> 00:05:47,120 Iisuse! 104 00:05:49,160 --> 00:05:50,240 Ești scriitoare? 105 00:05:50,320 --> 00:05:51,360 Da. 106 00:05:52,520 --> 00:05:53,800 Ce scrii? 107 00:05:55,520 --> 00:05:58,440 Scenarii pentru un serial TV polițist. 108 00:05:58,520 --> 00:06:01,120 Se numește Codul Crimei. 109 00:06:01,840 --> 00:06:07,280 - Nu-i așa că-i popular? - Da, presupun, dar n-am idee de ce. 110 00:06:09,440 --> 00:06:11,120 Te interesează polițiștii? 111 00:06:16,280 --> 00:06:19,280 Saoirse, inelul tău era în torpedou. 112 00:06:21,240 --> 00:06:22,320 Slavă Domnului! 113 00:06:30,320 --> 00:06:32,640 Abia aștept să ajung acasă! 114 00:06:32,720 --> 00:06:36,400 - Sistemul de navigație e distrus. - Uite! Am harta pe telefon. 115 00:06:36,480 --> 00:06:39,120 - Poate nu m-am înșelat. - Cotim pe aici. 116 00:06:39,200 --> 00:06:41,160 Întinde mâna ca să văd harta! 117 00:06:41,240 --> 00:06:44,040 - Dacă nu era ea în sicriu? - Te auzi și tu? 118 00:06:44,120 --> 00:06:47,680 - De ce nu pot să stau în față? - Scaunul e plin de cioburi! 119 00:06:47,760 --> 00:06:52,480 N-aș încheia weekendul ăsta deja strașnic scoțându-ți cioburi din fund! 120 00:06:52,560 --> 00:06:55,840 - Dacă ochii nu m-au înșelat… - „Dacă” e cuvântul-cheie. 121 00:06:55,920 --> 00:06:59,080 - Nu ignora asta! - Gata! Dara, fă-i vânt din mașină! 122 00:06:59,160 --> 00:07:00,680 Nu vreau să-i fac vânt! 123 00:07:00,760 --> 00:07:02,040 Știu ce-am văzut! 124 00:07:02,120 --> 00:07:04,840 A fost greu să mergem acolo, având în vedere… 125 00:07:04,920 --> 00:07:06,400 Ce evităm să discutăm? 126 00:07:08,400 --> 00:07:09,800 - Încetează, Dara! - Ce? 127 00:07:09,880 --> 00:07:11,560 Te lași ghidată de ea? 128 00:07:11,640 --> 00:07:13,440 - Tu nu gândești? - Scuze! 129 00:07:13,520 --> 00:07:16,280 - Nu e nevoie! De ce îți ceri scuze? - Scuze! 130 00:07:16,360 --> 00:07:19,040 Chiar cred că se întâmplă ceva ciudat aici. 131 00:07:20,880 --> 00:07:23,600 Știm că Greta era cam complicată. 132 00:07:23,680 --> 00:07:25,000 Las-o baltă! 133 00:07:25,080 --> 00:07:27,240 Am lăsat-o baltă 20 de ani! 134 00:07:27,320 --> 00:07:28,520 La naiba! 135 00:07:33,800 --> 00:07:36,840 Iar? Îți bați joc de mine? 136 00:07:37,760 --> 00:07:39,160 Vorbești cu Dumnezeu? 137 00:07:39,240 --> 00:07:41,720 Dacă asta faci, ai putea să schimbi tonul. 138 00:07:54,760 --> 00:07:56,760 Bine. Rămâneți aici! 139 00:07:57,600 --> 00:07:59,400 Mașină afurisită! 140 00:08:03,480 --> 00:08:06,800 Îmi pare foarte rău! Ești bine? 141 00:08:06,880 --> 00:08:09,280 De obicei, conduc foarte prudent. 142 00:08:09,360 --> 00:08:11,520 Starea mașinii ar sugera altceva. 143 00:08:11,600 --> 00:08:12,480 Da. 144 00:08:13,400 --> 00:08:16,880 Detectez un accent din Derry? Eu sunt din Belfast. 145 00:08:16,960 --> 00:08:20,120 Nu mă simt prea solidară momentan. 146 00:08:20,960 --> 00:08:22,000 Ai dreptate. 147 00:08:22,080 --> 00:08:24,400 S-o facem odată și să ne vedem de drum! 148 00:08:26,800 --> 00:08:28,360 Nu e chiar așa de rău. 149 00:08:29,440 --> 00:08:31,280 În afară de oglinda laterală. 150 00:08:36,760 --> 00:08:38,200 Ce coșmar! 151 00:08:38,280 --> 00:08:39,840 Nu se uită pe unde merge. 152 00:08:42,080 --> 00:08:43,200 Bună! 153 00:08:43,280 --> 00:08:44,640 - Bună! - Ești bine? 154 00:08:45,440 --> 00:08:49,720 Nu chiar. Ar trebui să vă omor pe toate, dar n-am loc în portbagaj. 155 00:08:58,560 --> 00:09:01,800 Poftim! Lasă-mi datele tale! Dă-mi-l și tu pe al tău! 156 00:09:01,880 --> 00:09:02,720 Bine. 157 00:09:08,080 --> 00:09:10,080 3 POZE SELECTATE ȘTERGE POZELE 158 00:09:11,040 --> 00:09:13,280 Gata! Poftim! Te voi suna. 159 00:09:13,360 --> 00:09:14,680 Abia aștept! 160 00:09:17,760 --> 00:09:19,760 Ăștia din Derry sunt ciudați. 161 00:09:21,440 --> 00:09:22,400 Pa! 162 00:09:43,240 --> 00:09:44,200 Ai fost cuminte. 163 00:09:47,640 --> 00:09:48,840 La ce naiba te uiți? 164 00:10:33,800 --> 00:10:37,960 CUM SĂ AJUNGI DIN BELFAST ÎN RAI 165 00:10:39,640 --> 00:10:40,960 Uite ce e, Saoirse! 166 00:10:41,480 --> 00:10:47,880 Știu că moartea Gretei și priveghiul ți-au trezit o grămadă de amintiri. 167 00:10:47,960 --> 00:10:49,320 Da. 168 00:10:50,120 --> 00:10:51,960 - Dar chiar cred că… - Bine. 169 00:10:55,480 --> 00:10:56,640 Bine. 170 00:10:56,720 --> 00:11:00,520 M-am săturat de Oz. Să ne întoarcem în Kansas! 171 00:11:06,880 --> 00:11:07,880 Iisuse! 172 00:11:07,960 --> 00:11:10,480 Am avut un accident. La ce te așteptai? 173 00:11:10,560 --> 00:11:12,920 - Doamne! Iubito! - Sunt bine. 174 00:11:13,000 --> 00:11:15,840 Totul e un coșmar. Tu ai avut accident de mașină. 175 00:11:15,920 --> 00:11:18,720 - Gina mi-a trimis vesta greșită. - Fix la fel! 176 00:11:18,800 --> 00:11:20,320 - Dragilor! - E oribilă. 