All language subtitles for Erased.2012e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:41,400 --> 00:03:42,580 7:15! 2 00:03:43,840 --> 00:03:45,559 During the class action suit 3 00:03:45,560 --> 00:03:50,099 against the mother company of Serenity, the ship that sank off the Belgium coast. 4 00:03:50,181 --> 00:03:53,600 The families seeking damages for the loss of loved ones met a roadblock. 5 00:03:53,601 --> 00:03:57,093 One of those families, The Pieters, were not... 6 00:04:02,841 --> 00:04:04,827 Why are you going through my stuff? 7 00:04:04,961 --> 00:04:09,103 When I was a kid, and that was a 100 years ago and you'll never be my age, 8 00:04:09,342 --> 00:04:11,488 but, we actually... 9 00:04:12,082 --> 00:04:15,681 got the report card and took it home to our parents so they could see it. 10 00:04:15,682 --> 00:04:18,182 Mom never went through my stuff. 11 00:04:18,562 --> 00:04:21,346 - Well, I mean, I'm not mom. - Yeah, no shit! 12 00:04:21,602 --> 00:04:22,782 Hey! 13 00:04:23,082 --> 00:04:24,969 I can't find my filters. 14 00:04:25,082 --> 00:04:27,442 Well, if you were a filter, where would you be? 15 00:04:27,443 --> 00:04:29,372 I don't even know what that means. 16 00:04:29,683 --> 00:04:31,570 If I were a filter... 17 00:04:33,323 --> 00:04:36,626 I would be in the cabinet, on the second shelf. 18 00:04:39,723 --> 00:04:42,931 I'm not having you flunk this semester, young lady! 19 00:04:43,764 --> 00:04:45,462 Is that milk in it? 20 00:04:46,844 --> 00:04:49,675 Dad, milk enzymes cause food allergies. 21 00:04:49,884 --> 00:04:51,443 Mom always used soy. 22 00:04:51,444 --> 00:04:54,322 You'd rather drink a genetically modified bean? 23 00:04:55,724 --> 00:04:57,044 Right. 24 00:04:57,644 --> 00:05:01,986 - Did you get these kind of grades in the States? - No. 25 00:05:04,525 --> 00:05:07,646 Amy, if we're gonna make this work, we both have to try. 26 00:05:08,525 --> 00:05:09,943 That's Sadie, I gotta go. 27 00:05:10,405 --> 00:05:13,566 It's my awards time already tonight. Can't forget. 28 00:05:18,766 --> 00:05:20,605 Alright. Don't be late, okay? 29 00:05:20,606 --> 00:05:23,840 Alright, and then we'll gonna talk about this report card. 30 00:05:24,406 --> 00:05:25,565 What? 31 00:05:25,566 --> 00:05:27,547 You're not gonna kiss me goodbye? 32 00:05:29,206 --> 00:05:31,305 Sure, of course I was, I was going to. 33 00:05:54,448 --> 00:05:55,674 Bonjour, Walter. 34 00:06:01,048 --> 00:06:04,056 - I got you two sugars this time. - Thanks, Mr. Logan! 35 00:06:13,609 --> 00:06:17,384 I thought Halgate owned the security devices we're testing. 36 00:06:17,409 --> 00:06:19,154 I need you to look at this. 37 00:06:20,089 --> 00:06:22,448 You read the number? Now, look. 38 00:06:23,769 --> 00:06:28,448 I checked the patent for the iris scanner to see if the original schematic reveal any weaknesses. 39 00:06:28,449 --> 00:06:30,573 You know what I found? 40 00:06:30,970 --> 00:06:35,169 - Somebody made a mistake, we don't own the patent. - No, how can that be? 41 00:06:35,170 --> 00:06:38,756 We must own these devices. Check the other patents, okay? 42 00:06:46,971 --> 00:06:48,386 Let's go. 43 00:06:49,171 --> 00:06:52,930 You asked us to review our security devices for flaws, so... 44 00:06:52,931 --> 00:06:57,083 if you don't have the pass code and wanna smash your way in... 45 00:06:58,331 --> 00:07:01,490 our smart locks burn into a hard polymer sealant here, 46 00:07:01,491 --> 00:07:03,750 that permanently secures the lock. Okay? 47 00:07:03,751 --> 00:07:08,451 We couldn't hack the pass codes, these algorithms were some of the most secure we've encountered. 48 00:07:08,452 --> 00:07:10,091 But, we found 49 00:07:10,092 --> 00:07:11,891 that if you first inject... 50 00:07:11,892 --> 00:07:14,091 it's just a mix of ordinary household bleach 51 00:07:14,092 --> 00:07:17,017 and sulfur compound in the mechanism... 52 00:07:19,012 --> 00:07:20,487 Oh, see, I'm sorry, Derek. 53 00:07:20,772 --> 00:07:22,566 Please, go ahead. 54 00:07:22,973 --> 00:07:24,572 The lock becomes useless, 55 00:07:24,573 --> 00:07:26,492 so we have to find a solution that isn't 56 00:07:26,493 --> 00:07:29,796 compromised by ordinary household bleach. 57 00:07:30,753 --> 00:07:31,852 Next. 58 00:07:31,853 --> 00:07:33,442 Mr. Kohler? If you please... 59 00:07:33,453 --> 00:07:35,292 The last system. 60 00:07:35,293 --> 00:07:37,510 Halgate biometric scanner, model H1P, 61 00:07:37,613 --> 00:07:41,861 providing level 3 security to U.S. military facilities in mainland Europe. 62 00:07:41,894 --> 00:07:45,905 Now, we tried a variety of attacks to break in, and... 63 00:07:45,934 --> 00:07:50,086 this one was tough, but one proved successful. We have a montage... 64 00:07:50,694 --> 00:07:54,091 of 50 specific irises in a specific group pattern. 65 00:07:58,775 --> 00:08:01,559 And you're in! Just brute force. 66 00:08:02,575 --> 00:08:05,174 Excellent, Ben. As always. 67 00:08:05,175 --> 00:08:06,974 Let's fix these flaws quickly, and... 68 00:08:06,975 --> 00:08:09,334 please send me the video along with your report. 69 00:08:09,335 --> 00:08:11,788 I'll make sure our people get on this also. 70 00:08:11,815 --> 00:08:13,230 Thank you. 71 00:08:13,675 --> 00:08:14,915 Derek, you got a second? 72 00:08:14,916 --> 00:08:16,096 Yeah, sure, Ben. 73 00:08:16,336 --> 00:08:20,895 I think there's something you should know. Somebody forgot to file patents on these products. 74 00:08:20,896 --> 00:08:22,547 Patents? How do you know? 75 00:08:22,736 --> 00:08:26,975 Well, we pulled the original schematics to see if we could spot any weaknesses, and... 76 00:08:26,976 --> 00:08:30,775 Personnel all over the world rely on the fact that our equipment is secure, 77 00:08:30,776 --> 00:08:34,636 - and that security is compromised with somebody... - I know what it means, Ben. 78 00:08:34,637 --> 00:08:37,716 - How bad is it? - Well, we got people looking into it. 79 00:08:37,717 --> 00:08:38,896 Okay, well... 80 00:08:38,897 --> 00:08:43,056 Keep on it, keep me informed. Keep it between us. 81 00:08:43,057 --> 00:08:46,336 I look forward to your full presentation report tonight. 82 00:08:46,337 --> 00:08:48,296 Tonight? Derek, my daughter... 83 00:08:48,297 --> 00:08:51,459 Please, Ben, please. 84 00:08:53,498 --> 00:08:55,597 What time the next batch get in here? 85 00:08:56,778 --> 00:09:00,128 8 a.m. No, that's fine, I'll be here. 86 00:09:07,899 --> 00:09:10,635 - Hey, Floyd! - Are you okay to lock up? 87 00:09:11,379 --> 00:09:13,082 - Walter's gonna do it. - Okay. 88 00:09:13,339 --> 00:09:16,123 It's eight! Mr. Logan, you should go home. 89 00:09:16,499 --> 00:09:17,679 Oh, shit. 90 00:09:18,379 --> 00:09:19,983 Hey, Mr. Logan! 91 00:09:20,819 --> 00:09:22,658 - Anderlecht win? - No. 92 00:09:22,659 --> 00:09:24,121 They're losing again! 93 00:09:24,259 --> 00:09:27,777 - Courier's picking that up for head office in an hour. - Okay. 94 00:09:52,381 --> 00:09:53,749 Well done, Rosie! 95 00:09:55,301 --> 00:09:58,180 Okay now, the first prize! 96 00:09:58,181 --> 00:10:02,981 A check for 250 euros for best photo essay. 97 00:10:03,822 --> 00:10:07,078 Amy Logan, "Homeland". 98 00:10:21,663 --> 00:10:24,222 - Oh, hi, Mr. Logan. - Hi, Sadie. 99 00:10:24,223 --> 00:10:25,942 - Amy won! - She won? 100 00:10:25,943 --> 00:10:27,594 Yeah, she won first prize! 101 00:10:28,503 --> 00:10:30,102 Where is she? Is she up there? 102 00:10:30,103 --> 00:10:31,990 She's with some friends. 