All language subtitles for Erased.2012.Bluray-1080p-OFT.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:51,014 --> 00:03:52,055 7:15! 2 00:03:53,556 --> 00:03:55,138 ...during the class action suit 3 00:03:55,348 --> 00:03:59,262 against the mother company of Serenity, the ship that sank off the Belgium coast. 4 00:04:00,264 --> 00:04:03,514 The families seeking damages for the loss of loved ones met a roadblock. 5 00:04:03,722 --> 00:04:06,805 One of those families, The Pieters, were not... 6 00:04:13,347 --> 00:04:14,805 Why are you going through my stuff? 7 00:04:15,555 --> 00:04:19,097 When I was a kid, and that was a 100 years ago and you'll never be my age, 8 00:04:20,119 --> 00:04:22,013 but, we actually... 9 00:04:22,973 --> 00:04:26,055 got the report card and took it home to our parents so they could see it. 10 00:04:26,721 --> 00:04:28,929 Mom never went through my stuff. 11 00:04:29,721 --> 00:04:32,179 Well, I mean, I'm not mom. Yeah, no shit! 12 00:04:32,888 --> 00:04:33,565 Hey! 13 00:04:34,429 --> 00:04:36,095 I can't find my filters. 14 00:04:36,513 --> 00:04:38,513 Well, if you were a filter, where would you be? 15 00:04:38,972 --> 00:04:40,429 I don't even know what that means. 16 00:04:41,305 --> 00:04:42,971 If I were a filter... 17 00:04:45,096 --> 00:04:48,011 I would be in the cabinet, on the second shelf. 18 00:04:51,762 --> 00:04:54,594 I'm not having you flunk this semester, young lady! 19 00:04:55,972 --> 00:04:57,470 Is that milk in it? 20 00:04:59,179 --> 00:05:01,678 Dad, milk enzymes cause food allergies. 21 00:05:02,346 --> 00:05:03,761 Mom always used soy. 22 00:05:03,971 --> 00:05:06,511 You'd rather drink a genetically modified bean? 23 00:05:08,428 --> 00:05:09,594 Right. 24 00:05:10,428 --> 00:05:14,262 Did you get these kind of grades in the States? No. 25 00:05:17,595 --> 00:05:20,302 Amy, if we're gonna make this work, we both have to try. 26 00:05:21,762 --> 00:05:23,010 That's Sadie, I gotta go. 27 00:05:23,720 --> 00:05:26,510 It's my awards time already tonight. Can't forget. 28 00:05:32,429 --> 00:05:34,136 Alright. Don't be late, okay? 29 00:05:34,345 --> 00:05:36,803 Alright, and then we'll gonna talk about this report card. 30 00:05:38,303 --> 00:05:39,136 What? 31 00:05:39,511 --> 00:05:41,260 You're not gonna kiss me goodbye? 32 00:05:43,302 --> 00:05:44,885 Sure, of course I was, I was going to. 33 00:06:09,595 --> 00:06:10,676 Bonjour, Walter. 34 00:06:16,468 --> 00:06:19,092 I got you two sugars this time. Ah, thanks, Mr. Logan! 35 00:06:29,552 --> 00:06:32,884 I thought Halgate owned the security devices we're testing. 36 00:06:33,510 --> 00:06:35,050 I need you to look at this. 37 00:06:36,302 --> 00:06:38,383 You read the number? Now, look. 38 00:06:40,967 --> 00:06:43,196 I checked the patent for the iris scanner to see 39 00:06:43,197 --> 00:06:45,425 if the original schematic reveal any weaknesses. 40 00:06:45,633 --> 00:06:47,508 You know what I found? 41 00:06:47,634 --> 00:06:49,718 Somebody made a mistake, we don't own the patent. 42 00:06:49,719 --> 00:06:51,467 No, how can that be? 43 00:06:52,009 --> 00:06:55,175 We must own these devices. Check the other patents, okay? 44 00:07:04,301 --> 00:07:05,550 Let's go. 45 00:07:06,593 --> 00:07:09,966 You asked us to review our security devices for flaws, so... 46 00:07:10,508 --> 00:07:14,174 if you don't have the pass code and wanna smash your way in... 47 00:07:16,133 --> 00:07:19,257 our smart locks burn into a hard polymer sealant here, 48 00:07:19,425 --> 00:07:21,715 that permanently secures the lock. Okay? 49 00:07:22,091 --> 00:07:24,299 We couldn't hack the pass codes, these algorithms 50 00:07:24,300 --> 00:07:26,507 were some of the most secure we've encountered. 