All language subtitles for Fuyu.no.Nanka.Sa.Haru.no.Nanka.Ne.EP02.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,138 --> 00:00:14,431 How was it? 2 00:00:16,057 --> 00:00:17,851 Um, I can't really see 3 00:00:17,934 --> 00:00:20,895 the color under the orange lighting in this store, 4 00:00:20,979 --> 00:00:23,148 so can I look at it outside? 5 00:00:23,231 --> 00:00:25,066 Of course. Please go ahead. 6 00:00:25,150 --> 00:00:26,401 Thank you. 7 00:00:32,907 --> 00:00:34,034 Go ahead. 8 00:00:34,117 --> 00:00:36,119 -Thank you. -Sorry about our lighting. 9 00:00:43,293 --> 00:00:45,253 -Nice. -What should I do? 10 00:00:46,796 --> 00:00:48,506 Do you want to look at it under the sunlight? 11 00:00:49,174 --> 00:00:50,258 -Thank you. -Sure. 12 00:00:53,219 --> 00:00:54,846 -Yes, nice. -Yeah. 13 00:00:56,473 --> 00:00:58,850 -It's a nice color. -Yeah, it's pretty. 14 00:00:58,933 --> 00:01:00,143 Should I get it? 15 00:01:32,091 --> 00:01:34,636 Thank you for waiting. Here's your hot coffee. 16 00:01:34,719 --> 00:01:36,304 Thank you. 17 00:01:36,387 --> 00:01:38,056 I'll take the empty plates. 18 00:01:38,139 --> 00:01:40,099 -Thank you. -Enjoy. 19 00:01:50,485 --> 00:01:53,071 What are your plans for the end of the year, Ms. Ayana? 20 00:01:53,154 --> 00:01:54,447 Are you going back to your family? 21 00:01:54,531 --> 00:01:56,783 Yeah, I'm planning to. 22 00:01:56,866 --> 00:01:59,035 -You're from Toyama? -Yeah. 23 00:01:59,119 --> 00:02:01,121 -And you, Wachi? -I'm from Saitama. 24 00:02:01,204 --> 00:02:02,622 -Will you be visiting? -Yeah. 25 00:02:03,123 --> 00:02:07,877 Well, I guess it doesn't feel that special because I can go home anytime. 26 00:02:07,961 --> 00:02:09,337 -Yeah. -Yeah. 27 00:02:11,381 --> 00:02:12,215 Oh yeah, 28 00:02:12,799 --> 00:02:15,093 I wanted to ask you something. On Christmas-- 29 00:02:15,176 --> 00:02:16,427 No need to bring that up, Mr. Joe. 30 00:02:16,511 --> 00:02:19,222 -Let's get the female perspective. -No, there's no need! 31 00:02:19,305 --> 00:02:20,765 -Fine. -Okay. 32 00:02:20,849 --> 00:02:23,268 What do you think about working on Christmas Day or Christmas Eve? 33 00:02:24,811 --> 00:02:26,146 Wachi says, 34 00:02:26,229 --> 00:02:30,150 "I have a girlfriend, but it's fine. I'll pick up a shift." 35 00:02:30,233 --> 00:02:31,526 Even though I told him otherwise. 36 00:02:31,609 --> 00:02:34,529 Mr. Joe, you just know how to think from a female's perspective. 37 00:02:34,612 --> 00:02:38,616 I want to spend Christmas Eve with the person I love. I don't want to work. 38 00:02:38,700 --> 00:02:42,036 But someone has to work, right? 39 00:02:42,120 --> 00:02:44,205 But it doesn't have to be me. 40 00:02:44,956 --> 00:02:47,125 This is the opposite of a typical situation. 41 00:02:47,208 --> 00:02:51,212 Usually employees want to take the day off and managers want them to work. 42 00:02:52,630 --> 00:02:55,592 Which type are you, Ms. Ayana? 43 00:02:58,928 --> 00:03:00,889 I think I'm the same as you, Wachi. 44 00:03:01,723 --> 00:03:02,640 See? 45 00:03:02,724 --> 00:03:05,768 Places get crowded on Christmas Eve and Christmas Day. 46 00:03:05,852 --> 00:03:08,479 It's better to just enjoy a day off on a different day. 47 00:03:08,563 --> 00:03:09,981 That's exactly right. 48 00:03:10,064 --> 00:03:13,359 And plus, we're in the customer service industry. 49 00:03:14,485 --> 00:03:17,864 Then will you be working at the store on Christmas Eve? 50 00:03:18,615 --> 00:03:21,117 No, I'm taking a day off. 51 00:03:22,493 --> 00:03:23,453 -What? -Huh? 52 00:03:23,536 --> 00:03:24,746 -You're taking a day off? -Wait. 53 00:03:24,829 --> 00:03:26,247 -Huh? -Wait, listen. 54 00:03:26,331 --> 00:03:29,667 I'm with someone who thinks just like you, Mr. Joe. 55 00:03:29,751 --> 00:03:32,795 Oh, your boyfriend is the type that's big on anniversaries. 56 00:03:32,879 --> 00:03:34,589 -Yeah. -That's lovely. 57 00:03:34,672 --> 00:03:37,967 So I'm taking a day off, to spend the day with him. 58 00:03:38,843 --> 00:03:40,803 Are you going somewhere on Christmas? 59 00:03:41,346 --> 00:03:44,682 We're planning to go buy a chair. 60 00:03:44,766 --> 00:03:46,309 -A chair? -Yes. 61 00:03:46,392 --> 00:03:48,311 I want a chic chair. 62 00:03:51,147 --> 00:03:54,192 A chair, huh? I see. 63 00:03:54,275 --> 00:03:55,318 That's lovely. 64 00:03:57,904 --> 00:03:59,364 A chair on Christmas, huh? 65 00:04:00,073 --> 00:04:01,991 Did you just say "Chair-y Christmas"? 66 00:04:02,075 --> 00:04:05,245 Why would I say such a lame joke? 67 00:04:05,328 --> 00:04:06,746 Chair-y Christmas is so lame. 68 00:04:21,344 --> 00:04:22,887 Hello. 69 00:04:23,388 --> 00:04:24,222 Hello. 70 00:04:24,305 --> 00:04:25,431 Hello. 71 00:04:25,932 --> 00:04:27,350 Hello. 72 00:04:27,850 --> 00:04:29,227 -Hello. -Hello. 73 00:04:29,310 --> 00:04:31,521 Thanks for taking time to see me today. 74 00:04:31,604 --> 00:04:32,647 No problem at all. 75 00:04:32,730 --> 00:04:34,482 -Give me one second. -Okay. 76 00:04:38,194 --> 00:04:42,240 Thanks for agreeing to the talk show event after the New Year. Did you see my email? 77 00:04:42,740 --> 00:04:44,951 Sorry for not replying. Yes, I read it. 78 00:04:45,034 --> 00:04:46,369 I'm glad. 79 00:04:46,452 --> 00:04:47,537 -Here. -Thank you. 80 00:04:47,620 --> 00:04:52,375 AYANA TSUCHIDA TALK SHOW AND SIGNING EVENT 81 00:04:56,504 --> 00:04:58,381 So, what did you want to talk about? 