All language subtitles for Fuyu.no.Nanka.Sa.Haru.no.Nanka.Ne.EP04.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar.Eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,004 --> 00:00:05,005
AYANA TSUCHIDA
TALK SHOW AND BOOK SIGNING EVENT
2
00:00:05,088 --> 00:00:08,049
Who else would like to ask a question?
3
00:00:09,592 --> 00:00:12,470
You, sir, in the middle
with a brown jacket.
4
00:00:12,971 --> 00:00:17,392
I read in an article somewhere
that your previous work,
Ukandeiru,
5
00:00:17,475 --> 00:00:21,813
was based on your own romantic experiences
6
00:00:21,896 --> 00:00:24,774
during your time in university.
7
00:00:25,692 --> 00:00:28,903
But I'd like to ask if this new novel
is based on your experience,
8
00:00:28,987 --> 00:00:31,990
or if it's fiction,
9
00:00:32,532 --> 00:00:35,160
or perhaps what you envision as an ideal.
10
00:00:35,243 --> 00:00:38,329
I'd appreciate it
if you could tell us about that.
11
00:00:38,413 --> 00:00:40,373
Thank you for that question.
12
00:00:41,166 --> 00:00:42,792
Let's see…
13
00:00:44,377 --> 00:00:47,714
If that's my ideal,
things would be pretty crazy, huh?
14
00:00:49,007 --> 00:00:49,883
But…
15
00:00:50,550 --> 00:00:57,140
while sex
is certainly important in its own way,
16
00:00:57,223 --> 00:01:01,728
I feel that too much
gets sacrificed for it.
17
00:01:01,811 --> 00:01:04,105
I think there are more important things.
18
00:01:04,189 --> 00:01:05,023
Yes.
19
00:01:05,523 --> 00:01:07,650
Also, in
Ukandeiru,
20
00:01:07,734 --> 00:01:11,946
I wrote quite a bit about the person
who inspired me to start writing novels,
21
00:01:12,030 --> 00:01:16,242
and about my time in university.
22
00:01:16,326 --> 00:01:18,119
But it ended up being a bit boring.
23
00:01:18,995 --> 00:01:22,874
I kept thinking that
since novels are fiction,
24
00:01:22,957 --> 00:01:25,585
I should be able
to create stories more freely,
25
00:01:25,668 --> 00:01:29,422
but why am I bound by reality?
26
00:01:30,048 --> 00:01:33,051
My boyfriend at the time
was pretty lame too.
27
00:01:34,677 --> 00:01:36,471
Well, yeah, so with this latest work,
28
00:01:36,554 --> 00:01:40,517
I incorporated various lies
and imaginative elements.
29
00:01:42,352 --> 00:01:44,187
Thank you.
30
00:01:44,270 --> 00:01:46,105
Thank you.
31
00:01:49,484 --> 00:01:53,154
AYANA TSUCHIDA
32
00:02:04,249 --> 00:02:05,625
Hello.
33
00:02:07,961 --> 00:02:08,878
Ms. Tsuchida.
34
00:02:09,379 --> 00:02:10,296
Yes?
35
00:02:10,380 --> 00:02:12,423
Someone came to see you today.
36
00:02:12,507 --> 00:02:15,051
He was in the back listening
to the talk show event.
37
00:02:15,135 --> 00:02:16,761
Who is it?
38
00:02:20,390 --> 00:02:22,183
-Long time no see.
-What?
39
00:02:22,267 --> 00:02:23,893
Are you serious?
40
00:02:23,977 --> 00:02:25,770
-You were at the talk show?
-Yeah.
41
00:02:25,854 --> 00:02:28,022
What? This is insane.
42
00:02:28,106 --> 00:02:30,024
Hello. I'm Lame Guy.
43
00:02:30,108 --> 00:02:32,527
Wait, it's not like that! I'm sorry!
44
00:02:32,610 --> 00:02:33,695
Are you serious?
45
00:02:35,196 --> 00:02:38,867
I received a message from Mr. Kobayashi
asking if he could stop by the event.
46
00:02:39,450 --> 00:02:41,369
You're doing very well these days.
47
00:02:41,452 --> 00:02:44,205
No, no, I'm nothing compared to you.
48
00:02:44,289 --> 00:02:45,582
You're the hot-seller.
49
00:02:45,665 --> 00:02:47,625
Hot-seller? Are you making fun of me?
50
00:02:47,709 --> 00:02:48,710
No, I'm not.
51
00:02:49,377 --> 00:02:52,297
Oh, but I guess there are better ways
to say it. Sorry.
52
00:02:53,298 --> 00:02:56,634
Well, the truth is,
all I can do is sell books.
53
00:02:57,594 --> 00:03:01,055
Oh man, I wish I had the luxury
of being able to say something like that.
54
00:03:02,056 --> 00:03:04,225
Do you have other plans today?
55
00:03:05,393 --> 00:03:06,227
Why?
56
00:03:06,311 --> 00:03:09,439
I was wondering if you wanted
to go eat or something.
57
00:03:12,817 --> 00:03:14,152
Can you come too?
58
00:03:14,694 --> 00:03:15,862
Oh no,
59
00:03:15,945 --> 00:03:18,823
I have to go back
to the office to finish some work.
60
00:03:20,617 --> 00:03:21,576
I see.
61
00:03:22,327 --> 00:03:25,663
Wait, are you wary of me?
62
00:03:25,747 --> 00:03:27,957
No, it's not like that.
63
00:03:30,960 --> 00:03:32,337
Okay, then let's go.
64
00:03:33,338 --> 00:03:34,380
Let's go.
65
00:03:35,340 --> 00:03:36,674
-Okay.
-Okay.
66
00:03:38,301 --> 00:03:41,512
Niko Kobayashi is a bestselling novelist,
67
00:03:41,596 --> 00:03:45,099
the person who inspired me
to start writing novels…
68
00:03:46,559 --> 00:03:48,102
and also my ex-boyfriend.
69
00:03:57,070 --> 00:03:59,030
This is a fancy place.
70
00:04:00,490 --> 00:04:01,658
Do you come here often?
71
00:04:02,742 --> 00:04:04,619
I guess so.
72
00:04:04,702 --> 00:04:06,120
I see.
73
00:04:07,705 --> 00:04:08,665
Why, is it weird?
74
00:04:10,250 --> 00:04:11,417
No.
75
00:04:15,171 --> 00:04:16,464
I guess it's weird.
76
00:04:21,261 --> 00:04:23,179
-Are you hungry?
-Yeah.
77
00:04:23,263 --> 00:04:25,390
-Let's order something to eat.
-Okay.
78
00:04:25,473 --> 00:04:27,100
-Excuse me.
-Yes.
79
00:04:37,527 --> 00:04:39,529
-Do you have someone right now?
-Hm?
80
00:04:41,030 --> 00:04:44,200
A partner, or a boyfriend?
81
00:04:44,993 --> 00:04:46,119
Yes.
82
00:04:46,995 --> 00:04:48,121
Has it been long?
83
00:04:48,204 --> 00:04:49,205
Yeah.
84
00:04:50,290 --> 00:04:51,916
About a year.
85
00:04:52,917 --> 00:04:54,877
Things are going well between you two?
86
00:04:54,961 --> 00:04:56,296
Yeah, we get along well.
87
00:04:57,505 --> 00:04:59,716
What is it? Are you jealous?
88
00:05:00,258 --> 00:05:01,301
Why would I be?
89
00:05:07,223 --> 00:05:09,392
Do you have someone too, Mr. Kobayashi?
90
00:05:09,475 --> 00:05:10,852
Mr. Kobayashi?