51 00:07:26,675 --> 00:07:28,174 But, we found 52 00:07:28,383 --> 00:07:30,049 that if you first inject... 53 00:07:30,258 --> 00:07:32,341 it's just a mix of ordinary household bleach 54 00:07:32,549 --> 00:07:35,132 and sulfur compound in the mechanism... 55 00:07:37,674 --> 00:07:38,758 Oh, see, I'm sorry, Derek. 56 00:07:39,507 --> 00:07:41,090 Please, go ahead. 57 00:07:41,799 --> 00:07:43,257 The lock becomes useless, 58 00:07:43,467 --> 00:07:45,299 so we have to find a solution that isn't 59 00:07:45,466 --> 00:07:48,381 compromised by ordinary household bleach. 60 00:07:50,007 --> 00:07:50,840 Next. 61 00:07:51,049 --> 00:07:52,257 Mr. Kohler? If you please... 62 00:07:52,715 --> 00:07:54,423 The last system. 63 00:07:54,632 --> 00:07:56,589 Halgate biometric scanner, model H1P, 64 00:07:57,049 --> 00:08:00,798 providing level 3 security to U.S. military facilities in mainland Europe. 65 00:08:01,508 --> 00:08:05,048 Now, we tried a variety of attacks to break in, and... 66 00:08:05,715 --> 00:08:09,380 this one was tough, but one proved successful. We have a montage... 67 00:08:10,673 --> 00:08:13,672 of 50 specific irises in a specific group pattern. 68 00:08:19,090 --> 00:08:21,547 And you're in! Just brute force. 69 00:08:23,048 --> 00:08:25,506 Excellent, Ben. As always. 70 00:08:25,757 --> 00:08:27,464 Let's fix these flaws quickly, and... 71 00:08:27,632 --> 00:08:29,922 please send me the video along with your report. 72 00:08:30,089 --> 00:08:32,254 I'll make sure our people get on this also. 73 00:08:32,672 --> 00:08:33,922 Thank you. 74 00:08:34,714 --> 00:08:35,799 Derek, you got a second? 75 00:08:35,903 --> 00:08:36,788 Yeah, sure, Ben. 76 00:08:37,382 --> 00:08:39,527 I think there's something you should know. 77 00:08:39,529 --> 00:08:41,671 Somebody forgot to file patents on these products. 78 00:08:42,131 --> 00:08:43,588 Patents? How do you know? 79 00:08:44,048 --> 00:08:47,672 Well, we pulled the original schematics to see if we could spot any weaknesses, and... 80 00:08:48,464 --> 00:08:52,192 Personnel all over the world rely on the fact that our equipment is secure, 81 00:08:52,193 --> 00:08:54,276 and that security is compromised with somebody... 82 00:08:54,277 --> 00:08:55,922 I know what it means, Ben. 83 00:08:56,339 --> 00:08:59,380 How bad is it? Well, we got people looking into it. 84 00:08:59,652 --> 00:09:00,589 Okay, well... 85 00:09:00,880 --> 00:09:05,046 Keep on it, keep me informed. Keep it between us. 86 00:09:05,214 --> 00:09:08,170 I look forward to your full presentation report tonight. 87 00:09:08,630 --> 00:09:10,504 Tonight? Derek, my daughter... 88 00:09:10,672 --> 00:09:13,463 Please, Ben, please. 89 00:09:16,089 --> 00:09:17,712 What time the next batch get in here? 90 00:09:19,505 --> 00:09:22,462 8 a.m. No, that's fine, I'll be here. 91 00:09:31,089 --> 00:09:33,504 Hey, Floyd! Are you okay to lock up? 92 00:09:34,713 --> 00:09:36,170 Walter's gonna do it. Okay. 93 00:09:36,754 --> 00:09:39,212 It's eight! Mr. Logan, you should go home. 94 00:09:40,046 --> 00:09:40,962 Oh, shit. 95 00:09:42,004 --> 00:09:43,419 Hey, Mr. Logan! 96 00:09:44,546 --> 00:09:46,253 Anderlecht win? No. 97 00:09:46,462 --> 00:09:47,752 They're losing again! 