82 00:05:01,634 --> 00:05:04,012 It's regarding the current novel I'm working on. 83 00:05:04,846 --> 00:05:08,391 I'm hesitant about whether I should continue with this any further. 84 00:05:10,935 --> 00:05:12,729 Why is that? 85 00:05:13,730 --> 00:05:15,356 Did Mr. Yamada say something? 86 00:05:15,440 --> 00:05:17,400 No, it's not like that. 87 00:05:18,234 --> 00:05:23,448 Well, a character in this story displays feelings of "envy." 88 00:05:23,531 --> 00:05:25,116 But I'm starting to feel 89 00:05:25,199 --> 00:05:27,994 that it's wrong to display feelings of envy 90 00:05:28,494 --> 00:05:31,456 towards Kozue, who is alloromantic asexual. 91 00:05:31,998 --> 00:05:35,251 Well, I can understand that. 92 00:05:35,335 --> 00:05:37,045 Were you thinking the same way too? 93 00:05:38,463 --> 00:05:44,635 The main character's friend, Kozue, is alloace. 94 00:05:44,719 --> 00:05:46,846 She experiences romantic feelings towards others, 95 00:05:46,929 --> 00:05:49,766 but not sexual feelings. 96 00:05:50,433 --> 00:05:54,062 Therefore, she'll most likely never experience 97 00:05:54,145 --> 00:05:56,731 how a relationship changes, 98 00:05:56,814 --> 00:05:59,067 or sometimes even ends 99 00:05:59,150 --> 00:06:01,861 as a result of having sex. 100 00:06:01,944 --> 00:06:02,945 Yes. 101 00:06:03,029 --> 00:06:06,699 And the main character is envious of that, right? 102 00:06:06,783 --> 00:06:07,658 Yes. 103 00:06:08,326 --> 00:06:11,412 But the main character has a choice, 104 00:06:11,496 --> 00:06:14,165 whether to engage in sex or not. 105 00:06:14,665 --> 00:06:19,420 And so being envious of Kozue 106 00:06:19,504 --> 00:06:21,881 who feels no sexual desire towards anyone 107 00:06:21,964 --> 00:06:24,884 just feels wrong to me somehow. 108 00:06:26,385 --> 00:06:29,263 That did bother me a little too. 109 00:06:31,641 --> 00:06:35,186 It feels like we're missing something. 110 00:06:46,656 --> 00:06:47,865 By the way, 111 00:06:48,407 --> 00:06:51,410 what were you envious of, Ms. Tsuchida? 112 00:06:52,286 --> 00:06:53,162 What? 113 00:06:53,663 --> 00:06:58,292 This character, Kozue, is based on your friend from back in college, right? 114 00:06:58,376 --> 00:06:59,252 Yes. 115 00:06:59,335 --> 00:07:02,255 What made you envious of that person? 116 00:07:07,885 --> 00:07:09,637 There were two things. 117 00:07:09,720 --> 00:07:13,099 One is exactly what you just mentioned, Ms. Tada. 118 00:07:13,599 --> 00:07:17,270 I think I fall in love with people 119 00:07:17,353 --> 00:07:20,815 more easily than others. 120 00:07:20,898 --> 00:07:25,194 That's true both sexually and non-sexually. 121 00:07:26,320 --> 00:07:28,281 But my friend 122 00:07:28,364 --> 00:07:32,702 basically has no desire to sleep with anyone, 123 00:07:32,785 --> 00:07:37,373 so she has never experienced how a relationship can change 124 00:07:37,457 --> 00:07:40,168 by sleeping with someone. 125 00:07:40,251 --> 00:07:42,295 I was envious of that. 126 00:07:45,465 --> 00:07:47,216 What's the other thing? 127 00:07:48,301 --> 00:07:50,011 The other thing is… 128 00:07:55,016 --> 00:07:55,975 I guess 129 00:07:56,809 --> 00:08:01,522 I admired that friend's genuineness. 130 00:08:01,606 --> 00:08:03,649 -Genuineness? -Yes. 131 00:08:04,734 --> 00:08:09,739 Well, she has a guy who likes her. 132 00:08:09,822 --> 00:08:13,201 She's really trying her best to take his feelings for her seriously. 133 00:08:13,993 --> 00:08:16,537 But as for me, 134 00:08:17,038 --> 00:08:19,415 I haven't been able to do that. 135 00:08:20,291 --> 00:08:22,001 So that's why I'm envious of her. 136 00:08:25,046 --> 00:08:27,590 But in this case, 137 00:08:27,673 --> 00:08:31,093 it has nothing to do with the fact that she's alloace. 138 00:08:31,177 --> 00:08:32,678 I think 139 00:08:32,762 --> 00:08:36,641 it's more of my admiration towards her personality. 140 00:08:40,561 --> 00:08:41,896 Maybe that's what it is. 141 00:08:42,522 --> 00:08:43,397 What? 142 00:08:43,981 --> 00:08:46,067 That's what's missing right now. 143 00:08:47,151 --> 00:08:48,236 What do you mean? 144 00:08:49,487 --> 00:08:53,366 Well, this is something really obvious, 145 00:08:54,116 --> 00:08:56,244 but everyone is different in their own way. 146 00:08:56,327 --> 00:08:58,496 Not all alloace are the same. 147 00:08:59,705 --> 00:09:04,585 So instead of making her character portray and represent all alloace, 148 00:09:05,253 --> 00:09:08,256 it would be better if you 149 00:09:08,339 --> 00:09:14,095 portray Kozue as an individual in a way that shows what kind of person she is. 150 00:09:17,598 --> 00:09:20,560 When depicting sexual minorities, 151 00:09:20,643 --> 00:09:23,145 there's a tendency to focus solely 152 00:09:23,229 --> 00:09:26,857 on their romantic relationships or sexual orientation. 153 00:09:28,359 --> 00:09:29,527 But for example, 154 00:09:30,486 --> 00:09:32,488 some like cats, 155 00:09:33,990 --> 00:09:36,284 some can't eat butter, 156 00:09:37,368 --> 00:09:38,619 some are impatient, 157 00:09:39,662 --> 00:09:41,872 some prefer to wear bright-colored clothes, 158 00:09:43,791 --> 00:09:46,252 and some like cloudy skies. 