All language subtitles for How.to.Get.to.Heaven.From.Belfast.S01E01.1080p.WEB.h264-ETHEL.rum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,240 --> 00:01:10,080 ÎNGRIJITOR 2 00:01:23,800 --> 00:01:26,800 Încă am vise legate de acea noapte. 3 00:01:28,000 --> 00:01:29,920 Încă am vise legate de ele. 4 00:01:31,440 --> 00:01:33,000 Pentru că erau acolo. 5 00:01:35,480 --> 00:01:37,760 Făceam totul împreună atunci. 6 00:01:38,560 --> 00:01:39,960 Noi patru. 7 00:01:41,040 --> 00:01:42,200 Separate, 8 00:01:44,000 --> 00:01:45,680 dar inseparabile. 9 00:01:46,680 --> 00:01:49,120 DOUĂZECI DE ANI MAI TÂRZIU 10 00:01:51,360 --> 00:01:53,400 Presupun că e puțin șocant. 11 00:01:53,480 --> 00:01:58,000 După ce primești un asemenea mesaj, te gândești la viață. 12 00:01:58,080 --> 00:02:00,880 La ce ai ales, la ce ai făcut. Sau n-ai făcut. 13 00:02:00,960 --> 00:02:03,440 E un privilegiu să am grijă de mama! 14 00:02:03,520 --> 00:02:06,880 Am noroc că mă pot concentra la asta fără alte distracții. 15 00:02:06,960 --> 00:02:10,040 Dar îmi aduce și satisfacții. Știu că nu voi regreta. 16 00:02:10,120 --> 00:02:13,760 Nimeni nu zice pe patul de moarte: „Mult am mai stat cu mama!” 17 00:02:13,840 --> 00:02:15,080 Sunt câteva excepții. 18 00:02:15,160 --> 00:02:19,240 Dacă mama ta ar fi Rose West, ai vrea să păstrezi distanța. 19 00:02:19,320 --> 00:02:20,800 Aș zice că ar fi indicat. 20 00:02:20,880 --> 00:02:23,480 Dar mama e grozavă. Nu seamănă cu Rose West. 21 00:02:24,120 --> 00:02:27,160 Are ochelari asemănători, dar asta e tot. 22 00:02:27,240 --> 00:02:32,040 Încerc să spun că, deși nu simt ură și n-am resentimente, viața e una. 23 00:02:32,120 --> 00:02:34,160 Iar drumul pe care mă găsesc acum, 24 00:02:34,240 --> 00:02:36,120 care are și părțile lui bune, 25 00:02:36,200 --> 00:02:38,680 e motivul pentru care unele nu-s de mine. 26 00:02:38,760 --> 00:02:43,000 Ar trebui să ne putem deplânge fără remușcări viața neîmplinită. 27 00:02:44,320 --> 00:02:45,280 Așa e! 28 00:02:46,360 --> 00:02:48,120 Deci, doar un Flat White sau… 29 00:02:48,200 --> 00:02:49,760 Oare celelalte știu? 30 00:02:50,960 --> 00:02:52,600 - Mami! - Liniște, Ryan! 31 00:02:52,680 --> 00:02:54,160 Deci manichiură shellac? 32 00:02:54,800 --> 00:02:57,080 - Încetează! - Aș vrea și un machiaj. 33 00:02:57,160 --> 00:02:59,600 - Te duci la nuntă? - Se holbează la mine! 34 00:02:59,680 --> 00:03:01,400 Scuze! Nu te mai holba la el! 35 00:03:01,480 --> 00:03:03,560 - Dar respiră! - Nu mai respira! 36 00:03:03,640 --> 00:03:05,520 - Alo? - Scuze! Ce spuneai? 37 00:03:05,600 --> 00:03:07,960 Dacă e o nuntă, alege un look natural! 38 00:03:08,040 --> 00:03:09,680 - Nu! - Mami! 39 00:03:09,760 --> 00:03:13,520 Vreau să-mi ștergeți trăsăturile actuale și să-mi faceți altele. 40 00:03:13,600 --> 00:03:15,920 - Mai bune. Mă înțelegi? - Dă-mi-o! 41 00:03:16,000 --> 00:03:18,880 - Vreau o față complet diferită. - Încetează! 42 00:03:18,960 --> 00:03:21,160 Regret! Te sun mai târziu. 43 00:03:21,240 --> 00:03:22,400 Sigur. 44 00:03:22,480 --> 00:03:23,920 - Bine. Pa! - Încetează! 45 00:03:24,000 --> 00:03:25,600 Ce naiba se întâmplă acolo? 46 00:03:25,680 --> 00:03:27,680 - Se holba! - Ba nu! 47 00:03:27,760 --> 00:03:29,240 Nici măcar nu clipea! 48 00:03:29,320 --> 00:03:31,000 - Taci! - Mi-a luat tableta! 49 00:03:31,080 --> 00:03:33,600 - Nu e a ta! - Ba da! 50 00:03:33,680 --> 00:03:35,960 Gura! 51 00:03:36,040 --> 00:03:42,600 Vreți să tăceți odată? 52 00:03:54,080 --> 00:03:55,320 Mami? 53 00:03:55,400 --> 00:03:56,480 Ce e? 54 00:03:57,520 --> 00:03:58,520 Sună telefonul. 55 00:04:05,880 --> 00:04:09,560 Saoirse, mulțumim mult! 56 00:04:09,640 --> 00:04:13,520 - Voiam să vă întâlniți, în loc să… - Rahat! Scuze! 57 00:04:14,800 --> 00:04:16,240 Îmi pare rău! 58 00:04:16,320 --> 00:04:22,120 Marnie n-a vrut ca lucrurile să fie răstălmăcite, așa că… 59 00:04:22,200 --> 00:04:24,600 - Urăști scenariile! - Nu! 60 00:04:24,680 --> 00:04:27,320 Sigur că nu! Ține de viziunea artistică. 61 00:04:27,920 --> 00:04:29,560 - De viziune? - Ador rolul. 62 00:04:29,640 --> 00:04:32,320 Emma e o parte importantă din viața mea. 63 00:04:32,400 --> 00:04:33,320 Și din a mea. 64 00:04:33,400 --> 00:04:36,240 Dar nu e timpul să ieșim puțin din tipare? 65 00:04:36,320 --> 00:04:40,120 Nu e timpul să facem ceva cu adevărat revoluționar? 66 00:04:40,200 --> 00:04:41,240 Cum ar fi… 67 00:04:41,320 --> 00:04:46,320 Ce-ar fi dacă în sezonul ăsta n-are loc nicio crimă? 68 00:04:46,400 --> 00:04:47,960 - Nicio crimă? - Niciuna? 69 00:04:48,040 --> 00:04:49,040 Nicio crimă. 70 00:04:49,120 --> 00:04:50,640 Nicio crimă. 71 00:04:51,320 --> 00:04:52,680 Vreau doar să… 72 00:04:53,360 --> 00:04:57,640 Vreau să mă asigur că ne înțelegem. Serialul se numește Codul crimei. 73 00:04:58,520 --> 00:05:01,000 E cu detectivi. Emma e de la Omucideri. 74 00:05:01,080 --> 00:05:03,280 - Nu doar atât. - E principalul lucru. 75 00:05:03,360 --> 00:05:07,600 Dacă ne ocupăm de cum cariera îi afectează viața personală? 76 00:05:07,680 --> 00:05:11,240 De cum i-a afectat familia, relațiile și viața sexuală? 77 00:05:11,320 --> 00:05:12,560 Viața sexuală? 78 00:05:12,640 --> 00:05:14,960 Vreau s-o văd că are și ea un orgasm. 79 00:05:15,040 --> 00:05:16,120 Ceaiul dvs… 80 00:05:16,200 --> 00:05:18,240 O să am nevoie și de o bere. 81 00:05:18,320 --> 00:05:19,800 - Bine. - Sună bine, nu? 82 00:05:19,880 --> 00:05:21,040 - Da? - Da, Harry! 