177 00:11:20,400 --> 00:11:23,040 E nevoie de ea pe covorul roșu pentru poze. 178 00:11:23,120 --> 00:11:24,200 - Acum? - Acum! 179 00:11:24,280 --> 00:11:26,360 Drăcie! Trebuie să te schimbi aici. 180 00:11:26,440 --> 00:11:28,800 - Nu mă schimb pe stradă. - Nu te prosti! 181 00:11:28,880 --> 00:11:30,000 Aici! 182 00:11:30,800 --> 00:11:33,400 Niște fani ți-au lăsat astea. Ce drăguț! 183 00:11:33,480 --> 00:11:35,200 - Da. - Ia asta! 184 00:11:35,280 --> 00:11:40,240 De obicei, sunt idei de scenarii, care de nouă ori din zece sunt țicnite. 185 00:11:40,320 --> 00:11:43,880 Nu mi se potrivește. Pară pătrată. Așa e? 186 00:11:43,960 --> 00:11:46,280 O să-ți spun care e planul, Seeshy. 187 00:11:46,360 --> 00:11:47,520 Seeshy? Pe bune? 188 00:11:47,600 --> 00:11:50,600 Seb, ne ajuți, te rog? Ce Dumnezeu? 189 00:11:51,960 --> 00:11:53,040 Da. 190 00:11:55,160 --> 00:11:56,400 Mama mă-sii! 191 00:11:57,120 --> 00:11:58,920 Țineți-o sus! Da, așa. 192 00:11:59,000 --> 00:12:00,680 Am vorbit cu Marnie 193 00:12:00,760 --> 00:12:06,760 și suntem conștienți de faptul că sunt niște discuții de ordin creativ, 194 00:12:06,840 --> 00:12:09,200 dar, din perspectiva postului nostru, 195 00:12:09,280 --> 00:12:12,600 ne dorim foarte mult să mergeți împreună pe covorul roșu. 196 00:12:12,680 --> 00:12:14,560 Ce părere ai despre asta? 197 00:12:14,640 --> 00:12:16,400 - Nu una prea bună. - Da. 198 00:12:17,120 --> 00:12:20,760 N-am insista, dacă n-am considera că e mega tare. 199 00:12:20,840 --> 00:12:24,440 Mega tare? Adică important? Asta zice? 200 00:12:24,520 --> 00:12:26,080 - Cred că da. - E idioată. 201 00:12:26,160 --> 00:12:28,400 - Păi… - E idioată, nu-i așa, Seb? 202 00:12:28,480 --> 00:12:31,960 A avut un comportament pe măsură. Pe de altă parte… 203 00:12:32,040 --> 00:12:35,840 Nu vreau să continui propoziția asta. Altfel, rupem logodna. 204 00:12:35,920 --> 00:12:38,680 Chiar regretă unele lucruri pe care le-a spus. 205 00:12:38,760 --> 00:12:41,600 - Ți-a spus ea asta? - Am simțit asta. 206 00:12:42,080 --> 00:12:47,520 - Ai fi deschisă la asta? - N-o să-și ceară ea scuze. Zău așa! 207 00:12:47,600 --> 00:12:48,680 Păi, nu… 208 00:12:51,640 --> 00:12:54,360 Vrei să-mi cer eu scuze? Fugi de aici! 209 00:12:54,440 --> 00:12:57,320 Saoirse! Îmi pare rău! E irlandeză. Ce să-i faci? 210 00:12:57,400 --> 00:12:59,680 - Ne gândim doar la fani. - Serios? 211 00:12:59,760 --> 00:13:01,400 Mai ales la femei, 212 00:13:01,480 --> 00:13:05,520 pentru că vă văd pe voi două, realizatoarea și vedeta, 213 00:13:05,600 --> 00:13:09,840 o forță de neoprit, inspirațională și feministă, 214 00:13:10,320 --> 00:13:12,440 și se simt motivate de asta, Seeshy. 215 00:13:13,640 --> 00:13:18,240 Fanilor le place serialul pentru crime. Le place să rezolve misterul. 216 00:13:18,320 --> 00:13:21,600 Simt că dețin controlul și că binele învinge. 217 00:13:21,680 --> 00:13:26,640 Îi face să creadă că pot înțelege existența asta jalnică și haotică, 218 00:13:26,720 --> 00:13:31,200 dar adevărul e că nu dețin controlul, binele nu învinge și viața e fără sens. 219 00:13:31,720 --> 00:13:35,120 Fă ce crezi de cuviință, 220 00:13:35,200 --> 00:13:37,960 pentru că nu-mi cer scuze 221 00:13:38,040 --> 00:13:41,320 idioatei narcisiste și nerecunoscătoare 222 00:13:41,400 --> 00:13:44,880 și nu merg alături de ea pe covorul roșu! 223 00:13:45,600 --> 00:13:46,600 Sfârșitul scenei! 224 00:13:46,680 --> 00:13:48,840 PREMIILE BAFTA 225 00:13:50,840 --> 00:13:52,800 Mulțumim! 226 00:13:52,880 --> 00:13:53,960 Vreau o țigară. 227 00:13:54,040 --> 00:13:56,000 Credeți că veți câștiga? 228 00:13:56,080 --> 00:13:59,040 Scott, suntem încântate să fim nominalizate, 229 00:13:59,120 --> 00:14:01,520 alături de colegii minunați. 230 00:14:01,600 --> 00:14:05,320 Și e o scuză bună pentru o seară între fete, nu, Seersh? 231 00:14:05,400 --> 00:14:06,520 Categoric! 232 00:14:06,600 --> 00:14:09,560 Ne-am adus pantofii de dans. 233 00:14:09,640 --> 00:14:12,480 Aveți un nou dușman în acest sezon. 234 00:14:12,560 --> 00:14:15,440 Da, într-adevăr. Rosemary de Cassis. 235 00:14:15,520 --> 00:14:18,400 De unde-ți vin numele astea atât de fabuloase? 236 00:14:18,480 --> 00:14:23,520 Depinde. Uneori, așa simt sau așa trebuie. 237 00:14:24,640 --> 00:14:27,240 Dar mă distrez puțin cu personajele negative. 238 00:14:27,320 --> 00:14:29,800 Încerc mereu să… 239 00:14:33,840 --> 00:14:36,640 Încerc să… 240 00:14:36,720 --> 00:14:37,960 Gaye Hearten. 241 00:14:38,040 --> 00:14:40,120 Hai, Seersh! Nu ne ține în suspans! 242 00:14:40,200 --> 00:14:41,520 Îmi cer scuze! 