159 00:09:46,794 --> 00:09:51,090 There are many factors and components that make up a person. 160 00:09:52,883 --> 00:09:54,135 In fact, 161 00:09:54,218 --> 00:09:57,972 earnestness and genuineness is included in that too. 162 00:09:59,348 --> 00:10:03,644 So when you portray the character Kozue, 163 00:10:04,228 --> 00:10:07,898 I think it would be good to portray her not as a representative of alloace, 164 00:10:08,399 --> 00:10:10,401 but as a human being, 165 00:10:10,901 --> 00:10:13,654 and portray her charm 166 00:10:14,155 --> 00:10:15,656 and details about her 167 00:10:16,157 --> 00:10:20,119 that only you know about. 168 00:10:26,459 --> 00:10:29,420 That helped to clear up my mind a little. 169 00:10:48,230 --> 00:10:50,733 Oh no, they're all cute. 170 00:10:50,816 --> 00:10:51,901 Yeah. 171 00:10:58,157 --> 00:10:59,867 Which one do you like? 172 00:10:59,950 --> 00:11:01,911 I can't decide. 173 00:11:06,624 --> 00:11:08,626 Choose one that you like, Ayana. 174 00:11:09,126 --> 00:11:11,629 Since you're at home longer than I am. 175 00:11:11,712 --> 00:11:13,172 Even though it's your place? 176 00:11:14,673 --> 00:11:17,593 -We can buy two, right? For each house. -Yeah. 177 00:11:24,433 --> 00:11:25,559 I don't know. 178 00:11:26,435 --> 00:11:28,104 -Which should we choose? -I don't know. 179 00:11:28,187 --> 00:11:30,314 -This one is cute too. -Yeah. 180 00:11:37,238 --> 00:11:38,948 Which one should we choose? 181 00:11:40,199 --> 00:11:43,244 Is it all right to have them delivered to these two home addresses? 182 00:11:43,327 --> 00:11:44,161 -Yes. -Yes. 183 00:11:44,245 --> 00:11:45,955 Thank you. 184 00:11:46,038 --> 00:11:48,082 Regarding the estimated delivery, 185 00:11:48,165 --> 00:11:50,459 it will take approximately two months. 186 00:11:50,543 --> 00:11:53,796 The delivery will be around the end of February. Is that all right? 187 00:11:53,879 --> 00:11:55,423 February. Is that all right? 188 00:11:56,048 --> 00:11:57,174 That's fine with me. 189 00:11:57,258 --> 00:11:59,760 -Then yes, thank you. -Thank you. 190 00:12:17,528 --> 00:12:18,529 It's delicious. 191 00:12:18,612 --> 00:12:20,030 -Yeah. -Yeah. 192 00:12:24,743 --> 00:12:26,871 How did you find this place? 193 00:12:27,371 --> 00:12:28,914 -Is this your first time here? -Yeah. 194 00:12:29,415 --> 00:12:31,333 I came here before with people I work with. 195 00:12:31,917 --> 00:12:33,711 -People you work with? -Yeah. 196 00:12:34,503 --> 00:12:37,256 A small wrap party for a hair and makeup job 197 00:12:37,339 --> 00:12:38,549 for a commercial. 198 00:12:47,057 --> 00:12:47,933 Hey, 199 00:12:49,268 --> 00:12:51,103 Merry Christmas. 200 00:12:52,730 --> 00:12:54,106 What is it? 201 00:12:56,817 --> 00:12:58,235 Thank you. 202 00:13:09,538 --> 00:13:10,873 Wow. 203 00:13:11,373 --> 00:13:12,708 They're so cute. 204 00:13:12,791 --> 00:13:14,001 Glad you like them. 205 00:13:16,962 --> 00:13:20,758 I hope you will continue putting up with me. 206 00:13:21,717 --> 00:13:23,260 Same here. 207 00:13:24,678 --> 00:13:25,638 I'm going to put one on. 208 00:13:25,721 --> 00:13:26,931 -Now? -Yeah. 209 00:13:31,352 --> 00:13:32,186 Here. 210 00:13:33,145 --> 00:13:34,355 -Thanks. -Can you see? 211 00:13:34,438 --> 00:13:35,272 Yeah. 212 00:13:41,946 --> 00:13:43,656 -It looks good. -Does it? 213 00:13:43,739 --> 00:13:44,865 Yeah. 214 00:13:44,949 --> 00:13:46,325 It's beautiful. 215 00:13:47,159 --> 00:13:48,953 Just as I had imagined it. 216 00:13:50,246 --> 00:13:51,997 -Thank you. -You're welcome. 217 00:13:52,706 --> 00:13:54,458 -They're cute. -Yeah, they're cute. 218 00:13:56,335 --> 00:13:57,294 What are you doing? 219 00:13:58,295 --> 00:13:59,421 Stop taking pictures. 220 00:14:00,130 --> 00:14:01,048 Let me take another one. 221 00:14:02,466 --> 00:14:03,509 You're putting on the other one? 222 00:14:23,571 --> 00:14:24,572 You're awake? 223 00:14:26,156 --> 00:14:28,450 -Good morning. -Good morning. 224 00:14:33,038 --> 00:14:34,206 It smells good. 225 00:14:51,682 --> 00:14:52,766 Are you going to eat? 226 00:14:55,144 --> 00:14:57,229 Maybe I'll eat a boiled egg. 227 00:14:59,356 --> 00:15:00,399 Never mind. 228 00:15:01,650 --> 00:15:02,610 Okay. 229 00:15:10,534 --> 00:15:12,661 -Thank you. -Hm? 230 00:15:13,495 --> 00:15:15,497 -For the coffee. -Sure. 231 00:15:17,291 --> 00:15:19,710 -And for yesterday too. -Sure. 232 00:15:21,670 --> 00:15:24,173 I'm going now, but you can stay and relax. 233 00:15:24,256 --> 00:15:25,132 Okay. 234 00:15:35,601 --> 00:15:36,602 Oh. 235 00:15:38,187 --> 00:15:39,271 Hey. 236 00:15:41,273 --> 00:15:43,776 Would you like to live together? 237 00:15:44,902 --> 00:15:46,236 From this summer. 238 00:15:47,821 --> 00:15:50,157 We could rent a slightly bigger place together. 239 00:15:51,283 --> 00:15:52,284 What? 240 00:15:53,035 --> 00:15:55,537 Maybe in July or August? 241 00:15:56,664 --> 00:15:59,792 The salon's sales have stabilized, 242 00:16:00,459 --> 00:16:02,878 and I've also secured other contracts too. 243 00:16:03,754 --> 00:16:04,588 I see. 244 00:16:08,550 --> 00:16:10,552 -Take time and think about it. -Okay. 245 00:16:10,636 --> 00:16:11,720 -I'm not in a rush. -Okay. 246 00:16:11,804 --> 00:16:13,889 -I'll be off now. -Bye. 247 00:17:28,630 --> 00:17:30,549 It's still early, but can I have a drink? 