98 00:09:48,128 --> 00:09:50,878 Courier's picking that up for head office in an hour. Okay. 99 00:10:17,420 --> 00:10:18,627 Well done, Rosie! 100 00:10:20,461 --> 00:10:23,168 Okay now, the first prize! 101 00:10:23,461 --> 00:10:28,544 A check for 250 euros for best photo essay. 102 00:10:29,336 --> 00:10:32,210 Amy Logan, "Homeland". 103 00:10:47,919 --> 00:10:50,292 Oh, hi, Mr. Logan. Hi, Sadie. 104 00:10:50,585 --> 00:10:52,209 Amy won! She won? 105 00:10:52,377 --> 00:10:53,835 Yeah, she won first prize! 106 00:10:55,043 --> 00:10:56,543 Where is she? Is she up there? 107 00:10:56,710 --> 00:10:58,376 She's with some friends. 108 00:11:00,918 --> 00:11:02,001 Wait! 109 00:11:20,459 --> 00:11:21,293 Amy! 110 00:11:22,981 --> 00:11:23,501 Hey! 111 00:11:25,626 --> 00:11:26,917 Hey, I gotta go. 112 00:11:27,084 --> 00:11:28,709 What? I gotta go. 113 00:11:30,126 --> 00:11:31,584 See you. See you later. 114 00:11:40,543 --> 00:11:42,292 Put your seat belt on. 115 00:11:45,542 --> 00:11:46,875 Who was that? 116 00:11:47,375 --> 00:11:48,541 Nabil. 117 00:11:48,959 --> 00:11:50,291 He's helping me. 118 00:11:50,459 --> 00:11:53,374 Yeah, helping you with what? "Without Voices." 119 00:11:53,584 --> 00:11:55,332 It's my next photo essay. 120 00:11:55,541 --> 00:11:59,167 You know, people making life here because we screwed up whatever country they're from. 121 00:12:00,043 --> 00:12:02,458 Don't get caught up on other people's problems. 122 00:12:02,958 --> 00:12:05,542 Boy, what a world this would be if everyone thought like you! 123 00:12:05,668 --> 00:12:09,252 And you shouldn't be hanging out there. And you should show up when you say you will. 124 00:12:13,915 --> 00:12:15,707 Do you have anything to eat? 125 00:12:16,584 --> 00:12:17,999 You know what? 126 00:12:18,167 --> 00:12:20,832 Mei Ling brought you cookies. 127 00:12:21,624 --> 00:12:25,540 I thought I don't eat sweets. It's all I've got. 128 00:12:27,291 --> 00:12:29,165 I got the phone bill today. 129 00:12:30,082 --> 00:12:32,081 300 euros of calls to your Grandfather? 130 00:12:32,582 --> 00:12:34,498 Has this got peanuts in it? 131 00:12:35,875 --> 00:12:37,332 I don't feel so good, dad. 132 00:12:37,999 --> 00:12:39,706 You okay? No. 133 00:12:39,957 --> 00:12:40,634 Huh? No! 134 00:12:41,749 --> 00:12:42,623 Okay, hold on. 135 00:12:57,207 --> 00:12:58,706 You can see her. 136 00:13:03,123 --> 00:13:05,413 Doc says you're gonna live. 137 00:13:08,331 --> 00:13:11,372 Told you I had a peanut allergy. I'm sorry. 138 00:13:11,998 --> 00:13:13,788 I should have asked. 139 00:13:17,123 --> 00:13:19,788 We have to go to the office and pick up a delivery. 140 00:13:20,831 --> 00:13:22,246 Won't be long. 141 00:13:24,872 --> 00:13:27,579 Did I tell you I found a place we can watch baseball? 142 00:13:27,997 --> 00:13:29,997 In Ghent. Expat community. 143 00:13:31,498 --> 00:13:33,497 Thought we could go there, hang out. Fun. 144 00:13:34,623 --> 00:13:35,913 I hate baseball. 145 00:13:40,081 --> 00:13:42,914 When your mom and I first met, we used to go to games all the time. 146 00:13:43,663 --> 00:13:45,953 Yeah, if it was so great, then why'd you leave? 147 00:13:55,996 --> 00:13:56,830 Bonjour, Walter. 148 00:14:01,205 --> 00:14:01,829 Bonjour! 149 00:14:09,747 --> 00:14:10,476 Walter? 150 00:14:24,495 --> 00:14:25,703 Dad? 151 00:14:26,537 --> 00:14:29,161 Are we on the right floor? Come here! 152 00:15:16,244 --> 00:15:17,660 Who are you calling? 