83 00:05:21,120 --> 00:05:24,240 Lasă crimele și se apucă să-i călărească pe unii? 84 00:05:24,320 --> 00:05:26,760 - E feministă. - E despre autodescoperire. 85 00:05:26,840 --> 00:05:30,000 E nebunie! E despre detectivi. De asta se uită lumea. 86 00:05:30,080 --> 00:05:35,360 Nimeni nu știe mai bine decât tine cum se completează serialul cu personajul. 87 00:05:35,440 --> 00:05:36,920 Au devenit un tot. 88 00:05:37,000 --> 00:05:39,400 Pentru a merge mai departe, 89 00:05:39,480 --> 00:05:41,040 e nevoie să asculți. 90 00:05:41,520 --> 00:05:42,360 Bine? 91 00:05:43,960 --> 00:05:44,960 Da. 92 00:05:46,680 --> 00:05:48,320 Emma face tot serialul. 93 00:05:49,680 --> 00:05:52,680 Nici n-aș vrea să scriu scenariul fără Emma. 94 00:05:52,760 --> 00:05:54,080 Mulțumesc. Așa! 95 00:05:54,800 --> 00:05:55,960 Poate n-o voi face. 96 00:05:56,040 --> 00:05:57,360 - Ce? - Ce? 97 00:05:57,440 --> 00:06:00,280 - Poate că renunț. - Nu te mai purta pueril! 98 00:06:00,360 --> 00:06:04,760 Arma pusă la tâmpla cuiva e amenințare doar dacă știi că nu vrea să tragi. 99 00:06:05,920 --> 00:06:08,520 Harry, nu așa se comportă un client! 100 00:06:08,600 --> 00:06:10,560 De ce sunt toți actorii nebuni? 101 00:06:10,640 --> 00:06:13,160 Nici scenariștii nu-s ușor de suportat. 102 00:06:13,240 --> 00:06:16,840 Lasă-mă, Robyn! Sunt foarte ofticată! 103 00:06:16,920 --> 00:06:19,520 Se vede. N-ai așteptat nici mâncarea. 104 00:06:19,600 --> 00:06:21,800 M-a scos! Serialul a ajuns la final. 105 00:06:21,880 --> 00:06:23,360 - Dar are succes. - De ce? 106 00:06:23,440 --> 00:06:26,400 E doar: „Uite! A mai fost ucis cineva.” 107 00:06:26,480 --> 00:06:29,600 Asta fac eu? Cu asta contribui în societate? 108 00:06:29,680 --> 00:06:31,880 Dar îi distrezi pe mulți, Saoirse. 109 00:06:31,960 --> 00:06:34,440 Și clovnii fac asta, Harry! 110 00:06:37,480 --> 00:06:43,080 La început, a fost teatrul. Voiam să scriu piese. Ce s-a întâmplat? 111 00:06:43,160 --> 00:06:44,960 Ai aflat că ai nevoie de bani. 112 00:06:46,520 --> 00:06:48,480 O secundă. Prietena mea e… 113 00:06:49,920 --> 00:06:50,920 moartă. 114 00:06:53,320 --> 00:06:54,600 Prietena mea a murit. 115 00:07:36,560 --> 00:07:40,720 CUM SĂ AJUNGI DIN BELFAST ÎN RAI 116 00:07:49,160 --> 00:07:51,520 Dragă Saoirse, Dara și Robyn, 117 00:07:52,280 --> 00:07:54,320 numele meu e Gaye Hearten 118 00:07:54,400 --> 00:07:57,240 și mă tem că am vești teribil de triste. 119 00:07:57,840 --> 00:08:01,520 Minunata mea cumnată, Greta, a murit ieri. 120 00:08:02,800 --> 00:08:07,000 Știu cât de apropiate ați fost cândva. Vorbea adesea despre voi cu drag. 121 00:08:07,560 --> 00:08:09,720 Dacă ați veni să vă luați rămas-bun, 122 00:08:09,800 --> 00:08:12,080 ar însemna mult pentru noi. 123 00:08:13,000 --> 00:08:14,720 Priveghiul va fi la ea acasă, 124 00:08:14,800 --> 00:08:18,240 Conacul Elm, satul Knockdara, comitatul Donegal. 125 00:08:18,720 --> 00:08:21,400 Separate, dar inseparabile, ca noi. 126 00:08:23,840 --> 00:08:27,560 - Tuturor ne e foarte greu. - Vrem să uităm ce s-a întâmplat. 127 00:08:27,640 --> 00:08:30,160 Nu putem continua așa. Nu putem! 128 00:08:30,240 --> 00:08:33,320 - Dara! E pentru tine! - Vin! 129 00:08:34,120 --> 00:08:35,280 'Neața, Belfast… 130 00:08:35,360 --> 00:08:38,280 Ai aici ce și când trebuie să ia. 131 00:08:38,880 --> 00:08:40,040 Sigur te descurci? 132 00:08:40,120 --> 00:08:42,480 Pot să am grijă de mama mea, Dara! 133 00:08:42,560 --> 00:08:44,040 N-o s-o omor. 134 00:08:44,120 --> 00:08:45,360 Poftim? 135 00:08:45,440 --> 00:08:48,680 Chiar dacă aș face-o, are 96 de ani. A dus o viață bună. 136 00:08:48,760 --> 00:08:51,000 - Are 72 de ani. - Cartof, tomată! 137 00:08:51,080 --> 00:08:52,520 - Barabulă! - Ce e aia? 138 00:08:52,600 --> 00:08:55,280 Nu știu. Jamie, e important! Mami e firavă. 139 00:08:55,360 --> 00:08:58,040 Pentru Dumnezeu! Încă n-a plecat? 140 00:08:58,120 --> 00:09:00,640 - Acum plec, mami. - Păi, du-te! 141 00:09:00,720 --> 00:09:02,600 Valea! M-ai exasperat! 142 00:09:03,200 --> 00:09:06,800 Bine. Dacă nu înțelegi ceva, sună-mă! 143 00:09:06,880 --> 00:09:09,200 Ne descurcăm! Du-te! 144 00:09:09,680 --> 00:09:11,720 Distracție plăcută! 145 00:09:11,800 --> 00:09:15,040 - Mă duc la priveghiul unei prietene. - Ce bucurie! 146 00:09:18,520 --> 00:09:19,880 Și dacă… 147 00:09:22,080 --> 00:09:24,800 Murim, mai nou? Asta e? Așa e acum? 148 00:09:24,880 --> 00:09:25,840 Așa se pare. 149 00:09:25,920 --> 00:09:29,680 N-ar trebui să murim. Avem 34 de ani, ce Dumnezeu? 150 00:09:30,680 --> 00:09:31,720 Avem 38 de ani. 151 00:09:34,120 --> 00:09:37,680 - Ai găsit un hotel? - Da. Are și SPA. 152 00:09:37,760 --> 00:09:40,960 Nu cred că am chef de asta. Se cade acum? 153 00:09:41,040 --> 00:09:44,560 Scuză-mă că am încercat să fac totul un pic mai suportabil! 154 00:09:44,640 --> 00:09:46,720 - N-am vrut să… - Eu nu-s distrusă? 155 00:09:46,800 --> 00:09:51,400 Pentru că sunt, Dara! Sunt distrusă. Sunt făcută bucăți de când m-ai sunat. 156 00:09:51,480 --> 00:09:54,040 Spuneam doar că… Ți-ai făcut șuvițe? 157 00:09:56,480 --> 00:09:57,560 - Da. - Când? 158 00:09:57,640 --> 00:09:59,680 - Nu știu. Recent. - Cât de recent? 159 00:10:00,480 --> 00:10:02,800 - Să mă gândesc! - De când am aflat? 160 00:10:02,880 --> 00:10:05,920 Uite ce e! Poți fi distrusă și cu șuvițe. 161 00:10:06,000 --> 00:10:08,200 - Cele două nu se exclud. - Bine. 162 00:10:08,680 --> 00:10:10,840 - Abia fac față. - Îmi pare rău! 163 00:10:11,440 --> 00:10:13,800 - Doamne! Ascultă! - Ce e? 164 00:10:15,720 --> 00:10:17,680 E cântecul preferat al Gretei. 