248 00:17:31,050 --> 00:17:33,469 It's something you can't talk about without drinking, huh? 249 00:17:33,552 --> 00:17:34,511 Meanie. 250 00:17:36,513 --> 00:17:38,474 -Excuse me. -Yes. 251 00:17:41,602 --> 00:17:43,854 -A glass of red wine please. -Okay. 252 00:17:43,937 --> 00:17:46,148 I'll have beer please. 253 00:17:46,231 --> 00:17:47,399 Okay. 254 00:17:48,108 --> 00:17:49,401 Thank you. 255 00:17:51,403 --> 00:17:52,905 You need a drink too, huh? 256 00:18:03,499 --> 00:18:06,668 So, what happened? Did Mr. Tadashi say something to you? 257 00:18:06,752 --> 00:18:07,669 Yeah. 258 00:18:08,378 --> 00:18:11,590 He asked me, "Honestly, what do you think of me?" 259 00:18:13,550 --> 00:18:16,428 Then he said, "I know there's nothing you can do about it." 260 00:18:16,929 --> 00:18:19,473 "I'm sorry, but I'm pretty much at my limit." 261 00:18:21,767 --> 00:18:23,769 -I see. -Yeah. 262 00:18:27,022 --> 00:18:29,608 I think it might be better to let him go. 263 00:18:31,443 --> 00:18:32,986 Or rather, 264 00:18:33,487 --> 00:18:35,531 I think it's better to set him free. 265 00:18:36,281 --> 00:18:37,699 How will you set him free? 266 00:18:39,910 --> 00:18:43,497 For example, I can stop meeting up with him in private. 267 00:18:45,666 --> 00:18:47,417 Will you be okay with that, En? 268 00:18:49,711 --> 00:18:50,712 I don't know. 269 00:18:51,213 --> 00:18:53,549 It's not great, but I think it's the only option. 270 00:18:58,554 --> 00:19:01,473 -But you still like him, right? -Yeah. 271 00:19:02,850 --> 00:19:05,936 You said you can live with him, and even get married to him, right? 272 00:19:06,019 --> 00:19:06,895 Yeah. 273 00:19:07,646 --> 00:19:11,108 You like him, can live with him, and even get married to him, 274 00:19:11,191 --> 00:19:13,277 but you just can't do it with him, right? 275 00:19:18,031 --> 00:19:20,117 You guys aren't going out, right? 276 00:19:20,617 --> 00:19:22,327 Yeah, not going out. 277 00:19:23,579 --> 00:19:25,455 Mr. Tadashi confessed to me, 278 00:19:26,039 --> 00:19:30,210 and I told him that I'm alloromantic asexual, 279 00:19:31,003 --> 00:19:33,338 and he said that was fine. 280 00:19:34,298 --> 00:19:36,884 But I told him that I can't go out with him. 281 00:19:37,759 --> 00:19:40,304 But you meet up with him when he invites you out to eat, 282 00:19:40,387 --> 00:19:43,515 and you guys go watch movies, and go shopping together. 283 00:19:46,351 --> 00:19:48,395 Because it's fun being with him. 284 00:19:49,271 --> 00:19:50,772 I have the most fun with him. 285 00:20:00,616 --> 00:20:03,702 Yeah, I'm not making any sense, huh? 286 00:20:03,785 --> 00:20:05,370 No wonder he's at a loss. 287 00:20:13,253 --> 00:20:14,796 To set someone free, huh? 288 00:20:19,051 --> 00:20:22,512 How about you? If it were you, would you want to be set free? 289 00:20:23,931 --> 00:20:25,682 If I turn him down… 290 00:20:28,685 --> 00:20:30,145 Or rather, 291 00:20:31,563 --> 00:20:34,149 if I tell him to find someone else to be in a relationship with, 292 00:20:34,233 --> 00:20:37,069 and keep my distance from him, will it help Mr. Tadashi? 293 00:20:43,825 --> 00:20:47,204 -Sorry to bother you with this. -Not at all. 294 00:20:48,914 --> 00:20:50,499 What would I prefer? 295 00:20:53,460 --> 00:20:56,046 Not being able to meet up anymore would be more painful for me. 296 00:20:57,005 --> 00:20:59,883 That's how I feel, anyway. I don't know how he feels, though. 297 00:21:01,635 --> 00:21:04,179 I'm perfectly happy with our current relationship. 298 00:21:05,055 --> 00:21:07,933 But I wonder if that's the cruelest thing to do to him. 299 00:21:10,269 --> 00:21:13,188 Why won't you go out with him? 300 00:21:13,272 --> 00:21:15,816 He said he was fine with the fact that you're alloace, right? 301 00:21:16,441 --> 00:21:17,776 In the past, 302 00:21:18,402 --> 00:21:22,698 the person I dated said the same thing at first, 303 00:21:22,781 --> 00:21:25,242 but in the end, he wanted what I couldn't give. 304 00:21:26,451 --> 00:21:27,619 Besides… 305 00:21:31,540 --> 00:21:34,960 Besides, if I don't go out with Mr. Tadashi, 306 00:21:35,711 --> 00:21:38,422 he will be free to fall in love with someone else, right? 307 00:21:40,215 --> 00:21:41,758 I don't want to tie him down. 308 00:21:46,221 --> 00:21:48,890 I want the person I love to be happy. 309 00:21:56,398 --> 00:21:57,357 What is it? 310 00:21:58,233 --> 00:22:00,527 Sorry, I was a little moved. 311 00:22:00,610 --> 00:22:03,030 -Why? -I was thinking that 312 00:22:04,406 --> 00:22:08,160 the worries that arise from genuinely thinking of others, is really meaningful. 313 00:22:09,619 --> 00:22:11,872 I'm just too hopeless. 314 00:22:16,835 --> 00:22:17,919 What about you, Ayana? 315 00:22:20,630 --> 00:22:24,468 Did Mr. Yukio say something to you? You were dying today, right? 316 00:22:26,595 --> 00:22:28,388 Did he propose? 317 00:22:28,472 --> 00:22:31,308 Why would I be dying because of that? 318 00:22:37,481 --> 00:22:41,151 She can live with him, and even get married to him. 319 00:22:41,651 --> 00:22:44,279 But she just can't stand physical intimacy. 320 00:22:46,281 --> 00:22:50,535 Even holding hands and hugging are difficult. 