243 00:14:45,560 --> 00:14:50,320 Dragă Saoirse, Dara și Robyn, numele meu e Gaye Hearten. 244 00:14:52,360 --> 00:14:53,600 Acum știi. 245 00:14:54,840 --> 00:14:56,520 Știi cine a trimis e-mailul. 246 00:14:58,040 --> 00:15:00,240 Și știi că nu eram eu în sicriu. 247 00:15:02,000 --> 00:15:05,360 Nu sunt sigură de nimic. 248 00:15:06,440 --> 00:15:08,000 Dacă nu erai tu, cine era? 249 00:15:08,080 --> 00:15:10,240 Îi spui lui Seb că nu vrei copii? 250 00:15:10,320 --> 00:15:11,880 - Ce e asta? - Nu știu. 251 00:15:11,960 --> 00:15:15,120 Sunt o născocire a imaginației tale. Tu decizi aici. 252 00:15:15,200 --> 00:15:17,960 Te întrebam dacă tu ești în sicriu sau nu. 253 00:15:18,040 --> 00:15:21,840 Putem să rămânem la… Iisuse, nu pot respira! 254 00:15:22,600 --> 00:15:24,600 Știi ceva? Nu vreau să fac asta. 255 00:15:24,680 --> 00:15:26,240 Nu acum. Nu aici. 256 00:15:26,320 --> 00:15:30,160 O să închid ochii și când o să-i redeschid tu nu o să mai fii. Da? 257 00:15:30,240 --> 00:15:31,360 Cum spui tu… 258 00:15:37,360 --> 00:15:38,880 Când ai făcut-o, Greta? 259 00:15:44,840 --> 00:15:46,960 - Cred că n-a mers. - Mama mă-sii! 260 00:15:48,000 --> 00:15:50,600 - Zi-le despre revelația ta! - Nu mă ascultă. 261 00:15:50,680 --> 00:15:51,720 Fă-le să asculte! 262 00:15:51,800 --> 00:15:52,880 Nu știu dacă pot. 263 00:15:52,960 --> 00:15:55,440 Ignoră totul! Prefă-te că nu s-a întâmplat! 264 00:15:55,960 --> 00:15:58,600 Te pricepi la asta, nu-i așa? 265 00:15:59,120 --> 00:16:01,360 E legat de… 266 00:16:03,520 --> 00:16:04,680 De ce am făcut? 267 00:16:09,880 --> 00:16:11,600 Asta trebuie să-ți dai seama. 268 00:16:20,920 --> 00:16:21,920 Încetează! 269 00:16:22,680 --> 00:16:25,760 - Întoarce-te acolo! - Nu. 270 00:16:25,840 --> 00:16:28,560 Întoarce-te și mai uită-te o dată! 271 00:16:33,400 --> 00:16:34,680 Uită-te! 272 00:16:39,400 --> 00:16:40,760 Adu-ți aminte! 273 00:16:45,720 --> 00:16:49,120 Și întreabă-te asta: „Ce trebuia să facem?” 274 00:17:02,560 --> 00:17:05,040 Aici erai! Ți-l prezint pe Marcus Foster. 275 00:17:05,120 --> 00:17:09,560 - E producătorul… - A fost grozav! Scuze! Îl răpesc puțin. 276 00:17:09,640 --> 00:17:11,560 - Ce e? - Trebuie să plec. 277 00:17:11,640 --> 00:17:14,520 - Îmi dai cheia de la cameră? - Cum adică pleci? 278 00:17:14,600 --> 00:17:17,480 E legat de amica mea care a murit. E o urgență. 279 00:17:17,560 --> 00:17:19,560 Ce fel de urgență? Iar a murit? 280 00:17:20,520 --> 00:17:23,600 Nu pot intra în detalii acum. Îmi dai cheia? 281 00:17:23,680 --> 00:17:26,160 Saoirse, sunt premiile BAFTA. 282 00:17:26,920 --> 00:17:28,880 Crezi că ai suferit o contuzie? 283 00:17:28,960 --> 00:17:30,120 Nu. Sunt bine. 284 00:17:30,200 --> 00:17:32,360 - Ești sigură? - Da. Așa! Grozav! 285 00:17:33,600 --> 00:17:37,280 Dacă luăm premiul, tu ții discursul. Nu o lăsa pe Marnie! 286 00:17:41,200 --> 00:17:43,080 Vă mulțumim! 287 00:17:43,960 --> 00:17:45,320 Ce onoare imensă! 288 00:17:45,840 --> 00:17:51,880 Cel care-și ascunde păcatele nu va prospera, 289 00:17:52,440 --> 00:17:59,280 dar cel care le mărturisește și se leapădă de ele va primi milă. 290 00:18:01,880 --> 00:18:04,040 „Luați, mâncați! 291 00:18:04,840 --> 00:18:09,000 Acesta e trupul meu care se frânge pentru voi.” 292 00:18:09,080 --> 00:18:10,280 Întru pomenirea Lui. 293 00:18:11,000 --> 00:18:12,200 Întru pomenirea Lui. 294 00:18:16,640 --> 00:18:17,960 Întru pomenirea Lui. 295 00:18:18,040 --> 00:18:19,320 Întru pomenirea Lui. 296 00:18:20,920 --> 00:18:21,920 Amin. 297 00:18:23,960 --> 00:18:25,440 Jason Meadows! E aici. 298 00:18:31,240 --> 00:18:32,400 Înapoi, vă rog! 299 00:18:35,360 --> 00:18:36,840 Ajută-ne, la nevoie! 300 00:18:38,200 --> 00:18:40,400 Ce crezi că s-a întâmplat? 301 00:18:40,480 --> 00:18:43,520 - Nu mai țipa! - Crezi că m-am trezit și… Iisuse! 302 00:18:43,600 --> 00:18:44,760 Băieți! 303 00:18:44,840 --> 00:18:48,240 Dacă-l treziți pe Patrick, nu răspund de faptele mele! 304 00:18:49,360 --> 00:18:51,600 Dacă-l trezește cineva, e clar cine e. 305 00:18:51,680 --> 00:18:56,200 Crezi că am decis să-mi fac praf mașina nouă-nouță? Cât de amuzant ar fi! 306 00:18:56,280 --> 00:19:01,320 Sigur că nu. Doar că a fost scumpă, Robyn, și muncesc din greu ca să… 307 00:19:03,400 --> 00:19:07,840 - Eu nu muncesc din greu? - Nu asta am spus. 308 00:19:07,920 --> 00:19:09,080 Poate totul e ușor 309 00:19:09,680 --> 00:19:12,400 și îmi bat eu prea mult capul cu rolul de mamă. 310 00:19:12,480 --> 00:19:16,040 Poate îi dau pe toți trei afară și îi las în voia sorții. 311 00:19:16,120 --> 00:19:17,360 Ca băiatul din coteț. 312 00:19:17,440 --> 00:19:19,080 Cine e băiatul din coteț? 