91
00:05:12,186 --> 00:05:14,439
Well, I don't have anyone
I'm committed to.
92
00:05:14,522 --> 00:05:16,858
I see.
93
00:05:16,941 --> 00:05:17,942
Yeah.
94
00:05:19,444 --> 00:05:20,945
So you're playing around?
95
00:05:21,029 --> 00:05:25,366
Playing around?
That's packed with a lot of meaning.
96
00:05:25,450 --> 00:05:28,453
But I'm not having as much fun
97
00:05:28,536 --> 00:05:31,164
as that phrase implies.
98
00:05:33,791 --> 00:05:36,836
By the way, how many people
are you playing around with?
99
00:05:37,587 --> 00:05:40,631
Three… No, four.
100
00:05:43,843 --> 00:05:45,845
You sleep with them too?
101
00:05:45,928 --> 00:05:47,388
Yeah.
102
00:05:50,308 --> 00:05:53,019
They don't ask you
to make it official or anything?
103
00:05:53,978 --> 00:05:56,481
No, I don't stay with people
who say things like that.
104
00:05:56,564 --> 00:05:58,274
So they have boyfriends too?
105
00:05:58,357 --> 00:05:59,901
Yeah, or husbands.
106
00:06:00,443 --> 00:06:02,028
I don't play around with singles.
107
00:06:03,154 --> 00:06:04,572
Oh I just said, "play around."
108
00:06:04,655 --> 00:06:06,407
Yeah you used that phrase yourself.
109
00:06:12,538 --> 00:06:16,250
You don't commit to one person
because it's easier that way?
110
00:06:17,418 --> 00:06:18,711
You could say that.
111
00:06:23,299 --> 00:06:25,802
Enough about me.
112
00:06:26,511 --> 00:06:27,512
After all, I'm lame.
113
00:06:28,429 --> 00:06:29,680
You're still stuck on that?
114
00:06:30,848 --> 00:06:32,767
You're so petty, as usual.
115
00:06:32,850 --> 00:06:33,893
Shut up.
116
00:06:48,950 --> 00:06:50,952
-Here.
-Thanks.
117
00:06:57,875 --> 00:06:59,127
-Ayana.
-Yeah?
118
00:06:59,752 --> 00:07:02,004
Have you read my recent novels?
119
00:07:04,799 --> 00:07:06,551
Not really.
120
00:07:07,218 --> 00:07:09,804
-Sorry.
-I see.
121
00:07:13,724 --> 00:07:15,351
Niko,
122
00:07:16,352 --> 00:07:19,647
what do you think about the novels
you're writing?
123
00:07:20,773 --> 00:07:22,066
What do you mean by that?
124
00:07:23,359 --> 00:07:24,735
Are you referring
125
00:07:25,278 --> 00:07:28,781
to whether it's interesting as a novel
or as a work of literature?
126
00:07:28,865 --> 00:07:30,908
Or regarding its place in society?
127
00:07:30,992 --> 00:07:32,994
Whether it's interesting
as a work of literature.
128
00:07:34,704 --> 00:07:35,955
I wonder…
129
00:07:36,956 --> 00:07:40,418
But I think I love it more now
than I did back then.
130
00:07:42,670 --> 00:07:45,548
Why is that? What caused that change?
131
00:07:47,592 --> 00:07:49,051
The cause, huh?
132
00:07:50,595 --> 00:07:52,763
Well, I experienced many setbacks
133
00:07:53,681 --> 00:07:55,558
and learned my limitations.
134
00:07:58,227 --> 00:07:59,228
Yeah.
135
00:08:00,021 --> 00:08:04,358
Your novel played a role in that too.
136
00:08:07,904 --> 00:08:10,114
In the beginning,
137
00:08:10,198 --> 00:08:13,326
I was constantly comparing myself
to others.
138
00:08:13,910 --> 00:08:16,954
I was being stubborn because I wasn't
getting recognized or selling copies.
139
00:08:17,497 --> 00:08:18,539
Basically,
140
00:08:19,832 --> 00:08:22,710
I only wrote based on
what would benefit me or not.
141
00:08:23,669 --> 00:08:25,880
I kept thinking,
"My novels are works of art!"
142
00:08:27,548 --> 00:08:29,175
But now it's different.
143
00:08:30,176 --> 00:08:35,348
Now, for better or for worse, I can write
about things that won't benefit me at all.
144
00:08:36,891 --> 00:08:38,226
There's nothing bad about that.
145
00:08:38,809 --> 00:08:39,769
What?
146
00:08:40,311 --> 00:08:42,772
I don't think there's anything
wrong with that.
147
00:08:44,148 --> 00:08:45,650
-Is that so?
-Yeah.
148
00:08:46,651 --> 00:08:49,695
I'm surprised to hear that from you.
149
00:08:51,364 --> 00:08:53,866
This is kind of harsh, but…
150
00:08:53,950 --> 00:08:55,952
Don't say it if it's harsh.
151
00:08:57,703 --> 00:09:00,706
The novels that you write
152
00:09:00,790 --> 00:09:03,000
might not be something
153
00:09:03,084 --> 00:09:05,920
that benefits you or me. But…
154
00:09:08,172 --> 00:09:11,634
if that novel can provide solace
to someone,
155
00:09:12,552 --> 00:09:15,388
then I think it's incredibly valuable.
156
00:09:24,647 --> 00:09:27,858
Although it does make me want to die.
157
00:09:30,945 --> 00:09:32,113
You're working hard.
158
00:09:33,781 --> 00:09:34,740
Yeah.
159
00:09:40,830 --> 00:09:43,708
I wish I could've been like you.
160
00:09:43,791 --> 00:09:44,709
What?
161
00:09:45,543 --> 00:09:46,502
Well,
162
00:09:47,461 --> 00:09:50,464
to be able to write
truly interesting novels,
163
00:09:51,924 --> 00:09:55,261
and to write something
that I myself find interesting.
164
00:09:56,679 --> 00:10:01,851
And even with romance,
being able to love just one person.
165
00:10:06,772 --> 00:10:09,150
We made the right decision by breaking up.
166
00:10:13,738 --> 00:10:17,700
Because you and I
are cut from different cloths.
167
00:10:20,411 --> 00:10:21,912
You're still saying that?
168
00:10:27,335 --> 00:10:31,213
I don't know how I appear
through your eyes right now…
169
00:10:34,759 --> 00:10:36,594
But I'm not that different from you.
170
00:10:39,930 --> 00:10:42,975
I'm not the kind of person
you think I am anymore.
171
00:10:46,187 --> 00:10:48,606
There's an Ayana that I don't know about?
172
00:10:49,523 --> 00:10:51,984
Yeah, of course there is.
173
00:10:52,068 --> 00:10:52,943
I see.
174
00:11:03,245 --> 00:11:05,289
-Sorry, I'm going to take this.
-Sure.
175
00:11:05,998 --> 00:11:08,417
Hello? What's up?
176
00:11:10,336 --> 00:11:12,546
I'm at the counter.
177
00:11:13,839 --> 00:11:15,007
Towards the back.
178
00:11:19,220 --> 00:11:20,429
One of the four.
179
00:11:20,971 --> 00:11:22,306
Hello.
180
00:11:22,390 --> 00:11:23,432
Hello.
181
00:11:24,058 --> 00:11:25,935
-Nice to meet you.
-Nice to meet you.
182
00:11:26,018 --> 00:11:27,061
This is Yoko.
183
00:11:27,144 --> 00:11:28,145
I'm Yoko.
184
00:11:28,229 --> 00:11:29,522
This is Ms. Ayana.