321 00:22:51,536 --> 00:22:55,040 She doesn't even want to imagine 322 00:22:55,123 --> 00:22:57,918 kissing or having sex. 323 00:22:59,920 --> 00:23:04,007 Kozue is about to let go of someone who is very important to her, 324 00:23:05,884 --> 00:23:10,514 solely because she can't stand physical intimacy. 325 00:23:16,186 --> 00:23:19,648 "Even though she might never 326 00:23:19,731 --> 00:23:24,444 find someone like him ever 327 00:23:26,196 --> 00:23:27,155 again." 328 00:23:33,078 --> 00:23:38,208 "Even though she might never find someone like him ever again." 329 00:23:58,812 --> 00:24:00,105 Welcome. 330 00:24:00,188 --> 00:24:01,106 Oh. 331 00:24:02,816 --> 00:24:04,025 Hey. 332 00:24:04,651 --> 00:24:05,485 Are you all right? 333 00:24:06,820 --> 00:24:07,654 What? 334 00:24:08,155 --> 00:24:10,615 You've got the look of despair on your face. 335 00:24:12,617 --> 00:24:13,660 Oh really? 336 00:24:16,371 --> 00:24:19,082 Then maybe you can help me out. 337 00:24:23,378 --> 00:24:24,296 So? 338 00:24:26,131 --> 00:24:27,257 What happened? 339 00:24:29,551 --> 00:24:30,969 Um… 340 00:24:33,513 --> 00:24:35,849 Yuki told me she wants to break up with me. 341 00:24:36,641 --> 00:24:37,517 What? 342 00:24:38,226 --> 00:24:40,270 Yuki had told me 343 00:24:40,353 --> 00:24:43,690 that she was perfectly fine with me working on Christmas, 344 00:24:44,524 --> 00:24:46,568 but it seems she wasn't fine at all. 345 00:24:48,486 --> 00:24:49,738 But why? 346 00:24:50,280 --> 00:24:51,489 Did you ask her why? 347 00:24:52,282 --> 00:24:53,366 Why what? 348 00:24:56,494 --> 00:24:57,829 Why she wants to break up? 349 00:25:02,000 --> 00:25:04,294 She said she has someone else that she likes. 350 00:25:07,547 --> 00:25:10,467 Can I go now? My wife is waiting. 351 00:25:10,550 --> 00:25:12,177 You're leaving? 352 00:25:12,260 --> 00:25:15,305 Thank you so much for lending me an ear today. 353 00:25:15,388 --> 00:25:17,349 Sure. No problem. 354 00:25:18,391 --> 00:25:20,644 Um… well… 355 00:25:20,727 --> 00:25:23,772 don't push yourself too hard. Get plenty of rest. Sleep well 356 00:25:24,481 --> 00:25:26,441 and eat as much as you can. 357 00:25:32,739 --> 00:25:35,909 Call me if you want to take tomorrow off. 358 00:25:36,618 --> 00:25:39,246 Heartbreak can sometimes be more painful than death. 359 00:25:40,622 --> 00:25:41,539 Bye. 360 00:25:43,458 --> 00:25:44,668 Good night. 361 00:26:09,109 --> 00:26:11,278 -Wachi. -Yes? 362 00:26:12,612 --> 00:26:15,740 You've got despair written all over your back too. 363 00:26:17,033 --> 00:26:18,159 Really? 364 00:26:30,213 --> 00:26:31,673 So… 365 00:26:31,756 --> 00:26:37,345 is this person that Yuki likes someone you know? 366 00:26:37,429 --> 00:26:40,890 Well, she didn't tell me who it is. 367 00:26:42,225 --> 00:26:43,226 I see. 368 00:26:48,982 --> 00:26:50,442 Are they going out already? 369 00:26:50,525 --> 00:26:53,361 She said they're not dating, 370 00:26:55,155 --> 00:26:57,657 but they apparently spent Christmas together. 371 00:26:59,701 --> 00:27:01,995 Oh, that's not cool. 372 00:27:02,078 --> 00:27:04,873 She said she hasn't slept with him or anything. 373 00:27:06,166 --> 00:27:09,586 She apparently refused to, saying she wanted to wait until she had properly 374 00:27:10,462 --> 00:27:11,796 broken up with me. 375 00:27:14,341 --> 00:27:17,761 But the fact that she refused means she was in that kind of situation, right? 376 00:27:19,137 --> 00:27:20,680 Why would you say that? 377 00:27:21,264 --> 00:27:22,432 Sorry. 378 00:27:24,684 --> 00:27:28,313 But Yuki is a decent person. She refused to sleep with him, after all. 379 00:27:28,396 --> 00:27:30,607 Yeah, she's a decent person. 380 00:27:32,192 --> 00:27:34,194 Although she's not being decent. 381 00:27:43,370 --> 00:27:44,704 Is this something 382 00:27:47,082 --> 00:27:49,042 I need to give up on? 383 00:27:53,671 --> 00:27:55,590 What would you do, if it was you? 384 00:27:57,926 --> 00:28:00,845 -If it was me? -Yeah. 385 00:28:09,145 --> 00:28:10,355 I don't know. 386 00:28:12,482 --> 00:28:15,110 You don't think you'll be dumped by your current boyfriend? 387 00:28:17,112 --> 00:28:18,696 Yeah, probably not. 388 00:28:21,908 --> 00:28:23,159 How shitty is that? 389 00:28:24,786 --> 00:28:25,620 What? 390 00:28:26,371 --> 00:28:27,580 It's so shitty. 391 00:28:28,206 --> 00:28:29,082 Seriously. 392 00:28:29,916 --> 00:28:32,001 Is it fun being in that relationship? 393 00:28:33,211 --> 00:28:34,963 The other person likes you more, 394 00:28:35,463 --> 00:28:37,841 things are steady, and you have the upper hand. 395 00:28:40,176 --> 00:28:41,594 Is that really fun? 396 00:28:42,303 --> 00:28:45,473 Shouldn't it be more…? How can I explain this…? 397 00:28:46,808 --> 00:28:50,645 Isn't it more fun to be swayed by a little uncertainty and anxiety? 398 00:28:50,729 --> 00:28:53,273 Isn't that what makes romance so exciting? 399 00:28:53,857 --> 00:28:54,816 No? 400 00:28:55,817 --> 00:28:57,736 Do you really like your boyfriend? 401 00:29:00,405 --> 00:29:01,823 Oh, I get it. 402 00:29:01,906 --> 00:29:04,659 You're dating him because he likes you, and he's a good person, 403 00:29:05,160 --> 00:29:08,246 so you just thought, "Well, this person will do." 404 00:29:08,747 --> 00:29:11,708 Knowing he'll always be there. Like air, or like family. 