313 00:19:19,680 --> 00:19:22,760 Tipul din Fermanagh care a fost crescut de găini! 314 00:19:22,840 --> 00:19:24,120 Îl cunoaștem? 315 00:19:24,200 --> 00:19:27,360 Cui îi pasă de mașină? Puteam să mor, Jim! 316 00:19:27,440 --> 00:19:30,000 Evident, mă bucur că n-ai murit. 317 00:19:30,080 --> 00:19:31,600 Vai de mine! Serios? 318 00:19:32,280 --> 00:19:33,200 Ferească… 319 00:19:34,200 --> 00:19:35,320 Iisuse! 320 00:19:37,840 --> 00:19:40,360 „Evident, mă bucur că n-ai murit.” 321 00:19:40,440 --> 00:19:41,440 Idiotule! 322 00:19:47,920 --> 00:19:49,560 ROBYN WINTERS 323 00:20:14,640 --> 00:20:17,000 Părinte! Îmi pare foarte rău! 324 00:20:17,640 --> 00:20:19,840 Nu-ți face griji! Se mai întâmplă. 325 00:20:19,920 --> 00:20:22,160 - Întârzii la bingo. - Imediat, mami! 326 00:20:22,240 --> 00:20:23,760 - Voiam să știu… - Da? 327 00:20:23,840 --> 00:20:26,560 - Mă spovediți? - Pentru Dumnezeu! 328 00:20:27,120 --> 00:20:29,480 - O lăsăm pe mâine? - Prefer acum. 329 00:20:29,560 --> 00:20:32,640 - Închid confesionalul la nouă. - Și nu-l deschideți? 330 00:20:32,720 --> 00:20:34,000 Da, în mod normal, 331 00:20:34,080 --> 00:20:38,320 dar suntem încurajați să avem echilibru între muncă și viața personală. 332 00:20:38,400 --> 00:20:39,880 Dar sunteți preot. 333 00:20:39,960 --> 00:20:42,760 Și mă duc și eu la bingo acum, așa că… 334 00:20:42,840 --> 00:20:45,680 Dar mâine ai toată atenția mea. 335 00:20:49,360 --> 00:20:51,480 Cineva ți-a lăsat asta în sacristie. 336 00:20:52,840 --> 00:20:55,600 - Ne vedem la bingo, dnă Friel! - Pa, părinte! 337 00:20:57,240 --> 00:20:59,160 Hai odată! 338 00:21:08,480 --> 00:21:10,800 E totul bine, mamă și tată? Sunt acasă! 339 00:21:10,880 --> 00:21:11,800 Iisuse! 340 00:21:11,880 --> 00:21:14,840 Aș fi sunat să vă spun că vin, dar n-am făcut-o. 341 00:21:15,360 --> 00:21:17,160 Cum de ești și aici, și acolo? 342 00:21:17,960 --> 00:21:20,240 Nu sunt acolo. Sunt aici. 343 00:21:20,320 --> 00:21:23,080 Tocmai te-am văzut pe covorul roșu. 344 00:21:23,160 --> 00:21:25,560 - E un montaj. - Cum adică? 345 00:21:26,320 --> 00:21:28,320 Vreți să vă explic ce e un montaj? 346 00:21:28,400 --> 00:21:30,320 - Da. - E o întârziere. 347 00:21:30,400 --> 00:21:31,320 Ar putea fi… 348 00:21:31,960 --> 00:21:34,000 - Doamne! Am câștigat! - Ce? 349 00:21:34,960 --> 00:21:37,400 - De unde naiba știi asta? - Dă-mi putere! 350 00:21:37,480 --> 00:21:41,080 - Ce cauți acasă? - Mai știți caietele mele de la școală? 351 00:21:41,160 --> 00:21:44,480 Cu poveștile mele vechi, scenarii, idei și chestii? 352 00:21:44,560 --> 00:21:47,120 Nu consumi cocaină d-aia, nu, Saoirse? 353 00:21:47,200 --> 00:21:49,680 Le țineam în cutia de lemn din camera mea. 354 00:21:50,520 --> 00:21:52,600 Toți consumă cocaină acum. 355 00:21:53,120 --> 00:21:54,680 Camera ta e sală de forță. 356 00:21:54,760 --> 00:21:57,560 Ați adus o bicicletă și vă uscați hainele pe ea. 357 00:21:57,640 --> 00:22:00,880 Nu e vreme bună mereu ca să le uscăm pe sârmă. 358 00:22:00,960 --> 00:22:03,600 - Unde e cutia? - Am dus totul în pod. 359 00:22:03,680 --> 00:22:05,000 Bine. Mulțumesc! 360 00:22:06,160 --> 00:22:09,080 - Trebuie să eliberezi podul. - Încetează, Eileen! 361 00:22:09,160 --> 00:22:11,960 - O să cadă totul peste noi. - Renunță, femeie! 362 00:23:07,480 --> 00:23:08,840 Nu-mi vine să cred! 363 00:23:09,720 --> 00:23:11,480 Poate e o ploaie scurtă. 364 00:23:13,240 --> 00:23:14,680 Și se va opri în curând. 365 00:23:20,400 --> 00:23:23,400 - E timpul pentru planul B. - Care e Planul B? 366 00:23:26,800 --> 00:23:28,120 Îl îngropăm. 367 00:24:38,560 --> 00:24:39,400 Cine era? 368 00:24:45,040 --> 00:24:46,560 Încetează! 369 00:24:46,640 --> 00:24:48,120 Ce cauți aici? 370 00:24:48,200 --> 00:24:50,520 Nu știu exact. 371 00:24:51,440 --> 00:24:57,400 Am primit o scrisoare ciudată și am luat-o la pas, fără să-mi dau seama. 372 00:24:59,120 --> 00:25:01,040 Stai așa! Tu ce cauți aici? 373 00:25:03,680 --> 00:25:04,640 Același lucru. 374 00:25:12,560 --> 00:25:17,120 După ce m-ați sunat, am realizat că aveam și eu una, pusă printre altele. 375 00:25:23,000 --> 00:25:24,040 TE ROG, CAUTĂ-MĂ 376 00:25:24,120 --> 00:25:26,600 Scrie același lucru: „Te rog, caută-mă!” 377 00:25:27,320 --> 00:25:28,720 Ce naiba se întâmplă? 378 00:25:28,800 --> 00:25:30,000 E Greta. 379 00:25:30,080 --> 00:25:32,240 - Sunt sigură. - Zău așa, Saoirse! 380 00:25:32,320 --> 00:25:35,120 Ea e. Ea ne-a trimis și scrisorile, și e-mailul. 381 00:25:35,200 --> 00:25:38,240 - Ce? - Mai devreme, eram pe covorul roșu… 382 00:25:38,320 --> 00:25:42,160 - În seara asta au fost Oscarurile? - Da, am câștigat un Oscar. 