165 00:10:17,760 --> 00:10:19,480 - Iisuse! - Nu prea… 166 00:10:21,600 --> 00:10:22,880 Cât de ciudat! 167 00:10:22,960 --> 00:10:24,360 Crezi că e un semn? 168 00:10:25,040 --> 00:10:28,320 De parcă ne spune să nu ne facem griji și că e bine? 169 00:10:29,520 --> 00:10:30,600 Da. 170 00:10:50,760 --> 00:10:52,360 Ceva de băut sau o gustare? 171 00:10:54,240 --> 00:10:56,600 - Băuturi sau gustări? - Nu, mersi. 172 00:10:57,560 --> 00:11:00,040 - Băuturi sau gustări? - Nu, mersi. 173 00:11:00,640 --> 00:11:01,840 Băuturi sau gustări? 174 00:11:03,720 --> 00:11:05,000 Îți spun un secret? 175 00:11:05,080 --> 00:11:06,600 Iisuse! 176 00:11:09,440 --> 00:11:11,000 Băuturi sau gustări, dnă? 177 00:11:14,000 --> 00:11:15,680 Un vin alb, vă rog! 178 00:11:23,560 --> 00:11:26,560 AEROPORTUL DIN BELFAST 179 00:11:32,440 --> 00:11:35,840 - De ce întârzie mereu? - Probabil a leșinat de epuizare. 180 00:11:35,920 --> 00:11:38,680 - Nu e așa de departe! - E alt fus orar aici! 181 00:11:38,760 --> 00:11:41,120 Parcarea de la aeroport e jecmăneală! 182 00:11:41,200 --> 00:11:42,240 Aș fi plătit eu. 183 00:11:42,320 --> 00:11:45,280 Nu asta e ideea. E o chestiune de principiu. 184 00:11:46,160 --> 00:11:47,080 Iat-o! 185 00:11:49,200 --> 00:11:52,400 Cu ce naiba e îmbrăcată? 186 00:11:52,480 --> 00:11:53,560 Nu-mi dau seama. 187 00:11:56,800 --> 00:11:58,600 - Murim, mai nou? - Ce coșmar! 188 00:11:58,680 --> 00:12:01,960 - Totul e groaznic! - Era atât de tânără! 189 00:12:02,040 --> 00:12:04,360 Vorbeam despre ținută. Porți pijamale? 190 00:12:04,440 --> 00:12:06,240 - Pantaloni! - Par pijamale. 191 00:12:06,320 --> 00:12:08,200 Nu sunt. E ireal că a murit. 192 00:12:08,280 --> 00:12:12,840 Adică, cred că undeva am sperat mereu să reluăm legătura. 193 00:12:12,920 --> 00:12:14,440 - Da. - Da… 194 00:12:14,520 --> 00:12:18,040 Știu c-am fost indecisă, dar mă bucur că facem asta acum. 195 00:12:18,120 --> 00:12:24,320 E bine să ne luăm rămas-bun cum se cuvine. Și, sincer, mi-ar prinde bine o pauză. 196 00:12:24,400 --> 00:12:25,960 - Robyn! - Uite… 197 00:12:26,560 --> 00:12:29,760 Relația mea cu Patrick a fost dificilă în ultima vreme. 198 00:12:30,360 --> 00:12:34,320 A devenit foarte autoritar și posesiv. 199 00:12:34,400 --> 00:12:38,520 Se joacă cu mintea mea și mă manipulează. 200 00:12:39,200 --> 00:12:40,200 N-are un an? 201 00:12:40,280 --> 00:12:42,960 Are un an și jumătate. Și știe ce face. 202 00:12:56,920 --> 00:12:59,160 BUN-VENIT ÎN DONEGAL 203 00:13:05,680 --> 00:13:08,080 Rahat! Urăsc mașinile astea mari! 204 00:13:08,880 --> 00:13:10,960 E ciudat. Cred că asta e. 205 00:13:11,040 --> 00:13:13,120 Mă așteptam să ne spună ce a pățit. 206 00:13:14,920 --> 00:13:16,200 Mă refer la cumnată. 207 00:13:16,280 --> 00:13:17,840 Era nevoie s-o faci aici? 208 00:13:17,920 --> 00:13:19,400 M-am murdărit de Nutella. 209 00:13:19,480 --> 00:13:24,760 În e-mail, nu ne-a spus dacă Greta era bolnavă. 210 00:13:24,840 --> 00:13:26,440 Sigur e răvășită. 211 00:13:26,520 --> 00:13:29,280 Doar numerar. Bine că am portmoneul cu euro! 212 00:13:29,360 --> 00:13:33,520 Nu aveau felicitări. Am luat una goală, cu efect de acuarelă. E bună. 213 00:13:33,600 --> 00:13:35,880 Poftiți! Aveți grijă să nu vă frigeți! 214 00:13:35,960 --> 00:13:37,040 Ce nebunie! 215 00:13:37,120 --> 00:13:39,240 Ce? I-ați făcut plinul fetei? 216 00:13:39,320 --> 00:13:42,520 Nu face asta! Nu umaniza mașina! Știi că îmi dă fiori. 217 00:13:44,720 --> 00:13:48,160 De fapt, de ce ne-a contactat? Au trecut 20 de ani. 218 00:13:48,240 --> 00:13:51,160 În 20 de ani, noi n-am căutat-o deloc. 219 00:13:51,240 --> 00:13:53,400 S-a mutat și am pierdut legătura. 220 00:13:53,480 --> 00:13:55,120 Și asta ne-a convenit, nu? 221 00:13:55,200 --> 00:13:58,080 Am plătit avansul pentru rochiile alea. 222 00:13:58,160 --> 00:14:03,160 - Fără domnișoare de onoare! Nu le vreau! - Ba le vei avea, Saoirse! 223 00:14:03,240 --> 00:14:06,040 Cine se mărită fără domnișoare de onoare? 224 00:14:06,120 --> 00:14:09,320 Vreau doar o nuntă simplă, nesofisticată, discretă… 225 00:14:09,400 --> 00:14:10,400 De rahat? 226 00:14:10,480 --> 00:14:12,400 N-ar trebui să fie ziua mea? 227 00:14:12,480 --> 00:14:13,640 - Nu. - Nu? 228 00:14:13,720 --> 00:14:15,880 Să lămurim un lucru! Da? 229 00:14:15,960 --> 00:14:18,760 Eu și Dara o să te însoțim spre altar, 230 00:14:18,840 --> 00:14:22,080 purtând rochii asortate, cu sau fără acordul tău. 231 00:14:23,520 --> 00:14:25,560 - Ce-a fost asta? - Nu știu. 232 00:14:26,040 --> 00:14:29,440 Ai umplut rezervorul? N-arată că avem motorină? 233 00:14:30,800 --> 00:14:31,800 Motorină? 234 00:14:36,760 --> 00:14:38,720 Îmi pare rău, Robyn! 235 00:14:38,800 --> 00:14:41,320 Puteam să jur că ai spus benzină! 236 00:14:41,400 --> 00:14:44,280 De ce aș fi spus benzină dacă merge pe motorină? 237 00:14:44,360 --> 00:14:47,880 - E o eroare comună. - Știi tu? Fără nicio lecție de șofat? 238 00:14:47,960 --> 00:14:50,040 - Locuiesc în Londra. - Ba nu! 239 00:14:50,120 --> 00:14:51,080 Vă rog, nu! 240 00:14:51,160 --> 00:14:52,440 Lucrezi în Belfast. 241 00:14:52,520 --> 00:14:55,000 - Filmul tău e făcut în Belfast. - Serial! 242 00:14:55,080 --> 00:14:57,720 Stai în Belfast cam opt luni pe an. 243 00:14:57,800 --> 00:15:00,280 De ce nu recunoști că locuiești în Belfast? 