103 00:10:34,143 --> 00:10:35,369 Wait! 104 00:10:52,904 --> 00:10:54,084 Amy! 105 00:10:55,325 --> 00:10:56,505 Hey! 106 00:10:57,865 --> 00:10:59,264 Hey, I gotta go. 107 00:10:59,265 --> 00:11:01,105 - What? - I gotta go. 108 00:11:02,185 --> 00:11:03,836 - See you. - See you later. 109 00:11:12,186 --> 00:11:14,167 Put your seat belt on. 110 00:11:16,986 --> 00:11:18,495 Who was that? 111 00:11:18,746 --> 00:11:20,066 Nabil. 112 00:11:20,266 --> 00:11:21,705 He's helping me. 113 00:11:21,706 --> 00:11:24,705 - Yeah, helping you with what? - "Without Voices." 114 00:11:24,706 --> 00:11:26,585 It's my next photo essay. 115 00:11:26,586 --> 00:11:30,906 You know, people making life here because we screwed up whatever country they're from. 116 00:11:30,907 --> 00:11:33,406 Don't get caught up on other people's problems. 117 00:11:33,407 --> 00:11:36,366 Boy, what a world this would be if everyone thought like you! 118 00:11:36,367 --> 00:11:41,167 - And you shouldn't be hanging out there. - And you should show up when you say you will. 119 00:11:44,227 --> 00:11:46,255 Do you have anything to eat? 120 00:11:46,788 --> 00:11:48,307 You know what? 121 00:11:48,308 --> 00:11:51,328 Mei Ling brought you cookies. 122 00:11:51,628 --> 00:11:56,064 - I thought I don't eat sweets. - It's all I've got. 123 00:11:57,068 --> 00:11:59,191 I got the phone bill today. 124 00:11:59,748 --> 00:12:02,012 300 euros of calls to your Grandfather? 125 00:12:02,148 --> 00:12:04,319 Has this got peanuts in it? 126 00:12:05,309 --> 00:12:06,960 I don't feel so good, dad. 127 00:12:07,349 --> 00:12:09,228 - You okay? - No. 128 00:12:09,229 --> 00:12:10,409 No! 129 00:12:10,949 --> 00:12:12,129 Okay, hold on. 130 00:12:25,790 --> 00:12:27,488 You can see her. 131 00:12:31,470 --> 00:12:34,065 Doc says you're gonna live. 132 00:12:36,470 --> 00:12:39,916 - Told you I had a peanut allergy. - I'm sorry. 133 00:12:39,991 --> 00:12:42,019 I should have asked. 134 00:12:44,911 --> 00:12:47,931 We have to go to the office and pick up a delivery. 135 00:12:48,471 --> 00:12:50,075 Won't be long. 136 00:12:52,351 --> 00:12:55,350 Did I tell you I found a place we can watch baseball? 137 00:12:55,351 --> 00:12:57,617 In Ghent. Expat community. 138 00:12:58,712 --> 00:13:00,982 Thought we could go there, hang out. Fun. 139 00:13:01,712 --> 00:13:03,174 I hate baseball. 140 00:13:06,952 --> 00:13:10,391 When your mom and I first met, we used to go to games all the time. 141 00:13:10,392 --> 00:13:13,002 Yeah, if it was so great, then why'd you leave? 142 00:13:22,233 --> 00:13:23,413 Bonjour, Walter. 143 00:13:27,233 --> 00:13:28,413 Bonjour! 144 00:13:35,434 --> 00:13:36,614 Walter? 145 00:13:49,594 --> 00:13:50,963 Dad? 146 00:13:51,555 --> 00:13:54,527 Are we on the right floor? Come here! 147 00:14:39,277 --> 00:14:40,881 Who are you calling? 148 00:14:41,637 --> 00:14:42,942 Our office number here. 149 00:14:51,158 --> 00:14:52,338 Shit. 150 00:15:37,241 --> 00:15:38,797 What's going on? 151 00:15:41,081 --> 00:15:44,195 Some kind of misunderstanding. Come on. 152 00:15:45,801 --> 00:15:48,726 Dad, your company can't just pick up and leave. 153 00:15:50,201 --> 00:15:53,040 Okay, if you were a company, where would you hide? 154 00:15:53,041 --> 00:15:54,410 Don't start. 155 00:15:55,602 --> 00:15:57,394 We're going to Brussels. 156 00:15:58,082 --> 00:15:59,402 What? 157 00:16:00,002 --> 00:16:02,521 An hour to get there, an hour to clear this up, 158 00:16:02,522 --> 00:16:04,521 we'll be back by lunch. 159 00:16:04,522 --> 00:16:06,126 Dad, I have school. 160 00:16:06,722 --> 00:16:08,656 You just got the day off. 161 00:16:21,563 --> 00:16:25,322 The Halgate group: A world-wide enterprise bringing the latest 162 00:16:25,323 --> 00:16:30,123 technological advances to shipping, construction and engineering. 163 00:16:30,344 --> 00:16:31,424 - Bonjour. - Bonjour. 164 00:16:31,464 --> 00:16:33,723 - I'm here to see Derek Kohler, please. - One moment, please. 165 00:16:33,724 --> 00:16:35,328 Thank you. 166 00:16:36,084 --> 00:16:37,593 No pictures, young lady. 167 00:16:39,164 --> 00:16:40,673 Sorry. 168 00:16:42,884 --> 00:16:45,303 The database is not showing a Derek Kohler, sir. 169 00:16:45,304 --> 00:16:48,364 - That's impossible. - Is there another name you want me to try? 170 00:16:48,365 --> 00:16:51,564 Yes, please try again. It's K-O-L-H-E-R. 171 00:16:51,565 --> 00:16:54,044 - Excuse me! - It's very important, please, just... 172 00:16:54,045 --> 00:16:55,924 - I know he's in the database. - Excuse me! 173 00:16:55,925 --> 00:16:56,904 Try it again, will you? 174 00:16:56,905 --> 00:16:58,414 Security! 175 00:16:59,165 --> 00:17:01,324 I don't know how to say this, Mr. Logan. 176 00:17:01,325 --> 00:17:06,125 But you do not, nor have you ever worked for a subsidiary of this company. 177 00:17:06,646 --> 00:17:08,165 We don't even make this kind 178 00:17:08,166 --> 00:17:11,280 of security systems. And we never employed a... 179 00:17:11,726 --> 00:17:13,046 a Derek Kohler. 180 00:17:13,206 --> 00:17:14,386 Listen to me. 181 00:17:15,166 --> 00:17:18,845 A New York based company called "Placement Solutions" came to me three months ago, 182 00:17:18,846 --> 00:17:22,266 said they wanted to open a new division of The Halgate Group in Europe, 183 00:17:22,267 --> 00:17:24,886 as part of their - your - private security business. 184 00:17:24,887 --> 00:17:29,687 Mr. Logan, you are in the European headquarters of The Halgate Group. 185 00:17:29,967 --> 00:17:33,128 We handle all our recruitment direct. 186 00:17:34,367 --> 00:17:36,018 I need your battery. 187 00:17:36,287 --> 00:17:37,926 Mine's dead. 188 00:17:37,927 --> 00:17:39,721 I wanna show you my e-mail. 189 00:17:41,088 --> 00:17:42,268 Thank you. 190 00:17:56,488 --> 00:18:00,311 It's my business correspondence. It's eight weeks in work. 191 00:18:03,689 --> 00:18:07,322 - Your business correspondence? - That's right. 192 00:18:08,849 --> 00:18:12,435 Your BlackBerry is empty. 193 00:18:16,610 --> 00:18:19,488 We've run a background check on you, Mr. Logan. 194 00:18:19,530 --> 00:18:22,769 Seems you've been living in Antwerp now, eight weeks, 195 00:18:22,770 --> 00:18:24,562 as you say. 196 00:18:24,730 --> 00:18:28,849 But your last registered address was New York, 197 00:18:28,850 --> 00:18:30,454 14 years ago. 198 00:18:30,970 --> 00:18:34,530 Before that, Washington D.C. 1989. 199 00:18:34,531 --> 00:18:35,711 Since then, 200 00:18:35,851 --> 00:18:38,729 no records of any kind exist for you. 201 00:18:39,011 --> 00:18:42,090 You've been working for a Halgate subsidiary which doesn't exist. 202 00:18:42,091 --> 00:18:43,342 Testing products we don't make. 203 00:18:43,351 --> 00:18:45,770 Reporting to an officer we have never employed. 204 00:18:45,771 --> 00:18:47,941 I've received paychecks from you. 205 00:18:48,931 --> 00:18:52,851 I have received pension, medical insurance, car insurance. 206 00:18:52,852 --> 00:18:54,032 Mr. Logan... 207 00:18:54,172 --> 00:18:55,776 If you were in my shoes, 208 00:18:55,812 --> 00:18:58,171 listening to your story, 209 00:18:59,212 --> 00:19:00,863 what would you do? 210 00:19:10,733 --> 00:19:14,412 There must be some sort of mistake. My salary payments, they should be listed here. 211 00:19:14,413 --> 00:19:18,046 I'm afraid that this is all we have, this is all there is. 212 00:19:18,133 --> 00:19:21,212 There is no activity in your account 213 00:19:21,213 --> 00:19:23,005 since you opened it. 214 00:19:37,774 --> 00:19:39,850 - Mr. Logan. - Floyd! 215 00:19:39,974 --> 00:19:42,754 - Am I glad to see you! - What are you doing here? 216 00:19:42,815 --> 00:19:45,014 The company. Everything is gone! What's going on? 217 00:19:45,015 --> 00:19:49,815 I don't know. My e-mails, bank statements, my records, everything's gone. 218 00:19:50,135 --> 00:19:52,174 Don't make a sound. No sudden moves. 