153 00:15:18,702 --> 00:15:19,743 Our office number here. 154 00:15:28,619 --> 00:15:29,451 Shit. 155 00:16:16,618 --> 00:16:17,992 What's going on? 156 00:16:20,617 --> 00:16:23,366 Some kind of misunderstanding. Come on. 157 00:16:25,534 --> 00:16:28,116 Dad, your company can't just pick up and leave. 158 00:16:30,117 --> 00:16:32,907 Okay, if you were a company, where would you hide? 159 00:16:33,075 --> 00:16:34,283 Don't start. 160 00:16:35,742 --> 00:16:37,324 We're going to Brussels. 161 00:16:38,325 --> 00:16:39,491 What? 162 00:16:40,325 --> 00:16:42,782 An hour to get there, an hour to clear this up, 163 00:16:42,950 --> 00:16:44,866 we'll be back by lunch. 164 00:16:45,033 --> 00:16:46,448 Dad, I have school. 165 00:16:47,324 --> 00:16:49,031 You just got the day off. 166 00:17:02,782 --> 00:17:06,489 The Halgate group: A world-wide enterprise bringing the latest 167 00:17:06,699 --> 00:17:10,949 technological advances to shipping, construction and engineering. 168 00:17:11,928 --> 00:17:12,762 Bonjour. Bonjour. 169 00:17:13,199 --> 00:17:15,615 I'm here to see Derek Kohler, please. One moment, please. 170 00:17:15,617 --> 00:17:16,656 Thank you. 171 00:17:17,907 --> 00:17:19,239 No pictures, young lady. 172 00:17:21,115 --> 00:17:22,448 Sorry. 173 00:17:24,990 --> 00:17:27,572 The database is not showing a Derek Kohler, sir. 174 00:17:27,823 --> 00:17:30,364 That's impossible. Is there another name you want me to try? 175 00:17:30,490 --> 00:17:34,385 Yes, please try again. It's K-O-L-H-E-R. 176 00:17:34,449 --> 00:17:36,449 Excuse me! It's very important, please, just... 177 00:17:36,616 --> 00:17:38,552 I know he's in the database. Excuse me! 178 00:17:38,573 --> 00:17:39,531 Try it again, will you? 179 00:17:39,532 --> 00:17:40,613 Security! 180 00:17:41,948 --> 00:17:43,905 I don't know how to say this, Mr. Logan. 181 00:17:44,197 --> 00:17:49,406 But you do not, nor have you ever worked for a subsidiary of this company. 182 00:17:49,948 --> 00:17:51,115 We don't even make this kind 183 00:17:51,324 --> 00:17:54,072 of security systems. And we never employed a... 184 00:17:55,032 --> 00:17:56,196 a Derek Kohler. 185 00:17:56,573 --> 00:17:57,488 Listen to me. 186 00:17:58,615 --> 00:18:02,280 A New York based company called "Placement Solutions" came to me three months ago, 187 00:18:02,448 --> 00:18:05,739 said they wanted to open a new division of The Halgate Group in Europe, 188 00:18:05,907 --> 00:18:08,572 as part of their your private security business. 189 00:18:08,740 --> 00:18:13,030 Mr. Logan, you are in the European headquarters of The Halgate Group. 190 00:18:14,031 --> 00:18:16,821 We handle all our recruitment direct. 191 00:18:18,614 --> 00:18:20,070 I need your battery. 192 00:18:20,614 --> 00:18:22,112 Mine's dead. 193 00:18:22,322 --> 00:18:23,905 I wanna show you my e-mail. 194 00:18:25,614 --> 00:18:26,488 Thank you. 195 00:18:41,654 --> 00:18:45,029 It's my business correspondence. It's eight weeks in work. 196 00:18:49,155 --> 00:18:52,361 Your business correspondence? That's right. 197 00:18:54,529 --> 00:18:57,694 Your BlackBerry is empty. 198 00:19:02,613 --> 00:19:05,153 We've run a background check on you, Mr. Logan. 199 00:19:05,655 --> 00:19:08,819 Seems you've been living in Antwerp now, eight weeks, 200 00:19:09,029 --> 00:19:10,611 as you say. 201 00:19:11,071 --> 00:19:15,194 But your last registered address was New York, 202 00:19:15,362 --> 00:19:16,778 14 years ago. 203 00:19:17,570 --> 00:19:21,111 Before that, Washington D.C. 1989. 