185
00:11:29,605 --> 00:11:30,815
I'm Ayana Tsuchida.
186
00:11:30,898 --> 00:11:32,775
-Nice to meet you.
-Nice to meet you.
187
00:11:33,275 --> 00:11:34,276
Want to sit here?
188
00:11:38,864 --> 00:11:41,033
How do you two know each other?
189
00:11:41,117 --> 00:11:42,993
Are you guys colleagues?
190
00:11:44,161 --> 00:11:46,163
What do we look like to you?
191
00:11:46,789 --> 00:11:47,832
What?
192
00:11:49,125 --> 00:11:51,669
Is it your new girlfriend?
193
00:11:51,752 --> 00:11:53,629
Close. It's the opposite.
194
00:11:53,712 --> 00:11:55,673
-Stop that.
-Opposite?
195
00:11:55,756 --> 00:11:57,550
We're colleagues.
196
00:11:57,633 --> 00:11:59,427
I also write novels.
197
00:11:59,510 --> 00:12:01,429
We just happened to meet today.
198
00:12:01,512 --> 00:12:02,847
-I see.
-Yes.
199
00:12:12,273 --> 00:12:14,525
What is this? You're being so weird.
200
00:12:15,526 --> 00:12:17,862
You two are definitely doing it, right?
201
00:12:17,945 --> 00:12:19,029
You're an idiot.
202
00:12:19,738 --> 00:12:23,284
-You guys are, right?
-I'll be going now.
203
00:12:23,367 --> 00:12:24,368
-Sorry.
-Not at all.
204
00:12:24,452 --> 00:12:25,703
Let's do this again another time.
205
00:12:25,786 --> 00:12:26,829
Hey hold on…
206
00:12:26,912 --> 00:12:29,081
What was her name again?
207
00:12:29,165 --> 00:12:30,791
-Ms. Ayana.
-Ms. Ayana,
208
00:12:30,875 --> 00:12:32,835
can you please just tell me if you guys
209
00:12:32,918 --> 00:12:33,961
are doing it or not?
210
00:12:34,044 --> 00:12:34,962
That's enough.
211
00:12:35,045 --> 00:12:37,423
Ms. Yoko,
212
00:12:37,506 --> 00:12:39,091
do you like Mr. Kobayashi?
213
00:12:39,175 --> 00:12:41,302
Hey, have some tact.
214
00:12:41,385 --> 00:12:44,513
-And what if I do like him?
-Hey.
215
00:12:44,597 --> 00:12:47,475
-Nothing.
-Yoko, just calm down. Let's drink.
216
00:12:47,558 --> 00:12:50,311
Then, I'll be off now.
217
00:12:50,394 --> 00:12:52,021
-Sorry.
-By the way,
218
00:12:52,104 --> 00:12:53,898
I like your current self too, Niko.
219
00:12:54,982 --> 00:12:56,066
Bye.
220
00:12:57,568 --> 00:12:58,611
Wow.
221
00:13:04,033 --> 00:13:05,284
Who was that woman?
222
00:13:26,472 --> 00:13:32,603
BOOKSTORE
223
00:13:39,318 --> 00:13:41,987
NIKO KOBAYASHI
224
00:13:42,071 --> 00:13:43,781
On that day too,
225
00:13:43,864 --> 00:13:48,077
I was visiting a bookstore to look
for novels written by Niko Kobayashi.
226
00:13:49,286 --> 00:13:50,913
NEW NOVEL BY NIKO KOBAYASHI
227
00:13:50,996 --> 00:13:53,207
I met Niko when…
228
00:13:57,962 --> 00:14:03,050
OCTOBER 2019
229
00:14:07,388 --> 00:14:09,056
It was seven years ago.
230
00:14:10,224 --> 00:14:13,519
I was still hung up
on my previous relationship,
231
00:14:14,228 --> 00:14:18,691
but I went to a club with my classmate En,
since she invited me.
232
00:14:25,155 --> 00:14:28,868
I don't particularly love or hate
places like this.
233
00:14:29,535 --> 00:14:30,828
In fact,
234
00:14:30,911 --> 00:14:34,832
I never really came to places like this
very often to begin with.
235
00:14:52,808 --> 00:14:53,976
-Gin and tonic, please.
-Okay.
236
00:15:08,991 --> 00:15:11,160
-Gin and tonic.
-Thanks.
237
00:15:29,803 --> 00:15:32,181
That person is a novelist.
238
00:15:33,933 --> 00:15:36,936
But even if he's a novelist,
why read books in a club?
239
00:15:37,019 --> 00:15:37,895
Yeah.
240
00:15:40,648 --> 00:15:43,192
Have you read his novels? What's his name?
241
00:15:44,276 --> 00:15:45,611
Niko Kobayashi.
242
00:15:52,660 --> 00:15:53,953
Niko Kobayashi.
243
00:16:30,322 --> 00:16:35,911
NIKO KOBAYASHI
244
00:16:41,875 --> 00:16:43,627
Humans sometimes take fragments
245
00:16:43,711 --> 00:16:45,879
of dreams that don't make sense
246
00:16:45,963 --> 00:16:50,050
and try to force them into a story.
247
00:16:50,843 --> 00:16:53,387
As a result,
dreams become increasingly vague
248
00:16:53,470 --> 00:16:56,348
and inconsistent.
249
00:16:56,932 --> 00:17:00,144
Freud, therefore, found meaning in dreams.
250
00:17:00,227 --> 00:17:04,314
He believed that dreams
were not meaningless chaos,
251
00:17:04,398 --> 00:17:05,983
but rather
252
00:17:06,066 --> 00:17:09,236
that the fulfillment of desires was hidden
beneath this disguise.
253
00:17:10,320 --> 00:17:11,405
By dissecting dreams…
254
00:17:20,581 --> 00:17:21,749
How was it?
255
00:17:22,791 --> 00:17:23,876
How was what?
256
00:17:23,959 --> 00:17:26,045
You were reading Niko Kobayashi's novel.
257
00:17:27,337 --> 00:17:28,839
I'm not finished yet.
258
00:17:29,673 --> 00:17:30,883
But…
259
00:17:32,885 --> 00:17:34,261
I like it.
260
00:17:36,055 --> 00:17:38,057
Did I tell you that he's our senior?
261
00:17:38,932 --> 00:17:39,892
What?
262
00:17:39,975 --> 00:17:41,560
He's from our university.
263
00:17:42,061 --> 00:17:43,020
He's an alum?
264
00:17:43,103 --> 00:17:45,272
No, he's still a student.
265
00:17:45,898 --> 00:17:47,149
He's a grad student?
266
00:17:47,232 --> 00:17:49,401
No, he was held back for a long time.
267
00:17:49,485 --> 00:17:51,445
He's a fourth year student just like us.
268
00:17:51,528 --> 00:17:52,905
I think he's 25 right now.
269
00:17:53,405 --> 00:17:54,490
Are you serious?
270
00:17:55,199 --> 00:17:56,492
You're joking, right?
271
00:17:57,201 --> 00:17:58,118
You're thinking,
272
00:17:58,202 --> 00:18:01,580
"I searched his name,
but none of that came up."
273
00:18:01,663 --> 00:18:02,539
Am I right?
274
00:18:04,541 --> 00:18:06,043
You really searched him up?
275
00:18:07,336 --> 00:18:08,378
Wow.
276
00:18:09,630 --> 00:18:12,800
Then he might be wandering around here
on campus today?
277
00:18:12,883 --> 00:18:16,637
Knowing how he is,
I doubt he comes to school that often.
278
00:18:18,388 --> 00:18:19,473
I see.
