Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:51,014 --> 00:03:52,055
7:15!
2
00:03:53,556 --> 00:03:55,138
...during the class action suit
3
00:03:55,348 --> 00:03:59,262
against the mother company of Serenity,
the ship that sank off the Belgium coast.
4
00:04:00,264 --> 00:04:03,514
The families seeking damages for
the loss of loved ones met a roadblock.
5
00:04:03,722 --> 00:04:06,805
One of those families,
The Pieters, were not...
6
00:04:13,347 --> 00:04:14,805
Why are you going through my stuff?
7
00:04:15,555 --> 00:04:19,097
When I was a kid, and that was a 100
years ago and you'll never be my age,
8
00:04:20,119 --> 00:04:22,013
but, we actually...
9
00:04:22,973 --> 00:04:26,055
got the report card and took it home
to our parents so they could see it.
10
00:04:26,721 --> 00:04:28,929
Mom never went through my stuff.
11
00:04:29,721 --> 00:04:32,179
Well, I mean, I'm not mom.
Yeah, no shit!
12
00:04:32,888 --> 00:04:33,565
Hey!
13
00:04:34,429 --> 00:04:36,095
I can't find my filters.
14
00:04:36,513 --> 00:04:38,513
Well, if you were a filter,
where would you be?
15
00:04:38,972 --> 00:04:40,429
I don't even know what that means.
16
00:04:41,305 --> 00:04:42,971
If I were a filter...
17
00:04:45,096 --> 00:04:48,011
I would be in the cabinet,
on the second shelf.
18
00:04:51,762 --> 00:04:54,594
I'm not having you flunk
this semester, young lady!
19
00:04:55,972 --> 00:04:57,470
Is that milk in it?
20
00:04:59,179 --> 00:05:01,678
Dad, milk enzymes cause food allergies.
21
00:05:02,346 --> 00:05:03,761
Mom always used soy.
22
00:05:03,971 --> 00:05:06,511
You'd rather drink a
genetically modified bean?
23
00:05:08,428 --> 00:05:09,594
Right.
24
00:05:10,428 --> 00:05:14,262
Did you get these kind of
grades in the States? No.
25
00:05:17,595 --> 00:05:20,302
Amy, if we're gonna make this work,
we both have to try.
26
00:05:21,762 --> 00:05:23,010
That's Sadie, I gotta go.
27
00:05:23,720 --> 00:05:26,510
It's my awards time already tonight.
Can't forget.
28
00:05:32,429 --> 00:05:34,136
Alright.
Don't be late, okay?
29
00:05:34,345 --> 00:05:36,803
Alright, and then we'll gonna
talk about this report card.
30
00:05:38,303 --> 00:05:39,136
What?
31
00:05:39,511 --> 00:05:41,260
You're not gonna kiss me goodbye?
32
00:05:43,302 --> 00:05:44,885
Sure, of course I was, I was going to.
33
00:06:09,595 --> 00:06:10,676
Bonjour, Walter.
34
00:06:16,468 --> 00:06:19,092
I got you two sugars this time.
Ah, thanks, Mr. Logan!
35
00:06:29,552 --> 00:06:32,884
I thought Halgate owned the
security devices we're testing.
36
00:06:33,510 --> 00:06:35,050
I need you to look at this.
37
00:06:36,302 --> 00:06:38,383
You read the number?
Now, look.
38
00:06:40,967 --> 00:06:43,196
I checked the patent for
the iris scanner to see
39
00:06:43,197 --> 00:06:45,425
if the original schematic
reveal any weaknesses.
40
00:06:45,633 --> 00:06:47,508
You know what I found?
41
00:06:47,634 --> 00:06:49,718
Somebody made a mistake,
we don't own the patent.
42
00:06:49,719 --> 00:06:51,467
No, how can that be?
43
00:06:52,009 --> 00:06:55,175
We must own these devices.
Check the other patents, okay?
44
00:07:04,301 --> 00:07:05,550
Let's go.
45
00:07:06,593 --> 00:07:09,966
You asked us to review our
security devices for flaws, so...
46
00:07:10,508 --> 00:07:14,174
if you don't have the pass code
and wanna smash your way in...
47
00:07:16,133 --> 00:07:19,257
our smart locks burn into
a hard polymer sealant here,
48
00:07:19,425 --> 00:07:21,715
that permanently secures the lock.
Okay?
49
00:07:22,091 --> 00:07:24,299
We couldn't hack the pass
codes, these algorithms
50
00:07:24,300 --> 00:07:26,507
were some of the most
secure we've encountered.
51
00:07:26,675 --> 00:07:28,174
But, we found
52
00:07:28,383 --> 00:07:30,049
that if you first inject...
53
00:07:30,258 --> 00:07:32,341
it's just a mix of
ordinary household bleach
54
00:07:32,549 --> 00:07:35,132
and sulfur compound in the mechanism...
55
00:07:37,674 --> 00:07:38,758
Oh, see, I'm sorry, Derek.
56
00:07:39,507 --> 00:07:41,090
Please, go ahead.
57
00:07:41,799 --> 00:07:43,257
The lock becomes useless,
58
00:07:43,467 --> 00:07:45,299
so we have to find a solution that isn't
59
00:07:45,466 --> 00:07:48,381
compromised by ordinary household bleach.
60
00:07:50,007 --> 00:07:50,840
Next.
61
00:07:51,049 --> 00:07:52,257
Mr. Kohler?
If you please...
62
00:07:52,715 --> 00:07:54,423
The last system.
63
00:07:54,632 --> 00:07:56,589
Halgate biometric scanner, model H1P,
64
00:07:57,049 --> 00:08:00,798
providing level 3 security to U.S.
military facilities in mainland Europe.
65
00:08:01,508 --> 00:08:05,048
Now, we tried a variety of
attacks to break in, and...
66
00:08:05,715 --> 00:08:09,380
this one was tough, but one proved successful.
We have a montage...
67
00:08:10,673 --> 00:08:13,672
of 50 specific irises
in a specific group pattern.
68
00:08:19,090 --> 00:08:21,547
And you're in!
Just brute force.
69
00:08:23,048 --> 00:08:25,506
Excellent, Ben.
As always.
70
00:08:25,757 --> 00:08:27,464
Let's fix these flaws quickly, and...
71
00:08:27,632 --> 00:08:29,922
please send me the video
along with your report.
72
00:08:30,089 --> 00:08:32,254
I'll make sure our people get on this also.
73
00:08:32,672 --> 00:08:33,922
Thank you.
74
00:08:34,714 --> 00:08:35,799
Derek, you got a second?
75
00:08:35,903 --> 00:08:36,788
Yeah, sure, Ben.
76
00:08:37,382 --> 00:08:39,527
I think there's something you should know.
77
00:08:39,529 --> 00:08:41,671
Somebody forgot to file
patents on these products.
78
00:08:42,131 --> 00:08:43,588
Patents?
How do you know?
79
00:08:44,048 --> 00:08:47,672
Well, we pulled the original schematics to
see if we could spot any weaknesses, and...
80
00:08:48,464 --> 00:08:52,192
Personnel all over the world rely on the fact
that our equipment is secure,
81
00:08:52,193 --> 00:08:54,276
and that security is
compromised with somebody...
82
00:08:54,277 --> 00:08:55,922
I know what it means, Ben.
83
00:08:56,339 --> 00:08:59,380
How bad is it?
Well, we got people looking into it.
84
00:08:59,652 --> 00:09:00,589
Okay, well...
85
00:09:00,880 --> 00:09:05,046
Keep on it, keep me informed.
Keep it between us.
86
00:09:05,214 --> 00:09:08,170
I look forward to your full
presentation report tonight.
87
00:09:08,630 --> 00:09:10,504
Tonight?
Derek, my daughter...
88
00:09:10,672 --> 00:09:13,463
Please, Ben, please.
89
00:09:16,089 --> 00:09:17,712
What time the next batch get in here?
90
00:09:19,505 --> 00:09:22,462
8 a.m.
No, that's fine, I'll be here.
91
00:09:31,089 --> 00:09:33,504
Hey, Floyd!
Are you okay to lock up?
92
00:09:34,713 --> 00:09:36,170
Walter's gonna do it.
Okay.
93
00:09:36,754 --> 00:09:39,212
It's eight!
Mr. Logan, you should go home.
94
00:09:40,046 --> 00:09:40,962
Oh, shit.
95
00:09:42,004 --> 00:09:43,419
Hey, Mr. Logan!
96
00:09:44,546 --> 00:09:46,253
Anderlecht win?
No.
97
00:09:46,462 --> 00:09:47,752
They're losing again!
98
00:09:48,128 --> 00:09:50,878
Courier's picking that up for
head office in an hour. Okay.
99
00:10:17,420 --> 00:10:18,627
Well done, Rosie!
100
00:10:20,461 --> 00:10:23,168
Okay now, the first prize!
101
00:10:23,461 --> 00:10:28,544
A check for 250 euros for best photo essay.
102
00:10:29,336 --> 00:10:32,210
Amy Logan, "Homeland".
103
00:10:47,919 --> 00:10:50,292
Oh, hi, Mr. Logan.
Hi, Sadie.
104
00:10:50,585 --> 00:10:52,209
Amy won!
She won?
105
00:10:52,377 --> 00:10:53,835
Yeah, she won first prize!
106
00:10:55,043 --> 00:10:56,543
Where is she?
Is she up there?
107
00:10:56,710 --> 00:10:58,376
She's with some friends.
108
00:11:00,918 --> 00:11:02,001
Wait!
109
00:11:20,459 --> 00:11:21,293
Amy!