383 00:25:42,240 --> 00:25:43,840 - Șmecherie! - Bravo! 384 00:25:43,920 --> 00:25:48,880 Mersi! Cum spuneam, vorbeam despre serial și am realizat că, uneori… 385 00:25:48,960 --> 00:25:53,920 Am un obicei. O fac doar ca să mă distrez. Ascund un indiciu în numele unui personaj. 386 00:25:54,000 --> 00:25:55,960 - În al căruia? - Celui negativ. 387 00:25:56,040 --> 00:25:57,680 - Și indiciul? - Nu spun. 388 00:25:57,760 --> 00:25:59,960 - Nu-l urmărim. - Atunci, n-are sens. 389 00:26:00,040 --> 00:26:01,840 - Nu asta e ideea. - Și care e? 390 00:26:01,920 --> 00:26:04,280 Mi-am zis: „De unde mi-a venit ideea?” 391 00:26:04,360 --> 00:26:06,680 Mi-am amintit că făceam asta la școală. 392 00:26:06,760 --> 00:26:08,720 Uitați-vă la lista asta de nume! 393 00:26:08,800 --> 00:26:12,680 Prima, Rosey Conbay. Tu ești, Robyn O'Casey. 394 00:26:12,760 --> 00:26:16,280 Iar următoarea, Ria Darfel, ești tu, Dara Friel. 395 00:26:16,360 --> 00:26:20,560 Făceam asta. Mai știți? Ne făceam anagrame din nume. 396 00:26:20,640 --> 00:26:23,960 Cred că ne plictiseam. Nu era ca acum. N-aveam Twitter. 397 00:26:24,040 --> 00:26:25,400 - Nu-i de copii. - Fie… 398 00:26:25,480 --> 00:26:28,800 - Nici nu-i zice Twitter. - Bun! Asta-s eu, Saoirse Shaw. 399 00:26:28,880 --> 00:26:30,320 Uitați-vă la ultimul! 400 00:26:38,160 --> 00:26:39,280 Greta Heaney! 401 00:26:39,360 --> 00:26:41,600 Greta ne-a trimis e-mailul, fetelor! 402 00:26:42,360 --> 00:26:45,240 Ne-a trimis la priveghi ca să ne prindem de ceva. 403 00:26:45,320 --> 00:26:48,920 Cred că are nevoie de ajutorul nostru. 404 00:26:50,040 --> 00:26:52,160 Nu cred că o mai pot ajuta pe Greta. 405 00:26:54,280 --> 00:26:56,400 Dar Greta n-a greșit cu nimic. 406 00:26:57,800 --> 00:26:58,960 Niciuna n-a greșit. 407 00:27:00,840 --> 00:27:04,200 Suntem atât de speriate încât am uitat care e adevărul. 408 00:27:05,240 --> 00:27:06,120 Jason Meadows… 409 00:27:06,200 --> 00:27:08,120 - Încetează! - Nu, o voi spune! 410 00:27:08,200 --> 00:27:11,680 Îi voi rosti numele. Voi spune aceste cuvinte. 411 00:27:11,760 --> 00:27:14,320 Jason Meadows a meritat ce i s-a întâmplat. 412 00:27:18,200 --> 00:27:20,280 Știți ce am realizat în seara asta? 413 00:27:20,920 --> 00:27:25,280 Că nu am fi putut face nimic diferit, că nu era altă cale. 414 00:27:38,400 --> 00:27:41,720 Întâmplarea din acea noapte ne leagă. 415 00:27:43,280 --> 00:27:44,240 Pe vecie. 416 00:27:48,440 --> 00:27:49,280 Iisuse! 417 00:27:52,320 --> 00:27:53,760 Greta are nevoie de noi. 418 00:28:00,200 --> 00:28:01,880 E clar că e speriată. 419 00:28:06,160 --> 00:28:07,840 Ar putea fi în pericol. 420 00:28:10,360 --> 00:28:14,240 Ce putem face? Nu suntem Echipa de șoc, Saoirse! 421 00:28:14,320 --> 00:28:17,920 - Cu ce am începe? - Am începe cu cadavrul. 422 00:28:19,080 --> 00:28:21,920 Dacă nu e cadavrul Gretei, 423 00:28:22,000 --> 00:28:24,680 asta dovedește că se întâmplă ceva aiurea rău. 424 00:28:24,760 --> 00:28:27,360 E singura dovadă pe care o avem. 425 00:28:27,440 --> 00:28:31,280 - Nu cred că ar trebui să ne implicăm. - Suntem deja implicate. 426 00:28:32,840 --> 00:28:34,680 S-a asigurat ea de asta. 427 00:28:34,760 --> 00:28:37,120 Vrea să clarificăm lucrurile. 428 00:28:37,200 --> 00:28:40,280 Haideți, fetelor! Am mai băgat un nemernic în pământ. 429 00:28:40,360 --> 00:28:41,640 Ce s-a ales de noi? 430 00:28:43,200 --> 00:28:46,200 - Am devenit oameni mari. - Am devenit fricoase. 431 00:28:50,800 --> 00:28:57,400 Să zicem că facem asta și că dovedim că nu e cadavrul Gretei! 432 00:28:57,480 --> 00:28:58,880 Și gata! 433 00:28:58,960 --> 00:29:01,960 - Asta e tot. Așa trebuie să fie. - Bine. 434 00:29:02,040 --> 00:29:03,920 - Gata! Se termină. - Sigur. 435 00:29:04,000 --> 00:29:05,200 - Juri? - Jur! 436 00:29:14,040 --> 00:29:14,960 Fie! 437 00:29:18,800 --> 00:29:20,240 CIOCATE, RITMURI ȘI DANS 438 00:29:20,960 --> 00:29:22,880 Schimbăm tema lunar. 439 00:29:22,960 --> 00:29:26,200 Tinerii vin în grupuri mari din Letterkenny și Donegal. 440 00:29:26,280 --> 00:29:27,760 E nebunie mare! 441 00:29:27,840 --> 00:29:30,320 - Ce palpitant! - Tocmai ai ratat o serată. 442 00:29:30,400 --> 00:29:31,960 Nu-mi spune! 443 00:29:32,040 --> 00:29:36,440 Dar nicio grijă! Distracția continuă. Azi avem o serată country și western. 444 00:29:37,880 --> 00:29:39,960 - Camera standard e bună? - Da. 445 00:29:41,240 --> 00:29:43,960 - Ești singură? - Ce relevanță are? 446 00:29:47,360 --> 00:29:50,960 Nu e o seară oficială. Mai degrabă, un fel de comemorare. 447 00:29:51,040 --> 00:29:52,200 O comemorare? 448 00:29:52,280 --> 00:29:56,440 Un tip din Ballybunion, un imitator al lui Kenny Rogers, 449 00:29:56,520 --> 00:30:00,760 nu numai că a murit la rodeo, 450 00:30:01,440 --> 00:30:04,200 dar și pe melodia „Boot Scootin' Boogie.” 