279
00:18:23,310 --> 00:18:25,854
Hey, wanna drink?
280
00:18:28,023 --> 00:18:28,857
Drink?
281
00:18:29,900 --> 00:18:30,734
Yeah, drink.
282
00:18:32,277 --> 00:18:33,695
What? We can drink with him?
283
00:18:34,613 --> 00:18:36,365
What's your relationship with him?
284
00:18:36,448 --> 00:18:37,658
I'll tell you next time.
285
00:18:39,660 --> 00:18:41,954
Tell me right now.
286
00:18:43,664 --> 00:18:44,832
What is it?
287
00:18:46,291 --> 00:18:48,168
How did you meet him?
288
00:18:55,384 --> 00:18:56,718
Is that Niko?
289
00:19:00,097 --> 00:19:01,390
He's not looking.
290
00:19:02,057 --> 00:19:03,517
He didn't see you.
291
00:19:06,812 --> 00:19:09,022
-Welcome.
-Hello.
292
00:19:12,651 --> 00:19:13,652
Hey.
293
00:19:14,486 --> 00:19:16,363
-How've you been?
-Doing good.
294
00:19:16,446 --> 00:19:17,489
This is Ayana.
295
00:19:17,573 --> 00:19:19,992
-I'm Ayana Tsuchida.
-I'm Niko Kobayashi.
296
00:19:20,075 --> 00:19:21,535
-Nice to meet you.
-Nice to meet you.
297
00:19:25,914 --> 00:19:28,000
Ayana read your novel.
298
00:19:28,083 --> 00:19:29,668
-Hey. Stop that.
-What?
299
00:19:29,751 --> 00:19:32,337
This is embarrassing.
Was it the one from the literary magazine?
300
00:19:33,088 --> 00:19:34,840
-Did you actually buy it?
-Yes.
301
00:19:34,923 --> 00:19:37,634
Wow, really?
302
00:19:38,635 --> 00:19:39,511
What can I get you?
303
00:19:39,595 --> 00:19:40,804
Can I have another highball?
304
00:19:40,888 --> 00:19:42,055
Okay.
305
00:19:43,599 --> 00:19:45,851
How was it? Was it okay?
306
00:19:47,269 --> 00:19:49,271
Can I give honest feedback?
307
00:19:49,897 --> 00:19:50,939
I'm scared now.
308
00:19:51,023 --> 00:19:52,107
Why preface it like that?
309
00:19:52,191 --> 00:19:53,734
Of course, please be honest.
310
00:19:56,403 --> 00:19:57,863
So…
311
00:19:57,946 --> 00:20:00,866
it wasn't that interesting,
but I liked it.
312
00:20:02,451 --> 00:20:04,912
It wasn't interesting?
313
00:20:04,995 --> 00:20:07,372
I'm sorry, but yes, it wasn't interesting…
314
00:20:09,416 --> 00:20:11,376
Which part in particular?
315
00:20:12,211 --> 00:20:16,089
Well, up until halfway through,
it was earnest,
316
00:20:16,173 --> 00:20:17,841
and I figured you were writing
317
00:20:17,925 --> 00:20:21,637
about yourself
and your own personal worries…
318
00:20:21,720 --> 00:20:22,804
But?
319
00:20:24,723 --> 00:20:27,726
As the story progressed
from the middle to the end,
320
00:20:28,936 --> 00:20:31,521
the story became convenient…
321
00:20:32,022 --> 00:20:34,399
Or I guess "convenient"
isn't quite the right word.
322
00:20:35,651 --> 00:20:38,195
But the way things spiral
into desperation towards the end is…
323
00:20:39,154 --> 00:20:40,113
Too cliché?
324
00:20:40,989 --> 00:20:42,032
Exactly.
325
00:20:44,826 --> 00:20:45,827
Well,
326
00:20:46,912 --> 00:20:48,288
you're exactly right.
327
00:20:49,581 --> 00:20:51,625
-Did you read it?
-Nope.
328
00:20:53,210 --> 00:20:55,712
What you're saying is exactly right.
329
00:20:55,796 --> 00:20:56,838
Yeah.
330
00:20:57,839 --> 00:20:59,049
But I'm sorry.
331
00:20:59,132 --> 00:21:00,801
That was just my personal opinion.
332
00:21:01,343 --> 00:21:02,302
The thing is,
333
00:21:03,011 --> 00:21:06,181
I didn't originally intend to have
such a dramatic ending.
334
00:21:06,265 --> 00:21:07,432
Oh, really?
335
00:21:07,516 --> 00:21:10,477
It wasn't supposed to be like that
at first.
336
00:21:10,560 --> 00:21:13,188
But I changed it
because my editor suggested it.
337
00:21:14,398 --> 00:21:17,150
How was it supposed to end?
338
00:21:17,234 --> 00:21:20,487
Have you ever read anything
by Toshiyuki Horie?
339
00:21:20,570 --> 00:21:23,115
Yes, a few. The author of
Oparaban, right?
340
00:21:23,198 --> 00:21:25,450
Yeah. Toshiyuki Horie
341
00:21:25,534 --> 00:21:28,036
wrote a short story called
Stance Dots.
342
00:21:28,120 --> 00:21:29,579
Hmm…
343
00:21:29,663 --> 00:21:30,789
I wonder if I've read that?
344
00:21:30,872 --> 00:21:34,835
The story is set in a bowling alley
on the verge of going out of business,
345
00:21:34,918 --> 00:21:37,129
and I really loved the way it ended.
346
00:21:37,212 --> 00:21:41,591
It was simple yet grand,
347
00:21:41,675 --> 00:21:44,428
and it made me feel lightheaded.
348
00:21:44,511 --> 00:21:47,055
That's actually how I wanted to end
my own story.
349
00:21:47,139 --> 00:21:48,390
So not the ending
350
00:21:48,473 --> 00:21:51,518
where the protagonist's written stories
are ripped up and thrown away?
351
00:21:51,601 --> 00:21:53,437
Well, it still gets thrown away.
352
00:21:54,146 --> 00:21:59,234
But inside the garbage bag,
is also compost and such,
353
00:21:59,318 --> 00:22:00,444
so a crow comes
354
00:22:00,527 --> 00:22:01,945
and tears the bag open.
355
00:22:02,029 --> 00:22:04,865
It snatches a piece
of the protagonist's novel,
356
00:22:04,948 --> 00:22:06,325
and flies away with it.
357
00:22:07,034 --> 00:22:09,411
Then, the story shifts to the perspective
358
00:22:09,494 --> 00:22:11,121
of the torn piece of paper
359
00:22:11,204 --> 00:22:14,458
held in the crow's beak,
as it looks down at the city,
360
00:22:14,541 --> 00:22:17,502
and it becomes a little mystical.
361
00:22:18,086 --> 00:22:21,673
In the corner of this broadened view,
362
00:22:21,757 --> 00:22:24,217
the protagonist is seen walking home
from a convenience store,
363
00:22:25,427 --> 00:22:26,928
rubbing his hands together
364
00:22:27,012 --> 00:22:28,388
in the cold.
365
00:22:29,222 --> 00:22:32,184
And that's the end.
It's kind of hard to explain.
366
00:22:32,267 --> 00:22:34,102
It's so interesting.
367
00:22:34,686 --> 00:22:36,563
-Right?
-Yes.
368
00:22:36,646 --> 00:22:39,608
Wow, finally, someone understands.
369
00:22:41,860 --> 00:22:42,778
Sorry.
370
00:22:43,945 --> 00:22:45,072
Not at all.