110
00:11:22,981 --> 00:11:23,501
Hey!
111
00:11:25,626 --> 00:11:26,917
Hey, I gotta go.
112
00:11:27,084 --> 00:11:28,709
What?
I gotta go.
113
00:11:30,126 --> 00:11:31,584
See you.
See you later.
114
00:11:40,543 --> 00:11:42,292
Put your seat belt on.
115
00:11:45,542 --> 00:11:46,875
Who was that?
116
00:11:47,375 --> 00:11:48,541
Nabil.
117
00:11:48,959 --> 00:11:50,291
He's helping me.
118
00:11:50,459 --> 00:11:53,374
Yeah, helping you with what?
"Without Voices."
119
00:11:53,584 --> 00:11:55,332
It's my next photo essay.
120
00:11:55,541 --> 00:11:59,167
You know, people making life here because
we screwed up whatever country they're from.
121
00:12:00,043 --> 00:12:02,458
Don't get caught up on
other people's problems.
122
00:12:02,958 --> 00:12:05,542
Boy, what a world this would be
if everyone thought like you!
123
00:12:05,668 --> 00:12:09,252
And you shouldn't be hanging out there.
And you should show up when you say you will.
124
00:12:13,915 --> 00:12:15,707
Do you have anything to eat?
125
00:12:16,584 --> 00:12:17,999
You know what?
126
00:12:18,167 --> 00:12:20,832
Mei Ling brought you cookies.
127
00:12:21,624 --> 00:12:25,540
I thought I don't eat sweets.
It's all I've got.
128
00:12:27,291 --> 00:12:29,165
I got the phone bill today.
129
00:12:30,082 --> 00:12:32,081
300 euros of calls to your Grandfather?
130
00:12:32,582 --> 00:12:34,498
Has this got peanuts in it?
131
00:12:35,875 --> 00:12:37,332
I don't feel so good, dad.
132
00:12:37,999 --> 00:12:39,706
You okay?
No.
133
00:12:39,957 --> 00:12:40,634
Huh?
No!
134
00:12:41,749 --> 00:12:42,623
Okay, hold on.
135
00:12:57,207 --> 00:12:58,706
You can see her.
136
00:13:03,123 --> 00:13:05,413
Doc says you're gonna live.
137
00:13:08,331 --> 00:13:11,372
Told you I had a peanut allergy.
I'm sorry.
138
00:13:11,998 --> 00:13:13,788
I should have asked.
139
00:13:17,123 --> 00:13:19,788
We have to go to the office
and pick up a delivery.
140
00:13:20,831 --> 00:13:22,246
Won't be long.
141
00:13:24,872 --> 00:13:27,579
Did I tell you I found a place
we can watch baseball?
142
00:13:27,997 --> 00:13:29,997
In Ghent.
Expat community.
143
00:13:31,498 --> 00:13:33,497
Thought we could go there, hang out.
Fun.
144
00:13:34,623 --> 00:13:35,913
I hate baseball.
145
00:13:40,081 --> 00:13:42,914
When your mom and I first met,
we used to go to games all the time.
146
00:13:43,663 --> 00:13:45,953
Yeah, if it was so great,
then why'd you leave?
147
00:13:55,996 --> 00:13:56,830
Bonjour, Walter.
148
00:14:01,205 --> 00:14:01,829
Bonjour!
149
00:14:09,747 --> 00:14:10,476
Walter?
150
00:14:24,495 --> 00:14:25,703
Dad?
151
00:14:26,537 --> 00:14:29,161
Are we on the right floor?
Come here!
152
00:15:16,244 --> 00:15:17,660
Who are you calling?
153
00:15:18,702 --> 00:15:19,743
Our office number here.
154
00:15:28,619 --> 00:15:29,451
Shit.
155
00:16:16,618 --> 00:16:17,992
What's going on?
156
00:16:20,617 --> 00:16:23,366
Some kind of misunderstanding.
Come on.
157
00:16:25,534 --> 00:16:28,116
Dad, your company can't
just pick up and leave.
158
00:16:30,117 --> 00:16:32,907
Okay, if you were a company,
where would you hide?
159
00:16:33,075 --> 00:16:34,283
Don't start.
160
00:16:35,742 --> 00:16:37,324
We're going to Brussels.
161
00:16:38,325 --> 00:16:39,491
What?
162
00:16:40,325 --> 00:16:42,782
An hour to get there,
an hour to clear this up,
163
00:16:42,950 --> 00:16:44,866
we'll be back by lunch.
164
00:16:45,033 --> 00:16:46,448
Dad, I have school.
165
00:16:47,324 --> 00:16:49,031
You just got the day off.
166
00:17:02,782 --> 00:17:06,489
The Halgate group:
A world-wide enterprise bringing the latest
167
00:17:06,699 --> 00:17:10,949
technological advances to shipping,
construction and engineering.
168
00:17:11,928 --> 00:17:12,762
Bonjour.
Bonjour.
169
00:17:13,199 --> 00:17:15,615
I'm here to see Derek Kohler, please.
One moment, please.
170
00:17:15,617 --> 00:17:16,656
Thank you.
171
00:17:17,907 --> 00:17:19,239
No pictures, young lady.
172
00:17:21,115 --> 00:17:22,448
Sorry.
173
00:17:24,990 --> 00:17:27,572
The database is not showing
a Derek Kohler, sir.
174
00:17:27,823 --> 00:17:30,364
That's impossible.
Is there another name you want me to try?
175
00:17:30,490 --> 00:17:34,385
Yes, please try again.
It's K-O-L-H-E-R.
176
00:17:34,449 --> 00:17:36,449
Excuse me!
It's very important, please, just...
177
00:17:36,616 --> 00:17:38,552
I know he's in the database.
Excuse me!
178
00:17:38,573 --> 00:17:39,531
Try it again, will you?
179
00:17:39,532 --> 00:17:40,613
Security!
180
00:17:41,948 --> 00:17:43,905
I don't know how to say this, Mr. Logan.
181
00:17:44,197 --> 00:17:49,406
But you do not, nor have you ever worked
for a subsidiary of this company.
182
00:17:49,948 --> 00:17:51,115
We don't even make this kind
183
00:17:51,324 --> 00:17:54,072
of security systems.
And we never employed a...
184
00:17:55,032 --> 00:17:56,196
a Derek Kohler.
185
00:17:56,573 --> 00:17:57,488
Listen to me.
186
00:17:58,615 --> 00:18:02,280
A New York based company called "Placement
Solutions" came to me three months ago,
187
00:18:02,448 --> 00:18:05,739
said they wanted to open a new
division of The Halgate Group in Europe,
188
00:18:05,907 --> 00:18:08,572
as part of their your
private security business.
189
00:18:08,740 --> 00:18:13,030
Mr. Logan, you are in the European
headquarters of The Halgate Group.
190
00:18:14,031 --> 00:18:16,821
We handle all our recruitment direct.
191
00:18:18,614 --> 00:18:20,070
I need your battery.
192
00:18:20,614 --> 00:18:22,112
Mine's dead.
193
00:18:22,322 --> 00:18:23,905
I wanna show you my e-mail.
194
00:18:25,614 --> 00:18:26,488
Thank you.
195
00:18:41,654 --> 00:18:45,029
It's my business correspondence.
It's eight weeks in work.
196
00:18:49,155 --> 00:18:52,361
Your business correspondence?
That's right.
197
00:18:54,529 --> 00:18:57,694
Your BlackBerry is empty.
198
00:19:02,613 --> 00:19:05,153
We've run a background
check on you, Mr. Logan.
199
00:19:05,655 --> 00:19:08,819
Seems you've been living in
Antwerp now, eight weeks,
200
00:19:09,029 --> 00:19:10,611
as you say.
201
00:19:11,071 --> 00:19:15,194
But your last registered
address was New York,
202
00:19:15,362 --> 00:19:16,778
14 years ago.
203
00:19:17,570 --> 00:19:21,111
Before that, Washington D.C. 1989.
204
00:19:21,279 --> 00:19:22,320
Since then,
205
00:19:22,654 --> 00:19:25,195
no records of any kind exist for you.
206
00:19:25,946 --> 00:19:28,985
You've been working for a Halgate
subsidiary which doesn't exist.
207
00:19:29,153 --> 00:19:30,445
Testing products we don't make.
208
00:19:30,466 --> 00:19:32,923
Reporting to an officer
we have never employed.
209
00:19:32,986 --> 00:19:34,902
I've received paychecks from you.
210
00:19:36,277 --> 00:19:40,110
I have received pension,
medical insurance, car insurance.
211
00:19:40,362 --> 00:19:41,195
Mr. Logan...
212
00:19:41,737 --> 00:19:43,152
If you were in my shoes,
213
00:19:43,445 --> 00:19:45,527
listening to your story,
214
00:19:46,986 --> 00:19:48,443
what would you do?
215
00:19:58,986 --> 00:20:02,486
There must be some sort of mistake. My
salary payments, they should be listed here.
216
00:20:02,820 --> 00:20:06,026
I'm afraid that this is all we have,
this is all there is.
217
00:20:06,693 --> 00:20:09,692
There is no activity in your account
218
00:20:09,902 --> 00:20:11,484
since you opened it.
219
00:20:27,151 --> 00:20:28,983
Mr. Logan.
Floyd!
220
00:20:29,443 --> 00:20:31,858
Am I glad to see you!
What are you doing here?
221
00:20:32,402 --> 00:20:34,526
The company. Everything is gone!
What's going on?
222
00:20:34,694 --> 00:20:39,234
I don't know. My e-mails, bank statements,
my records, everything's gone.