219 00:19:52,175 --> 00:19:53,495 Hey, can you cash my... 220 00:19:55,695 --> 00:19:57,110 check? 221 00:20:00,776 --> 00:20:04,268 - Why are you doing this, Floyd? - Get on the autoroute. 222 00:20:12,976 --> 00:20:14,156 Where are we going? 223 00:20:14,416 --> 00:20:16,067 Hands on the wheel. 224 00:20:17,737 --> 00:20:20,143 I'll do exactly as you say. 225 00:20:22,977 --> 00:20:25,020 Floyd, what happened to the company? 226 00:20:26,217 --> 00:20:27,915 Talk to me, Floyd. 227 00:20:30,817 --> 00:20:33,201 Talk to me, damned. Why are you doing this? 228 00:20:33,777 --> 00:20:35,176 Eyes on the road! 229 00:20:35,177 --> 00:20:36,876 - Don't hit him. - Shut up! 230 00:20:37,338 --> 00:20:39,036 It's okay, baby. 231 00:20:39,618 --> 00:20:40,798 Just sit back. 232 00:20:45,358 --> 00:20:46,632 Amy? 233 00:20:47,338 --> 00:20:50,516 I thought I told you to always put your your seatbelt on. 234 00:20:51,338 --> 00:20:53,320 Take the third exit. 235 00:20:54,179 --> 00:20:55,641 What are you gonna do? 236 00:20:55,979 --> 00:20:57,535 Who are you working for? 237 00:20:59,459 --> 00:21:02,101 You should have taken my advice, Ben. 238 00:21:02,419 --> 00:21:04,919 I told you to go home. 239 00:21:05,259 --> 00:21:08,609 Now they made me come looking for you. For both of you. 240 00:21:08,779 --> 00:21:10,430 Take this exit. 241 00:21:10,820 --> 00:21:12,801 Take this exit out! Take it! 242 00:21:13,500 --> 00:21:14,726 It's okay, Amy. 243 00:21:19,460 --> 00:21:21,106 - Slow down! - Dad, slow down! 244 00:21:22,100 --> 00:21:23,280 Slow down! 245 00:21:25,360 --> 00:21:27,412 Slow down! 246 00:21:44,061 --> 00:21:45,241 Dad, watch out! 247 00:21:46,102 --> 00:21:47,282 Dad! 248 00:21:57,982 --> 00:22:00,530 Dad, the wheel! 249 00:22:35,624 --> 00:22:36,804 Dad! 250 00:22:55,145 --> 00:22:56,848 Who you're working for, Floyd? 251 00:22:58,586 --> 00:23:00,567 I want answers, Floyd. 252 00:23:01,186 --> 00:23:03,639 What was waiting for me at home? 253 00:23:04,866 --> 00:23:08,263 Who you're working for? Who you're working for? 254 00:23:21,827 --> 00:23:23,147 Oh, my God! 255 00:23:35,588 --> 00:23:37,404 Dad, the cops, they can help us. 256 00:23:37,428 --> 00:23:38,843 - They can't help us. - Yes, they can! 257 00:23:39,068 --> 00:23:40,341 No, they can't. 258 00:23:54,949 --> 00:23:56,175 Come on. 259 00:24:04,149 --> 00:24:05,329 Get back! 260 00:24:29,591 --> 00:24:30,771 Stay back. 261 00:24:49,032 --> 00:24:50,471 Hey, come here, you hurt? We can't... 262 00:24:50,472 --> 00:24:53,311 We can't be here, dad, this is someone's house! 263 00:24:53,312 --> 00:24:54,831 We won't be here long. 264 00:24:54,832 --> 00:24:56,105 Draw the curtains. 265 00:25:12,033 --> 00:25:13,259 You killed him. 266 00:25:14,193 --> 00:25:15,749 In self-defense, Amy. 267 00:25:15,993 --> 00:25:18,023 No, Dad, this is messed up. 268 00:25:18,434 --> 00:25:19,713 This is so messed up! 269 00:25:19,714 --> 00:25:21,870 I need you to help me right now, okay? 270 00:25:22,954 --> 00:25:25,879 Over the top, around the thumb. 271 00:25:26,114 --> 00:25:29,178 We could still go to the police, dad. They can help us. 272 00:25:29,794 --> 00:25:32,313 We should've been at home last night. 273 00:25:32,314 --> 00:25:34,273 He wanted us to go home. 274 00:25:34,274 --> 00:25:35,643 What's that? 275 00:25:36,035 --> 00:25:37,639 Looks like a locker key. 276 00:25:37,835 --> 00:25:39,015 "A.C." 277 00:25:39,595 --> 00:25:40,868 "Antwerp Central." 278 00:25:40,955 --> 00:25:43,634 You used to work for The State Department. Why don't you call someone? 279 00:25:43,635 --> 00:25:46,702 And tell 'em what? Someone erased my e-mails, 280 00:25:47,395 --> 00:25:50,131 bank records, my life? 281 00:25:57,576 --> 00:25:58,756 Amy! 282 00:25:58,836 --> 00:26:01,572 Why would someone you work with try to kill us? 283 00:26:03,196 --> 00:26:06,216 Amy, listen to me. I don't know what's going on here. 284 00:26:06,836 --> 00:26:08,628 Come here. 285 00:26:09,236 --> 00:26:11,876 The safest place for you to be, right now, 286 00:26:11,877 --> 00:26:15,716 is at my side listening to what I tell you. 287 00:26:15,717 --> 00:26:17,368 Will you do that for me? 288 00:26:19,237 --> 00:26:21,454 Will you trust me? 289 00:27:14,880 --> 00:27:16,295 Get back. 290 00:27:17,400 --> 00:27:19,240 You see those cameras up there? 291 00:27:20,801 --> 00:27:22,829 You keep your head down. 292 00:27:23,001 --> 00:27:26,634 They can't identify you if they can't get a full profile. 293 00:27:28,201 --> 00:27:31,480 I'm going to the lockers. Wait for me here. 294 00:27:31,481 --> 00:27:33,840 - Corners are safe. - Dad? 295 00:27:33,841 --> 00:27:36,577 I'm not gonna let anything happen to you. 296 00:29:55,009 --> 00:29:58,595 - Where did you get that? - From Floyd's locker. 297 00:29:59,009 --> 00:30:00,189 Mei Ling. 298 00:30:05,530 --> 00:30:07,134 Who are they? 299 00:30:08,370 --> 00:30:10,115 People I work with. 300 00:30:15,850 --> 00:30:17,360 That's my picture. 301 00:30:19,291 --> 00:30:22,216 That's a picture of Grandpa and me in New Haven. 302 00:30:24,131 --> 00:30:26,207 How did this guy get this stuff? 303 00:30:26,411 --> 00:30:29,808 How can this guy have a picture of me from four months ago? 304 00:30:32,291 --> 00:30:34,210 How can you be so calm? 305 00:30:34,211 --> 00:30:37,691 'Cause that's the only way we're gonna figure out what's going on. 306 00:30:37,692 --> 00:30:39,579 Just let me work this out, okay? 307 00:30:43,692 --> 00:30:45,484 Hassan's. 308 00:30:46,572 --> 00:30:47,752 John's. 309 00:30:50,332 --> 00:30:52,549 This is Mei Ling's address. 310 00:30:52,773 --> 00:30:56,029 They all lived within a five mile radius. 311 00:30:57,693 --> 00:31:00,146 What's the nearest hospital to here? 312 00:31:00,333 --> 00:31:02,975 - Where are we? - Right here. 313 00:31:04,173 --> 00:31:06,092 St. Cornelius, right there. 314 00:31:06,093 --> 00:31:08,829 St. Cornelius, good job! 315 00:31:18,894 --> 00:31:22,527 Mei Ling Hom. Number 452. 316 00:31:22,574 --> 00:31:24,225 Who'd you say she was? 317 00:31:26,054 --> 00:31:27,658 I didn't. 318 00:31:35,895 --> 00:31:37,313 - You wait out here. - No. 319 00:31:39,575 --> 00:31:41,934 This is a morgue, Amy. 320 00:31:42,215 --> 00:31:44,254 Now, my picture was in that file too. 321 00:31:44,255 --> 00:31:47,795 Are you coming or what? You can't be seen out here! 322 00:31:53,616 --> 00:31:56,135 It was like a fire sale yesterday. 323 00:31:56,136 --> 00:31:59,439 Bunch of bodies, coming in every other hour. 324 00:31:59,736 --> 00:32:02,284 She was found floating in the Scheldt. 325 00:32:05,177 --> 00:32:08,376 Blood alcohol level: Five times the limit. 326 00:32:08,377 --> 00:32:12,016 No next of kin. Still living in France. 327 00:32:12,017 --> 00:32:13,197 France? 328 00:32:13,617 --> 00:32:18,100 She was undocumented resident. An illegal immigrant. 329 00:32:20,297 --> 00:32:22,374 You have 10 minutes. 330 00:32:30,298 --> 00:32:31,996 Jesus! 331 00:32:33,058 --> 00:32:35,134 Latent injuries. 332 00:32:40,019 --> 00:32:43,558 Electrocution, drowning, heart attack on the metro. 333 00:32:47,019 --> 00:32:50,416 - Who are these people? - My coworkers. 334 00:32:51,059 --> 00:32:53,135 Illegal immigrants. 335 00:33:07,460 --> 00:33:10,468 If we'd have gone home would this have happened to us? 336 00:33:15,461 --> 00:33:17,395 Walter's not here. 337 00:33:23,221 --> 00:33:24,620 Hello, can I help you? 338 00:33:24,621 --> 00:33:26,838 Have you seen these people? 