371
00:22:46,281 --> 00:22:48,033
Thank you for waiting. Your highball.
372
00:22:48,116 --> 00:22:49,117
Thanks.
373
00:22:56,333 --> 00:22:59,628
Ms. Ayana, have you ever thought about
writing something?
374
00:23:00,212 --> 00:23:01,963
-A novel?
-Yeah.
375
00:23:02,047 --> 00:23:04,591
I've never considered it.
376
00:23:05,884 --> 00:23:07,260
Why?
377
00:23:07,344 --> 00:23:09,429
Why?
378
00:23:09,513 --> 00:23:12,891
Maybe because I like it? If you like it,
you'd never want to write one, right?
379
00:23:12,974 --> 00:23:14,893
-Is that how it is?
-Yeah.
380
00:23:14,976 --> 00:23:17,187
And I don't think novels
381
00:23:17,270 --> 00:23:19,898
are something I'm capable of writing.
382
00:23:19,981 --> 00:23:21,775
Also, because I have respect for it.
383
00:23:23,068 --> 00:23:24,236
I see.
384
00:23:26,071 --> 00:23:30,158
So if you like novels and respect them,
you'd never think of writing one?
385
00:23:30,242 --> 00:23:31,076
Yeah.
386
00:23:31,827 --> 00:23:33,078
I see.
387
00:23:33,161 --> 00:23:34,371
Did you hear that?
388
00:23:36,456 --> 00:23:38,792
Wait, that's not what I meant! Sorry.
389
00:23:40,127 --> 00:23:41,378
But you're right. I agree.
390
00:23:41,461 --> 00:23:44,089
No, hold on.
En, you're putting words in my mouth.
391
00:23:44,172 --> 00:23:45,507
-Me?
-Yeah.
392
00:23:45,590 --> 00:23:46,925
It's definitely you.
393
00:23:47,008 --> 00:23:48,885
Did I say anything wrong?
394
00:23:49,761 --> 00:23:51,972
I'm sorry.
395
00:23:52,055 --> 00:23:53,181
No worries.
396
00:23:54,558 --> 00:23:55,725
But yeah,
397
00:23:55,809 --> 00:23:58,603
going back to what we were just
talking about,
398
00:23:58,687 --> 00:24:01,398
whether it's novels, music,
399
00:24:02,232 --> 00:24:04,860
movies,
400
00:24:05,569 --> 00:24:08,155
comics, or theater,
401
00:24:08,238 --> 00:24:11,783
there are people who love it
and try to create their own works,
402
00:24:11,867 --> 00:24:15,162
and there are people who love it
but don't want to create it themselves.
403
00:24:16,746 --> 00:24:20,000
I've wondered what the difference is
between those two types of people.
404
00:24:21,585 --> 00:24:22,460
I think
405
00:24:23,003 --> 00:24:25,380
that people who are satisfied
with what's available
406
00:24:25,463 --> 00:24:28,133
don't necessarily
need to create anything new.
407
00:24:28,216 --> 00:24:29,718
I see.
408
00:24:29,801 --> 00:24:31,136
So you're not satisfied?
409
00:24:31,970 --> 00:24:33,722
I guess not.
410
00:24:36,349 --> 00:24:38,310
What about you, Ayana? Are you satisfied?
411
00:24:39,311 --> 00:24:41,313
I've never thought about that before.
412
00:24:41,980 --> 00:24:43,440
I'm probably
413
00:24:44,274 --> 00:24:47,569
-satisfied… Or so I think?
-Really?
414
00:24:47,652 --> 00:24:49,029
I really don't know.
415
00:24:52,199 --> 00:24:56,578
But I want to read your novel.
416
00:24:57,913 --> 00:24:58,830
What?
417
00:24:59,456 --> 00:25:01,416
Why is that?
418
00:25:03,251 --> 00:25:06,838
I think I'd like to know
how your mind works,
419
00:25:07,797 --> 00:25:10,008
and what you're interested in.
420
00:25:10,675 --> 00:25:11,676
Yeah.
421
00:25:14,262 --> 00:25:15,347
I see.
422
00:25:16,306 --> 00:25:19,184
He wants to know how your mind works.
423
00:25:19,267 --> 00:25:21,519
You really need to stop the teasing.
424
00:25:21,603 --> 00:25:22,896
Sorry.
425
00:25:22,979 --> 00:25:24,272
I don't mind.
426
00:25:27,943 --> 00:25:29,778
You should try writing a novel.
427
00:25:32,906 --> 00:25:34,532
No, no.
428
00:25:44,042 --> 00:25:46,628
Ever since Niko, En, and I drank together,
429
00:25:46,711 --> 00:25:50,173
he recommended interesting novels to me,
430
00:25:50,257 --> 00:25:53,009
told me about the variety
of literary awards,
431
00:25:53,593 --> 00:25:55,804
and we talked about all sorts of things.
432
00:25:56,429 --> 00:25:58,848
-I've read books by this author.
-Really?
433
00:25:58,932 --> 00:25:59,808
Was it
Shiki?
434
00:25:59,891 --> 00:26:02,352
No, not
Shiki. It was
Ao ga Yabureru.
435
00:26:02,435 --> 00:26:04,145
Yeah, that one is good too.
436
00:26:05,355 --> 00:26:06,773
-Try reading it.
-Okay.
437
00:26:07,357 --> 00:26:10,235
-Thanks for waiting. Here's your highball.
-Thank you.
438
00:26:10,318 --> 00:26:12,570
Can we also have potato salad too?
439
00:26:12,654 --> 00:26:14,281
-Okay.
-Thanks.
440
00:26:16,116 --> 00:26:19,619
-Okay, then. Merry Christmas.
-Merry Christmas.
441
00:26:20,787 --> 00:26:23,790
As we discussed novels over drinks,
442
00:26:23,873 --> 00:26:26,418
we were drawn to each other,
443
00:26:26,501 --> 00:26:29,129
and at Christmas
in our fourth year at university,
444
00:26:29,671 --> 00:26:31,131
we decided
445
00:26:31,214 --> 00:26:33,800
to meet at a pub
and exchange books as gifts.
446
00:26:33,883 --> 00:26:35,468
But with the condition
447
00:26:36,094 --> 00:26:37,971
that it had to be a book
448
00:26:38,054 --> 00:26:40,223
that neither of us had read yet.
449
00:26:40,890 --> 00:26:41,975
-Here.
-Thanks.
450
00:26:44,644 --> 00:26:45,687
What a cute bag.
451
00:27:02,245 --> 00:27:03,163
Seriously?
452
00:27:03,788 --> 00:27:05,790
What are the odds?
453
00:27:05,874 --> 00:27:08,460
CONFESSION
KO MACHIDA
454
00:27:08,543 --> 00:27:09,961
I can't believe this.
455
00:27:21,014 --> 00:27:22,015
You know…
456
00:27:22,515 --> 00:27:23,641
What is it?
457
00:27:23,725 --> 00:27:25,518
CONFESSION
458
00:27:25,602 --> 00:27:26,770
It's about this.
459
00:27:28,438 --> 00:27:29,481
What about it?
460
00:27:32,650 --> 00:27:35,070
Will you go out with me?
461
00:27:39,032 --> 00:27:41,451
Oh, is that why you chose this?
462
00:27:41,534 --> 00:27:43,078
Yes.
463
00:27:45,955 --> 00:27:47,248
You too?
464
00:27:48,208 --> 00:27:49,417
No, not at all.
465
00:27:49,501 --> 00:27:52,420
It's the novel I wanted
to read the most right now.
466
00:27:52,504 --> 00:27:53,880
Oh.