223
00:20:40,026 --> 00:20:41,942
Don't make a sound.
No sudden moves.
224
00:20:42,151 --> 00:20:43,317
Hey, can you cash my...
225
00:20:45,818 --> 00:20:47,067
check?
226
00:20:51,110 --> 00:20:54,192
Why are you doing this, Floyd?
Get on the autoroute.
227
00:21:03,817 --> 00:21:04,732
Where are we going?
228
00:21:05,317 --> 00:21:06,774
Hands on the wheel.
229
00:21:08,776 --> 00:21:10,900
I'll do exactly as you say.
230
00:21:14,234 --> 00:21:16,024
Floyd, what happened to the company?
231
00:21:17,608 --> 00:21:19,108
Talk to me, Floyd.
232
00:21:22,400 --> 00:21:24,233
Talk to me, damned.
Why are you doing this?
233
00:21:25,483 --> 00:21:26,731
Eyes on the road!
234
00:21:26,941 --> 00:21:28,441
Don't hit him.
Shut up!
235
00:21:29,192 --> 00:21:30,691
It's okay, baby.
236
00:21:31,567 --> 00:21:32,440
Just sit back.
237
00:21:37,546 --> 00:21:38,670
Amy?
238
00:21:39,607 --> 00:21:42,024
I thought I told you to always
put your your seatbelt on.
239
00:21:43,774 --> 00:21:45,524
Take the third exit.
240
00:21:46,734 --> 00:21:48,023
What are you gonna do?
241
00:21:48,608 --> 00:21:49,982
Who are you working for?
242
00:21:52,233 --> 00:21:54,565
You should have taken my advice, Ben.
243
00:21:55,315 --> 00:21:57,523
I told you to go home.
244
00:21:58,274 --> 00:22:01,231
Now they made me come looking for you.
For both of you.
245
00:22:01,940 --> 00:22:03,398
Take this exit.
246
00:22:04,066 --> 00:22:05,815
Take this exit out!
Take it!
247
00:22:06,858 --> 00:22:07,940
It's okay, Amy.
248
00:22:13,065 --> 00:22:14,273
Slow down!
Dad, slow down!
249
00:22:15,815 --> 00:22:16,502
Slow down!
250
00:22:19,210 --> 00:22:21,021
Slow down!
251
00:22:38,689 --> 00:22:39,521
Dad, watch out!
252
00:22:40,815 --> 00:22:41,647
Dad!
253
00:22:53,188 --> 00:22:55,438
Dad, the wheel!
254
00:23:32,396 --> 00:23:33,270
Dad!
255
00:23:52,729 --> 00:23:54,145
Who you're working for, Floyd?
256
00:23:56,313 --> 00:23:58,062
I want answers, Floyd.
257
00:23:59,021 --> 00:24:01,186
What was waiting for me at home?
258
00:24:02,854 --> 00:24:05,852
Who you're working for?
Who you're working for?
259
00:24:20,519 --> 00:24:21,685
Oh, my God!
260
00:24:34,853 --> 00:24:36,393
Dad, the cops, they can help us.
261
00:24:36,770 --> 00:24:38,228
They can't help us.
Yes, they can!
262
00:24:38,478 --> 00:24:39,602
No, they can't.
263
00:24:55,019 --> 00:24:56,101
Come on.
264
00:25:04,602 --> 00:25:05,434
Get back!
265
00:25:31,102 --> 00:25:31,934
Stay back.
266
00:25:51,351 --> 00:25:52,934
Hey, come here, you hurt?
We can't...
267
00:25:52,935 --> 00:25:55,599
We can't be here, dad,
this is someone's house!
268
00:25:55,809 --> 00:25:57,182
We won't be here long.
269
00:25:57,392 --> 00:25:58,516
Draw the curtains.
270
00:26:15,308 --> 00:26:16,390
You killed him.
271
00:26:17,558 --> 00:26:18,932
In self-defense, Amy.
272
00:26:19,432 --> 00:26:21,224
No, Dad, this is messed up.
273
00:26:21,975 --> 00:26:23,140
This is so messed up!
274
00:26:23,308 --> 00:26:24,932
I need you to help me right now, okay?
275
00:26:26,683 --> 00:26:29,265
Over the top, around the thumb.
276
00:26:29,975 --> 00:26:32,348
We could still go to the police, dad.
They can help us.
277
00:26:33,808 --> 00:26:36,265
We should've been at home last night.
278
00:26:36,432 --> 00:26:38,306
He wanted us to go home.
279
00:26:38,473 --> 00:26:39,682
What's that?
280
00:26:40,307 --> 00:26:41,723
Looks like a locker key.
281
00:26:42,182 --> 00:26:43,181
"A.C."
282
00:26:44,015 --> 00:26:45,140
"Antwerp Central."
283
00:26:45,433 --> 00:26:48,391
You used to work for The State Department.
Why don't you call someone?
284
00:26:48,392 --> 00:26:50,931
And tell 'em what?
Someone erased my e-mails,
285
00:26:52,141 --> 00:26:54,556
bank records, my life?
286
00:27:02,744 --> 00:27:03,473
Amy!
287
00:27:04,057 --> 00:27:06,472
Why would someone you
work with try to kill us?
288
00:27:08,598 --> 00:27:11,264
Amy, listen to me.
I don't know what's going on here.
289
00:27:12,390 --> 00:27:13,972
Come here.
290
00:27:14,889 --> 00:27:17,472
The safest place for you to be, right now,
291
00:27:17,640 --> 00:27:21,472
is at my side listening to what I tell you.
292
00:27:21,640 --> 00:27:23,097
Will you do that for me?
293
00:27:25,307 --> 00:27:27,263
Will you trust me?
294
00:28:23,263 --> 00:28:24,511
Get back.
295
00:28:25,888 --> 00:28:27,511
You see those cameras up there?
296
00:28:29,430 --> 00:28:31,220
You keep your head down.
297
00:28:31,721 --> 00:28:34,928
They can't identify you if
they can't get a full profile.
298
00:28:37,137 --> 00:28:40,094
I'm going to the lockers.
Wait for me here.
299
00:28:40,554 --> 00:28:42,844
Corners are safe.
Dad?
300
00:28:43,012 --> 00:28:45,427
I'm not gonna let anything happen to you.
301
00:31:10,049 --> 00:31:13,215
Where did you get that?
From Floyd's locker.
302
00:31:14,216 --> 00:31:15,091
Mei Ling.
303
00:31:21,007 --> 00:31:22,423
Who are they?
304
00:31:23,966 --> 00:31:25,506
People I work with.
305
00:31:31,757 --> 00:31:33,090
That's my picture.
306
00:31:35,341 --> 00:31:37,923
That's a picture of Grandpa
and me in New Haven.
307
00:31:40,382 --> 00:31:42,214
How did this guy get this stuff?
308
00:31:42,757 --> 00:31:45,755
How can this guy have a picture
of me from four months ago?
309
00:31:48,881 --> 00:31:50,713
How can you be so calm?
310
00:31:50,881 --> 00:31:53,673
'Cause that's the only way we're
gonna figure out what's going on.
311
00:31:54,507 --> 00:31:56,172
Just let me work this out, okay?
312
00:32:00,756 --> 00:32:02,338
Hassan's.
313
00:32:03,756 --> 00:32:04,672
John's.
314
00:32:07,673 --> 00:32:09,629
This is Mei Ling's address.
315
00:32:10,215 --> 00:32:13,089
They all lived within a five mile radius.
316
00:32:15,339 --> 00:32:17,505
What's the nearest hospital to here?
317
00:32:18,089 --> 00:32:20,422
Where are we?
Right here.
318
00:32:22,089 --> 00:32:23,921
St. Cornelius, right there.
319
00:32:24,089 --> 00:32:26,504
St. Cornelius, good job!
320
00:32:37,422 --> 00:32:40,629
Mei Ling Hom. Number 452.
321
00:32:41,255 --> 00:32:42,712
Who'd you say she was?
322
00:32:44,879 --> 00:32:46,296
I didn't.
323
00:32:55,130 --> 00:32:56,170
You wait out here.
No.
324
00:32:58,963 --> 00:33:01,044
This is a morgue, Amy.
325
00:33:01,713 --> 00:33:03,628
Now, my picture was in that file too.
326
00:33:03,837 --> 00:33:06,962
Are you coming or what?
You can't be seen out here!
327
00:33:13,588 --> 00:33:15,878
It was like a fire sale yesterday.
328
00:33:16,212 --> 00:33:19,128
Bunch of bodies, coming
in every other hour.
329
00:33:19,962 --> 00:33:22,210
She was found floating in the Scheldt.
330
00:33:25,629 --> 00:33:28,794
Blood alcohol level:
Five times the limit.
331
00:33:28,962 --> 00:33:32,253
No next of kin.
Still living in France.
332
00:33:32,754 --> 00:33:33,586
France?
333
00:33:34,420 --> 00:33:38,377
She was undocumented resident.
An illegal immigrant.
334
00:33:41,378 --> 00:33:43,211
You have 10 minutes.
335
00:33:51,794 --> 00:33:53,294
Jesus!
336
00:33:54,669 --> 00:33:56,501
Latent injuries.
337
00:34:01,919 --> 00:34:05,044
Electrocution, drowning,
heart attack on the metro.
338
00:34:09,210 --> 00:34:12,209
Who are these people?
My coworkers.
339
00:34:13,419 --> 00:34:15,251
Illegal immigrants.
340
00:34:30,501 --> 00:34:32,793
If we'd have gone home would
this have happened to us?
341
00:34:38,835 --> 00:34:40,542
Walter's not here.