244 00:15:00,360 --> 00:15:02,440 Pentru că aș fi din Belfast! 245 00:15:02,520 --> 00:15:05,280 Nu că ar fi ceva rău în asta. 246 00:15:05,360 --> 00:15:08,680 Iisuse! Unde e tipul ăsta? Se face târziu. 247 00:15:08,760 --> 00:15:11,760 Dacă nu vine? Dacă murim aici? 248 00:15:11,840 --> 00:15:13,160 N-o să murim aici. 249 00:15:13,240 --> 00:15:15,040 Spre binele tău, sper că nu. 250 00:15:15,120 --> 00:15:18,720 Când ne vor descoperi cadavrele, vor spune că purtai pijamale. 251 00:15:18,800 --> 00:15:21,560 - Și asta e îngrozitor. - Nu sunt pijamale… 252 00:15:24,680 --> 00:15:25,920 Slavă Domnului! 253 00:15:26,000 --> 00:15:27,160 Era și timpul! 254 00:15:37,400 --> 00:15:39,240 TRACTĂRI 255 00:15:41,960 --> 00:15:43,880 - Bună seara! - Nu e chiar bună. 256 00:15:43,960 --> 00:15:45,200 Ce s-a întâmplat? 257 00:15:46,040 --> 00:15:48,680 Păi, am ajuns pe mâna Darei. 258 00:15:48,760 --> 00:15:49,840 Ea e Dara. 259 00:15:49,920 --> 00:15:52,640 Trebuia să pună motorină în gaură, 260 00:15:52,720 --> 00:15:56,080 dar a pus benzină, iar mașinii nu i-a plăcut. 261 00:15:56,160 --> 00:15:57,560 Nu. Păi, e normal. 262 00:15:58,400 --> 00:16:00,320 E Jim. De asta aveam nevoie! 263 00:16:00,400 --> 00:16:02,680 Bună, iubire! Da, totul e bine aici. 264 00:16:02,760 --> 00:16:05,040 - Intru în mașină. - Să ne uităm la ea! 265 00:16:07,520 --> 00:16:08,960 Din Belfast, fetelor? 266 00:16:10,440 --> 00:16:13,480 - Nu mai suntem fete de mult timp. - Nu, zău așa! 267 00:16:14,000 --> 00:16:15,680 Dar suntem din Belfast, da. 268 00:16:15,760 --> 00:16:16,600 Da. 269 00:16:18,600 --> 00:16:21,560 - Ce e? - De parcă nu vă place benzina! 270 00:16:21,640 --> 00:16:24,800 M-am prins! O glumă despre revolte. Bravo! 271 00:16:24,880 --> 00:16:29,000 O glumă veche și interesantă, având în vedere că ai 12 ani? 272 00:16:29,080 --> 00:16:31,200 - Am 26 de ani. - Da. 273 00:16:31,680 --> 00:16:33,160 Ce accent grozav! 274 00:16:34,880 --> 00:16:37,600 - Vorbești serios? - Nu ți-a mai spus-o nimeni? 275 00:16:37,680 --> 00:16:41,200 - Păi, e de neconceput. - Mie îmi place. Pari periculoasă. 276 00:16:42,720 --> 00:16:43,560 Și e de bine? 277 00:16:44,760 --> 00:16:45,800 Poate fi. 278 00:16:45,880 --> 00:16:49,560 Nu. Sunt multe lucruri la baza scărilor. 279 00:16:49,640 --> 00:16:51,800 Nu le-am lăsat acolo de decor. 280 00:16:51,880 --> 00:16:54,440 Nu e o operă de artă modernă la care lucrez. 281 00:16:54,520 --> 00:16:57,960 E un morman cu porcării de pus la locul lor. 282 00:16:58,040 --> 00:17:00,080 Pa! Te iubesc. 283 00:17:00,160 --> 00:17:01,040 Deci? 284 00:17:01,120 --> 00:17:05,120 Ai pornit motorul și a fost afectat. Alimentarea trebuie schimbată. 285 00:17:05,200 --> 00:17:06,160 Cât va dura? 286 00:17:06,240 --> 00:17:07,320 Greu de spus. 287 00:17:07,400 --> 00:17:09,440 Doamne, îmi pare rău! Plătesc eu. 288 00:17:09,520 --> 00:17:11,120 Nu plătești tu, Dara. 289 00:17:11,200 --> 00:17:12,360 - Ba da. - Ba nu! 290 00:17:12,440 --> 00:17:13,880 - Ba da. - E în regulă. 291 00:17:13,960 --> 00:17:15,240 - Nu e. - Ba da! 292 00:17:15,320 --> 00:17:16,280 Nu e. 293 00:17:16,360 --> 00:17:19,360 Iisuse! Îngheț! 294 00:17:21,880 --> 00:17:23,880 - Să înțeleg că vă tractez. - Da. 295 00:17:23,960 --> 00:17:24,960 Da. 296 00:17:41,360 --> 00:17:43,360 BUN-VENIT ÎN KNOCKDARA 297 00:17:52,720 --> 00:17:57,280 - Locul ăsta îți cam dă fiori, nu? - Nu și când locuiești aici. 298 00:17:57,360 --> 00:17:59,120 Nu fiori supărători. 299 00:17:59,200 --> 00:18:01,880 Celălalt tip de fiori. Fiori plăcuți. 300 00:18:01,960 --> 00:18:06,040 E o atmosferă ciudată. E sinistru, dar nu neapărat… 301 00:18:06,120 --> 00:18:07,400 - Nu mai vorbi! - Da. 302 00:18:07,480 --> 00:18:11,040 - Poate o știi pe amica noastră. - M-am mutat aici de curând. 303 00:18:11,120 --> 00:18:13,680 Locuia în Knockdara înainte să moară. 304 00:18:13,760 --> 00:18:16,160 A murit, din păcate. 305 00:18:16,240 --> 00:18:17,680 Greta Heaney. 306 00:18:17,760 --> 00:18:19,000 Nu Greta O'Neill? 307 00:18:19,080 --> 00:18:21,720 - Ba da. - Heaney era numele ei de fată. 308 00:18:21,800 --> 00:18:25,520 - Am venit la priveghiul ei. - Soțul ei, Owen, e șeful meu. 309 00:18:26,520 --> 00:18:28,800 Doamne! Îmi pare foarte rău! 310 00:18:30,280 --> 00:18:31,880 Iisuse! A fost groaznic. 311 00:18:33,000 --> 00:18:34,480 Felul în care a murit. 312 00:18:34,560 --> 00:18:36,840 Dar cum a murit? 313 00:18:36,920 --> 00:18:38,240 Nu știți? 314 00:18:38,320 --> 00:18:41,120 Da. A căzut pe scări, săraca! 315 00:18:41,200 --> 00:18:44,240 Dumnezeu s-o odihnească! Băuse, cred. 316 00:18:44,320 --> 00:18:48,520 Poate că avea probleme la capitolul ăsta. Cine știe? Mulți au. 317 00:18:48,600 --> 00:18:50,600 A murit prea devreme. 318 00:18:50,680 --> 00:18:52,640 Mult prea devreme! 319 00:18:52,720 --> 00:18:53,800 Ziarul? 320 00:18:53,880 --> 00:18:56,400 Se poate merge pe jos până la casa lor? 321 00:18:56,480 --> 00:18:58,320 E la câțiva kilometri de sat. 322 00:18:58,400 --> 00:19:00,400 Faceți dreapta la capătul străzii. 323 00:19:00,480 --> 00:19:04,960 La casa de pariuri, faceți stânga, apoi dreapta și stânga, deși pare dreapta. 324 00:19:05,040 --> 00:19:10,040 Chiar vizavi, e un câmp cu o sperietoare cu un braț, îmbrăcată cam… 325 00:19:10,120 --> 00:19:12,280 Ne-ai putea chema un taxi? 326 00:19:12,360 --> 00:19:14,440 Să verific dacă Pat e liber! 327 00:19:15,280 --> 00:19:19,080 Dar nu promit nimic. De regulă, vineri seara e ocupat. 