339 00:33:30,261 --> 00:33:31,724 You okay? 340 00:33:34,382 --> 00:33:35,781 I'm fine. 341 00:33:35,782 --> 00:33:37,669 Let's go, Amy. 342 00:33:40,662 --> 00:33:42,341 You okay? 343 00:33:42,342 --> 00:33:44,370 Let me take your bag. 344 00:33:46,302 --> 00:33:48,330 Amy, come here, talk to me. 345 00:33:49,023 --> 00:33:50,863 Get off me! 346 00:33:51,463 --> 00:33:53,342 You can kill a man with your bare hands. 347 00:33:53,343 --> 00:33:56,262 You can move through a crowded station without the cops even knowing you're there. 348 00:33:56,263 --> 00:33:58,862 - You can speak like, Russian! - Croatian. 349 00:33:58,863 --> 00:34:02,582 No, you can look at a bunch of photos, and instinctively know where you'll find the bodies. 350 00:34:02,583 --> 00:34:04,402 - What father can do those things? - Let me explain. 351 00:34:04,403 --> 00:34:05,794 No, explain this: 352 00:34:06,263 --> 00:34:09,023 You've been working for a company that's only been employing immigrants, 353 00:34:09,024 --> 00:34:11,147 who are now dead! 354 00:34:11,894 --> 00:34:12,496 Amy... 355 00:34:12,784 --> 00:34:14,860 - Why did I even come here? - Amy! 356 00:34:16,984 --> 00:34:18,943 Why did I even have to leave grandpa. 357 00:34:18,944 --> 00:34:22,672 You told me to trust you! I don't even know who you are! 358 00:34:25,065 --> 00:34:26,245 Walter! 359 00:34:36,985 --> 00:34:38,165 Down! 360 00:34:56,506 --> 00:34:57,686 Come on! 361 00:36:41,032 --> 00:36:42,588 Dad! 362 00:36:46,513 --> 00:36:48,164 I'll get you out of here. 363 00:36:52,393 --> 00:36:53,573 Come on! 364 00:37:03,114 --> 00:37:05,850 - Let me see. - Be careful! 365 00:37:06,514 --> 00:37:07,882 Dad, you've got a... 366 00:37:10,074 --> 00:37:12,287 It's just a flesh wound, you'll be okay. 367 00:37:19,874 --> 00:37:21,054 Here. 368 00:37:23,995 --> 00:37:25,924 Go to the window. Go to the window! 369 00:37:31,515 --> 00:37:33,354 Open! Police! 370 00:37:33,355 --> 00:37:35,336 Open the door! 371 00:37:54,236 --> 00:37:55,556 Get in. 372 00:38:13,278 --> 00:38:15,826 Here, take this. Keep it pressed on your arm. 373 00:38:41,679 --> 00:38:42,859 You'll be all right. 374 00:38:54,920 --> 00:38:56,854 This is gonna sting a bit, okay. 375 00:38:58,600 --> 00:39:00,392 Hold my hand. 376 00:39:01,480 --> 00:39:03,697 Put your arm up here. 377 00:39:05,320 --> 00:39:09,096 You wanna know how I found the bodies? Is that it? 378 00:39:16,041 --> 00:39:19,440 Floyd's locker was a safe drop. 379 00:39:19,441 --> 00:39:22,177 That file was a target hit list. 380 00:39:22,481 --> 00:39:25,738 And Floyd was a professional assassin. 381 00:39:25,842 --> 00:39:28,735 Following some sort of government training protocol. 382 00:39:39,282 --> 00:39:41,358 Is that alright? Not too tight? 383 00:39:46,443 --> 00:39:48,202 What did mom tell you about me? 384 00:39:49,163 --> 00:39:53,221 That you were in Overseas Political Affairs for The State Department. 385 00:39:56,043 --> 00:39:58,024 Your mother... 386 00:40:18,125 --> 00:40:20,484 I was working for the CIA. 387 00:40:28,205 --> 00:40:30,989 The communiques on the Pan-African Council, Anna. 388 00:40:31,565 --> 00:40:34,443 Great, exactly what I needed. 389 00:40:34,526 --> 00:40:36,743 It's for the daily brief. 390 00:40:43,246 --> 00:40:46,365 Floyd Remi, former local operative, killed on a roadside. 391 00:40:46,366 --> 00:40:48,064 Outside Brussels. 392 00:40:49,366 --> 00:40:52,166 Walter Smet, another former asset. 393 00:40:52,167 --> 00:40:56,886 Killed in a hospital in Antwerp only a couple of hours ago. 394 00:40:57,287 --> 00:41:00,212 Ben Logan, one of your operatives, Anna. 395 00:41:01,047 --> 00:41:03,878 We think he may have killed them both. 396 00:41:04,087 --> 00:41:07,246 - Ben was decommissioned six months ago. - Decommissioned? 397 00:41:07,247 --> 00:41:10,167 - Why? - He grown a conscience. 398 00:41:10,168 --> 00:41:12,432 Stopped following orders. 399 00:41:12,528 --> 00:41:16,207 The Oversight Committee decided to make an example of him. 400 00:41:16,208 --> 00:41:20,327 - I put his report on your desk when it happened. - Why wasn't he brought home? 401 00:41:20,328 --> 00:41:22,487 He wanted to go home. 402 00:41:22,488 --> 00:41:26,247 But the Committee punished him, by making sure he'd never be able to. 403 00:41:26,248 --> 00:41:27,928 He can't ever return to the U.S. 404 00:41:27,929 --> 00:41:30,288 Has he tried to contact you? 405 00:41:32,529 --> 00:41:35,139 I haven't spoken to Ben since we cut him loose. 406 00:41:35,289 --> 00:41:37,223 What's going on? 407 00:41:37,529 --> 00:41:40,048 This is our black vault in Brussels. 408 00:41:40,049 --> 00:41:43,635 We were using it as a repository for sensitive documentation. 409 00:41:43,809 --> 00:41:46,209 It was burgled two nights ago, by somebody who could break 410 00:41:46,210 --> 00:41:48,569 our most advanced security systems. 411 00:41:48,570 --> 00:41:51,249 That canister contained top-secret documents 412 00:41:51,250 --> 00:41:54,089 we were collecting on behalf of The Department Of Justice 413 00:41:54,090 --> 00:41:55,609 in conjunction with the Belgian secret service. 414 00:41:55,610 --> 00:41:57,256 Collecting evidence for what? 415 00:41:57,690 --> 00:42:00,569 It relates to a class action for negligence in Belgium 416 00:42:00,570 --> 00:42:03,119 against The Halgate Group. 417 00:42:03,251 --> 00:42:06,318 One of their merchant ships sank six months ago. 418 00:42:06,331 --> 00:42:09,330 The families of the crewmen want compensation. 419 00:42:09,331 --> 00:42:13,450 Halgate is willing to settle, but one family's holding out and putting together their case. 420 00:42:13,451 --> 00:42:16,050 The investigators for the family's lawyers 421 00:42:16,051 --> 00:42:18,970 discovered something bigger than a class action, 422 00:42:18,971 --> 00:42:20,481 something in the ship's manifest. 423 00:42:20,492 --> 00:42:22,804 Incriminating Halgate? 424 00:42:23,172 --> 00:42:27,881 On direct orders from the White House, this is a top level classified investigation. 425 00:42:29,972 --> 00:42:32,331 What did you find? 426 00:42:32,492 --> 00:42:34,237 A smoking gun. 427 00:42:34,972 --> 00:42:37,639 That The Halgate Group was shipping illegal arms 428 00:42:37,733 --> 00:42:41,052 to destabilize countries for their own economic gain. 429 00:42:41,053 --> 00:42:44,932 Naturally, the White House thinks it is our job to destabilize countries. 430 00:42:44,933 --> 00:42:46,772 Someone stole your smoking gun. 431 00:42:46,773 --> 00:42:49,745 Someone breached into the CIA. 432 00:42:50,813 --> 00:42:52,932 Halgate is a criminal. 433 00:42:52,933 --> 00:42:57,733 Without that evidence, the investigation against The Halgate Group will collapse. 434 00:42:57,854 --> 00:42:59,505 Stakes are too high. 435 00:42:59,654 --> 00:43:02,933 The only thing we have to go on is that Logan, a top security expert, 436 00:43:02,934 --> 00:43:05,573 was in Belgium at the time of the break-in. 437 00:43:05,574 --> 00:43:06,989 Can you find him? 438 00:43:08,534 --> 00:43:11,884 It's no secret you knew him intimately. 439 00:43:12,334 --> 00:43:13,939 I'll get on it. 440 00:43:25,415 --> 00:43:26,358 Derek? 441 00:43:26,415 --> 00:43:28,868 You said this wouldn't happen. 442 00:43:29,855 --> 00:43:32,015 What wouldn't happen? 443 00:43:32,016 --> 00:43:34,469 You said no one was gonna die. 444 00:43:34,856 --> 00:43:36,255 This was all wrong! 445 00:43:36,256 --> 00:43:39,889 - And that means what? - It means they're all dead. 446 00:43:41,496 --> 00:43:44,495 The company, all the employees. 