342
00:34:46,918 --> 00:34:48,167
Hello, can I help you?
343
00:34:48,376 --> 00:34:50,334
Have you seen these people?
344
00:34:54,250 --> 00:34:55,542
You okay?
345
00:34:58,543 --> 00:34:59,833
I'm fine.
346
00:35:00,001 --> 00:35:01,666
Let's go, Amy.
347
00:35:05,085 --> 00:35:06,666
You okay?
348
00:35:06,834 --> 00:35:08,625
Let me take your bag.
349
00:35:10,958 --> 00:35:12,749
Amy, come here, talk to me.
350
00:35:13,793 --> 00:35:15,416
Get off me!
351
00:35:16,334 --> 00:35:18,124
You can kill a man with your bare hands.
352
00:35:18,292 --> 00:35:21,750
You can move through a crowded station
without the cops even knowing you're there.
353
00:35:21,751 --> 00:35:23,874
You can speak like, Russian!
Croatian.
354
00:35:24,042 --> 00:35:25,792
No, you can look at a bunch of photos, and
355
00:35:25,793 --> 00:35:27,834
instinctively know where
you'll find the bodies.
356
00:35:28,034 --> 00:35:30,074
What father can do those things?
Let me explain.
357
00:35:30,075 --> 00:35:31,040
No, explain this:
358
00:35:31,750 --> 00:35:34,791
You've been working for a company
that's only been employing immigrants,
359
00:35:34,792 --> 00:35:36,499
who are now dead!
360
00:35:37,614 --> 00:35:38,146
Amy...
361
00:35:38,541 --> 00:35:40,374
Why did I even come here?
Amy!
362
00:35:42,916 --> 00:35:44,790
Why did I even have to leave grandpa.
363
00:35:44,958 --> 00:35:48,248
You told me to trust you!
I don't even know who you are!
364
00:35:51,333 --> 00:35:52,165
Walter!
365
00:36:03,749 --> 00:36:04,581
Down!
366
00:36:24,082 --> 00:36:24,956
Come on!
367
00:38:12,953 --> 00:38:14,327
Dad!
368
00:38:18,662 --> 00:38:20,120
I'll get you out of here.
369
00:38:24,786 --> 00:38:25,785
Come on!
370
00:38:35,953 --> 00:38:38,369
Let me see.
Be careful!
371
00:38:39,494 --> 00:38:40,702
Dad, you've got a...
372
00:38:43,202 --> 00:38:44,870
It's just a flesh wound, you'll be okay.
373
00:38:53,410 --> 00:38:54,243
Here.
374
00:38:57,703 --> 00:38:59,327
Go to the window.
Go to the window!
375
00:39:05,535 --> 00:39:07,242
Open! Police!
376
00:39:07,452 --> 00:39:09,200
Open the door!
377
00:39:29,201 --> 00:39:30,366
Get in.
378
00:39:49,035 --> 00:39:51,283
Here, take this.
Keep it pressed on your arm.
379
00:40:18,617 --> 00:40:19,657
You'll be all right.
380
00:40:32,408 --> 00:40:34,115
This is gonna sting a bit, okay.
381
00:40:36,241 --> 00:40:37,823
Hold my hand.
382
00:40:39,240 --> 00:40:41,198
Put your arm up here.
383
00:40:43,240 --> 00:40:46,573
You wanna know how I found the bodies?
Is that it?
384
00:40:54,407 --> 00:40:57,656
Floyd's locker was a safe drop.
385
00:40:57,949 --> 00:41:00,364
That file was a target hit list.
386
00:41:01,114 --> 00:41:03,989
And Floyd was a professional assassin.
387
00:41:04,616 --> 00:41:06,989
Following some sort of
government training protocol.
388
00:41:18,614 --> 00:41:20,446
Is that alright?
Not too tight?
389
00:41:26,073 --> 00:41:27,447
What did mom tell you about me?
390
00:41:28,906 --> 00:41:32,488
That you were in Overseas Political Affairs
for The State Department.
391
00:41:36,072 --> 00:41:37,822
Your mother...
392
00:41:59,072 --> 00:42:01,154
I was working for the CIA.
393
00:42:09,571 --> 00:42:12,028
The communiques on the
Pan-African Council, Anna.
394
00:42:13,071 --> 00:42:15,611
Great, exactly what I needed.
395
00:42:16,155 --> 00:42:18,113
It's for the daily brief.
396
00:42:25,238 --> 00:42:28,153
Floyd Remi, former local operative,
killed on a roadside.
397
00:42:28,487 --> 00:42:29,987
Outside Brussels.
398
00:42:31,612 --> 00:42:34,236
Walter Smet, another former asset.
399
00:42:34,530 --> 00:42:38,695
Killed in a hospital in Antwerp
only a couple of hours ago.
400
00:42:39,862 --> 00:42:42,444
Ben Logan, one of your operatives, Anna.
401
00:42:43,779 --> 00:42:46,278
We think he may have killed them both.
402
00:42:46,945 --> 00:42:49,902
Ben was decommissioned six months ago.
Decommissioned?
403
00:42:50,237 --> 00:42:53,070
Why?
He grown a conscience.
404
00:42:53,280 --> 00:42:55,278
Stopped following orders.
405
00:42:55,737 --> 00:42:59,069
The Oversight Committee decided
to make an example of him.
406
00:42:59,571 --> 00:43:01,571
I put his report on your
desk when it happened.
407
00:43:01,572 --> 00:43:03,485
Why wasn't he brought home?
408
00:43:03,862 --> 00:43:05,902
He wanted to go home.
409
00:43:06,112 --> 00:43:09,318
But the Committee punished him,
by making sure he'd never be able to.
410
00:43:10,027 --> 00:43:11,570
He can't ever return to the U.S.
411
00:43:11,778 --> 00:43:13,861
Has he tried to contact you?
412
00:43:16,570 --> 00:43:18,570
I haven't spoken to Ben
since we cut him loose.
413
00:43:19,445 --> 00:43:21,152
What's going on?
414
00:43:21,778 --> 00:43:24,193
This is our black vault in Brussels.
415
00:43:24,403 --> 00:43:27,568
We were using it as a repository
for sensitive documentation.
416
00:43:28,318 --> 00:43:30,777
It was burgled two nights ago,
by somebody who could break
417
00:43:30,820 --> 00:43:33,068
our most advanced security systems.
418
00:43:33,278 --> 00:43:35,860
That canister contained
top-secret documents
419
00:43:36,069 --> 00:43:38,485
we were collecting on behalf
of The Department Of Justice
420
00:43:38,486 --> 00:43:40,486
in conjunction with the
Belgian secret service.
421
00:43:40,610 --> 00:43:41,985
Collecting evidence for what?
422
00:43:42,777 --> 00:43:45,568
It relates to a class action
for negligence in Belgium
423
00:43:45,776 --> 00:43:48,027
against The Halgate Group.
424
00:43:48,569 --> 00:43:51,276
One of their merchant ships
sank six months ago.
425
00:43:51,777 --> 00:43:54,568
The families of the crewmen
want compensation.
426
00:43:54,902 --> 00:43:56,943
Halgate is willing to
settle, but one family's
427
00:43:56,944 --> 00:43:58,984
holding out and putting together their case.
428
00:43:59,193 --> 00:44:01,567
The investigators for the family's lawyers
429
00:44:01,901 --> 00:44:04,734
discovered something bigger
than a class action,
430
00:44:04,901 --> 00:44:06,276
something in the ship's manifest.
431
00:44:06,527 --> 00:44:08,568
Incriminating Halgate?
432
00:44:09,319 --> 00:44:13,234
On direct orders from the White House, this
is a top level classified investigation.
433
00:44:16,401 --> 00:44:18,483
What did you find?
434
00:44:19,026 --> 00:44:20,567
A smoking gun.
435
00:44:21,609 --> 00:44:23,650
That The Halgate Group was
shipping illegal arms
436
00:44:24,484 --> 00:44:27,734
to destabilize countries for
their own economic gain.
437
00:44:27,943 --> 00:44:31,275
Naturally, the White House thinks it
is our job to destabilize countries.
438
00:44:31,984 --> 00:44:33,691
Someone stole your smoking gun.
439
00:44:33,901 --> 00:44:36,524
Someone breached into the CIA.
440
00:44:38,109 --> 00:44:40,024
Halgate is a criminal.
441
00:44:40,317 --> 00:44:45,275
Without that evidence, the investigation
against The Halgate Group will collapse.
442
00:44:45,443 --> 00:44:46,900
Stakes are too high.
443
00:44:47,318 --> 00:44:50,566
The only thing we have to go on is
that Logan, a top security expert,
444
00:44:50,734 --> 00:44:53,232
was in Belgium at the time of the break-in.
445
00:44:53,484 --> 00:44:54,732
Can you find him?
446
00:44:56,566 --> 00:44:59,523
It's no secret you knew him intimately.
447
00:45:00,524 --> 00:45:01,941
I'll get on it.
448
00:45:14,149 --> 00:45:14,981
Derek?
449
00:45:15,191 --> 00:45:17,356
You said this wouldn't happen.
450
00:45:18,774 --> 00:45:20,774
What wouldn't happen?
451
00:45:21,025 --> 00:45:23,191
You said no one was gonna die.
452
00:45:23,983 --> 00:45:25,231
This was all wrong!
453
00:45:25,441 --> 00:45:28,648
And that means what?
It means they're all dead.
454
00:45:30,899 --> 00:45:33,814
The company, all the employees.
455
00:45:34,024 --> 00:45:37,189
And they're gonna kill me too.