328 00:19:19,160 --> 00:19:21,520 - Pat? - Șoferul de taxi din Knockdara. 329 00:19:21,600 --> 00:19:22,960 Șoferul? E unul singur? 330 00:19:23,040 --> 00:19:24,520 - Da. - Fantastic! 331 00:19:24,600 --> 00:19:29,200 N-ați vrea să vă duceți mâine-dimineață? Vă instalați, mâncați ceva și dormiți. 332 00:19:29,880 --> 00:19:31,360 Poate va fi gata mașina. 333 00:19:31,920 --> 00:19:33,520 - Ce părere ai? - Are sens. 334 00:19:33,600 --> 00:19:36,440 - Minunat! - Să înțeleg că SPA-ul e închis. 335 00:19:36,520 --> 00:19:39,280 Într-adevăr. Din 2016, dacă-mi amintesc bine. 336 00:19:39,360 --> 00:19:42,040 - Ce? - A devenit loc de joacă. 337 00:19:42,120 --> 00:19:43,560 Loc de joacă? 338 00:19:43,640 --> 00:19:46,520 Mamele vor un loc să lase copiii cât se răsfață. 339 00:19:46,600 --> 00:19:48,320 Nu și dacă nu există un SPA. 340 00:19:48,400 --> 00:19:51,600 Sigur. Nu-i așa că-i groaznic? Nu ne-am gândit deloc. 341 00:19:52,080 --> 00:19:52,920 Fiți atente! 342 00:19:53,760 --> 00:19:55,600 Dacă vreți puțină distracție… 343 00:19:57,760 --> 00:19:59,360 Schimbăm tema lunar. 344 00:19:59,440 --> 00:20:02,640 Tinerii vin în grupuri mari din Letterkenny și Donegal. 345 00:20:02,720 --> 00:20:04,080 E nebunie mare! 346 00:20:04,160 --> 00:20:05,000 Grozav! 347 00:20:06,200 --> 00:20:09,280 E bun puțin dans cât ne-o amintim pe prietena moartă. 348 00:20:09,360 --> 00:20:10,520 Așa te vreau! 349 00:20:12,160 --> 00:20:15,120 Nu sunt lipsit de romanticism. Lucrăm împreună. 350 00:20:15,200 --> 00:20:17,440 Sunt presat să dau noile variante. 351 00:20:17,520 --> 00:20:20,120 Seb, având în vedere ce s-a întâmplat… 352 00:20:20,200 --> 00:20:21,360 Ce s-a întâmplat? 353 00:20:21,440 --> 00:20:23,000 Nu mi-ai citit mesajele… 354 00:20:23,080 --> 00:20:25,040 Nici nu le-am trimis. 355 00:20:25,560 --> 00:20:26,920 Ce se întâmplă? 356 00:20:27,000 --> 00:20:29,200 E nasol. Prietena mea a murit. 357 00:20:29,280 --> 00:20:30,960 Cine? Nu Robyn! 358 00:20:31,040 --> 00:20:32,360 - Nu. - Dara? 359 00:20:32,440 --> 00:20:35,560 Sunt aici amândouă și cât se poate de vii. 360 00:20:35,640 --> 00:20:38,280 O fată cu care am fost la școală. 361 00:20:38,360 --> 00:20:42,360 N-am mai văzut-o de mult. Am venit să ne luăm rămas-bun. 362 00:20:42,440 --> 00:20:46,080 - Sunt în Donegal câteva zile. - Da? Puteam să vin și eu. 363 00:20:47,120 --> 00:20:50,120 - Nu-ți plac cadavrele, Seb. - Cui îi plac? 364 00:20:50,640 --> 00:20:53,080 Da, dar lucrez la scenarii. 365 00:20:53,160 --> 00:20:56,400 - Ai vorbit cu Marnie? Cum a fost? - A căzut pe scări. 366 00:20:56,480 --> 00:20:57,640 Marnie? Nu! 367 00:20:57,720 --> 00:21:00,640 Ce? Nu, aș vrea eu! Prietena mea. Așa a murit. 368 00:21:01,160 --> 00:21:03,080 - E groaznic. - Da. 369 00:21:03,160 --> 00:21:06,200 - Chiar dacă nu erați apropiate. - Cine a zis că nu? 370 00:21:06,800 --> 00:21:09,640 Eram foarte apropiate. Odată. 371 00:21:09,720 --> 00:21:13,600 NE PARE RĂU, PAGINA NU E DISPONIBILĂ. PAGINA A FOST ȘTEARSĂ. 372 00:21:42,680 --> 00:21:43,520 Alo? 373 00:21:47,440 --> 00:21:48,280 Alo? 374 00:22:25,240 --> 00:22:27,000 Îți spun un secret? 375 00:22:31,080 --> 00:22:34,200 Doamne! Îmi amintesc când am făcut poza. 376 00:22:34,800 --> 00:22:36,400 Era Ziua Sportului, nu? 377 00:22:37,240 --> 00:22:39,440 - Ei bine? - Nici nu ne-am uitat încă. 378 00:22:39,520 --> 00:22:41,320 Te anunțăm când ne decidem. 379 00:22:41,400 --> 00:22:44,080 Voi fi acolo, cu sufletul la gură. 380 00:22:44,160 --> 00:22:46,760 Ar trebui măcar să comandăm de băut. 381 00:22:46,840 --> 00:22:47,680 Doamne! 382 00:22:47,760 --> 00:22:50,960 Încerc să nu beau bere un an. Cât de plictisitor! 383 00:22:51,040 --> 00:22:52,920 Nu bei? Timp de un an? 384 00:22:53,000 --> 00:22:55,760 Nu beau bere. Beau vin sau altceva. 385 00:22:57,640 --> 00:22:59,680 - O sticlă din asta. - Bine. 386 00:23:01,440 --> 00:23:04,240 Nu erau prietenoși cei din Donegal? 387 00:23:04,320 --> 00:23:05,400 Ai văzut asta? 388 00:23:07,520 --> 00:23:09,400 Vai, Doamne! 389 00:23:09,480 --> 00:23:11,880 - Poate o punem în sicriu. - Bună idee! 390 00:23:11,960 --> 00:23:14,320 - Oare? - Ca să știe că ne gândim la ea. 391 00:23:14,400 --> 00:23:15,800 E moartă. 392 00:23:15,880 --> 00:23:20,160 Să fim sincere! Greta pe care o știam a murit atunci. Ca noi toate. 393 00:23:20,240 --> 00:23:23,600 - Ce tot spui acolo? - Au trecut 20 de ani. 394 00:23:23,680 --> 00:23:24,760 Și ne-au schimbat. 395 00:23:25,960 --> 00:23:27,080 Merge și ăsta! 396 00:23:28,160 --> 00:23:30,000 Cine vrea să-l guste? 397 00:23:32,760 --> 00:23:33,720 E grozav. 398 00:23:33,800 --> 00:23:34,880 Dar Greta asta? 399 00:23:36,160 --> 00:23:41,000 A devenit cu totul altă persoană. O persoană despre care nu știm nimic. 400 00:23:41,080 --> 00:23:42,360 Saoirse, ești bine? 401 00:23:43,720 --> 00:23:47,760 Cine cade pe scări și moare? Cine face asta? 402 00:23:47,840 --> 00:23:50,760 - Cum adică? - Pare atât de ușor de evitat! 403 00:23:50,840 --> 00:23:54,280 - Moartea e nedreaptă la 38 de ani. - Poate fi cumplită. 404 00:23:54,360 --> 00:23:56,720 Căzutul pe scări e în top trei. 405 00:23:56,800 --> 00:23:59,040 - Nu și pentru mine. - Bine. 406 00:23:59,120 --> 00:24:01,640 - Nici în top zece. - Bine de știut! 407 00:24:01,720 --> 00:24:02,680 Ce vrei să spui? 408 00:24:02,760 --> 00:24:06,560 Mă gândesc la căile alese în viață, la schimbările de pe parcurs. 409 00:24:06,640 --> 00:24:08,560 Pentru că apar subtil, treptat. 