204 00:19:21,279 --> 00:19:22,320 Since then, 205 00:19:22,654 --> 00:19:25,195 no records of any kind exist for you. 206 00:19:25,946 --> 00:19:28,985 You've been working for a Halgate subsidiary which doesn't exist. 207 00:19:29,153 --> 00:19:30,445 Testing products we don't make. 208 00:19:30,466 --> 00:19:32,923 Reporting to an officer we have never employed. 209 00:19:32,986 --> 00:19:34,902 I've received paychecks from you. 210 00:19:36,277 --> 00:19:40,110 I have received pension, medical insurance, car insurance. 211 00:19:40,362 --> 00:19:41,195 Mr. Logan... 212 00:19:41,737 --> 00:19:43,152 If you were in my shoes, 213 00:19:43,445 --> 00:19:45,527 listening to your story, 214 00:19:46,986 --> 00:19:48,443 what would you do? 215 00:19:58,986 --> 00:20:02,486 There must be some sort of mistake. My salary payments, they should be listed here. 216 00:20:02,820 --> 00:20:06,026 I'm afraid that this is all we have, this is all there is. 217 00:20:06,693 --> 00:20:09,692 There is no activity in your account 218 00:20:09,902 --> 00:20:11,484 since you opened it. 219 00:20:27,151 --> 00:20:28,983 Mr. Logan. Floyd! 220 00:20:29,443 --> 00:20:31,858 Am I glad to see you! What are you doing here? 221 00:20:32,402 --> 00:20:34,526 The company. Everything is gone! What's going on? 222 00:20:34,694 --> 00:20:39,234 I don't know. My e-mails, bank statements, my records, everything's gone. 223 00:20:40,026 --> 00:20:41,942 Don't make a sound. No sudden moves. 224 00:20:42,151 --> 00:20:43,317 Hey, can you cash my... 225 00:20:45,818 --> 00:20:47,067 check? 226 00:20:51,110 --> 00:20:54,192 Why are you doing this, Floyd? Get on the autoroute. 227 00:21:03,817 --> 00:21:04,732 Where are we going? 228 00:21:05,317 --> 00:21:06,774 Hands on the wheel. 229 00:21:08,776 --> 00:21:10,900 I'll do exactly as you say. 230 00:21:14,234 --> 00:21:16,024 Floyd, what happened to the company? 231 00:21:17,608 --> 00:21:19,108 Talk to me, Floyd. 232 00:21:22,400 --> 00:21:24,233 Talk to me, damned. Why are you doing this? 233 00:21:25,483 --> 00:21:26,731 Eyes on the road! 234 00:21:26,941 --> 00:21:28,441 Don't hit him. Shut up! 235 00:21:29,192 --> 00:21:30,691 It's okay, baby. 236 00:21:31,567 --> 00:21:32,440 Just sit back. 237 00:21:37,546 --> 00:21:38,670 Amy? 238 00:21:39,607 --> 00:21:42,024 I thought I told you to always put your your seatbelt on. 239 00:21:43,774 --> 00:21:45,524 Take the third exit. 240 00:21:46,734 --> 00:21:48,023 What are you gonna do? 241 00:21:48,608 --> 00:21:49,982 Who are you working for? 242 00:21:52,233 --> 00:21:54,565 You should have taken my advice, Ben. 243 00:21:55,315 --> 00:21:57,523 I told you to go home. 244 00:21:58,274 --> 00:22:01,231 Now they made me come looking for you. For both of you. 245 00:22:01,940 --> 00:22:03,398 Take this exit. 246 00:22:04,066 --> 00:22:05,815 Take this exit out! Take it! 247 00:22:06,858 --> 00:22:07,940 It's okay, Amy. 248 00:22:13,065 --> 00:22:14,273 Slow down! Dad, slow down! 249 00:22:15,815 --> 00:22:16,502 Slow down! 250 00:22:19,210 --> 00:22:21,021 Slow down! 251 00:22:38,689 --> 00:22:39,521 Dad, watch out! 252 00:22:40,815 --> 00:22:41,647 Dad! 253 00:22:53,188 --> 00:22:55,438 Dad, the wheel! 254 00:23:32,396 --> 00:23:33,270 Dad! 255 00:23:52,729 --> 00:23:54,145 Who you're working for, Floyd? 256 00:23:56,313 --> 00:23:58,062 I want answers, Floyd. 