You said this would end in pink slips.
456
00:45:37,523 --> 00:45:39,315
This wasn't pink slips!
457
00:45:39,524 --> 00:45:42,856
Nothing was supposed to go
down without my approval!
458
00:45:43,066 --> 00:45:44,564
They cut you out of the equation.
459
00:45:44,857 --> 00:45:46,564
Who gave the order?
460
00:45:46,815 --> 00:45:48,105
Braymer.
461
00:45:53,440 --> 00:45:54,605
Where is Logan?
462
00:45:59,024 --> 00:46:00,731
Derek, speak to me!
463
00:46:03,127 --> 00:46:03,752
Derek!
464
00:46:05,023 --> 00:46:06,397
Did you secure the cargo?
465
00:46:08,814 --> 00:46:13,188
Yeah, I have it. But now, this
is gonna play out on my terms.
466
00:46:20,397 --> 00:46:23,272
Tell the consulate in Brussels I'm
coming in and raise a local team.
467
00:46:23,439 --> 00:46:24,271
Now!
468
00:46:27,688 --> 00:46:29,771
Your mom and I were trying to protect you.
469
00:46:29,980 --> 00:46:31,271
Yeah, from the truth.
470
00:46:35,189 --> 00:46:36,772
Did grandpa know?
471
00:46:37,231 --> 00:46:39,480
Yeah, he always knew.
472
00:46:40,480 --> 00:46:42,021
What exactly did you do for the CIA?
473
00:46:45,438 --> 00:46:49,728
I got people in and out of...
474
00:46:50,938 --> 00:46:52,854
difficult situations.
475
00:46:54,231 --> 00:46:56,646
I'm sorry we lied to you.
476
00:47:07,938 --> 00:47:09,896
Your mother took that photo.
477
00:47:10,063 --> 00:47:11,729
Yeah, she told me.
478
00:47:13,313 --> 00:47:15,478
She could see things I never could.
479
00:47:21,729 --> 00:47:23,687
I miss her too.
480
00:47:27,104 --> 00:47:30,520
Why'd you quit your job?
To be a father.
481
00:47:32,813 --> 00:47:35,103
I'm not doing too good
of a job of it, am I?
482
00:47:36,020 --> 00:47:39,727
I wouldn't know.
Oh, really?
483
00:47:40,937 --> 00:47:43,936
We can't go back home, can we?
No.
484
00:47:45,395 --> 00:47:47,228
We go back home...
485
00:47:48,104 --> 00:47:50,644
These people found us twice,
they'll find us again.
486
00:47:51,020 --> 00:47:52,269
Who are these people?
487
00:47:52,436 --> 00:47:55,644
I'm not sure.
I think I was being used.
488
00:47:56,270 --> 00:47:58,394
All I know, those products were real.
489
00:47:58,562 --> 00:48:01,560
And if Halgate wasn't making them,
then somebody else was.
490
00:48:02,394 --> 00:48:04,018
Somebody wanted them compromised.
491
00:48:06,019 --> 00:48:07,269
Look at this.
492
00:48:08,061 --> 00:48:10,310
That's a patent number.
493
00:48:10,416 --> 00:48:13,832
It's etched into some of the products.
We have to find out what's that all about.
494
00:48:13,833 --> 00:48:15,351
Then there's my place of work.
495
00:48:15,561 --> 00:48:17,434
Addresses have owners, clues.
496
00:48:17,977 --> 00:48:21,309
All we gotta do is figure out
where we're to stay tonight.
497
00:48:24,061 --> 00:48:25,893
Can I have some change?
498
00:48:41,518 --> 00:48:43,393
Nabil said he'd help.
499
00:48:43,436 --> 00:48:44,060
Yes?
500
00:48:45,810 --> 00:48:47,434
Come on.
501
00:49:00,602 --> 00:49:02,517
Karim, this is my dad.
502
00:49:02,768 --> 00:49:05,100
Dad, this is Nabil's brother, Karim.
503
00:49:05,727 --> 00:49:06,808
Hello, Karim.
504
00:49:07,018 --> 00:49:08,309
It's a pleasure.
505
00:49:08,809 --> 00:49:11,183
Nabil said you'd help.
506
00:49:13,018 --> 00:49:14,933
I said I'd think about it.
507
00:49:15,225 --> 00:49:17,308
You found us a place in Brussels?
508
00:49:18,058 --> 00:49:21,933
I don't help criminals.
That's good, 'cause we're not criminals.
509
00:49:23,018 --> 00:49:25,641
Yet you're fugitives.
Victims of circumstance.
510
00:49:26,267 --> 00:49:28,349
2000 euros.
511
00:49:28,726 --> 00:49:31,391
Cash.
Half now, for two nights.
512
00:49:32,975 --> 00:49:34,224
Gimme the money.
513
00:49:39,809 --> 00:49:43,308
Nabil said your sister keeps all the
money and you're up your ass in debt.
514
00:49:44,225 --> 00:49:45,932
Nabil's got a big mouth.
515
00:49:47,475 --> 00:49:50,140
I suggest you change too.
516
00:50:01,932 --> 00:50:03,265
Come on, let's go.
517
00:50:08,807 --> 00:50:13,139
My daughter is just a friend
or you want to tell me something?
518
00:50:14,475 --> 00:50:15,723
No, it's...
519
00:50:17,557 --> 00:50:20,431
Hey, no fair, what'd you say?
Go ask him.
520
00:50:26,223 --> 00:50:28,347
Abdul will make sure you get a place.
521
00:50:28,765 --> 00:50:31,765
And it seems to me, you
probably need this more than I.
522
00:50:31,974 --> 00:50:33,765
We are not all mercenaries.
523
00:50:36,182 --> 00:50:37,056
Who are they?
524
00:50:37,474 --> 00:50:38,932
You're not the only one on the run.
525
00:50:41,640 --> 00:50:42,847
Good luck.
526
00:51:48,389 --> 00:51:49,637
It's okay, you can stay
527
00:51:49,846 --> 00:51:53,137
for two days in kids' rooms.
Alright?
528
00:51:53,346 --> 00:51:54,512
Thank you.
529
00:52:29,178 --> 00:52:31,052
When she was sick,
530
00:52:32,387 --> 00:52:34,677
you're all she talked about.
531
00:52:53,594 --> 00:52:54,884
I think...
532
00:52:58,052 --> 00:53:00,385
I think she still loved you.
533
00:53:26,927 --> 00:53:29,551
Sorry to get you guys up at this hour.
534
00:53:51,217 --> 00:53:53,341
Everything we found in his apartment.
535
00:54:00,561 --> 00:54:01,238
Hello?
536
00:54:01,926 --> 00:54:03,633
What have you found?
537
00:54:04,758 --> 00:54:08,549
He was an expatriate living
in Antwerp with his daughter.
538
00:54:09,633 --> 00:54:13,592
Records show, he moved here two
months ago on a business visa.
539
00:54:14,384 --> 00:54:17,341
Don't worry.
I'll find him.
540
00:54:26,924 --> 00:54:28,841
My feeling is there's
really no need to press
541
00:54:28,842 --> 00:54:30,757
for an excavation of the boat.
542
00:54:30,925 --> 00:54:33,008
Self-combustion is a
common risk when you ship
543
00:54:33,176 --> 00:54:34,632
construction materials.
544
00:54:35,009 --> 00:54:38,591
I'm sure we can find a way to
compensate you for this tragic event.
545
00:54:38,966 --> 00:54:41,465
This is not about money,
Mr. Braymer.
546
00:54:42,424 --> 00:54:44,048
I want Mr. Halgate
547
00:54:44,591 --> 00:54:47,631
to appear here personally
and look me in the eye.
548
00:54:49,258 --> 00:54:52,257
And I want him to apologize
for my son's death.
549
00:54:59,007 --> 00:54:59,840
Where are you?
550
00:55:01,257 --> 00:55:02,797
Where do you think?
551
00:55:03,590 --> 00:55:06,214
You told me the CIA had
something you wanted.
552
00:55:06,381 --> 00:55:08,173
I arranged to get it.
553
00:55:08,340 --> 00:55:11,881
Why did you murder these people?
Let's meet.
554
00:55:12,090 --> 00:55:13,423
One hour.
555
00:55:22,631 --> 00:55:24,255
You dismantled the covert operation
556
00:55:24,465 --> 00:55:26,048
I was running for you.
557
00:55:26,215 --> 00:55:28,630
You used my agents to kill.
558
00:55:29,049 --> 00:55:32,049
You've made Logan the subject of a manhunt!
What the hell got into you?
559
00:55:32,133 --> 00:55:34,175
He was about to find out
the company was a fake.
560
00:55:34,673 --> 00:55:37,213
It was an executive decision.
561
00:55:37,672 --> 00:55:40,172
Logan was looking into the patents.
562
00:55:40,380 --> 00:55:43,504
Asking questions about who
owned the security systems.
563
00:55:43,714 --> 00:55:47,464
What possessed you to get him involved?
Because you wanted something done quick!
564
00:55:47,632 --> 00:55:48,963
And he's the best there is.
565
00:55:49,923 --> 00:55:52,297
Tell me you at least have the evidence.
566
00:55:53,131 --> 00:55:54,589
You know what was in the container?
567
00:55:55,464 --> 00:55:57,755
Do you have it?
We're working on it.
568
00:55:57,963 --> 00:56:02,713
Kohler has the container but we can't find
him, he's not answering his phone, he's...
569
00:56:03,881 --> 00:56:05,005
He's gone.
570
00:56:06,130 --> 00:56:07,671
You don't have Kohler.