451 00:30:05,000 --> 00:30:08,600 Niște prieteni de-ai lui dau un mic chef în onoarea lui. 452 00:30:09,160 --> 00:30:10,280 Va fi bombă! 453 00:30:10,360 --> 00:30:14,120 - Măcar Kenny n-a murit degeaba. - Orice necaz aduce ceva bun! 454 00:30:14,200 --> 00:30:17,840 - Abia te-ai întors din Donegal! - Avem treburi de rezolvat. 455 00:30:17,920 --> 00:30:20,880 - Ce treburi? - Nu pot să-ți zic, dar mă crezi, nu? 456 00:30:20,960 --> 00:30:23,280 Nu chiar. Mâine e petrecerea lui Jack! 457 00:30:23,360 --> 00:30:26,880 Mă întorc la timp. Nu voi rata petrecerea fiului meu! 458 00:30:27,480 --> 00:30:29,560 Sunt atâtea de făcut! N-avem nimic! 459 00:30:29,640 --> 00:30:33,720 - De ce e asta problema ei? - Saoirse, nu te băga! Ți-am mai zis! 460 00:30:33,800 --> 00:30:35,200 Nu vorbi așa cu ea! 461 00:30:35,280 --> 00:30:37,800 Putem lua noi ce e nevoie în drumul nostru. 462 00:30:37,880 --> 00:30:39,200 Dar te descurci tu. 463 00:30:41,120 --> 00:30:41,960 Pa! 464 00:30:42,880 --> 00:30:47,840 Și, când o să mă întorc, o să te bucuri că n-am murit în acel accident. 465 00:30:47,920 --> 00:30:49,040 Să mergem, fetelor! 466 00:31:13,120 --> 00:31:15,440 Cum dovedim că nu e cadavrul Gretei? 467 00:31:16,040 --> 00:31:18,480 Ne trebuie un plan. De ce n-avem unul? 468 00:31:18,560 --> 00:31:22,880 Am sunat la casa parohială din Knockdara. Înmormântarea e mâine-dimineață. 469 00:31:22,960 --> 00:31:24,880 Deci, sicriul e tot acasă. 470 00:31:26,040 --> 00:31:28,040 Nu ne putem întoarce acolo. 471 00:31:43,280 --> 00:31:45,440 Iar ne întâlnim, inspectore O'Neill. 472 00:31:46,360 --> 00:31:49,760 Poftim! E totul în regulă cu mâncarea? 473 00:31:49,840 --> 00:31:52,680 E la fel cum era când ai întrebat mai devreme. 474 00:31:52,760 --> 00:31:53,920 Nu acum cinci luni. 475 00:31:54,000 --> 00:31:55,920 Șeful ne pune să întrebăm. 476 00:31:56,400 --> 00:31:57,800 Mie mi se rupe. 477 00:31:59,400 --> 00:32:01,600 Prea multe Dolly Parton pe aici. 478 00:32:02,360 --> 00:32:06,480 Dolly Parton e printre marii artiști care au binecuvântat planeta asta. 479 00:32:06,960 --> 00:32:08,960 E o legendă a muzicii. 480 00:32:09,040 --> 00:32:11,640 E povestitoare, filantroapă. 481 00:32:11,720 --> 00:32:13,240 N-am vrut să spun că… 482 00:32:15,200 --> 00:32:16,160 Îmi place fata. 483 00:32:23,480 --> 00:32:25,200 Ce caz interesant! 484 00:32:26,320 --> 00:32:28,920 - Unde e acum? - E mai bine să nu știi. 485 00:32:29,760 --> 00:32:30,960 Ai adus ce-am cerut? 486 00:32:33,800 --> 00:32:34,760 Și? 487 00:32:42,800 --> 00:32:43,800 Foarte bine. 488 00:32:45,880 --> 00:32:47,440 Vezi să-ți iasă, Booker! 489 00:32:48,120 --> 00:32:50,280 Nu-mi place tonul tău. 490 00:32:51,160 --> 00:32:54,280 - Regret! - Dacă-mi mai vorbești așa, chiar regreți. 491 00:32:55,120 --> 00:32:57,200 E ceva nou. 492 00:32:57,720 --> 00:32:58,800 Nu și pentru mine. 493 00:32:59,960 --> 00:33:01,360 Sunt profesionistă. 494 00:33:02,360 --> 00:33:03,200 Mai știi? 495 00:33:03,800 --> 00:33:09,000 Numai dacă nu luăm cadavrul și-l lăsăm undeva cu un bilețel anonim. 496 00:33:09,080 --> 00:33:10,760 - Unde să-l lăsăm? - Nu știu. 497 00:33:10,840 --> 00:33:13,480 La un laborator, unde pot face teste. 498 00:33:13,560 --> 00:33:15,480 La un spital, la o universitate. 499 00:33:15,560 --> 00:33:16,400 La dentist! 500 00:33:16,480 --> 00:33:18,800 Pare o mare bătaie de cap. 501 00:33:18,880 --> 00:33:22,720 - Ce-s toate prostiile astea? - Am luat „Dă mai departe pachetul”. 502 00:33:22,800 --> 00:33:24,520 - Eu le dau bani. - Ce? 503 00:33:24,600 --> 00:33:26,840 Cinci, zece sau douăzeci de lire. 504 00:33:26,920 --> 00:33:28,760 Le pui bani în pachete? 505 00:33:28,840 --> 00:33:30,480 - Copiilor le place. - Dara? 506 00:33:33,920 --> 00:33:37,000 Doamne! Încearcă să te porți normal! 507 00:33:37,840 --> 00:33:39,280 Mi s-a părut că tu ești. 508 00:33:39,760 --> 00:33:41,360 Niamh! Doamne! 509 00:33:42,440 --> 00:33:44,840 Le ții minte pe Robyn și Saoirse? 510 00:33:45,480 --> 00:33:46,760 Desigur. 511 00:33:48,400 --> 00:33:49,480 Ce mai faci? 512 00:33:50,080 --> 00:33:52,160 Bine. 513 00:33:52,240 --> 00:33:54,240 Am auzit că te-ai mutat în Londra. 514 00:33:54,320 --> 00:33:56,720 - Serios? Și eu. - Tu nu stai în Londra. 515 00:33:56,800 --> 00:33:58,200 N-am fost azi acolo? 516 00:33:58,280 --> 00:33:59,680 Și te-ai întors aici. 517 00:33:59,760 --> 00:34:01,480 Nu acum, fetelor! 518 00:34:01,560 --> 00:34:03,160 Mama ta e bine? 519 00:34:03,240 --> 00:34:04,480 Da, e bine. 520 00:34:04,560 --> 00:34:08,920 Are curs de gimnastică în apă mâine. 