447 00:43:44,496 --> 00:43:47,855 And they're gonna kill me too. You said this would end in pink slips. 448 00:43:47,856 --> 00:43:49,776 This wasn't pink slips! 449 00:43:49,777 --> 00:43:53,176 Nothing was supposed to go down without my approval! 450 00:43:53,177 --> 00:43:54,896 They cut you out of the equation. 451 00:43:54,897 --> 00:43:56,776 Who gave the order? 452 00:43:56,777 --> 00:43:58,239 Braymer. 453 00:44:03,137 --> 00:44:04,457 Where is Logan? 454 00:44:08,498 --> 00:44:10,432 Derek, speak to me! 455 00:44:12,438 --> 00:44:13,618 Derek! 456 00:44:14,258 --> 00:44:15,814 Did you secure the cargo? 457 00:44:17,898 --> 00:44:22,698 Yeah, I have it. But now, this is gonna play out on my terms. 458 00:44:29,019 --> 00:44:31,938 Tell the consulate in Brussels I'm coming in and raise a local team. 459 00:44:31,939 --> 00:44:33,119 Now! 460 00:44:36,019 --> 00:44:38,218 Your mom and I were trying to protect you. 461 00:44:38,219 --> 00:44:39,681 Yeah, from the truth. 462 00:44:43,220 --> 00:44:45,012 Did grandpa know? 463 00:44:45,180 --> 00:44:47,728 Yeah, he always knew. 464 00:44:48,300 --> 00:44:50,343 What exactly did you do for the CIA? 465 00:44:53,060 --> 00:44:57,860 I got people in and out of... 466 00:44:58,340 --> 00:45:00,511 difficult situations. 467 00:45:01,501 --> 00:45:04,237 I'm sorry we lied to you. 468 00:45:14,661 --> 00:45:16,701 Your mother took that photo. 469 00:45:16,702 --> 00:45:18,589 Yeah, she told me. 470 00:45:19,822 --> 00:45:22,275 She could see things I never could. 471 00:45:27,902 --> 00:45:30,119 I miss her too. 472 00:45:33,062 --> 00:45:36,932 - Why'd you quit your job? - To be a father. 473 00:45:38,543 --> 00:45:41,138 I'm not doing too good of a job of it, am I? 474 00:45:41,623 --> 00:45:45,823 - I wouldn't know. - Oh, really? 475 00:45:46,343 --> 00:45:49,740 - We can't go back home, can we? - No. 476 00:45:50,623 --> 00:45:52,700 We go back home... 477 00:45:53,224 --> 00:45:56,023 These people found us twice, they'll find us again. 478 00:45:56,024 --> 00:45:57,383 Who are these people? 479 00:45:57,384 --> 00:46:01,017 I'm not sure. I think I was being used. 480 00:46:01,064 --> 00:46:03,263 All I know, those products were real. 481 00:46:03,264 --> 00:46:06,661 And if Halgate wasn't making them, then somebody else was. 482 00:46:06,944 --> 00:46:08,817 Somebody wanted them compromised. 483 00:46:10,425 --> 00:46:11,840 Look at this. 484 00:46:12,385 --> 00:46:14,644 That's a patent number. 485 00:46:14,645 --> 00:46:17,584 It's etched into some of the products. We have to find out what's that all about. 486 00:46:17,585 --> 00:46:19,584 Then there's my place of work. 487 00:46:19,585 --> 00:46:21,708 Addresses have owners, clues. 488 00:46:21,905 --> 00:46:25,680 All we gotta do is figure out where we're to stay tonight. 489 00:46:27,746 --> 00:46:29,822 Can I have some change? 490 00:46:44,506 --> 00:46:46,346 Nabil said he'd help. 491 00:46:46,347 --> 00:46:47,527 Yes? 492 00:46:48,627 --> 00:46:50,467 Come on. 493 00:47:02,828 --> 00:47:04,907 Karim, this is my dad. 494 00:47:04,908 --> 00:47:07,550 Dad, this is Nabil's brother, Karim. 495 00:47:07,748 --> 00:47:08,974 Hello, Karim. 496 00:47:08,988 --> 00:47:10,450 It's a pleasure. 497 00:47:10,708 --> 00:47:13,397 Nabil said you'd help. 498 00:47:14,748 --> 00:47:16,867 I said I'd think about it. 499 00:47:16,868 --> 00:47:19,227 You found us a place in Brussels? 500 00:47:19,588 --> 00:47:23,978 - I don't help criminals. - That's good, 'cause we're not criminals. 501 00:47:24,349 --> 00:47:27,321 - Yet you're fugitives. - Victims of circumstance. 502 00:47:27,469 --> 00:47:29,828 2000 euros. 503 00:47:29,829 --> 00:47:32,849 Cash. Half now, for two nights. 504 00:47:33,909 --> 00:47:35,324 Gimme the money. 505 00:47:40,470 --> 00:47:44,612 Nabil said your sister keeps all the money and you're up your ass in debt. 506 00:47:44,710 --> 00:47:46,644 Nabil's got a big mouth. 507 00:47:47,830 --> 00:47:50,850 I suggest you change too. 508 00:48:01,711 --> 00:48:03,220 Come on, let's go. 509 00:48:08,311 --> 00:48:13,111 My daughter is just a friend or you want to tell me something? 510 00:48:13,752 --> 00:48:15,167 No, it's... 511 00:48:16,712 --> 00:48:19,968 - Hey, no fair, what'd you say? - Go ask him. 512 00:48:25,032 --> 00:48:27,438 Abdul will make sure you get a place. 513 00:48:27,472 --> 00:48:30,552 And it seems to me, you probably need this more than I. 514 00:48:30,553 --> 00:48:32,581 We are not all mercenaries. 515 00:48:34,593 --> 00:48:35,773 Who are they? 516 00:48:35,833 --> 00:48:37,819 You're not the only one on the run. 517 00:48:39,833 --> 00:48:41,201 Good luck. 518 00:49:43,917 --> 00:49:45,316 It's okay, you can stay 519 00:49:45,317 --> 00:49:48,676 for two days in kids' rooms. Alright? 520 00:49:48,677 --> 00:49:49,997 Thank you. 521 00:50:23,079 --> 00:50:25,202 When she was sick, 522 00:50:26,159 --> 00:50:28,754 you're all she talked about. 523 00:50:46,520 --> 00:50:47,982 I think... 524 00:50:50,800 --> 00:50:53,443 I think she still loved you. 525 00:51:18,522 --> 00:51:21,494 Sorry to get you guys up at this hour. 526 00:51:41,843 --> 00:51:44,249 Everything we found in his apartment. 527 00:51:50,814 --> 00:51:51,994 Hello? 528 00:51:52,124 --> 00:51:54,058 What have you found? 529 00:51:54,844 --> 00:51:59,138 He was an expatriate living in Antwerp with his daughter. 530 00:51:59,524 --> 00:52:04,008 Records show, he moved here two months ago on a business visa. 531 00:52:04,085 --> 00:52:07,435 Don't worry. I'll find him. 532 00:52:16,125 --> 00:52:17,724 My feeling is there's really no need to press 533 00:52:17,725 --> 00:52:19,965 for an excavation of the boat. 534 00:52:19,966 --> 00:52:22,125 Self-combustion is a common risk when you ship 535 00:52:22,126 --> 00:52:23,777 construction materials. 536 00:52:23,886 --> 00:52:27,685 I'm sure we can find a way to compensate you for this tragic event. 537 00:52:27,686 --> 00:52:30,517 This is not about money, Mr. Braymer. 538 00:52:31,006 --> 00:52:32,846 I want Mr. Halgate 539 00:52:33,086 --> 00:52:36,530 to appear here personally and look me in the eye. 540 00:52:37,567 --> 00:52:40,964 And I want him to apologize for my son's death. 541 00:52:46,927 --> 00:52:48,107 Where are you? 542 00:52:49,087 --> 00:52:50,832 Where do you think? 543 00:52:51,327 --> 00:52:54,006 You told me the CIA had something you wanted. 544 00:52:54,007 --> 00:52:55,887 I arranged to get it. 545 00:52:55,888 --> 00:52:59,487 - Why did you murder these people? - Let's meet. 546 00:52:59,488 --> 00:53:00,997 One hour. 547 00:53:09,608 --> 00:53:11,367 You dismantled the covert operation 548 00:53:11,368 --> 00:53:13,048 I was running for you. 549 00:53:13,049 --> 00:53:15,768 You used my agents to kill. 550 00:53:15,769 --> 00:53:18,728 You've made Logan the subject of a manhunt! What the hell got into you? 551 00:53:18,729 --> 00:53:21,168 He was about to find out the company was a fake. 552 00:53:21,169 --> 00:53:24,047 It was an executive decision. 553 00:53:24,049 --> 00:53:26,648 Logan was looking into the patents. 554 00:53:26,649 --> 00:53:29,848 Asking questions about who owned the security systems. 555 00:53:29,849 --> 00:53:33,609 - What possessed you to get him involved? - Because you wanted something done quick! 556 00:53:33,610 --> 00:53:35,143 And he's the best there is. 557 00:53:35,810 --> 00:53:38,499 Tell me you at least have the evidence. 558 00:53:38,890 --> 00:53:40,876 You know what was in the container? 