467
00:27:53,963 --> 00:27:54,964
How embarrassing.
468
00:27:57,342 --> 00:27:58,510
I see.
469
00:27:58,593 --> 00:28:00,428
Is this a story
about that type of confession?
470
00:28:00,512 --> 00:28:03,264
No, it has nothing to do
with confessions of love.
471
00:28:05,558 --> 00:28:07,102
Yeah.
472
00:28:12,107 --> 00:28:13,066
Here.
473
00:28:13,817 --> 00:28:14,651
Huh?
474
00:28:15,276 --> 00:28:16,653
My confession to you.
475
00:28:23,076 --> 00:28:24,077
Then…
476
00:28:26,121 --> 00:28:28,581
-I accept.
-I accept as well.
477
00:28:30,667 --> 00:28:31,668
I still can't believe this.
478
00:28:35,922 --> 00:28:37,757
-What a surprise.
-Yeah.
479
00:28:47,809 --> 00:28:50,186
About two months
after I started dating Niko…
480
00:28:50,270 --> 00:28:51,146
AOYUKI LITERARY AWARD
APPLICATION MANUSCRIPT
481
00:28:51,229 --> 00:28:54,065
…I finished writing my first novel,
482
00:28:54,149 --> 00:28:57,110
submitted it to a literary contest
for new writers,
483
00:28:57,193 --> 00:28:59,529
and won the grand prix.
484
00:29:00,530 --> 00:29:03,783
NIKO KOBAYASHI
485
00:29:03,867 --> 00:29:06,077
Six years have passed since then,
486
00:29:06,786 --> 00:29:09,289
and I'm working part-time
at a second-hand clothing store
487
00:29:09,372 --> 00:29:12,000
while writing novels.
488
00:30:02,967 --> 00:30:04,344
-Hey.
-Hey.
489
00:30:05,762 --> 00:30:07,263
Let's go.
490
00:30:07,347 --> 00:30:08,306
Yeah.
491
00:30:10,391 --> 00:30:14,229
Then, one winter day
after dating for a little over a year,
492
00:30:15,688 --> 00:30:20,026
we went on our final date
before breaking up.
493
00:30:29,327 --> 00:30:30,995
-Hey.
-You came.
494
00:30:32,413 --> 00:30:34,165
-Girlfriend?
-Kind of.
495
00:30:40,505 --> 00:30:41,339
Good evening.
496
00:33:03,940 --> 00:33:06,901
That was so good.
497
00:33:06,985 --> 00:33:08,861
Yeah.
498
00:33:19,706 --> 00:33:20,957
Hey.
499
00:33:21,040 --> 00:33:22,041
Hey, Sawa.
500
00:33:22,125 --> 00:33:23,710
-You decided to come.
-Yeah.
501
00:33:23,793 --> 00:33:25,461
-Yup, I came.
-Nice.
502
00:33:30,341 --> 00:33:32,552
-You guys came together?
-What?
503
00:33:32,635 --> 00:33:33,803
You came with Niko?
504
00:33:34,846 --> 00:33:36,973
-Yeah.
-I see.
505
00:33:38,307 --> 00:33:39,642
Nothing has changed?
506
00:33:40,727 --> 00:33:41,978
Nothing has changed.
507
00:33:42,520 --> 00:33:43,521
Nothing has improved?
508
00:33:44,313 --> 00:33:46,983
Yeah. Nothing has improved.
509
00:33:47,066 --> 00:33:48,526
I see.
510
00:33:55,867 --> 00:33:57,326
Sorry.
511
00:33:57,410 --> 00:33:59,037
-Hey.
-Hello.
512
00:34:04,709 --> 00:34:05,710
Want to finish that and go?
513
00:34:07,587 --> 00:34:09,714
You don't smoke anymore?
514
00:34:09,797 --> 00:34:12,341
Anymore? I never smoked to begin with.
515
00:34:12,425 --> 00:34:13,509
Oh really?
516
00:34:13,593 --> 00:34:14,719
You just assumed?
517
00:34:14,802 --> 00:34:17,764
I have this image of you
in a cafe billowing with cigarette smoke.
518
00:34:17,847 --> 00:34:20,767
I see. But I've never smoked.
519
00:34:22,226 --> 00:34:24,771
But I'm used to places
where people are smoking.
520
00:34:24,854 --> 00:34:26,731
My dad was a heavy smoker.
521
00:34:28,608 --> 00:34:30,109
You don't mind if your girlfriend smokes?
522
00:34:30,693 --> 00:34:31,819
No, I don't mind.
523
00:34:31,903 --> 00:34:33,696
You don't mind the smell when you kiss?
524
00:34:34,405 --> 00:34:35,823
I don't mind that either.
525
00:34:35,907 --> 00:34:37,241
-I see.
-Yeah.
526
00:34:40,203 --> 00:34:43,122
You used to smoke, right? Did you quit?
527
00:34:45,374 --> 00:34:48,252
Yeah, I used to smoke.
528
00:34:48,336 --> 00:34:49,962
I quit when I got pregnant,
529
00:34:50,046 --> 00:34:53,007
but then I had a miscarriage.
530
00:34:53,091 --> 00:34:56,469
Oh right. I think I heard about that.
531
00:34:56,552 --> 00:34:58,179
I haven't smoked since.
532
00:34:59,430 --> 00:35:01,432
-You're doing okay now?
-What?
533
00:35:01,516 --> 00:35:02,975
-Your health.
-Yeah.
534
00:35:03,684 --> 00:35:04,811
Was it some time ago?
535
00:35:04,894 --> 00:35:06,938
It was about six months ago.
536
00:35:07,021 --> 00:35:08,356
I see.
537
00:35:09,148 --> 00:35:11,234
Have you been able to process everything?
538
00:35:11,317 --> 00:35:12,443
Yeah,
539
00:35:12,527 --> 00:35:15,113
I'd say that I'm doing a lot better now.
540
00:35:15,196 --> 00:35:17,198
I'm glad to hear that.
541
00:35:17,281 --> 00:35:18,241
Yeah.
542
00:35:22,912 --> 00:35:24,205
-Wanna go?
-Yeah.
543
00:35:26,332 --> 00:35:28,584
-Bye.
-Bye.
544
00:35:43,474 --> 00:35:44,725
What should we do?
545
00:35:46,894 --> 00:35:47,979
We're gonna talk, right?
546
00:35:48,980 --> 00:35:49,856
Yeah.
547
00:35:51,107 --> 00:35:53,734
You want to go somewhere
instead of talking at home?
548
00:35:54,402 --> 00:35:56,320
Yeah, definitely not at home.
549
00:35:56,404 --> 00:35:57,405
Okay.
550
00:36:01,075 --> 00:36:03,202
Where should we go…?
551
00:36:20,970 --> 00:36:22,763
Here's
kinpira and rolled omelet.
552
00:36:22,847 --> 00:36:24,307
-Thank you.
-Thanks.
553
00:36:35,067 --> 00:36:37,403
Shall we talk about it now?
554
00:36:38,196 --> 00:36:39,113
Yeah.
555
00:36:39,822 --> 00:36:40,990
Can I start?
556
00:36:41,073 --> 00:36:41,991
Yeah.
557
00:36:47,079 --> 00:36:48,581
Stop sighing.
558
00:36:49,707 --> 00:36:51,083
I can't help it.
559
00:36:52,752 --> 00:36:54,629
Yeah, I guess you can't help sighing.