405 00:29:13,418 --> 00:29:15,170 Man, you're living the life. 406 00:29:15,712 --> 00:29:16,796 That must be nice. 407 00:29:18,339 --> 00:29:20,925 I want something like that too. 408 00:29:27,932 --> 00:29:29,267 No, that's a lie. 409 00:29:31,519 --> 00:29:36,691 I'm simply just envious. That's all. 410 00:29:37,358 --> 00:29:38,526 But for a second, 411 00:29:40,320 --> 00:29:43,865 I was annoyed by how you acted like you have the upper hand in the relationship. 412 00:29:54,918 --> 00:29:57,796 -Wachi. -Yes? 413 00:30:01,716 --> 00:30:05,178 Wachi, what do you know about me and my boyfriend? 414 00:30:06,137 --> 00:30:07,847 I don't know anything. 415 00:30:08,348 --> 00:30:10,809 -But-- -Then please stop saying things like that. 416 00:30:13,311 --> 00:30:15,897 Please don't assume that I have the upper hand. 417 00:30:19,984 --> 00:30:22,570 You assume I'm dating someone knowing he won't dump me, 418 00:30:23,446 --> 00:30:27,408 wondering if that kind of romance is fun, and whether he's the right one for me. 419 00:30:28,493 --> 00:30:33,373 You have no right to meddle in my business because it doesn't concern you. 420 00:30:34,707 --> 00:30:37,418 Only my boyfriend and I understand our own situation. 421 00:30:38,586 --> 00:30:39,671 Isn't that right? 422 00:30:41,172 --> 00:30:42,632 You're right. 423 00:30:43,508 --> 00:30:45,218 -But-- -Shut up. 424 00:30:51,057 --> 00:30:52,308 -Sorry. -I'm leaving. 425 00:30:54,936 --> 00:30:55,770 What? 426 00:31:05,655 --> 00:31:07,031 There was 427 00:31:07,115 --> 00:31:10,827 a part of me that was somewhat jealous of Wachi's genuine honesty. 428 00:31:12,745 --> 00:31:16,374 When he asked me, "Is it fun being in that relationship?" 429 00:31:16,457 --> 00:31:18,960 I felt pain for some reason. 430 00:31:20,670 --> 00:31:24,048 Before I knew it, I was walking faster. 431 00:31:25,466 --> 00:31:29,554 I think I did that because I wanted to prevent my tears from falling down. 432 00:32:17,644 --> 00:32:19,103 Hello. 433 00:32:20,980 --> 00:32:23,816 Hello. Ayana? Can you talk right now? 434 00:32:25,026 --> 00:32:27,028 Yeah. What's up? 435 00:32:28,821 --> 00:32:32,200 You're leaving tomorrow to be with your family, right? 436 00:32:32,283 --> 00:32:33,159 Yeah. 437 00:32:35,036 --> 00:32:39,499 You want me to drive you to Tokyo Station? I'm sure you have a lot of luggage. 438 00:32:40,416 --> 00:32:43,086 Maybe we can have lunch together too, if you have time. 439 00:32:45,088 --> 00:32:47,632 Oh, but I'm leaving in the morning. 440 00:32:48,633 --> 00:32:50,259 So it's all right. But thank you. 441 00:32:52,345 --> 00:32:55,264 Okay, got it. Take care. 442 00:32:57,934 --> 00:33:00,520 Sorry. Bye. 443 00:33:31,676 --> 00:33:32,885 Even if 444 00:33:32,969 --> 00:33:35,888 Yukio were to tell me now that he wanted to break up, 445 00:33:36,389 --> 00:33:37,765 I'm sure 446 00:33:38,266 --> 00:33:40,476 I wouldn't be sad at all. 447 00:34:05,376 --> 00:34:06,335 Hello. 448 00:34:08,796 --> 00:34:11,966 And at times like this, 449 00:34:12,050 --> 00:34:14,343 Kotaro always contacts me. 450 00:34:18,890 --> 00:34:20,099 Welcome. 451 00:34:26,856 --> 00:34:27,690 Yo. 452 00:34:27,774 --> 00:34:30,860 Don't "yo" me. 453 00:34:30,943 --> 00:34:32,737 I didn't think you'd come. 454 00:34:33,654 --> 00:34:35,531 -Welcome. -Oolong tea please. 455 00:34:35,615 --> 00:34:36,824 Okay, one oolong tea. 456 00:34:36,908 --> 00:34:37,784 What? 457 00:34:38,534 --> 00:34:41,037 -You're not drinking? -I'm traveling to see my family tomorrow. 458 00:34:42,830 --> 00:34:44,123 What is it? 459 00:34:44,207 --> 00:34:46,042 You want to complain about your girlfriend, right? 460 00:34:49,462 --> 00:34:51,047 Don't act like you know it all. 461 00:34:51,672 --> 00:34:52,632 Then what is it? 462 00:34:53,591 --> 00:34:55,343 Well… 463 00:34:55,843 --> 00:34:57,220 I have something I want to say. 464 00:34:58,471 --> 00:35:00,973 -Nope. -What? 465 00:35:01,057 --> 00:35:04,644 Nope. I can't go out with you Kotaro. I'm sorry. 466 00:35:04,727 --> 00:35:06,104 Hey! 467 00:35:07,146 --> 00:35:08,981 I haven't said anything yet. 468 00:35:09,065 --> 00:35:10,650 Then what is it? 469 00:35:13,569 --> 00:35:14,779 Well… 470 00:35:15,905 --> 00:35:18,658 Stop it, I don't like how you're trying to rush me. 471 00:35:19,242 --> 00:35:21,702 -Here's your oolong tea. -Thank you. 472 00:35:21,786 --> 00:35:23,830 -Cheers. -Cheers. 473 00:35:26,165 --> 00:35:28,000 -Hey. -Yeah? 474 00:35:29,919 --> 00:35:32,296 Remember what we talked about the other day while drinking? 475 00:35:32,797 --> 00:35:34,423 -The other day? -Yeah. 476 00:35:35,675 --> 00:35:37,009 When was that? 477 00:35:39,887 --> 00:35:42,557 Oh, when you said your girlfriend's career is taking off 478 00:35:42,640 --> 00:35:45,101 and she's making more money than you, so it's causing you stress? 479 00:35:45,184 --> 00:35:46,561 Yes, I said that too. 480 00:35:46,644 --> 00:35:50,106 You're so lame. Who cares about things like that? 481 00:35:50,189 --> 00:35:53,526 Yes, after talking about it with you, I did realize that it doesn't matter. 482 00:35:53,609 --> 00:35:55,695 Anyway, what I wanted to talk about today is… 483 00:35:55,778 --> 00:35:57,780 What is it? Did she dump you? 484 00:35:58,489 --> 00:35:59,949 Huh? What? 485 00:36:00,575 --> 00:36:02,785 -What? -Why do you say that? 486 00:36:03,286 --> 00:36:04,245 Are you serious? 