559 00:53:41,130 --> 00:53:43,529 - Do you have it? - We're working on it. 560 00:53:43,530 --> 00:53:48,330 Kohler has the container but we can't find him, he's not answering his phone, he's... 561 00:53:49,211 --> 00:53:50,484 He's gone. 562 00:53:51,371 --> 00:53:53,116 You don't have Kohler. 563 00:53:53,171 --> 00:53:55,199 You don't have the evidence. 564 00:53:55,251 --> 00:53:58,570 - If Logan finds out what we got him involved in... - He's just an engineer. 565 00:53:58,571 --> 00:54:03,371 CIA Black Ops, you idiot. We don't make engineers. 566 00:54:03,611 --> 00:54:06,811 Our employer wasn't sure your personal feelings for Logan 567 00:54:06,812 --> 00:54:10,162 wouldn't cloud your judgment in making the tough calls. 568 00:54:11,412 --> 00:54:14,051 If Halgate goes down, I go down. 569 00:54:14,052 --> 00:54:17,171 No matter how much security you surround yourself with if Logan finds out, 570 00:54:17,172 --> 00:54:19,861 he'll get to you. I can fix this! 571 00:54:20,092 --> 00:54:23,395 Find Kohler, bring in the evidence. 572 00:54:23,413 --> 00:54:25,372 We'll get you his last known location. 573 00:54:25,373 --> 00:54:26,452 What about Ben? 574 00:54:26,453 --> 00:54:29,189 We've got that covered. We brought in an expert. 575 00:55:31,656 --> 00:55:33,283 - Give me the number. - Okay. 576 00:55:33,496 --> 00:55:34,676 Hold on, hold on. 577 00:55:38,897 --> 00:55:40,936 - Alright. Give me the patent number now. - Okay. 578 00:55:40,937 --> 00:55:43,013 X-D-N 579 00:55:43,177 --> 00:55:44,733 3-6-7. 580 00:55:47,857 --> 00:55:49,697 Mei Ling was right. 581 00:55:51,658 --> 00:55:56,458 Halgate doesn't own the patent. Belongs to Total Security in New York. 582 00:55:57,378 --> 00:56:01,200 Write that down: 785506. 583 00:56:02,428 --> 00:56:04,868 Central Intelligence Agency, may I help you? 584 00:56:17,479 --> 00:56:20,381 Central Intelligence Agency, may I help you? 585 00:56:25,539 --> 00:56:27,355 Alright, are you ready for this? 586 00:56:27,820 --> 00:56:32,419 Your office address, the address for Halgate Security System was short-leased, 587 00:56:32,420 --> 00:56:35,779 six months ago to a company called Markus Wolf Investments. 588 00:56:35,780 --> 00:56:38,139 That company also has another local registered address 589 00:56:38,140 --> 00:56:41,820 by the same realtor, right here in Brussels. 590 00:56:42,740 --> 00:56:45,780 - The realtor just told you this? - Yeah, I know, they're dying to lease it. 591 00:56:45,781 --> 00:56:49,460 We gotta hurry, because it's Saturday and the realtor gets busy. 592 00:56:49,461 --> 00:56:51,900 I put this at viewing in 30 minutes. 593 00:56:51,901 --> 00:56:54,543 Who you think you are, Sherlock Holmes? 594 00:56:54,901 --> 00:56:57,118 I'm gonna go get my bag. 595 00:57:25,943 --> 00:57:28,422 What about the previous occupant, you ever meet him? 596 00:57:28,423 --> 00:57:31,867 Mr. Wolf, he's running an investment company. 597 00:57:41,264 --> 00:57:43,503 Would you mind giving us a minute? 598 00:57:43,504 --> 00:57:44,684 Sure. 599 00:57:45,064 --> 00:57:47,376 - I'll be in the car. - Thank you. 600 00:58:08,105 --> 00:58:10,417 - Got an eye on her? - Yeah. 601 00:58:12,226 --> 00:58:16,185 - Who is Markus Wolf? - He's an East German cold-war spy master. 602 00:58:16,186 --> 00:58:18,025 Somebody's idea of a joke. 603 00:58:18,026 --> 00:58:22,705 - Wait, so he's not even alive? - No, he's been dead 5 years or so. 604 00:58:22,706 --> 00:58:25,065 Looks like I was working for some kind of proprietary. 605 00:58:25,066 --> 00:58:26,485 What's a proprietary? 606 00:58:26,486 --> 00:58:28,885 It's a shell company, created to do one thing, 607 00:58:28,886 --> 00:58:32,186 when in reality, it's doing something completely different. 608 00:58:32,187 --> 00:58:34,826 So wait, why would the CIA file patents for a shell company? 609 00:58:34,827 --> 00:58:39,074 Amy, quit with the questions for a minute, okay? 610 00:58:44,467 --> 00:58:46,779 Disconnection hasn't gone through yet. 611 00:59:28,590 --> 00:59:30,005 Bingo! 612 00:59:31,150 --> 00:59:33,669 I pulled up caller records on Markus Wolf Investments. 613 00:59:33,670 --> 00:59:35,549 Now, that office was closed yesterday, 614 00:59:35,550 --> 00:59:39,183 but there was a call made from there about an hour ago. 615 00:59:53,591 --> 00:59:54,864 Ben. 616 00:59:56,111 --> 00:59:57,620 We have to move. 617 01:00:12,432 --> 01:00:15,121 Markus Wolf, suite 619. 618 01:00:15,633 --> 01:00:19,032 Keep your eyes open. Through the mirrors. 619 01:00:19,033 --> 01:00:22,383 - Remember... - Corners are safe. 620 01:00:22,473 --> 01:00:24,077 Don't be a smart ass. 621 01:00:24,193 --> 01:00:25,896 You're my eyes and ears, okay? 622 01:01:18,676 --> 01:01:20,151 Markus Wolf is your alias? 623 01:01:20,316 --> 01:01:22,958 That's cute. What's next, Mata Hari? 624 01:01:44,098 --> 01:01:45,961 You're making a big mistake! 625 01:01:47,598 --> 01:01:50,948 There was no product development team, was there, Derek? 626 01:01:55,038 --> 01:01:58,341 There was no Halgate security systems! 627 01:01:58,398 --> 01:02:00,397 You got us hack into CIA! 628 01:02:00,398 --> 01:02:01,814 Come on. 629 01:02:09,279 --> 01:02:10,459 Why? 630 01:02:10,839 --> 01:02:12,808 For what? 631 01:02:31,560 --> 01:02:33,541 Who are you working for? 632 01:02:35,400 --> 01:02:37,670 Get outta here while you still can, Ben. 633 01:02:37,801 --> 01:02:39,447 Go where, you son of a bitch! 634 01:03:06,042 --> 01:03:07,976 You gotta start talking, pal. 635 01:03:09,322 --> 01:03:13,051 You put my daughter's life in danger. I want answers! 636 01:03:26,763 --> 01:03:28,980 She said it was a simple operation. 637 01:03:29,003 --> 01:03:32,071 - Who's she? - She told them to hire you. 638 01:03:37,084 --> 01:03:39,977 She said we never recover the documents without you. 639 01:03:41,044 --> 01:03:42,349 Recover what documents? 640 01:03:53,905 --> 01:03:55,524 - Recover what documents? - Dad! 641 01:03:55,525 --> 01:03:57,524 In the canister on the couch. 642 01:03:57,525 --> 01:03:59,553 Wait outside. Go on! 643 01:04:00,725 --> 01:04:02,753 Wait outside, go on! 644 01:04:04,805 --> 01:04:06,457 I got a family, too. 645 01:04:07,286 --> 01:04:09,126 This was gonna be my pension. 646 01:04:12,406 --> 01:04:15,565 - If I die, they'll look after my family. - Who will look after your family? 647 01:04:15,566 --> 01:04:16,965 The Agency. 648 01:04:16,966 --> 01:04:19,278 - You were CIA? - Shoot me! 649 01:04:19,366 --> 01:04:21,017 - Dad! - Shoot me! 650 01:04:33,167 --> 01:04:35,148 Come here. 651 01:04:47,768 --> 01:04:49,655 Get the room searched. 652 01:04:52,048 --> 01:04:53,228 Ben! 653 01:05:02,569 --> 01:05:03,842 Go back! 654 01:05:11,529 --> 01:05:12,944 Go! Over here! 655 01:05:17,690 --> 01:05:19,165 Get up! Come on, get over! 656 01:05:38,171 --> 01:05:39,869 Stand down! 657 01:05:40,811 --> 01:05:44,350 I said, stand down! He's one of us, for Christ sakes! 658 01:05:50,411 --> 01:05:51,839 Ben? 659 01:05:54,612 --> 01:05:58,292 Whatever is going on, we can figure it out. 660 01:06:05,932 --> 01:06:07,913 We can protect you. 661 01:06:08,813 --> 01:06:10,369 Both of you. 662 01:06:21,213 --> 01:06:22,393 Ben? 663 01:06:24,913 --> 01:06:26,093 Ben? 664 01:06:28,374 --> 01:06:29,554 Back off! 665 01:06:30,574 --> 01:06:31,754 Put 'em down! 666 01:06:31,814 --> 01:06:33,512 Stand back. 667 01:06:34,454 --> 01:06:36,388 Kick 'em away! 668 01:06:38,414 --> 01:06:41,622 What have you got me involved with, Anna? 669 01:06:43,094 --> 01:06:44,604 You've got this all wrong. 