521 00:34:09,000 --> 00:34:09,880 Da. 522 00:34:12,240 --> 00:34:17,280 - Felicitări pentru toată treaba cu nunta! - Mersi! 523 00:34:17,360 --> 00:34:19,440 Ea e aici? Soția? 524 00:34:20,000 --> 00:34:22,120 Piatra ta de moară. 525 00:34:22,200 --> 00:34:25,160 Nu, e doar o vizită scurtă. 526 00:34:25,880 --> 00:34:28,240 Cineva trebuia să stea acasă cu copilul. 527 00:34:29,680 --> 00:34:30,560 Cu copilul? 528 00:34:33,920 --> 00:34:37,520 Aveți și copil. Asta e… Bravo! 529 00:34:38,120 --> 00:34:41,560 Dara a fost promovată la muncă. 530 00:34:42,040 --> 00:34:43,840 Serios? E minunat. 531 00:34:43,920 --> 00:34:47,360 Da, și a pus ochii pe o căsuță din Franța. 532 00:34:47,440 --> 00:34:48,600 Vai de mine! 533 00:34:49,440 --> 00:34:51,640 - E de vis! - Cu siguranță. 534 00:34:51,720 --> 00:34:54,160 - Și face mult sex, deci… - Gata! Păi… 535 00:34:55,960 --> 00:34:57,400 Mă bucur că te-am văzut. 536 00:34:59,440 --> 00:35:00,640 Și eu pe tine, Dara. 537 00:35:02,120 --> 00:35:03,320 Ai grijă de tine! 538 00:35:06,120 --> 00:35:09,720 Iisuse! A fost mereu atât de înfumurată! 539 00:35:09,800 --> 00:35:11,040 Ne abținem? 540 00:35:29,960 --> 00:35:30,960 Gata! 541 00:35:31,760 --> 00:35:32,800 Să ne gândim! 542 00:35:33,800 --> 00:35:36,920 Ce-ar fi să trimitem un mesaj? 543 00:35:37,000 --> 00:35:38,440 - Ce? - Legat de cadavru. 544 00:35:38,520 --> 00:35:42,280 Ce-ar fi să sunăm la ziar și să spunem că nu e Greta acolo? 545 00:35:44,840 --> 00:35:46,360 E prea ușor de ignorat. 546 00:35:46,960 --> 00:35:48,040 Nu. 547 00:35:48,120 --> 00:35:52,440 Ne trebuie ceva care să-l aducă în văzul tuturor. 548 00:35:54,760 --> 00:35:56,520 Am o idee. 549 00:35:59,560 --> 00:36:00,680 Suntem gata? 550 00:36:00,760 --> 00:36:05,040 - Suntem sigure de faza cu măștile? - E genială faza cu măștile. 551 00:36:05,120 --> 00:36:08,520 - Pot să fiu eu Ariel? - Nu! Tu ești Belle! 552 00:36:08,600 --> 00:36:10,680 O urăsc pe Belle. Belle e idioată. 553 00:36:10,760 --> 00:36:14,480 Îi ponegrea pe toți de parcă doar ea era citită. 554 00:36:14,560 --> 00:36:16,200 - Tu cine ești? - Aiurel. 555 00:36:16,280 --> 00:36:18,520 - Bravo ție! Aiurel e belea. - Știu. 556 00:36:18,600 --> 00:36:22,720 Ne facem treaba și fugim. Suntem în mașină până să se dumirească ei. 557 00:36:22,800 --> 00:36:24,680 Nu e un plan tocmai infailibil. 558 00:36:24,760 --> 00:36:29,640 A fost ideea Darei, care tocmai a aflat că mare ei iubire are copil cu altcineva. 559 00:36:30,680 --> 00:36:31,680 Corect. 560 00:36:39,440 --> 00:36:41,440 - Nu vă alarmați! - Suntem pașnice. 561 00:36:41,520 --> 00:36:43,480 Nu vrem să vă facem rău. 562 00:36:55,920 --> 00:36:58,400 ÎN AMINTIREA LUI SEAN „KENNY ROGERS” DOYLE 563 00:36:58,480 --> 00:36:59,400 La naiba! 564 00:37:07,880 --> 00:37:09,760 Ne acuzați de ceva sau nu? 565 00:37:09,840 --> 00:37:11,160 Încă nu știm. 566 00:37:11,240 --> 00:37:14,320 În acest moment, nu suntem siguri 567 00:37:14,400 --> 00:37:19,120 dacă a fost un act de bună credință sau… 568 00:37:19,640 --> 00:37:22,160 - Sau unul al naibii de ciudat! - Exact. 569 00:37:22,240 --> 00:37:25,680 În plus, îl așteptăm pe unul dintre colegii noștri 570 00:37:25,760 --> 00:37:28,360 să vină la fața locului. 571 00:37:29,360 --> 00:37:32,720 - Să-l sun pe Liam? - E la înmormântarea soției șefului. 572 00:37:32,800 --> 00:37:35,720 Au mutat-o în Donegal. Sigur are telefonul închis. 573 00:37:35,800 --> 00:37:38,080 A cui înmormântare? A Gretei? 574 00:37:38,160 --> 00:37:39,280 Sună la crematoriu! 575 00:37:39,360 --> 00:37:40,600 La crematoriu? 576 00:37:41,360 --> 00:37:43,160 A incinerat cadavrul? 577 00:37:43,840 --> 00:37:46,800 Știe că m-am prins și vrea să scape de cadavru. 578 00:38:30,120 --> 00:38:33,880 Am considerat că cineva de la secție ar trebui să fie prezent. 579 00:38:33,960 --> 00:38:36,040 Ești foarte grijuliu. Mulțumim! 580 00:38:36,120 --> 00:38:39,120 Trebuia să fie o slujbă privată. 581 00:38:39,600 --> 00:38:42,280 Doar familia. Înțelegi? 582 00:38:43,400 --> 00:38:45,920 - Dacă știam, nu… - Mă bucur că ai venit. 583 00:38:53,520 --> 00:38:54,960 Am făcut-o pentru Maria. 584 00:38:55,720 --> 00:38:57,800 Totul i s-a părut… 585 00:39:00,320 --> 00:39:01,640 copleșitor. 586 00:39:02,680 --> 00:39:03,520 Desigur. 587 00:39:04,840 --> 00:39:05,680 Înțeleg. 588 00:39:14,240 --> 00:39:15,240 Da. 589 00:39:17,360 --> 00:39:18,560 Îmi cer scuze! 590 00:39:18,640 --> 00:39:20,480 Te rog, răspunde! 591 00:39:27,080 --> 00:39:30,240 - N-am știut ce să facem. - Nu mă mir. 592 00:39:30,320 --> 00:39:33,800 - Credeam că e înmormântarea Gretei. - Și asta vă scuză? 