560
00:37:01,427 --> 00:37:02,428
Yeah…
561
00:37:03,554 --> 00:37:05,473
So I already told you on the phone,
562
00:37:06,182 --> 00:37:07,683
and I also mentioned it
563
00:37:07,767 --> 00:37:09,560
when we met the other day,
564
00:37:11,312 --> 00:37:13,231
but yeah…
565
00:37:15,900 --> 00:37:18,444
I want to break up.
566
00:37:20,821 --> 00:37:21,781
Okay.
567
00:37:22,990 --> 00:37:24,033
I understand.
568
00:37:25,326 --> 00:37:26,452
Let's break up.
569
00:37:27,078 --> 00:37:27,954
Okay.
570
00:37:33,459 --> 00:37:34,627
Sorry about earlier.
571
00:37:34,710 --> 00:37:35,711
What?
572
00:37:35,795 --> 00:37:37,838
For crying during the live performance.
573
00:37:37,922 --> 00:37:39,423
I didn't mind.
574
00:37:42,718 --> 00:37:46,806
I've been thinking about this ever since
you mentioned breaking up the other day.
575
00:37:46,889 --> 00:37:47,890
Yeah?
576
00:37:50,726 --> 00:37:53,229
I've been wondering
why things turned out like this.
577
00:37:54,730 --> 00:37:55,773
Why?
578
00:37:58,067 --> 00:37:59,485
Well,
579
00:38:01,320 --> 00:38:02,780
because we used to like each other.
580
00:38:07,368 --> 00:38:08,786
You liked me, right?
581
00:38:08,869 --> 00:38:10,621
Don't tell me you never liked me.
582
00:38:10,705 --> 00:38:11,622
I'd never.
583
00:38:11,706 --> 00:38:12,999
Yeah, I liked you.
584
00:38:15,876 --> 00:38:19,297
So I wonder why we've come
to an end like this.
585
00:38:26,429 --> 00:38:27,888
What's the main reason?
586
00:38:28,556 --> 00:38:31,100
-The main reason?
-Yeah.
587
00:38:31,183 --> 00:38:32,768
Of why I want to break up?
588
00:38:32,852 --> 00:38:33,769
Yeah.
589
00:38:36,856 --> 00:38:37,940
I don't know.
590
00:38:40,401 --> 00:38:43,487
We're breaking up,
not knowing the reason why, huh?
591
00:38:44,155 --> 00:38:47,116
Then why did you agree to the breakup?
592
00:38:52,496 --> 00:38:53,789
Because I'm tired.
593
00:38:56,167 --> 00:38:57,376
You're tired?
594
00:38:58,002 --> 00:39:00,671
Yeah, I'm tired.
595
00:39:02,715 --> 00:39:06,093
I ended up tiring out the person I liked,
and then broke up with her, huh?
596
00:39:06,844 --> 00:39:11,098
Yeah. You tired out the person you liked
and then broke up with her.
597
00:39:11,724 --> 00:39:12,850
No need to repeat it.
598
00:39:16,062 --> 00:39:19,982
We're on the same wavelength,
so we can banter like this.
599
00:39:20,066 --> 00:39:21,108
Yeah.
600
00:39:24,028 --> 00:39:26,155
And we both gifted
Confession
to each other.
601
00:39:26,238 --> 00:39:27,239
The one by Ko Machida?
602
00:39:28,866 --> 00:39:29,950
That was hilarious.
603
00:39:34,163 --> 00:39:36,415
All of that will come to an end.
604
00:39:55,935 --> 00:39:57,395
A reason, huh?
605
00:39:58,396 --> 00:39:59,814
The reason is…
606
00:40:01,899 --> 00:40:05,027
I just want to be alone right now.
607
00:40:07,363 --> 00:40:08,447
I see.
608
00:40:12,493 --> 00:40:15,538
Being in a relationship with someone
609
00:40:15,621 --> 00:40:18,082
is probably something I can't handle.
610
00:40:21,043 --> 00:40:22,169
You've said that before.
611
00:40:23,879 --> 00:40:27,800
Being in a relationship makes me unstable.
612
00:40:27,883 --> 00:40:29,718
I'm not suited to it.
613
00:40:33,681 --> 00:40:35,724
Is that impossible for you to understand?
614
00:40:36,725 --> 00:40:38,727
I guess I can understand,
615
00:40:41,480 --> 00:40:44,275
but I'm realizing I couldn't
place myself outside that reality.
616
00:40:45,568 --> 00:40:46,735
Outside?
617
00:40:48,821 --> 00:40:49,905
To be an exception.
618
00:40:50,823 --> 00:40:51,782
I see.
619
00:40:53,284 --> 00:40:54,869
-I guess so.
-Yeah.
620
00:41:02,960 --> 00:41:04,587
And to be honest,
621
00:41:05,838 --> 00:41:09,216
I also want to work hard on my novels.
622
00:41:10,301 --> 00:41:11,177
I see.
623
00:41:12,428 --> 00:41:14,013
For example,
624
00:41:14,096 --> 00:41:15,723
I think you can be in a relationship
625
00:41:15,806 --> 00:41:19,518
with someone and still continue to write.
626
00:41:19,602 --> 00:41:21,562
-Yeah.
-Someone
627
00:41:22,104 --> 00:41:24,482
who can inspire
and challenge you, you know?
628
00:41:26,400 --> 00:41:28,235
But for me,
629
00:41:29,403 --> 00:41:31,864
you're not that type of a person.
630
00:41:34,575 --> 00:41:36,160
What do you mean?
631
00:41:38,746 --> 00:41:41,665
Well, I think you were too good.
632
00:41:44,210 --> 00:41:45,753
I was too good?
633
00:41:46,295 --> 00:41:48,255
Yeah. You were too good.
634
00:41:49,256 --> 00:41:50,299
I guess
635
00:41:51,342 --> 00:41:55,596
it would have been better
if we could just leave each other alone.
636
00:41:59,266 --> 00:42:01,143
You couldn't leave me alone, huh?
637
00:42:03,562 --> 00:42:04,522
Yeah.
638
00:42:05,314 --> 00:42:07,316
I knew it wasn't me.
639
00:42:09,235 --> 00:42:11,820
I knew that I wasn't
640
00:42:12,655 --> 00:42:13,864
the right person for you.
641
00:42:17,159 --> 00:42:18,244
What the heck?
642
00:42:20,037 --> 00:42:21,080
Ayana,
643
00:42:22,164 --> 00:42:24,166
you and I are cut from different cloths.
644
00:42:37,012 --> 00:42:39,056
And what I'm about to say
is really pathetic…
645
00:42:40,599 --> 00:42:42,726
But I'm jealous of your talent.
646
00:42:44,019 --> 00:42:45,563
-My talent?
-Yeah.
647
00:42:51,610 --> 00:42:54,405
You're saying I'm more talented than you?
648
00:42:54,488 --> 00:42:57,950
Yeah. You must be aware of that, right?
649
00:43:08,043 --> 00:43:12,339
It's true that when
650
00:43:13,132 --> 00:43:15,009
I read your novel,
651
00:43:15,759 --> 00:43:17,636
I didn't agree with everything.
652
00:43:19,930 --> 00:43:21,724
It wasn't interesting.
653
00:43:23,017 --> 00:43:28,314
But I liked your way of thinking
and your writing style.
654
00:43:30,774 --> 00:43:32,568
I enjoyed spending time with you,
655
00:43:33,944 --> 00:43:35,362
and you were the one
656
00:43:36,530 --> 00:43:39,908
who suggested I try writing a novel,
657
00:43:40,492 --> 00:43:42,870
the one who said you'd like to read it,
658
00:43:42,953 --> 00:43:46,290
and the one who inspired me
to start writing novels.