410 00:24:08,640 --> 00:24:09,760 Cât alcool are? 411 00:24:09,840 --> 00:24:12,480 Dacă nu se întâmpla nimic și nu ne certam? 412 00:24:12,560 --> 00:24:16,040 Dacă eram încă prietene, asta îi influența viața, alegerile? 413 00:24:16,120 --> 00:24:19,240 Asta îi schimba direcția în viață cât să… 414 00:24:19,320 --> 00:24:20,360 - Nu moară? - Da. 415 00:24:20,440 --> 00:24:22,840 Nu. Nu așa merg lucrurile. 416 00:24:22,920 --> 00:24:24,160 Exact. 417 00:24:24,240 --> 00:24:26,320 Nu putem controla planurile Lui. 418 00:24:26,400 --> 00:24:29,400 N-aș spune chiar asta, soră Mary Clarence. 419 00:24:29,480 --> 00:24:32,880 Da, poate aveți dreptate. Poate că n-ar fi contat. 420 00:24:33,800 --> 00:24:36,920 Și, dacă-i punem o poză în sicriu, ne simțim mai bine. 421 00:24:37,000 --> 00:24:39,160 - Era o idee. - Mă duc să fumez. 422 00:24:44,600 --> 00:24:46,680 SEPARATE, DAR INSEPARABILE 423 00:24:50,280 --> 00:24:51,120 Bună! 424 00:24:53,120 --> 00:24:56,000 Erai mecanic mai devreme, iar acum ești polițist. 425 00:24:56,080 --> 00:24:58,280 Și ceilalți membri ai Village People? 426 00:24:58,360 --> 00:25:01,160 Garajul e afacerea familiei. E al unchiului meu. 427 00:25:01,240 --> 00:25:03,240 Nu prea e în formă, așa că-l ajut. 428 00:25:03,320 --> 00:25:06,000 - De asta m-am mutat aici. - Îți stă bine. 429 00:25:09,600 --> 00:25:11,040 S-a rezolvat. 430 00:25:11,120 --> 00:25:12,880 Mulțumesc! 431 00:25:13,680 --> 00:25:16,760 - Cum a fost priveghiul? - Mergem mâine-dimineață. 432 00:25:16,840 --> 00:25:19,200 Da. Ar trebui să trec și eu pe acolo. 433 00:25:19,280 --> 00:25:23,960 Ai spus că șeful tău a fost soțul Gretei. Presupun că e polițist, nu mecanic. 434 00:25:24,040 --> 00:25:26,080 - Nu l-ați cunoscut? - Nu. 435 00:25:26,160 --> 00:25:28,360 Noi și Greta eram cam… 436 00:25:28,440 --> 00:25:31,840 - Ne-am înstrăinat. - Înțeleg. 437 00:25:32,480 --> 00:25:33,480 Cum e? 438 00:25:33,560 --> 00:25:37,240 Owen pare să fie îndrăgit. E tăcut, discret. 439 00:25:38,280 --> 00:25:39,600 O cunoșteai pe Greta? 440 00:25:40,200 --> 00:25:41,680 Da, am întâlnit-o o dată. 441 00:25:47,120 --> 00:25:50,640 Nu te prea deranjează tăcerea asta ciudată, nu? 442 00:25:50,720 --> 00:25:52,760 E o tehnică de interogare? 443 00:25:52,840 --> 00:25:55,360 Nu avem pe cine interoga. Și nu e ciudată. 444 00:25:55,440 --> 00:25:56,440 - Ba e. - Serios? 445 00:25:56,520 --> 00:25:58,000 - Absolut! - Zic altceva? 446 00:25:58,080 --> 00:25:59,720 - Te rog! - Nu porți inelul? 447 00:26:00,440 --> 00:26:01,600 La naiba! 448 00:26:04,000 --> 00:26:05,000 Mereu fac asta. 449 00:26:07,160 --> 00:26:12,520 Nu prea port bijuterii. Trebuie să mă obișnuiesc puțin. 450 00:26:18,360 --> 00:26:20,040 - Ar trebui să plec. - Da. 451 00:26:24,920 --> 00:26:26,520 „Nu prea port bijuterii…” 452 00:26:48,600 --> 00:26:50,840 - Ce e asta? - Factura. 453 00:26:54,200 --> 00:26:57,720 - Nu e moca? - Accentul tău nu e chiar atât de sexy! 454 00:27:14,560 --> 00:27:16,160 Am avut și eu bluză ca aia. 455 00:27:16,240 --> 00:27:18,480 Și blugi ca ăia. Și bandană! 456 00:27:18,560 --> 00:27:21,400 Eu încă port hanoracul ăla. Îl am la mine. 457 00:27:21,480 --> 00:27:24,000 Ne-am putea întoarce în timp oricând. 458 00:27:25,480 --> 00:27:27,440 Mă mai gândesc la petrecerea aia. 459 00:27:28,960 --> 00:27:30,080 A fost o petrecere. 460 00:27:31,320 --> 00:27:34,000 Ții minte nopțile cu tema anilor '70? 461 00:27:34,080 --> 00:27:35,160 Încerc să le uit. 462 00:27:35,240 --> 00:27:39,040 - Odată, eu, ea și Greta… Tu unde erai? - La repetiții cu corul. 463 00:27:39,120 --> 00:27:40,920 - Poate. - Eram mereu acolo. 464 00:27:41,000 --> 00:27:42,440 Ne-am dus la discotecă 465 00:27:42,520 --> 00:27:47,600 și purtam pantaloni evazați mov, strâmți, care erau suflecați mult. Mai știi? 466 00:27:47,680 --> 00:27:50,720 - David Ryan era acolo… - Bunăciunea Belfastului! 467 00:27:50,800 --> 00:27:52,400 Nu mai e, sărmanul! 468 00:27:52,480 --> 00:27:55,600 - Și fumez pe ringul de dans. - Înăuntru. Ce vremuri! 469 00:27:55,680 --> 00:27:57,360 Îl văd pe David privindu-mă. 470 00:27:57,440 --> 00:28:01,360 După câteva Bacardi Breezer, mă simt grozav. 471 00:28:01,440 --> 00:28:03,560 Și îmi arunc țigara în mod teatral, 472 00:28:03,640 --> 00:28:06,520 mă duc spre el și-i spun: „Ești bine, David?” 473 00:28:06,600 --> 00:28:09,680 Și îmi spune: „Te-ai aprins.” Îi răspund: „Mersi!” 474 00:28:09,760 --> 00:28:13,040 El îmi zice: „Nu, iese fum din tine.” 475 00:28:13,120 --> 00:28:16,200 Mă uit în jos și așa era. Îmi luase foc pantalonul. 476 00:28:16,280 --> 00:28:17,280 Ce? 477 00:28:17,840 --> 00:28:20,360 Îmi căzuse țigara în tivul pantalonilor. 478 00:28:20,440 --> 00:28:21,760 Iisuse! Robyn! 479 00:28:21,840 --> 00:28:25,560 Era în patru labe lângă piciorul meu, încercând să stingă focul. 480 00:28:31,360 --> 00:28:33,120 - Ce idioate eram! - Da. 481 00:28:33,200 --> 00:28:34,200 Rahat! 482 00:28:34,800 --> 00:28:37,480 Unde e nesuferita aia? Mă duc eu. 483 00:28:39,760 --> 00:28:40,960 Scuze! 484 00:28:41,040 --> 00:28:43,360 Nu pot să cred că n-am mai auzit asta! 485 00:28:43,440 --> 00:28:45,920 Sigur a mai spus-o. De mai multe ori. 486 00:28:46,000 --> 00:28:47,520 Dar nu așa s-a întâmplat. 487 00:28:48,400 --> 00:28:51,760 Faza cu țigara era a mea. Era să-mi dau foc la blugi. 488 00:28:51,840 --> 00:28:56,400 Robyn era acolo. David Ryan nu era. Tema nu era a anilor '70. Era altă temă. 489 00:28:56,480 --> 00:29:00,120 A încurcat poveștile cumva. 