571
00:56:08,005 --> 00:56:09,795
You don't have the evidence.
572
00:56:10,172 --> 00:56:12,255
If Logan finds out what
we got him involved in...
573
00:56:12,256 --> 00:56:13,296
He's just an engineer.
574
00:56:13,630 --> 00:56:17,921
CIA Black Ops, you idiot.
We don't make engineers.
575
00:56:18,880 --> 00:56:21,921
Our employer wasn't sure your
personal feelings for Logan
576
00:56:22,214 --> 00:56:25,171
wouldn't cloud your judgment
in making the tough calls.
577
00:56:27,005 --> 00:56:29,545
If Halgate goes down, I go down.
578
00:56:29,755 --> 00:56:32,879
No matter how much security you surround
yourself with if Logan finds out,
579
00:56:33,004 --> 00:56:35,378
he'll get to you.
I can fix this!
580
00:56:36,046 --> 00:56:38,961
Find Kohler, bring in the evidence.
581
00:56:39,505 --> 00:56:41,337
We'll get you his last known location.
582
00:56:41,546 --> 00:56:42,462
What about Ben?
583
00:56:42,671 --> 00:56:45,087
We've got that covered.
We brought in an expert.
584
00:57:50,585 --> 00:57:52,021
Give me the number.
Okay.
585
00:57:52,502 --> 00:57:53,335
Hold on, hold on.
586
00:57:58,128 --> 00:58:00,085
Alright. Give me the patent number now.
Okay.
587
00:58:00,252 --> 00:58:02,084
X-D-N
588
00:58:02,585 --> 00:58:03,959
3-6-7.
589
00:58:07,460 --> 00:58:09,084
Mei Ling was right.
590
00:58:11,419 --> 00:58:16,126
Halgate doesn't own the patent.
Belongs to Total Security in New York.
591
00:58:17,377 --> 00:58:20,750
Write that down: 785506.
592
00:58:22,637 --> 00:58:24,511
Central Intelligence Agency,
may I help you?
593
00:58:38,313 --> 00:58:40,874
Central Intelligence Agency,
may I help you?
594
00:58:46,709 --> 00:58:48,125
Alright, are you ready for this?
595
00:58:49,084 --> 00:58:53,666
Your office address, the address for
Halgate Security System was short-leased,
596
00:58:53,875 --> 00:58:57,207
six months ago to a company
called Markus Wolf Investments.
597
00:58:57,375 --> 00:58:59,667
That company also has another
local registered address
598
00:58:59,834 --> 00:59:03,082
by the same realtor,
right here in Brussels.
599
00:59:04,624 --> 00:59:07,666
The realtor just told you this?
Yeah, I know, they're dying to lease it.
600
00:59:07,792 --> 00:59:11,249
We gotta hurry, because it's Saturday
and the realtor gets busy.
601
00:59:11,625 --> 00:59:13,915
I put this at viewing in 30 minutes.
602
00:59:14,166 --> 00:59:16,498
Who you think you are, Sherlock Holmes?
603
00:59:17,292 --> 00:59:19,248
I'm gonna go get my bag.
604
00:59:49,623 --> 00:59:52,039
What about the previous occupant,
you ever meet him?
605
00:59:52,207 --> 00:59:55,247
Mr. Wolf, he's running
an investment company.
606
01:00:05,582 --> 01:00:07,748
Would you mind giving us a minute?
607
01:00:07,915 --> 01:00:08,955
Sure.
608
01:00:09,540 --> 01:00:11,581
I'll be in the car.
Thank you.
609
01:00:33,539 --> 01:00:35,579
Got an eye on her?
Yeah.
610
01:00:37,831 --> 01:00:41,622
Who is Markus Wolf?
He's an East German cold-war spy master.
611
01:00:41,956 --> 01:00:43,663
Somebody's idea of a joke.
612
01:00:43,872 --> 01:00:48,371
Wait, so he's not even alive?
No, he's been dead 5 years or so.
613
01:00:48,747 --> 01:00:51,039
Looks like I was working for
some kind of proprietary.
614
01:00:51,205 --> 01:00:52,662
What's a proprietary?
615
01:00:52,684 --> 01:00:55,079
It's a shell company,
created to do one thing,
616
01:00:55,184 --> 01:00:58,413
when in reality, it's doing
something completely different.
617
01:00:58,622 --> 01:01:01,204
So wait, why would the CIA file
patents for a shell company?
618
01:01:01,371 --> 01:01:05,120
Amy, quit with the questions
for a minute, okay?
619
01:01:11,413 --> 01:01:13,453
Disconnection hasn't gone through yet.
620
01:01:57,371 --> 01:01:58,619
Bingo!
621
01:02:00,037 --> 01:02:02,494
I pulled up caller records on
Markus Wolf Investments.
622
01:02:02,662 --> 01:02:04,410
Now, that office was closed yesterday,
623
01:02:04,620 --> 01:02:07,826
but there was a call made from
there about an hour ago.
624
01:02:23,410 --> 01:02:24,534
Ben.
625
01:02:26,035 --> 01:02:27,368
We have to move.
626
01:02:43,035 --> 01:02:45,408
Markus Wolf, suite 619.
627
01:02:46,369 --> 01:02:49,701
Keep your eyes open.
Through the mirrors.
628
01:02:49,910 --> 01:02:52,867
Remember...
Corners are safe.
629
01:02:53,494 --> 01:02:54,909
Don't be a smart ass.
630
01:02:55,285 --> 01:02:56,535
You're my eyes and ears, okay?
631
01:03:52,033 --> 01:03:53,324
Markus Wolf is your alias, huh?
632
01:03:53,741 --> 01:03:56,073
That's cute.
What's next, Mata Hari?
633
01:04:18,512 --> 01:04:20,156
You're making a big mistake!
634
01:04:22,157 --> 01:04:25,115
There was no product
development team, was there, Derek?
635
01:04:29,907 --> 01:04:32,823
There was no Halgate security systems!
636
01:04:33,407 --> 01:04:35,322
You got us hack into CIA!
637
01:04:35,490 --> 01:04:36,739
Come on.
638
01:04:44,740 --> 01:04:45,698
Why?
639
01:04:46,365 --> 01:04:48,103
For what?
640
01:05:07,947 --> 01:05:09,696
Who are you working for?
641
01:05:11,947 --> 01:05:13,739
Get outta here while you still can, Ben.
642
01:05:14,448 --> 01:05:15,864
Go where, you son of a bitch!
643
01:05:43,863 --> 01:05:45,570
You gotta start talking, pal.
644
01:05:47,280 --> 01:05:50,571
You put my daughter's life in danger.
I want answers!
645
01:06:05,446 --> 01:06:07,403
She said it was a simple operation.
646
01:06:07,778 --> 01:06:10,486
Who's she?
She told them to hire you.
647
01:06:16,196 --> 01:06:18,736
She said we never recover
the documents without you.
648
01:06:20,321 --> 01:06:21,321
Recover what documents?
649
01:06:33,716 --> 01:06:35,194
Recover what documents?
Dad!
650
01:06:35,403 --> 01:06:37,277
In the canister on the couch.
651
01:06:37,487 --> 01:06:39,277
Wait outside. Go on!
652
01:06:40,819 --> 01:06:42,610
Wait outside, go on!
653
01:06:45,070 --> 01:06:46,527
I got a family, too.
654
01:06:47,653 --> 01:06:49,277
This was gonna be my pension.
655
01:06:52,986 --> 01:06:56,110
If I die, they'll look after my family.
Who will look after your family?
656
01:06:56,278 --> 01:06:57,526
The Agency.
657
01:06:57,736 --> 01:06:59,777
You were CIA?
Shoot me!
658
01:07:00,235 --> 01:07:01,693
Dad!
Shoot me!
659
01:07:14,611 --> 01:07:16,360
Come here.
660
01:07:29,818 --> 01:07:31,484
Get the room searched.
661
01:07:34,276 --> 01:07:35,317
Ben!
662
01:07:45,235 --> 01:07:46,359
Go back!
663
01:07:54,567 --> 01:07:55,816
Go!
Over here!
664
01:08:00,984 --> 01:08:02,110
Get up!
Come on, get over!
665
01:08:22,317 --> 01:08:23,816
Stand down!
666
01:08:25,067 --> 01:08:28,191
I said, stand down!
He's one of us, for Christ sakes!
667
01:08:35,066 --> 01:08:36,327
Ben?
668
01:08:39,441 --> 01:08:42,691
Whatever is going on, we can figure it out.
669
01:08:51,233 --> 01:08:52,981
We can protect you.
670
01:08:54,233 --> 01:08:55,607
Both of you.
671
01:09:07,148 --> 01:09:07,877
Ben?
672
01:09:11,002 --> 01:09:11,627
Ben?
673
01:09:14,607 --> 01:09:15,439
Back off!
674
01:09:16,899 --> 01:09:17,856
Put 'em down!
675
01:09:18,190 --> 01:09:19,690
Stand back.
676
01:09:20,940 --> 01:09:22,647
Kick 'em away!
677
01:09:25,065 --> 01:09:27,897
What have you got me involved with, Anna?
678
01:09:29,939 --> 01:09:31,273
You've got this all wrong.
679
01:09:34,440 --> 01:09:36,397
You gotta trust me.
Dad, get in!
680
01:09:37,690 --> 01:09:39,147
Get back!
681
01:09:39,857 --> 01:09:41,313
They'll find you.
682
01:09:41,481 --> 01:09:42,981
They'll kill you.
They'll kill her!
683
01:09:44,148 --> 01:09:46,355
I can help you go home.
Dad, get in the car!