670 01:06:47,415 --> 01:06:49,632 - You gotta trust me. - Dad, get in! 671 01:06:50,535 --> 01:06:52,186 Get back! 672 01:06:52,615 --> 01:06:54,174 They'll find you. 673 01:06:54,175 --> 01:06:56,104 They'll kill you. They'll kill her! 674 01:06:56,735 --> 01:06:59,054 - I can help you go home. - Dad, get in the car! 675 01:06:59,055 --> 01:07:01,255 - No, listen to me, please! - Why? 676 01:07:01,256 --> 01:07:04,055 You stood by six months ago and watched the Committee burn me. 677 01:07:04,056 --> 01:07:08,335 Stood by? You were part if a kill squad! You questioned your orders! 678 01:07:08,336 --> 01:07:10,575 I was the one who stopped them from killing you. 679 01:07:10,576 --> 01:07:11,695 Dad, get in the car! 680 01:07:11,696 --> 01:07:13,866 Give me the bag, Ben. 681 01:07:14,136 --> 01:07:15,409 You're good, Anna. 682 01:07:15,536 --> 01:07:17,659 You're very good. 683 01:07:19,017 --> 01:07:20,176 Ben! 684 01:07:20,177 --> 01:07:21,357 Go! 685 01:07:34,537 --> 01:07:36,617 - Who is she? - Who taught you to drive? 686 01:07:36,618 --> 01:07:37,897 No, who is she? 687 01:07:37,898 --> 01:07:40,210 Just someone I used to work with. 688 01:07:45,618 --> 01:07:46,798 CIA. 689 01:07:54,699 --> 01:07:58,558 - What are you doing? - Don't lie to me, I'm not an idiot, I saw you. 690 01:08:01,899 --> 01:08:03,503 Slow down, Amy. 691 01:08:04,139 --> 01:08:08,939 What's a kill squad? What's a kill squad? 692 01:08:11,539 --> 01:08:13,238 Slow down, Amy! 693 01:08:16,380 --> 01:08:18,220 Amy, brakes! 694 01:08:34,941 --> 01:08:36,875 I kill people. 695 01:08:38,341 --> 01:08:40,740 That's what a kill squad is all about, killing people. 696 01:08:40,741 --> 01:08:42,439 The dirty work. 697 01:08:43,261 --> 01:08:45,525 The things that have to be done. 698 01:08:46,301 --> 01:08:48,803 The things nobody wants to do. 699 01:08:50,342 --> 01:08:52,276 I did these things. 700 01:08:56,022 --> 01:08:58,758 I never wanted my daughter to find out. 701 01:09:01,262 --> 01:09:03,290 You didn't come back for me. 702 01:09:05,783 --> 01:09:06,963 I did! 703 01:09:07,423 --> 01:09:12,047 You've came to me, because you had nowhere else to go. 704 01:09:13,663 --> 01:09:15,786 I had friends. 705 01:09:16,263 --> 01:09:18,244 I had a life, dad! 706 01:09:23,344 --> 01:09:24,948 You brought me 707 01:09:25,024 --> 01:09:27,147 to a foreign country, 708 01:09:29,024 --> 01:09:32,091 lied, to get me here. 709 01:09:32,744 --> 01:09:34,867 You lied to me about everything. 710 01:09:37,384 --> 01:09:40,358 Why couldn't you just leave me alone? 711 01:09:43,025 --> 01:09:44,205 Amy! 712 01:09:44,625 --> 01:09:45,805 Amy! 713 01:09:49,825 --> 01:09:51,005 Amy! 714 01:09:53,725 --> 01:09:54,905 Amy! 715 01:09:58,126 --> 01:09:59,306 Amy! 716 01:10:32,307 --> 01:10:34,195 I need a telephone. 717 01:10:34,928 --> 01:10:36,108 A telephone. 718 01:10:46,528 --> 01:10:47,708 Hello? 719 01:10:48,108 --> 01:10:49,288 Grandpa? 720 01:10:49,388 --> 01:10:52,975 Amy, oh my God, are you okay? 721 01:10:54,629 --> 01:10:57,554 I've been trying to call you. Where are you? 722 01:11:01,269 --> 01:11:03,722 Grandpa, I wanna come home. 723 01:11:04,949 --> 01:11:08,299 You sound terrible. Is everything alright? 724 01:11:10,790 --> 01:11:13,338 Amy? Hello? 725 01:12:17,753 --> 01:12:19,273 Hey, you! I'm talking to you! 726 01:12:19,274 --> 01:12:21,713 They killed my brother in front of my five year old niece! 727 01:12:21,714 --> 01:12:24,333 They were looking for you! I want their names! 728 01:12:24,334 --> 01:12:26,888 I want to know who they are! I want them dead! 729 01:12:28,354 --> 01:12:30,052 So do I. 730 01:12:31,274 --> 01:12:33,114 They took Amy. 731 01:12:35,034 --> 01:12:36,592 Get in the car! 732 01:13:22,877 --> 01:13:25,897 Altheon X-135 solid state. 733 01:13:28,517 --> 01:13:31,077 "Xyston TA-20" Polemarch. 734 01:13:31,078 --> 01:13:32,634 What's a "Polemarch"? 735 01:13:33,638 --> 01:13:35,194 Polemarch. 736 01:13:36,118 --> 01:13:37,764 It's a radar tracking system. 737 01:13:44,878 --> 01:13:48,324 It's parts inside IAT drone defense system. 738 01:13:49,159 --> 01:13:52,367 That cargo ship was carrying U.S. made weapons. 739 01:13:52,759 --> 01:13:54,882 For Mozambique. 740 01:14:02,479 --> 01:14:04,886 Necessary conditions to secure business... 741 01:14:05,480 --> 01:14:06,848 Lithium. 742 01:14:07,840 --> 01:14:11,143 - What's a Lithium? - Next generation technology. 743 01:14:11,360 --> 01:14:12,869 Nuclear power. 744 01:14:14,520 --> 01:14:18,559 Mobile telecommunications, electric cars, that kind of thing. 745 01:14:18,560 --> 01:14:19,928 Halgate Group. 746 01:14:22,641 --> 01:14:23,961 Anna. 747 01:14:36,921 --> 01:14:38,194 What about Amy? 748 01:14:39,481 --> 01:14:41,935 I thought we were trying to find her. 749 01:14:42,362 --> 01:14:45,240 "James Halgate III." 750 01:14:47,762 --> 01:14:49,743 We just did. 751 01:14:53,342 --> 01:14:54,161 Hello? 752 01:14:54,162 --> 01:14:55,577 You know what I have? 753 01:14:58,763 --> 01:14:59,882 I'm listening. 754 01:14:59,883 --> 01:15:03,894 Gare du Nord, Platform 4, one hour. 755 01:15:45,045 --> 01:15:46,124 Hello? 756 01:15:46,125 --> 01:15:48,814 There's a train, Platform 5. 757 01:15:50,005 --> 01:15:51,468 Get on it. 758 01:15:51,686 --> 01:15:53,620 Front carriage. 759 01:15:58,246 --> 01:16:00,180 Go! Over there! 760 01:16:05,646 --> 01:16:07,863 Get off the train, now. 761 01:16:21,727 --> 01:16:24,180 There's a train pulling into Platform 8. 762 01:16:24,567 --> 01:16:26,361 Hurry. 763 01:16:27,928 --> 01:16:29,815 Rear compartment. 764 01:17:07,930 --> 01:17:10,383 That's the Anna I know. 765 01:17:18,290 --> 01:17:21,924 I see you've been selling your services to The Halgate Group. 766 01:17:24,691 --> 01:17:27,663 How long has Halgate been reaching into the CIA? 767 01:17:27,971 --> 01:17:30,690 How long have you been in bed with him, Anna? 768 01:17:30,691 --> 01:17:32,350 All the way back to Somalia? 769 01:17:32,351 --> 01:17:33,531 No. 770 01:17:36,152 --> 01:17:37,332 No. 771 01:17:43,532 --> 01:17:47,590 I'll never forget the first day you showed up in Somalia. 772 01:17:48,052 --> 01:17:50,552 Ready to set the world on fire. 773 01:17:52,332 --> 01:17:54,456 We stood for something. 774 01:17:55,933 --> 01:17:58,528 We believed we could change the world. 775 01:17:59,893 --> 01:18:02,052 What do you believe in now, Anna? 776 01:18:02,053 --> 01:18:04,553 I believe you should have listened to me. 777 01:18:04,573 --> 01:18:06,172 I told you, 778 01:18:06,173 --> 01:18:10,172 these people will sop at nothing to get what they want. 779 01:18:10,173 --> 01:18:13,383 How did you become everything we fought against? 780 01:18:15,854 --> 01:18:17,363 It's just business, Ben. 781 01:18:17,894 --> 01:18:20,347 It's my daughter's life! 782 01:18:21,294 --> 01:18:23,370 Just give them what they want. 783 01:18:23,974 --> 01:18:27,041 Oh, yeah, yeah. And then we'll be safe? 784 01:18:27,954 --> 01:18:29,134 Yeah. 785 01:18:29,175 --> 01:18:30,779 I can't. 786 01:18:35,175 --> 01:18:39,975 I want you to go your boss, your real boss, with a message. 787 01:18:40,735 --> 01:18:42,622 I know who he is. 788 01:18:43,535 --> 01:18:45,799 I know where he's gonna be. 789 01:18:45,855 --> 01:18:48,451 If he has her, I want her. 790 01:18:49,016 --> 01:18:50,997 If he's harmed her, 791 01:18:51,776 --> 01:18:53,616 he's dead. 792 01:19:25,778 --> 01:19:27,377 It was the only one I could find. 793 01:19:27,378 --> 01:19:28,628 Would it do? 794 01:19:30,358 --> 01:19:31,538 Oh, yeah. 795 01:19:31,618 --> 01:19:33,788 Thank you, Nabil. That's perfect. 