490 00:29:00,200 --> 00:29:03,040 - Și nu i-ai spus? - E mai amuzantă versiunea ei. 491 00:29:03,120 --> 00:29:05,920 Nu-i incredibil cum ne ajustăm amintirile? 492 00:29:06,000 --> 00:29:08,040 Nici nu știm că o facem, 493 00:29:08,120 --> 00:29:12,520 dar construim versiuni care ne convin, care nu ne contestă identitatea. 494 00:29:13,920 --> 00:29:17,000 Îmi e cam greu să înțeleg. 495 00:29:17,080 --> 00:29:18,880 - Nu e adevărat. - Saoirse! 496 00:29:18,960 --> 00:29:20,600 - S-a petrecut! - Nu acum! 497 00:29:20,680 --> 00:29:24,240 S-a întâmplat! Și e adevăratul motiv pentru care suntem aici. 498 00:29:24,320 --> 00:29:28,000 Când am primit e-mailul, primul meu gând a fost: 499 00:29:28,720 --> 00:29:31,320 „După atâția ani, încă vorbește despre noi.” 500 00:29:31,400 --> 00:29:33,080 Și mi-am făcut griji, Dara, 501 00:29:33,160 --> 00:29:35,560 despre ce ar fi putut spune. 502 00:29:35,640 --> 00:29:37,400 Și tu ți-a făcut. Și Robyn. 503 00:29:37,880 --> 00:29:40,200 N-am venit să ne luăm rămas-bun, 504 00:29:40,280 --> 00:29:45,440 ci să ne asigurăm că n-a spus nimănui, ca să ne putem preface în continuare. 505 00:29:46,800 --> 00:29:47,880 Dar s-a întâmplat. 506 00:29:49,120 --> 00:29:50,080 Așa! 507 00:29:50,160 --> 00:29:51,680 Asta e ultima. 508 00:29:51,760 --> 00:29:54,200 Mâine-dimineață mergem la un priveghi. 509 00:29:54,280 --> 00:29:58,760 Sub nicio formă, nu putem să ne îmbătăm în seara asta! 510 00:32:03,960 --> 00:32:05,800 - Futu-i! - Mă doare pielea. 511 00:32:05,880 --> 00:32:06,760 E un dezastru! 512 00:32:06,840 --> 00:32:09,920 - Am ochii uscați. E normal? - Nu pot face asta. 513 00:32:10,000 --> 00:32:11,680 - Trebuie! - Sigur nu e bine. 514 00:32:11,760 --> 00:32:16,600 - Am condus până aici? Nu-mi amintesc. - S-o luăm pas cu pas! 515 00:32:16,680 --> 00:32:18,120 E ditamai casa! 516 00:32:18,200 --> 00:32:20,640 - Cât câștigă polițiștii? - Ce? 517 00:32:20,720 --> 00:32:23,480 Soțul prietenei noastre moarte. 518 00:32:23,560 --> 00:32:25,240 - Greta? - Da, e polițist. 519 00:32:25,320 --> 00:32:28,320 - Cine ți-a spus asta? - Tipul din Village People. 520 00:32:28,400 --> 00:32:29,920 Iisuse! Mi-e greață! 521 00:32:31,360 --> 00:32:33,600 Nu, e în regulă! Mi-a trecut. 522 00:32:34,280 --> 00:32:35,800 Vai, Doamne! 523 00:32:41,040 --> 00:32:42,400 Vine cineva? 524 00:32:42,880 --> 00:32:44,120 De unde să știu? 525 00:32:45,840 --> 00:32:46,920 E deschis. 526 00:33:02,240 --> 00:33:03,400 E cineva? 527 00:33:06,760 --> 00:33:10,160 Locul ăsta e foarte… 528 00:33:10,240 --> 00:33:11,480 Înfiorător! 529 00:33:17,560 --> 00:33:19,320 E cineva? 530 00:33:21,760 --> 00:33:23,000 E cineva acasă? 531 00:33:25,480 --> 00:33:26,440 E cineva? 532 00:33:27,400 --> 00:33:28,760 Scuze! E cineva? 533 00:33:34,480 --> 00:33:36,800 Ce se întâmplă? Unde e toată lumea? 534 00:33:36,880 --> 00:33:38,080 Nu știu. 535 00:33:38,160 --> 00:33:40,920 - Ce facem? - Nu te uita la mine! 536 00:33:56,840 --> 00:33:58,360 Ne întoarcem mai târziu. 537 00:33:58,440 --> 00:34:00,000 Eu nu mă mai întorc. 538 00:34:00,080 --> 00:34:02,760 Locul ăsta mă bagă în sperieți! 539 00:34:02,840 --> 00:34:05,080 Îmi pare rău să aud asta, Robyn. 540 00:34:07,160 --> 00:34:08,040 Iisuse! 541 00:34:08,760 --> 00:34:09,760 Dnă Heaney? 542 00:34:09,840 --> 00:34:11,880 A trecut ceva vreme, fetelor! 543 00:34:18,000 --> 00:34:20,320 Nu v-ați schimbat deloc. Nu-i așa? 544 00:34:20,400 --> 00:34:23,520 Și e un lucru bun? Schimbarea e esențială. 545 00:34:23,600 --> 00:34:26,480 Foarte adevărat, dnă Margo! Dnă Heaney! 546 00:34:26,560 --> 00:34:28,760 O băgau mereu în bucluc pe mama ta. 547 00:34:28,840 --> 00:34:31,080 Da, și tu o pârai mereu. 548 00:34:31,160 --> 00:34:32,920 Nu ăsta-i rolul frățiorilor? 549 00:34:33,000 --> 00:34:35,280 Ne pare foarte rău! 550 00:34:35,360 --> 00:34:36,560 E groaznic. 551 00:34:36,640 --> 00:34:37,560 Mulțumim. 552 00:34:38,160 --> 00:34:41,280 Erați apropiate de soția mea? 553 00:34:41,360 --> 00:34:45,320 Da, când eram mai mici. Am pierdut legătura după școală. 554 00:34:45,400 --> 00:34:47,280 Greta le-a depășit. 555 00:34:47,360 --> 00:34:48,240 Bun! 556 00:34:48,320 --> 00:34:50,000 Nu-mi amintesc 557 00:34:50,720 --> 00:34:52,600 să vă fi pomenit vreodată. 558 00:34:54,360 --> 00:34:58,720 Ei bine, Gaye ne-a contactat. 559 00:35:00,000 --> 00:35:00,840 Gaye? 560 00:35:00,920 --> 00:35:01,920 Sora ta. 561 00:35:06,360 --> 00:35:08,480 Sora mea v-a contactat? 562 00:35:09,640 --> 00:35:11,840 Da, ne-a trimis un e-mail. 563 00:35:13,960 --> 00:35:14,800 Înțeleg. 564 00:35:17,200 --> 00:35:18,040 Deci, 565 00:35:18,920 --> 00:35:22,360 ne-am gândit să venim să ne luăm rămas-bun. 566 00:35:25,360 --> 00:35:28,800 Și să vă spunem cât de rău ne pare… 567 00:35:34,640 --> 00:35:35,880 „Bon Voyage.” 568 00:35:43,560 --> 00:35:45,160 Foarte nobil! 569 00:35:45,760 --> 00:35:46,920 N-am citit-o. 570 00:35:48,800 --> 00:35:50,800 A fost nevoie de un sicriu închis. 571 00:35:51,440 --> 00:35:54,400 Nu știu dacă ați auzit ce s-a întâmplat… 572 00:35:55,720 --> 00:35:59,360 Cum s-a întâmplat? Asta nu înțeleg. 573 00:35:59,440 --> 00:36:00,760 Era somnambulă. 574 00:36:01,280 --> 00:36:04,280 Cel puțin, asta pare cea mai probabilă explicație. 575 00:36:05,680 --> 00:36:08,520 Sigur vă amintiți cât de rău devenise. 576 00:36:17,400 --> 00:36:18,240 În fine! 577 00:36:18,880 --> 00:36:19,800 Vă las singure. 