659
00:43:51,795 --> 00:43:53,380
And
660
00:43:54,423 --> 00:43:57,051
it's not that I'm trying
to catch up with you,
661
00:43:57,134 --> 00:43:59,345
but I started writing
662
00:43:59,928 --> 00:44:04,141
because I wanted to write novels
that I myself would find interesting.
663
00:44:04,224 --> 00:44:07,269
And recently, I won an award,
664
00:44:07,853 --> 00:44:13,484
and I've just started going back and forth
with the editors.
665
00:44:18,656 --> 00:44:20,449
Do you understand what I'm trying to say?
666
00:44:21,408 --> 00:44:23,619
Yeah. I understand.
667
00:44:25,954 --> 00:44:29,708
Earlier, when we were talking about
Sawa's baby,
668
00:44:29,792 --> 00:44:31,877
you weren't overly sympathetic,
669
00:44:31,960 --> 00:44:34,338
and I realized again how much I like you.
670
00:44:38,634 --> 00:44:41,136
You treat everyone the same,
without any bias.
671
00:44:43,389 --> 00:44:44,640
I really like that about you.
672
00:44:51,355 --> 00:44:52,481
I respect you too.
673
00:44:54,608 --> 00:44:56,318
Both as a person, and a boyfriend.
674
00:45:02,324 --> 00:45:03,742
But it's over now, isn't it?
675
00:45:06,829 --> 00:45:07,788
Yeah.
676
00:45:08,914 --> 00:45:09,832
Sorry.
677
00:45:21,343 --> 00:45:24,596
I want to write, in earnest.
678
00:45:28,100 --> 00:45:29,143
That's why
679
00:45:31,186 --> 00:45:32,771
I need to experience loneliness--
680
00:45:32,855 --> 00:45:34,106
You're being naive.
681
00:45:34,815 --> 00:45:35,732
What?
682
00:45:36,942 --> 00:45:38,360
You're being naive.
683
00:45:40,696 --> 00:45:42,948
You won't be able to write
even if you break up with me.
684
00:45:43,740 --> 00:45:44,908
Why do you think that?
685
00:45:45,742 --> 00:45:47,286
You've got it wrong.
686
00:45:47,995 --> 00:45:49,246
It's not like
687
00:45:49,955 --> 00:45:52,040
you can only write when you're lonely,
688
00:45:52,124 --> 00:45:54,501
or that you can't write when you're happy.
689
00:45:54,585 --> 00:45:56,295
That's not how it works.
690
00:45:57,921 --> 00:46:00,007
Are you planning on being unhappy forever?
691
00:46:01,216 --> 00:46:02,301
Maybe.
692
00:46:02,843 --> 00:46:04,011
Are you serious?
693
00:46:04,094 --> 00:46:05,012
Yeah.
694
00:46:06,013 --> 00:46:08,098
Because not being able to create something
695
00:46:08,182 --> 00:46:09,892
is more painful for me.
696
00:46:11,518 --> 00:46:12,853
How lame.
697
00:46:16,273 --> 00:46:17,774
That's…
698
00:46:19,401 --> 00:46:20,569
That's just…
699
00:46:22,404 --> 00:46:24,740
What is loneliness anyway?
700
00:46:25,908 --> 00:46:28,410
It's not something you can achieve
simply by being physically alone.
701
00:46:28,494 --> 00:46:30,287
I know that.
702
00:46:31,538 --> 00:46:34,958
But it's just that you've become
703
00:46:35,042 --> 00:46:36,335
a hindrance to me.
704
00:46:40,088 --> 00:46:41,215
Hinderance, huh?
705
00:46:41,298 --> 00:46:44,009
No, I didn't mean that, sorry.
706
00:46:46,053 --> 00:46:48,222
I want you to hate me.
707
00:46:50,807 --> 00:46:51,683
The other day,
708
00:46:52,643 --> 00:46:54,144
I slept with someone I don't even like.
709
00:46:55,187 --> 00:46:56,021
What?
710
00:46:58,941 --> 00:47:01,151
Hold on, what?
What's the point of all this?
711
00:47:02,027 --> 00:47:03,028
I just…
712
00:47:04,571 --> 00:47:10,369
-I wanted to find balance within myself.
-To balance what?
713
00:47:11,828 --> 00:47:12,996
Who was it?
714
00:47:19,044 --> 00:47:20,254
It's not Sawa, is it?
715
00:47:21,129 --> 00:47:23,674
I wouldn't have been
hanging out with her earlier if it was.
716
00:47:25,342 --> 00:47:26,301
Then who is it?
717
00:47:31,723 --> 00:47:32,641
Nagisa.
718
00:47:34,393 --> 00:47:35,352
You're the worst.
719
00:47:38,063 --> 00:47:41,858
You're the worst for having casual sex
with a girl that actually likes you.
720
00:47:46,071 --> 00:47:48,574
You still don't want to break up with me?
721
00:47:49,283 --> 00:47:50,367
I'm such a jerk,
722
00:47:51,493 --> 00:47:52,578
but you still don't want to?
723
00:48:23,567 --> 00:48:27,112
And after having found loneliness,
724
00:48:27,821 --> 00:48:30,240
Niko went through many setbacks
and encounters
725
00:48:30,866 --> 00:48:33,368
and eventually became
a best-selling novelist.
726
00:48:37,914 --> 00:48:39,124
I think
727
00:48:39,207 --> 00:48:42,377
he probably knows better than anyone
728
00:48:42,461 --> 00:48:44,963
that his current situation
is a result of compromise.
729
00:48:46,423 --> 00:48:50,927
But I respect the current stance
730
00:48:51,011 --> 00:48:52,888
he has taken in choosing that path.
731
00:48:53,764 --> 00:48:55,682
It's not something everyone can do.
732
00:48:56,433 --> 00:48:58,101
I don't aspire to do the same, though.
733
00:49:03,815 --> 00:49:07,402
And I read Niko's novel
for the first time in a long while,
734
00:49:08,195 --> 00:49:11,365
but it was indeed something
of no benefit to my life right now.
735
00:49:20,874 --> 00:49:22,042
You were back?
736
00:49:22,793 --> 00:49:24,294
Yeah.
737
00:49:24,378 --> 00:49:25,587
You're not sleeping?
738
00:49:25,671 --> 00:49:27,506
I'm going to sleep now.
739
00:49:30,258 --> 00:49:31,343
NIKO KOBAYASHI
740
00:49:31,426 --> 00:49:33,929
Oh, this is really popular right now.
741
00:49:34,012 --> 00:49:34,971
Yeah.
742
00:49:35,055 --> 00:49:36,014
Is it interesting?
743
00:49:37,724 --> 00:49:39,351
Not really?
744
00:49:39,434 --> 00:49:40,394
Oh, really?
745
00:49:41,687 --> 00:49:43,397
-Can I read it too?
-Yeah.
746
00:49:44,189 --> 00:49:45,649
In fact, you can have it.
747
00:49:45,732 --> 00:49:48,193
Really? Thanks.
748
00:49:51,738 --> 00:49:54,408
When was the last time I was able
749
00:49:54,491 --> 00:49:56,243
to genuinely love just one person?
750
00:49:59,913 --> 00:50:01,248
I want to be alone.
751
00:50:02,708 --> 00:50:04,793
What Niko said back then,
752
00:50:05,502 --> 00:50:06,795
and his feelings…
753
00:50:07,754 --> 00:50:10,215
I feel like I understand them better now
than I did before.
754
00:50:13,176 --> 00:50:16,096
THIS DRAMA IS FICTIONAL
755
00:50:16,179 --> 00:50:17,097
Subtitle translation by: Lili Morita
51316