593 00:39:34,360 --> 00:39:37,200 Să luăm niște declarații! Tu, vino cu mine! 594 00:39:42,080 --> 00:39:43,880 Să-mi sun avocatul? 595 00:39:43,960 --> 00:39:47,120 Nu e amuzant. Probabil că oamenii ăia s-au speriat. 596 00:39:47,200 --> 00:39:49,840 Probabil au crezut că era un atac terorist. 597 00:39:49,920 --> 00:39:52,440 Pentru că suntem din Belfast? 598 00:39:52,520 --> 00:39:54,680 Ignorăm Acordul din Vinerea Mare? 599 00:39:54,760 --> 00:39:57,680 Ați dat buzna la o înmormântare cu măști de clovn. 600 00:39:57,760 --> 00:40:01,120 Nu erau măști de clovni. Erau măști de prințese Disney. 601 00:40:01,200 --> 00:40:04,040 Două dintre ele. Cealaltă era din Winnie de Pluș. 602 00:40:04,120 --> 00:40:05,720 - Ține de Disney? - Nu știu. 603 00:40:05,800 --> 00:40:07,440 Probabil, ca majoritatea. 604 00:40:07,520 --> 00:40:09,480 - Ați făcut un pact? - Ce? 605 00:40:09,560 --> 00:40:13,960 Ați fost colege. E vreo farsă stupidă pe care ați decis să v-o faceți? 606 00:40:14,040 --> 00:40:15,200 Nu chiar. 607 00:40:15,280 --> 00:40:17,000 Atunci, ce se întâmplă? 608 00:40:18,120 --> 00:40:21,760 - Dacă-ți spun, mă crezi nebună. - E deja târziu pentru asta. 609 00:40:22,440 --> 00:40:24,320 Te porți diferit aici. 610 00:40:24,800 --> 00:40:27,880 - Iei totul prea în serios, nu? - E meseria mea. 611 00:40:27,960 --> 00:40:30,960 - Eu nu mi-o iau în serios? - Tu nu ai una serioasă. 612 00:40:32,320 --> 00:40:34,560 - Pot să te întreb ceva? - Ce? 613 00:40:34,640 --> 00:40:37,960 Ce s-a întâmplat cu Greta când a murit? Unde s-a dus? 614 00:40:38,880 --> 00:40:40,160 Spiritual? 615 00:40:40,240 --> 00:40:43,520 Fizic. Ce s-a întâmplat cu trupul ei? 616 00:40:44,240 --> 00:40:47,360 Trebuie s-o fi adus aici după ce-au constatat decesul. 617 00:40:47,440 --> 00:40:49,520 - La secție? - La morgă. De ce? 618 00:40:50,120 --> 00:40:54,960 - Lucrai în seara aia? - Pól lucra, unul dintre agenții din față. 619 00:40:55,680 --> 00:40:59,520 - Pól o cunoștea pe Greta? - Nu cred. De ce? 620 00:40:59,600 --> 00:41:01,680 O cunoștea cineva pe Greta? 621 00:41:01,760 --> 00:41:06,120 Nu sunt sigur. Saoirse, despre ce e vorba? 622 00:41:12,160 --> 00:41:13,200 Poți să-mi spui. 623 00:41:23,920 --> 00:41:27,320 - Ai avut dreptate. - Ce? 624 00:41:27,400 --> 00:41:32,280 Legat de pact. De farsă! Ai avut dreptate. Dă-ne amendă sau ceva! 625 00:41:32,360 --> 00:41:33,600 Saoirse? 626 00:41:35,520 --> 00:41:36,560 Pot să plec? 627 00:41:40,320 --> 00:41:41,280 Sigur că poți. 628 00:41:58,800 --> 00:42:01,040 Bridget, mă uit rapid la registru. 629 00:42:01,120 --> 00:42:02,720 Nu călca pe unde am spălat! 630 00:42:02,800 --> 00:42:03,840 Bine. 631 00:42:07,000 --> 00:42:08,400 Urmează ăsta. 632 00:42:08,480 --> 00:42:10,520 Nu e nimeni acolo, nu? 633 00:42:11,000 --> 00:42:11,920 Nu, e gol. 634 00:42:15,480 --> 00:42:18,400 Cumnata mea face curat la institutul din Limerick. 635 00:42:18,480 --> 00:42:22,360 A deschis un frigider odată, și tipul dinăuntru era încă viu. 636 00:42:22,440 --> 00:42:23,560 Serios? 637 00:42:25,480 --> 00:42:27,360 Lasă-mă să te ajut! 638 00:42:30,400 --> 00:42:31,720 E blocat. 639 00:42:46,320 --> 00:42:48,880 - Profilurile ei au dispărut. - Am observat. 640 00:42:48,960 --> 00:42:50,720 Nu e nicio urmă de ea. 641 00:42:52,040 --> 00:42:55,720 Încep să cred că a născocit-o imaginația noastră. 642 00:42:56,240 --> 00:42:57,360 Deloc. 643 00:42:57,960 --> 00:42:59,600 Ce naiba se întâmplă? 644 00:42:59,680 --> 00:43:01,440 Habar n-am. 645 00:43:02,520 --> 00:43:05,320 Am de organizat petrecerea copilului de opt ani. 646 00:43:07,080 --> 00:43:09,440 Scuze! Ne faci nota, te rog? 647 00:43:48,760 --> 00:43:49,960 - Pól! - Da. 648 00:43:50,640 --> 00:43:51,600 Bună! 649 00:43:52,280 --> 00:43:56,600 Trebuia să fie tura mea în noaptea în care a murit Greta O'Neill? 650 00:43:57,120 --> 00:43:58,600 Înainte să fie schimbate. 651 00:43:59,080 --> 00:44:00,240 Ce s-a întâmplat? 652 00:44:00,320 --> 00:44:03,160 Șeful a zis că făcuseși deja trei ture de noapte. 653 00:44:03,640 --> 00:44:04,960 A fost ideea lui Owen? 654 00:44:23,400 --> 00:44:25,720 Toți vorbesc despre ce ați făcut. 655 00:44:25,800 --> 00:44:28,640 - Da. - Toată lumea crede că a fost o nebunie. 656 00:44:28,720 --> 00:44:31,720 Bine. Mulțumim pentru părere! 657 00:44:31,800 --> 00:44:34,560 - Ne dai nota? - Cineva a plătit-o deja. 658 00:44:35,280 --> 00:44:37,120 Poftim? Cine? 659 00:44:38,760 --> 00:44:40,760 Era aici adineauri. 660 00:44:41,880 --> 00:44:44,240 E… 661 00:44:44,320 --> 00:44:46,400 E cel de acolo. 662 00:46:07,040 --> 00:46:09,360 Subtitrarea: Alexandra Simona Pandelică 48714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.