578 00:36:24,640 --> 00:36:26,280 - Sunteți bine? - Nu! 579 00:36:26,360 --> 00:36:27,640 - Evident că nu. - Da. 580 00:36:27,720 --> 00:36:29,640 Uitasem dramatismul mamei ei. 581 00:36:29,720 --> 00:36:31,800 Nici fratele nu e floare la ureche. 582 00:36:31,880 --> 00:36:35,200 - De ce nu e lume? - Nu-s doritori cu capacul pus. 583 00:36:35,280 --> 00:36:37,840 E foarte ciudat. Așa pare. Nu-i așa? 584 00:36:37,920 --> 00:36:40,760 Nu știu dacă e ciudat sau e de la mahmureală. 585 00:36:40,840 --> 00:36:43,240 Nu înțeleg. Eram bine când ne-am trezit. 586 00:36:43,320 --> 00:36:44,440 Eram încă bete. 587 00:36:44,520 --> 00:36:46,480 Eram încă bete! 588 00:36:50,880 --> 00:36:52,200 Ce facem acum? 589 00:36:52,280 --> 00:36:54,520 - Spunem o rugăciune? - Revino-ți! 590 00:36:54,600 --> 00:36:56,040 Vreți un ceai? 591 00:36:58,880 --> 00:36:59,880 Sigur. Mă duc eu. 592 00:37:01,640 --> 00:37:03,040 - Doamne! - Ce e? 593 00:37:04,240 --> 00:37:07,160 - De data asta, o să vomit. - N-o face aici! 594 00:37:09,040 --> 00:37:10,080 Scuze! 595 00:37:11,200 --> 00:37:14,160 Nu e adevărat ce a spus tata. 596 00:37:14,240 --> 00:37:15,560 Poftim? 597 00:37:16,280 --> 00:37:17,800 Vorbea despre voi. 598 00:37:18,760 --> 00:37:20,080 Cel puțin, cu mine. 599 00:37:21,080 --> 00:37:25,400 Vorbea despre voi tot timpul. Despre voi patru și prietenia voastră. 600 00:37:26,560 --> 00:37:28,920 A zis că au fost cei mai frumoși ani. 601 00:37:58,880 --> 00:38:02,440 EU, SAOIRSE, ROBYN, GRETA, 2003 SEPARATE, DAR INSEPARABILE 602 00:38:20,880 --> 00:38:22,520 Nu mai e nevoie. Sunt bine. 603 00:38:23,280 --> 00:38:24,280 Sunt bine. 604 00:38:26,840 --> 00:38:27,680 Iisuse! 605 00:38:33,440 --> 00:38:34,880 Îți spun un secret? 606 00:38:35,360 --> 00:38:36,840 Un secret? 607 00:38:56,000 --> 00:38:58,240 Tatăl meu nu are o soră. 608 00:38:59,080 --> 00:38:59,920 Ce? 609 00:39:01,440 --> 00:39:03,920 Nu am o mătușă pe nume Gaye. 610 00:39:05,240 --> 00:39:06,360 Iisuse! 611 00:39:06,440 --> 00:39:10,160 Drăcia dracului! 612 00:39:10,240 --> 00:39:13,400 La naiba! Futu-i! 613 00:39:15,920 --> 00:39:18,520 Separate, dar inseparabile, ca noi. 614 00:39:22,240 --> 00:39:23,080 Futu-i! 615 00:39:25,080 --> 00:39:26,280 Saoirse? 616 00:39:27,360 --> 00:39:29,560 - Ce naiba faci? - Să ieșim de aici! 617 00:39:29,640 --> 00:39:31,240 - Dar, bunico… - Haide! 618 00:39:31,320 --> 00:39:34,600 Îmi pare rău! Încercam să pun o fotografie în… 619 00:39:34,680 --> 00:39:35,920 Ajută-mă! 620 00:39:36,640 --> 00:39:40,240 L-am deschis puțin. Doar puțin! 621 00:39:40,320 --> 00:39:41,880 Doar cât să pot… 622 00:39:43,080 --> 00:39:44,120 O fotografie? 623 00:39:44,760 --> 00:39:45,960 Ar trebui să plecăm. 624 00:39:46,040 --> 00:39:47,240 Nu. 625 00:39:48,600 --> 00:39:50,640 Așteptați! 626 00:39:54,000 --> 00:39:55,600 - Ce se întâmplă? - Nu știu. 627 00:39:56,480 --> 00:39:57,760 A fost o greșeală. 628 00:40:01,360 --> 00:40:02,360 E în regulă. 629 00:40:02,440 --> 00:40:03,800 Nu trebuie să plecați. 630 00:40:03,880 --> 00:40:06,160 Mersi, dar avem drum lung de făcut… 631 00:40:06,240 --> 00:40:08,040 Iar eu am o pisică. 632 00:40:09,080 --> 00:40:11,240 Nici nu v-ați băut ceaiul. 633 00:40:11,320 --> 00:40:13,040 Am făcut prăjitură cu lămâie. 634 00:40:13,120 --> 00:40:15,680 Nu ne place prăjitura cu lămâie, deci… 635 00:40:15,760 --> 00:40:16,720 Mai rămâneți! 636 00:40:18,200 --> 00:40:19,200 Vă rugăm! 637 00:40:19,880 --> 00:40:21,680 Nu acceptăm un refuz. 638 00:40:21,760 --> 00:40:22,760 Scuze! 639 00:40:30,680 --> 00:40:33,240 E deschisă! Haideți! 640 00:40:33,720 --> 00:40:34,720 Doamne! 641 00:40:42,120 --> 00:40:43,120 Ce naiba? 642 00:40:43,200 --> 00:40:45,680 Hai odată! Pornește mașina! 643 00:40:46,280 --> 00:40:47,400 Iisuse! 644 00:40:47,920 --> 00:40:49,880 Ce face? Ce se întâmplă? 645 00:40:49,960 --> 00:40:53,000 Pornește! Hai! 646 00:40:53,080 --> 00:40:55,360 Ce nebunie! Nici măcar n-ai pisică! 647 00:40:55,440 --> 00:40:56,280 Așa e. 648 00:40:56,360 --> 00:41:01,360 Și ție îți place prăjitura cu lămâie! Te-am văzut mâncând prăjitură cu lămâie! 649 00:41:01,440 --> 00:41:03,120 Nu e preferata mea. 650 00:41:03,200 --> 00:41:05,760 Dacă ar fi să aleg una, aș alege Red Velvet. 651 00:41:05,840 --> 00:41:08,280 Serios? Red Velvet? E scârboasă! 652 00:41:31,520 --> 00:41:33,880 La naiba! De ce ne urmărește? 653 00:41:38,040 --> 00:41:39,280 - Nu e ea. - Ce? 654 00:41:39,360 --> 00:41:42,080 - În sicriu. Nu e Greta. - Cum adică? 655 00:41:42,160 --> 00:41:45,240 Ce nu înțelegi? Nu e ea! 656 00:41:45,320 --> 00:41:47,120 - Atunci, cine e? - Nu știu! 657 00:41:50,200 --> 00:41:52,640 - Unde conduci așa? - În drum spre școală. 658 00:41:54,480 --> 00:41:56,480 Femeia care ne-a scris nu există. 659 00:41:57,160 --> 00:41:58,960 - Ce? - Asta a zis fata. 660 00:42:02,360 --> 00:42:04,320 Mama mă-sii! 661 00:42:10,560 --> 00:42:13,440 Încă am vise legate de acea noapte. 662 00:42:14,760 --> 00:42:16,360 Încă am vise legate de ele. 663 00:42:18,240 --> 00:42:19,720 Pentru că erau acolo. 664 00:42:21,600 --> 00:42:23,760 Făceam totul împreună atunci. 665 00:42:24,680 --> 00:42:26,040 Noi patru. 666 00:42:27,200 --> 00:42:28,120 Separate… 667 00:42:30,080 --> 00:42:31,560 dar inseparabile. 668 00:43:58,200 --> 00:44:00,880 Separate, dar inseparabile. 669 00:45:18,800 --> 00:45:21,120 Subtitrarea: Alexandra Simona Pandelică 48749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.