487 00:36:05,913 --> 00:36:08,541 Did you hear it from someone? I haven't told anyone yet. 488 00:36:08,624 --> 00:36:10,251 She dumped you? 489 00:36:10,334 --> 00:36:12,587 That's awesome. Congratulations. 490 00:36:13,087 --> 00:36:15,381 What? What's with that reaction? 491 00:36:15,464 --> 00:36:17,967 I think that's your issue. 492 00:36:20,136 --> 00:36:21,137 What? 493 00:36:21,679 --> 00:36:24,390 Kotaro, don't you have guy friends? 494 00:36:25,016 --> 00:36:28,436 You get dumped by your girlfriend, so you contact the girl that you like. 495 00:36:28,519 --> 00:36:30,354 That's your problem, you know. 496 00:36:37,612 --> 00:36:39,280 Then you shouldn't have come. 497 00:36:39,864 --> 00:36:40,698 Huh? 498 00:36:41,407 --> 00:36:42,700 Why did you come? 499 00:36:42,783 --> 00:36:45,119 If you're going to say that, you shouldn't have come. 500 00:36:45,620 --> 00:36:47,914 Forget it. You're too lame. 501 00:36:49,874 --> 00:36:54,086 I won't get annoyed by words that don't reflect your honest feelings. 502 00:36:54,170 --> 00:36:55,838 Huh? I'm being honest. 503 00:36:55,922 --> 00:36:58,090 Whatever. Let's just go to a hotel. 504 00:36:58,174 --> 00:36:59,675 You want to sleep with me, right? 505 00:37:01,844 --> 00:37:02,678 What? 506 00:37:03,304 --> 00:37:04,138 You know… 507 00:37:04,222 --> 00:37:08,768 I can't go out with you, but if you're okay with that, then let's go. 508 00:37:15,775 --> 00:37:18,486 What's the matter? Did something happen? 509 00:37:19,362 --> 00:37:21,113 You're being weird today, Ayana. 510 00:37:21,739 --> 00:37:22,990 Is that right? 511 00:37:23,491 --> 00:37:26,827 You talk as if we see each other every day even though it's been a long time. 512 00:37:26,911 --> 00:37:28,996 What? Now you're just being plain annoying. 513 00:37:40,967 --> 00:37:42,218 I 514 00:37:44,845 --> 00:37:48,057 thought I still liked you, Ayana. 515 00:37:48,557 --> 00:37:51,560 In fact, I thought I'd always like you. 516 00:37:52,687 --> 00:37:55,147 Sorry, I know you don't care to hear about that. 517 00:37:57,191 --> 00:38:01,988 But when my girlfriend dumped me, 518 00:38:03,990 --> 00:38:06,284 I was actually shaken up 519 00:38:08,411 --> 00:38:09,996 by it. 520 00:38:15,084 --> 00:38:17,420 Is that it? End of story? 521 00:38:19,880 --> 00:38:21,590 All right. Let's finish the food. 522 00:38:26,262 --> 00:38:27,263 What? 523 00:38:27,763 --> 00:38:29,765 What are you sighing about? 524 00:38:30,308 --> 00:38:32,977 I'm the one who should be sighing. 525 00:38:34,812 --> 00:38:35,771 That's right. 526 00:38:36,272 --> 00:38:39,191 That's right, my ass. 527 00:38:42,778 --> 00:38:46,115 Okay, finish that quickly and let's go to a hotel. 528 00:39:08,137 --> 00:39:08,971 What? 529 00:39:09,472 --> 00:39:11,640 We've come this far and you're really not going to do it? 530 00:39:13,392 --> 00:39:14,477 Sorry. 531 00:39:15,227 --> 00:39:17,313 I don't think this is right. 532 00:39:18,606 --> 00:39:22,735 You're so annoying. Seriously, what is it with you? 533 00:39:31,118 --> 00:39:34,205 We're not going to do it, right? Then I'm going to sleep. 534 00:39:35,456 --> 00:39:36,707 Good night. 535 00:40:01,690 --> 00:40:04,151 Don't you have to go back to your boyfriend? 536 00:40:10,074 --> 00:40:10,991 I see. 537 00:40:31,554 --> 00:40:32,596 Ayana. 538 00:40:36,475 --> 00:40:38,978 I just want you to hear me out. 539 00:40:39,895 --> 00:40:42,356 If you fall asleep, you don't have to listen. 540 00:40:49,113 --> 00:40:50,781 Okay, I'm going to start. 541 00:40:56,787 --> 00:40:58,873 I 542 00:41:01,125 --> 00:41:04,170 thought you were someone special 543 00:41:04,879 --> 00:41:06,046 to me. 544 00:41:10,050 --> 00:41:11,051 But 545 00:41:14,096 --> 00:41:15,806 maybe I was wrong. 546 00:41:23,564 --> 00:41:26,066 I arbitrarily made you someone special to me, 547 00:41:26,901 --> 00:41:32,156 and I think that caused you pain. 548 00:41:37,036 --> 00:41:39,205 When someone you don't like 549 00:41:40,122 --> 00:41:43,584 shows you affection, it can put you in a tight spot, huh? 550 00:41:43,667 --> 00:41:46,712 There are times when I'm okay with it all. Or there were. 551 00:41:46,795 --> 00:41:49,256 Whenever 552 00:41:50,257 --> 00:41:52,426 you didn't have a boyfriend, 553 00:41:54,136 --> 00:41:56,889 I was able to hang out with you as a friend again. 554 00:41:56,972 --> 00:41:59,642 But then, 555 00:42:02,645 --> 00:42:05,022 when I heard that you suddenly 556 00:42:05,773 --> 00:42:07,691 started dating someone 557 00:42:07,775 --> 00:42:10,611 you just happened to meet the day before, 558 00:42:11,987 --> 00:42:14,323 I was like, "What the hell?" 559 00:42:17,034 --> 00:42:19,453 I felt like it was unfair, you know. 560 00:42:20,246 --> 00:42:22,248 I thought, "I've liked her for so long, 561 00:42:23,123 --> 00:42:27,127 but why does a guy she just met yesterday get to go out with her so easily?" 