796 01:20:12,340 --> 01:20:14,419 James Halgate III has arrived in the Belgium 797 01:20:14,420 --> 01:20:17,220 courthouse today in an effort to settle the longstanding 798 01:20:17,221 --> 01:20:20,380 class action suit against his company. The suit was put forth 799 01:20:20,381 --> 01:20:23,060 by the bereaved families of those who lost loved ones, 800 01:20:23,061 --> 01:20:26,180 when the ship owned by The Halgate Group, The Serenity, 801 01:20:26,181 --> 01:20:27,980 sank off the coast of Belgium. 802 01:20:27,981 --> 01:20:31,945 150 lives were lost in this tragedy. 803 01:20:35,822 --> 01:20:37,142 Ms Pieters, 804 01:20:37,222 --> 01:20:40,341 I am deeply sorry for your loss. 805 01:20:40,342 --> 01:20:43,301 I hope you will accept our offer of support 806 01:20:43,302 --> 01:20:45,850 in your hour of need. 807 01:20:49,222 --> 01:20:51,724 Is there a settlement I don't know about? 808 01:21:11,544 --> 01:21:13,303 No, I'm sorry, I don't comment. 809 01:21:20,984 --> 01:21:24,476 I'm sorry, no comment. Thank you very much. 810 01:21:35,505 --> 01:21:36,967 I'll catch you later. 811 01:21:38,385 --> 01:21:39,565 For you! 812 01:21:40,585 --> 01:21:42,865 I'll talk to you later. Thank you very much. 813 01:21:42,866 --> 01:21:44,800 Your boss comes alone. 814 01:21:45,466 --> 01:21:48,344 When I know she's safe, you'll get your evidence. 815 01:21:49,426 --> 01:21:50,606 I'm listening. 816 01:21:50,626 --> 01:21:54,542 Keep this phone on you. I'll text you a time and a place. 817 01:22:12,587 --> 01:22:13,860 Hold it! 818 01:22:36,589 --> 01:22:38,388 - I told you to wait! - I need to speak to him. 819 01:22:38,389 --> 01:22:40,668 - He's dealing with the regional president. - I don't give a shit. 820 01:22:40,669 --> 01:22:43,547 He doesn't meet the help. 821 01:22:49,589 --> 01:22:50,769 Anna! 822 01:22:53,710 --> 01:22:54,983 Mr. Halgate? 823 01:22:55,350 --> 01:22:59,109 - I didn't realize we had a one o'clock. - She was just leaving. 824 01:22:59,110 --> 01:23:01,138 He's going to kill you. 825 01:23:01,470 --> 01:23:04,549 You must be the mercurial Anna Brandt. 826 01:23:04,550 --> 01:23:06,109 - I'm honored! - You took the girl. 827 01:23:06,110 --> 01:23:07,619 Where is she? 828 01:23:08,370 --> 01:23:11,750 So much trouble because of one little accident! 829 01:23:11,751 --> 01:23:14,865 Because one little ship sinks. 830 01:23:16,311 --> 01:23:20,652 I'm flying back to Chicago in exactly four hours. 831 01:23:21,071 --> 01:23:22,950 I need this fixed before I leave. 832 01:23:22,951 --> 01:23:25,168 Let me make the exchange. I know Ben. 833 01:23:25,191 --> 01:23:28,671 You seem very concerned about his welfare, Anna. 834 01:23:28,672 --> 01:23:31,911 I've compromised my entire career for you. 835 01:23:31,912 --> 01:23:33,991 For money that's in an account I can't touch 836 01:23:33,992 --> 01:23:35,511 if this blows up. 837 01:23:35,512 --> 01:23:40,231 I'll do whatever needs to be done to neutralize the situation. 838 01:23:40,392 --> 01:23:43,034 You and I are cut from the same cloth, Anna. 839 01:23:43,272 --> 01:23:46,150 We know what we want and how to get it. 840 01:23:46,353 --> 01:23:50,032 We're capable of making the tough calls when required. 841 01:23:50,033 --> 01:23:52,303 Jim, you said we could do this ourselves. 842 01:23:55,273 --> 01:23:56,782 It's Logan. 843 01:23:56,833 --> 01:23:59,712 The monument by the Palace of Justice. 844 01:23:59,713 --> 01:24:00,893 At three. 845 01:24:01,473 --> 01:24:03,832 - I'll get the car. - There's no need. 846 01:24:04,034 --> 01:24:07,033 The only reason I came to this backwater, 847 01:24:07,034 --> 01:24:11,706 was to make sure I'm on the plane home with my evidence. 848 01:24:11,714 --> 01:24:14,120 Anna will get it for me. 849 01:26:20,321 --> 01:26:21,641 Run, Amy! 850 01:26:21,841 --> 01:26:23,350 Run! 851 01:26:45,443 --> 01:26:47,755 Shall I get the car now? 852 01:27:40,606 --> 01:27:42,405 I thought I told you to come alone. 853 01:27:42,406 --> 01:27:45,645 Mr. Braymer is here to serve our mutual interests. 854 01:27:45,646 --> 01:27:48,245 Maybe he can tell me how much it cost to buy the CIA? 855 01:27:48,246 --> 01:27:50,699 Are we talking gross or net? 856 01:27:51,606 --> 01:27:52,765 Where is she? 857 01:27:52,766 --> 01:27:56,778 You give us what we want, you'll get what you want. 858 01:27:57,527 --> 01:28:00,246 You fan the flames of a civil war. 859 01:28:00,247 --> 01:28:03,166 Selling weapons to tribal factions. 860 01:28:03,167 --> 01:28:07,246 - For what? Access to lithium mines? - Protecting our interests. 861 01:28:07,247 --> 01:28:10,506 What these people did in their spare time, was their own business. 862 01:28:10,507 --> 01:28:13,487 Yeah, except The Justice Department was gonna figure you out. 863 01:28:13,488 --> 01:28:15,587 So you hired a bunch of immigrants to do the work. 864 01:28:15,588 --> 01:28:17,307 Then when they step out of line... 865 01:28:17,308 --> 01:28:19,727 - Mr. Logan! - People have died! 866 01:28:19,728 --> 01:28:21,945 So you could cover your tracks. 867 01:28:23,208 --> 01:28:24,607 Trust, 868 01:28:24,608 --> 01:28:25,976 Mr. Logan, 869 01:28:26,528 --> 01:28:29,077 is a precious resource. 870 01:28:53,450 --> 01:28:55,242 Give me the documents, Ben. 871 01:28:56,930 --> 01:29:00,091 Don't lose sight of reality, like Anna did. 872 01:29:00,850 --> 01:29:04,250 - Where is Anna? - Let's just say she wasn't a team player. 873 01:29:04,251 --> 01:29:09,051 Don't let your noble moral compass get in the way, Ben. Where has it gotten you? 874 01:29:10,571 --> 01:29:12,033 You have nothing. 875 01:29:12,531 --> 01:29:13,757 No job. 876 01:29:14,091 --> 01:29:15,600 No money. 877 01:29:16,851 --> 01:29:18,502 No country. 878 01:29:19,011 --> 01:29:21,087 - Give me my daughter. - No. 879 01:29:22,572 --> 01:29:24,571 It has to be you, 880 01:29:24,572 --> 01:29:26,412 for her. 881 01:29:27,292 --> 01:29:30,331 - We had a deal. - And now we're negotiating terms. 882 01:29:30,332 --> 01:29:33,068 Oh, I'm sure you can understand our position. 883 01:30:14,855 --> 01:30:17,733 You okay? Did they hurt you? 884 01:30:20,255 --> 01:30:21,811 Look at you. 885 01:30:30,415 --> 01:30:33,294 - Take this. - What's going on? 886 01:30:33,376 --> 01:30:34,851 You're gonna be just fine. 887 01:30:34,856 --> 01:30:38,253 I want you to leave and get as far away as you can. 888 01:30:38,596 --> 01:30:39,776 No. 889 01:30:40,736 --> 01:30:41,962 I have to stay here. 890 01:30:44,616 --> 01:30:47,453 - No, you can't do that, you... - I have no choice. 891 01:30:47,896 --> 01:30:49,816 - This is who I am. - No, it's not! 892 01:30:49,817 --> 01:30:52,223 This is how I make a difference. 893 01:31:00,857 --> 01:31:02,037 Go. 894 01:31:27,259 --> 01:31:29,287 Don't have any second thoughts. 895 01:31:29,619 --> 01:31:32,308 She'll never be free if you do. 896 01:31:32,939 --> 01:31:36,195 I believe you've forgotten something. 897 01:31:47,260 --> 01:31:49,619 You don't look like CIA. 898 01:31:49,780 --> 01:31:52,375 What are you, British? MI6? 899 01:31:52,780 --> 01:31:54,148 KGB? 900 01:32:05,861 --> 01:32:07,620 Tell your boss he forgot a piece. 901 01:32:07,621 --> 01:32:09,885 You can't seriously let the girl go. 902 01:32:10,221 --> 01:32:14,373 A week. Send someone to take care of the grandfather too. 903 01:33:02,024 --> 01:33:04,005 Call me when you get there, okay? 904 01:33:08,064 --> 01:33:09,479 Go. 905 01:33:36,906 --> 01:33:39,359 Hello! Thank you. 906 01:33:53,347 --> 01:33:56,826 Last call for FWA flight 714 to New York. 907 01:33:56,827 --> 01:34:00,413 All remaining passengers, please board now. 908 01:34:12,148 --> 01:34:16,948 Stand by, passenger Markus Wolf, please, come to the counter. 65825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.