684
01:09:46,564 --> 01:09:48,688
No, listen to me, please!
Why?
685
01:09:48,857 --> 01:09:51,605
You stood by six months ago and
watched the Committee burn me.
686
01:09:51,773 --> 01:09:55,729
Stood by? You were part if a kill squad!
You questioned your orders!
687
01:09:56,231 --> 01:09:58,355
I was the one who stopped
them from killing you.
688
01:09:58,564 --> 01:09:59,563
Dad, get in the car!
689
01:09:59,731 --> 01:10:01,646
Give me the bag, Ben.
690
01:10:02,272 --> 01:10:03,396
You're good, Anna.
691
01:10:03,731 --> 01:10:05,604
You're very good.
692
01:10:07,356 --> 01:10:07,981
Ben!
693
01:10:08,564 --> 01:10:09,552
Go!
694
01:10:23,521 --> 01:10:25,478
Who is she?
Who taught you to drive?
695
01:10:25,689 --> 01:10:26,855
No, who is she?
696
01:10:27,022 --> 01:10:29,062
Just someone I used to work with.
697
01:10:35,063 --> 01:10:36,104
CIA.
698
01:10:44,521 --> 01:10:47,895
What are you doing?
Don't lie to me, I'm not an idiot, I saw you.
699
01:10:52,021 --> 01:10:53,437
Slow down, Amy.
700
01:10:54,354 --> 01:10:58,728
What's a kill squad?
What's a kill squad?
701
01:11:02,061 --> 01:11:03,562
Slow down, Amy!
702
01:11:07,104 --> 01:11:08,728
Amy, brakes!
703
01:11:26,437 --> 01:11:28,144
I kill people.
704
01:11:29,978 --> 01:11:32,310
That's what a kill squad is all about,
killing people.
705
01:11:32,478 --> 01:11:33,977
The dirty work.
706
01:11:35,102 --> 01:11:37,101
The things that have to be done.
707
01:11:38,269 --> 01:11:40,478
The things nobody wants to do.
708
01:11:42,478 --> 01:11:44,186
I did these things.
709
01:11:48,394 --> 01:11:50,809
I never wanted my daughter to find out.
710
01:11:53,852 --> 01:11:55,642
You didn't come back for me.
711
01:11:58,561 --> 01:11:59,602
I did!
712
01:12:00,269 --> 01:12:04,352
You've came to me, because
you had nowhere else to go.
713
01:12:06,769 --> 01:12:08,642
I had friends.
714
01:12:09,477 --> 01:12:11,225
I had a life, dad!
715
01:12:16,852 --> 01:12:18,267
You brought me
716
01:12:18,602 --> 01:12:20,476
to a foreign country,
717
01:12:22,769 --> 01:12:25,476
lied, to get me here.
718
01:12:26,643 --> 01:12:28,516
You lied to me about everything.
719
01:12:31,476 --> 01:12:34,100
Why couldn't you just leave me alone?
720
01:12:37,352 --> 01:12:37,976
Amy!
721
01:12:39,018 --> 01:12:39,643
Amy!
722
01:12:44,434 --> 01:12:45,059
Amy!
723
01:12:48,497 --> 01:12:49,121
Amy!
724
01:12:53,081 --> 01:12:53,705
Amy!
725
01:13:28,682 --> 01:13:30,349
I need a telephone.
726
01:13:31,412 --> 01:13:32,246
A telephone.
727
01:13:43,495 --> 01:13:44,224
Hello?
728
01:13:45,140 --> 01:13:46,181
Grandpa?
729
01:13:46,474 --> 01:13:49,640
Amy, oh my God, are you okay?
730
01:13:51,933 --> 01:13:54,515
I've been trying to call you.
Where are you?
731
01:13:58,848 --> 01:14:01,014
Grandpa, I wanna come home.
732
01:14:02,682 --> 01:14:05,639
You sound terrible.
Is everything alright?
733
01:14:08,765 --> 01:14:11,014
Amy?
Hello?
734
01:15:18,512 --> 01:15:19,992
Hey, you!
I'm talking to you!
735
01:15:20,097 --> 01:15:22,555
They killed my brother in front
of my five year old niece!
736
01:15:22,638 --> 01:15:25,315
They were looking for you!
I want their names!
737
01:15:25,367 --> 01:15:27,325
I want to know who they are!
I want them dead!
738
01:15:29,554 --> 01:15:31,053
So do I.
739
01:15:32,595 --> 01:15:34,219
They took Amy.
740
01:15:36,512 --> 01:15:37,886
Get in the car!
741
01:16:26,344 --> 01:16:29,010
Altheon X-135 solid state.
742
01:16:32,218 --> 01:16:34,719
"Xyston TA-20" Polemarch.
743
01:16:34,886 --> 01:16:36,260
What's a "Polemarch"?
744
01:16:37,553 --> 01:16:38,926
Polemarch.
745
01:16:40,136 --> 01:16:41,426
It's a radar tracking system.
746
01:16:49,260 --> 01:16:52,302
It's parts inside IAT drone defense system.
747
01:16:53,719 --> 01:16:56,551
That cargo ship was carrying U.S.
made weapons.
748
01:16:57,469 --> 01:16:59,343
For Mozambique.
749
01:17:07,593 --> 01:17:09,718
...necessary conditions to secure business...
750
01:17:10,718 --> 01:17:11,925
Lithium.
751
01:17:13,177 --> 01:17:16,092
What's a Lithium?
Next generation technology.
752
01:17:16,843 --> 01:17:18,175
Nuclear power.
753
01:17:20,134 --> 01:17:23,924
Mobile telecommunications,
electric cars, that kind of thing.
754
01:17:24,343 --> 01:17:25,549
Halgate Group.
755
01:17:28,593 --> 01:17:29,759
Anna.
756
01:17:43,467 --> 01:17:44,591
What about Amy?
757
01:17:46,133 --> 01:17:48,300
I thought we were trying to find her.
758
01:17:49,134 --> 01:17:51,674
"James Halgate III."
759
01:17:54,759 --> 01:17:56,508
We just did.
760
01:18:00,570 --> 01:18:01,351
Hello?
761
01:18:01,424 --> 01:18:02,673
You know what I have?
762
01:18:06,217 --> 01:18:07,090
I'm listening.
763
01:18:07,383 --> 01:18:10,924
Gare du Nord, Platform 4, one hour.
764
01:18:54,423 --> 01:18:55,048
Hello?
765
01:18:55,547 --> 01:18:57,922
There's a train, Platform 5.
766
01:18:59,589 --> 01:19:00,881
Get on it.
767
01:19:01,340 --> 01:19:03,047
Front carriage.
768
01:19:08,173 --> 01:19:09,880
Go!
Over there!
769
01:19:15,880 --> 01:19:17,837
Get off the train, now.
770
01:19:32,630 --> 01:19:34,796
There's a train pulling into Platform 8.
771
01:19:35,588 --> 01:19:37,171
Hurry.
772
01:19:39,089 --> 01:19:40,754
Rear compartment.
773
01:20:20,754 --> 01:20:22,919
That's the Anna I know.
774
01:20:31,545 --> 01:20:34,753
I see you've been selling your
services to The Halgate Group.
775
01:20:38,212 --> 01:20:40,836
How long has Halgate been
reaching into the CIA?
776
01:20:41,628 --> 01:20:44,085
How long have you been
in bed with him, Anna?
777
01:20:44,461 --> 01:20:46,127
All the way back to Somalia?
778
01:20:46,190 --> 01:20:46,816
No.
779
01:20:50,150 --> 01:20:50,774
No.
780
01:20:57,837 --> 01:21:01,419
I'll never forget the first
day you showed up in Somalia.
781
01:21:02,544 --> 01:21:04,751
Ready to set the world on fire.
782
01:21:07,003 --> 01:21:08,878
We stood for something.
783
01:21:10,752 --> 01:21:13,043
We believed we could change the world.
784
01:21:14,878 --> 01:21:16,918
What do you believe in now, Anna?
785
01:21:17,128 --> 01:21:19,334
I believe you should have listened to me.
786
01:21:19,752 --> 01:21:21,168
I told you,
787
01:21:21,419 --> 01:21:25,251
these people will sop at nothing
to get what they want.
788
01:21:25,585 --> 01:21:28,418
How did you become everything
we fought against?
789
01:21:31,502 --> 01:21:32,834
It's just business, Ben.
790
01:21:33,627 --> 01:21:35,792
It's my daughter's life!
791
01:21:37,169 --> 01:21:39,001
Just give them what they want.
792
01:21:39,960 --> 01:21:42,667
Oh, yeah, yeah.
And then we'll be safe, huh?
793
01:21:44,105 --> 01:21:44,731
Yeah.
794
01:21:45,377 --> 01:21:46,792
I can't.
795
01:21:51,626 --> 01:21:55,916
I want you to go your boss, your
real boss, with a message.
796
01:21:57,418 --> 01:21:59,083
I know who he is.
797
01:22:00,335 --> 01:22:02,332
I know where he's gonna be.
798
01:22:02,751 --> 01:22:05,042
If he has her, I want her.
799
01:22:06,043 --> 01:22:07,791
If he's harmed her,
800
01:22:08,918 --> 01:22:10,541
he's dead.
801
01:22:44,334 --> 01:22:45,790
It was the only one I could find.
802
01:22:46,000 --> 01:22:47,103
Would it do?
803
01:22:49,104 --> 01:22:49,885
Oh, yeah.
804
01:22:50,416 --> 01:22:52,332
Thank you, Nabil.
That's perfect.