562 00:42:29,672 --> 00:42:31,215 I got upset all on my own. 563 00:42:41,475 --> 00:42:43,185 At Christmas, 564 00:42:44,019 --> 00:42:45,437 my girlfriend told me, 565 00:42:47,356 --> 00:42:50,568 "You don't really like me that much, do you?" 566 00:42:51,485 --> 00:42:52,945 And then she broke up with me. 567 00:42:57,700 --> 00:42:59,868 And I was genuinely sad. 568 00:43:01,745 --> 00:43:03,956 Yeah. 569 00:43:05,207 --> 00:43:09,628 That's when I finally realized 570 00:43:09,712 --> 00:43:14,383 that you weren't someone special to me, after all. 571 00:43:18,762 --> 00:43:20,764 So, yeah… 572 00:43:22,016 --> 00:43:24,560 I arbitrarily made you into someone special to me. 573 00:43:27,187 --> 00:43:28,897 I'm sorry about that. 574 00:43:31,692 --> 00:43:33,861 But I still like you. 575 00:43:33,944 --> 00:43:38,407 I'm happy when I get to see you. I always want to see you. 576 00:43:42,369 --> 00:43:45,289 That last sentence ruined everything. Sorry. 577 00:43:45,372 --> 00:43:46,790 I talked too much. 578 00:43:47,541 --> 00:43:48,542 And 579 00:43:52,171 --> 00:43:54,298 there might be some lies mixed in with what I said. 580 00:44:14,485 --> 00:44:15,861 It's sort of… 581 00:44:16,570 --> 00:44:17,529 Yeah? 582 00:44:27,748 --> 00:44:29,041 It's kind of… 583 00:44:31,085 --> 00:44:32,127 Yeah? 584 00:44:32,211 --> 00:44:33,170 What is it? 585 00:44:41,970 --> 00:44:43,514 Never mind. It's nothing. 586 00:44:55,401 --> 00:44:56,860 Don't you want to know? 587 00:45:00,864 --> 00:45:02,616 You don't want to say it, right? 588 00:45:03,534 --> 00:45:04,952 So I won't ask. 589 00:45:24,721 --> 00:45:26,974 I'm going to take a shower. 590 00:45:41,780 --> 00:45:43,073 Taking advantage of. 591 00:45:44,032 --> 00:45:45,701 Being taken advantage of. 592 00:45:47,077 --> 00:45:48,829 Being taken advantage of. 593 00:45:49,496 --> 00:45:50,831 Taking advantage of. 594 00:45:55,752 --> 00:45:57,379 My boyfriend, Yukio. 595 00:45:57,921 --> 00:46:00,466 My senior colleague and novelist, Mr. Yamada. 596 00:46:01,508 --> 00:46:03,427 Kotaro, who has a crush on me. 597 00:46:04,553 --> 00:46:07,097 And En, who is alloromantic asexual. 598 00:46:08,515 --> 00:46:11,518 The word "taking advantage" doesn't feel quite right, though. 599 00:46:13,937 --> 00:46:16,190 I believe there are 600 00:46:16,273 --> 00:46:19,067 two main types of relationships with others. 601 00:46:20,486 --> 00:46:23,530 Those that involve sex and those that don't. 602 00:46:24,781 --> 00:46:30,078 And whether you can talk about important things or not. 603 00:46:31,580 --> 00:46:33,707 Yukio is so kind. 604 00:46:34,541 --> 00:46:35,834 He's so kind, 605 00:46:36,335 --> 00:46:39,004 but why isn't that enough? 606 00:46:41,131 --> 00:46:42,799 There's a void. 607 00:46:43,800 --> 00:46:45,802 That void can't be filled. 608 00:46:49,014 --> 00:46:50,766 Is this void 609 00:46:50,849 --> 00:46:53,727 from loneliness, or something else? 610 00:46:55,062 --> 00:46:58,232 I don't even know what this emptiness is. 611 00:46:59,983 --> 00:47:00,984 Perhaps 612 00:47:01,610 --> 00:47:04,571 it's not something that can be filled by another person. 613 00:47:13,413 --> 00:47:15,040 My thoughts 614 00:47:15,582 --> 00:47:17,793 are still constantly drifting. 615 00:47:19,586 --> 00:47:22,089 I fall in love easily, 616 00:47:22,589 --> 00:47:24,800 but I try not to fall head over heels. 617 00:47:26,718 --> 00:47:28,053 Perhaps that means 618 00:47:29,471 --> 00:47:32,558 I only truly love myself. 619 00:47:35,936 --> 00:47:37,104 This is crazy! 620 00:47:37,729 --> 00:47:38,855 This is crazy! 621 00:47:40,524 --> 00:47:42,651 -Look at this! -What? 622 00:47:43,151 --> 00:47:45,445 Hold on. Just watch. 623 00:47:51,785 --> 00:47:53,036 Isn't it so cool? 624 00:47:54,621 --> 00:47:56,164 It was even better just now. 625 00:48:04,923 --> 00:48:06,383 So stupid. 626 00:48:24,401 --> 00:48:26,737 Look. This is so much fun. 627 00:48:36,538 --> 00:48:38,081 Do you want to try doing it? 628 00:48:39,541 --> 00:48:40,375 Hold on. 629 00:48:50,093 --> 00:48:51,136 What? 630 00:48:52,554 --> 00:48:53,430 What? 631 00:48:54,056 --> 00:48:56,725 What? What's the matter? 632 00:48:58,602 --> 00:48:59,645 Wait… 633 00:49:00,896 --> 00:49:01,855 Um… 634 00:49:05,275 --> 00:49:06,193 What? 635 00:49:13,158 --> 00:49:14,159 What's the matter? 636 00:49:15,243 --> 00:49:16,244 Stop it. 637 00:49:16,328 --> 00:49:17,829 -Use it. -Fine. 638 00:49:18,830 --> 00:49:22,668 Your hands are wet so the tissue is all soggy now. 639 00:49:22,751 --> 00:49:25,337 Oh. I'm so sorry. 640 00:49:26,296 --> 00:49:27,756 -Here. -Hey! 641 00:49:27,839 --> 00:49:28,715 Here. 642 00:49:29,883 --> 00:49:31,093 What are you doing? 643 00:49:31,176 --> 00:49:33,261 I'm really sorry. Hold on. 644 00:49:34,012 --> 00:49:34,971 This is so… 645 00:49:38,892 --> 00:49:40,018 Isn't it amazing? 646 00:49:43,563 --> 00:49:44,564 How do you do it? 647 00:49:44,648 --> 00:49:45,982 I always 648 00:49:46,817 --> 00:49:50,445 tend to overthink things, 649 00:49:52,531 --> 00:49:53,949 when in reality, 650 00:49:54,032 --> 00:49:55,659 it's these kinds of moments 651 00:49:56,410 --> 00:49:58,954 that are perhaps the most precious. 652 00:50:05,001 --> 00:50:05,836 Oh! 653 00:50:07,379 --> 00:50:08,296 No way! 654 00:50:09,047 --> 00:50:10,090 You're so good at it. 655 00:50:11,049 --> 00:50:12,467 Why are you so good at it? 656 00:50:12,551 --> 00:50:13,635 THIS DRAMA IS FICTIONAL 657 00:50:13,719 --> 00:50:15,429 It's not your first time doing this, huh? 658 00:50:15,971 --> 00:50:16,847 Subtitle translation by: Lili Morita 46453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.