805
01:23:32,831 --> 01:23:34,789
James Halgate III has
arrived in the Belgium
806
01:23:34,998 --> 01:23:37,706
courthouse today in an effort
to settle the longstanding
807
01:23:37,915 --> 01:23:40,997
Class action suit against his company.
The suit was put forth
808
01:23:41,207 --> 01:23:43,789
by the bereaved families of
those who lost loved ones,
809
01:23:43,998 --> 01:23:47,039
when the ship owned by
The Halgate Group, The Serenity,
810
01:23:47,247 --> 01:23:48,954
sank off the coast of Belgium.
811
01:23:49,122 --> 01:23:52,621
150 lives were lost in this tragedy.
812
01:23:57,289 --> 01:23:58,455
Ms Pieters,
813
01:23:58,748 --> 01:24:01,622
I am deeply sorry for your loss.
814
01:24:01,997 --> 01:24:04,871
I hope you will accept our offer of support
815
01:24:05,081 --> 01:24:07,329
In your hour of need.
816
01:24:11,247 --> 01:24:13,455
Is there a settlement I don't know about?
817
01:24:34,497 --> 01:24:35,870
No, I'm sorry, I don't comment.
818
01:24:44,329 --> 01:24:47,411
I'm sorry, no comment.
Thank you very much.
819
01:24:59,454 --> 01:25:00,744
I'll catch you later.
820
01:25:02,454 --> 01:25:03,452
For you!
821
01:25:04,745 --> 01:25:06,620
I'll talk to you later.
Thank you very much.
822
01:25:07,121 --> 01:25:08,829
Your boss comes alone.
823
01:25:09,830 --> 01:25:12,370
When I know she's safe,
you'll get your evidence.
824
01:25:13,954 --> 01:25:14,786
I'm listening.
825
01:25:15,204 --> 01:25:18,661
Keep this phone on you.
I'll text you a time and a place.
826
01:25:38,078 --> 01:25:39,202
Hold it!
827
01:26:03,078 --> 01:26:04,911
I told you to wait!
I need to speak to him.
828
01:26:05,078 --> 01:26:07,704
He's dealing with the regional president.
I don't give a shit.
829
01:26:07,705 --> 01:26:09,868
He doesn't meet the help.
830
01:26:16,618 --> 01:26:17,450
Anna!
831
01:26:20,910 --> 01:26:22,034
Mr. Halgate?
832
01:26:22,618 --> 01:26:26,076
- I didn't realize we had a one o'clock.
- She was just leaving.
833
01:26:26,535 --> 01:26:28,325
He's going to kill you.
834
01:26:28,993 --> 01:26:32,033
You must be the mercurial Anna Brandt.
835
01:26:32,201 --> 01:26:33,616
I'm honored!
You took the girl.
836
01:26:33,826 --> 01:26:35,159
Where is she?
837
01:26:36,180 --> 01:26:39,492
So much trouble because
of one little accident!
838
01:26:39,702 --> 01:26:42,451
Because one little ship sinks.
839
01:26:44,452 --> 01:26:48,283
I'm flying back to Chicago
in exactly four hours.
840
01:26:49,409 --> 01:26:51,116
I need this fixed before I leave.
841
01:26:51,367 --> 01:26:53,324
Let me make the exchange.
I know Ben.
842
01:26:53,701 --> 01:26:57,033
You seem very concerned
about his welfare, Anna.
843
01:26:57,327 --> 01:27:00,491
I've compromised my entire career for you.
844
01:27:00,701 --> 01:27:02,658
For money that's in an
account I can't touch
845
01:27:02,868 --> 01:27:04,283
if this blows up.
846
01:27:04,451 --> 01:27:08,615
I'll do whatever needs to be done
to neutralize the situation.
847
01:27:09,533 --> 01:27:11,866
You and I are cut from
the same cloth, Anna.
848
01:27:12,533 --> 01:27:15,073
We know what we want and how to get it.
849
01:27:15,743 --> 01:27:19,199
We're capable of making the
tough calls when required.
850
01:27:19,575 --> 01:27:21,284
Jim, you said we could do this ourselves.
851
01:27:25,034 --> 01:27:26,365
It's Logan.
852
01:27:26,658 --> 01:27:29,449
The monument by the Palace of Justice.
853
01:27:29,658 --> 01:27:30,532
At three.
854
01:27:31,491 --> 01:27:33,573
I'll get the car.
There's no need.
855
01:27:34,159 --> 01:27:37,115
The only reason I came to this backwater,
856
01:27:37,283 --> 01:27:41,407
was to make sure I'm on the
plane home with my evidence.
857
01:27:42,158 --> 01:27:44,282
Anna will get it for me.
858
01:29:56,112 --> 01:29:57,277
Run, Amy!
859
01:29:57,695 --> 01:29:59,027
Run!
860
01:30:22,279 --> 01:30:24,319
Shall I get the car now?
861
01:31:19,735 --> 01:31:21,442
I thought I told you to come alone.
862
01:31:21,609 --> 01:31:24,984
Mr. Braymer is here to serve
our mutual interests.
863
01:31:25,192 --> 01:31:27,443
Maybe he can tell me how much
it cost to buy the CIA?
864
01:31:27,693 --> 01:31:29,858
Are we talking gross or net?
865
01:31:31,192 --> 01:31:32,233
Where is she?
866
01:31:32,401 --> 01:31:35,942
You give us what we want,
you'll get what you want.
867
01:31:37,359 --> 01:31:39,775
You fan the flames of a civil war.
868
01:31:40,192 --> 01:31:43,066
Selling weapons to tribal factions.
869
01:31:43,234 --> 01:31:47,315
For what? Access to lithium mines?
Protecting our interests.
870
01:31:47,483 --> 01:31:50,774
What these people did in their spare time,
was their own business.
871
01:31:50,983 --> 01:31:54,025
Yeah, except The Justice Department
was gonna figure you out.
872
01:31:54,192 --> 01:31:56,318
So you hired a bunch of
immigrants to do the work.
873
01:31:56,319 --> 01:31:57,786
Then when they step out of line...
874
01:31:57,859 --> 01:32:00,107
Mr. Logan!
People have died!
875
01:32:00,483 --> 01:32:02,441
So you could cover your tracks.
876
01:32:04,108 --> 01:32:05,357
Trust,
877
01:32:05,567 --> 01:32:06,773
Mr. Logan,
878
01:32:07,566 --> 01:32:09,816
Is a precious resource.
879
01:32:35,608 --> 01:32:37,189
Give me the documents, Ben.
880
01:32:39,232 --> 01:32:42,023
Don't lose sight of reality, like Anna did.
881
01:32:43,315 --> 01:32:46,482
Where is Anna?
Let's just say she wasn't a team player.
882
01:32:46,858 --> 01:32:49,462
Don't let your noble moral
compass get in the way, Ben.
883
01:32:49,463 --> 01:32:52,064
Where has it gotten you?
884
01:32:53,440 --> 01:32:54,731
You have nothing.
885
01:32:55,482 --> 01:32:56,564
No job.
886
01:32:57,106 --> 01:32:58,439
No money.
887
01:32:59,981 --> 01:33:01,439
No country.
888
01:33:02,231 --> 01:33:04,063
Give me my daughter.
No.
889
01:33:05,940 --> 01:33:07,814
It has to be you,
890
01:33:08,024 --> 01:33:09,647
for her.
891
01:33:10,857 --> 01:33:13,855
We had a deal.
And now we're negotiating terms.
892
01:33:14,023 --> 01:33:16,438
Oh, I'm sure you can
understand our position.
893
01:34:00,397 --> 01:34:02,938
You okay?
Did they hurt you?
894
01:34:06,022 --> 01:34:07,395
Look at you.
895
01:34:16,604 --> 01:34:19,145
Take this.
What's going on?
896
01:34:19,688 --> 01:34:20,853
You're gonna be just fine.
897
01:34:21,230 --> 01:34:24,229
I want you to leave and
get as far away as you can.
898
01:34:25,125 --> 01:34:25,750
No.
899
01:34:27,354 --> 01:34:28,436
I have to stay here.
900
01:34:31,395 --> 01:34:33,769
No, you can't do that, you...
I have no choice.
901
01:34:34,812 --> 01:34:36,645
This is who I am.
No, it's not!
902
01:34:36,813 --> 01:34:38,937
This is how I make a difference.
903
01:34:48,312 --> 01:34:49,269
Go.
904
01:35:15,812 --> 01:35:17,602
Don't have any second thoughts.
905
01:35:18,270 --> 01:35:20,643
She'll never be free if you do.
906
01:35:21,727 --> 01:35:24,601
I believe you've forgotten something.
907
01:35:36,644 --> 01:35:38,726
You don't look like CIA.
908
01:35:39,269 --> 01:35:41,559
What are you, British?
MI6?
909
01:35:42,394 --> 01:35:43,600
KGB?
910
01:35:56,018 --> 01:35:57,475
Tell your boss he forgot a piece.
911
01:35:57,852 --> 01:35:59,851
You can't seriously let the girl go.
912
01:36:00,560 --> 01:36:04,225
A week. Send someone to take
care of the grandfather too.
913
01:36:54,516 --> 01:36:56,265
Call me when you get there, okay?
914
01:37:00,807 --> 01:37:02,056
Go.
915
01:37:30,849 --> 01:37:33,014
Hello!
Thank you.
916
01:37:47,973 --> 01:37:51,097
Last call for FWA flight 714 to New York.
917
01:37:51,598 --> 01:37:54,763
All remaining passengers, please board now.
918
01:38:07,556 --> 01:38:14,846
Stand by, passenger Markus Wolf,
please, come to the counter.
61883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.