257 00:23:59,021 --> 00:24:01,186 What was waiting for me at home? 258 00:24:02,854 --> 00:24:05,852 Who you're working for? Who you're working for? 259 00:24:20,519 --> 00:24:21,685 Oh, my God! 260 00:24:34,853 --> 00:24:36,393 Dad, the cops, they can help us. 261 00:24:36,770 --> 00:24:38,228 They can't help us. Yes, they can! 262 00:24:38,478 --> 00:24:39,602 No, they can't. 263 00:24:55,019 --> 00:24:56,101 Come on. 264 00:25:04,602 --> 00:25:05,434 Get back! 265 00:25:31,102 --> 00:25:31,934 Stay back. 266 00:25:51,351 --> 00:25:52,934 Hey, come here, you hurt? We can't... 267 00:25:52,935 --> 00:25:55,599 We can't be here, dad, this is someone's house! 268 00:25:55,809 --> 00:25:57,182 We won't be here long. 269 00:25:57,392 --> 00:25:58,516 Draw the curtains. 270 00:26:15,308 --> 00:26:16,390 You killed him. 271 00:26:17,558 --> 00:26:18,932 In self-defense, Amy. 272 00:26:19,432 --> 00:26:21,224 No, Dad, this is messed up. 273 00:26:21,975 --> 00:26:23,140 This is so messed up! 274 00:26:23,308 --> 00:26:24,932 I need you to help me right now, okay? 275 00:26:26,683 --> 00:26:29,265 Over the top, around the thumb. 276 00:26:29,975 --> 00:26:32,348 We could still go to the police, dad. They can help us. 277 00:26:33,808 --> 00:26:36,265 We should've been at home last night. 278 00:26:36,432 --> 00:26:38,306 He wanted us to go home. 279 00:26:38,473 --> 00:26:39,682 What's that? 280 00:26:40,307 --> 00:26:41,723 Looks like a locker key. 281 00:26:42,182 --> 00:26:43,181 "A.C." 282 00:26:44,015 --> 00:26:45,140 "Antwerp Central." 283 00:26:45,433 --> 00:26:48,391 You used to work for The State Department. Why don't you call someone? 284 00:26:48,392 --> 00:26:50,931 And tell 'em what? Someone erased my e-mails, 285 00:26:52,141 --> 00:26:54,556 bank records, my life? 286 00:27:02,744 --> 00:27:03,473 Amy! 287 00:27:04,057 --> 00:27:06,472 Why would someone you work with try to kill us? 288 00:27:08,598 --> 00:27:11,264 Amy, listen to me. I don't know what's going on here. 289 00:27:12,390 --> 00:27:13,972 Come here. 290 00:27:14,889 --> 00:27:17,472 The safest place for you to be, right now, 291 00:27:17,640 --> 00:27:21,472 is at my side listening to what I tell you. 292 00:27:21,640 --> 00:27:23,097 Will you do that for me? 293 00:27:25,307 --> 00:27:27,263 Will you trust me? 294 00:28:23,263 --> 00:28:24,511 Get back. 295 00:28:25,888 --> 00:28:27,511 You see those cameras up there? 296 00:28:29,430 --> 00:28:31,220 You keep your head down. 297 00:28:31,721 --> 00:28:34,928 They can't identify you if they can't get a full profile. 298 00:28:37,137 --> 00:28:40,094 I'm going to the lockers. Wait for me here. 299 00:28:40,554 --> 00:28:42,844 Corners are safe. Dad? 300 00:28:43,012 --> 00:28:45,427 I'm not gonna let anything happen to you. 301 00:31:10,049 --> 00:31:13,215 Where did you get that? From Floyd's locker. 302 00:31:14,216 --> 00:31:15,091 Mei Ling. 303 00:31:21,007 --> 00:31:22,423 Who are they? 304 00:31:23,966 --> 00:31:25,506 People I work with. 305 00:31:31,757 --> 00:31:33,090 That's my picture. 306 00:31:35,341 --> 00:31:37,923 That's a picture of Grandpa and me in New Haven. 307 00:31:40,382 --> 00:31:42,214 How did this guy get this stuff? 308 00:31:42,757 --> 00:31:45,755 How can this guy have a picture of me from four months ago? 309 00:31:48,881 --> 00:31:50,713 How can you be so calm? 310 00:31:50,881 --> 00:31:53,673 'Cause that's the only way we're gonna figure out what's going on. 311 00:31:54,507 --> 00:31:56,172 Just let me work this out, okay? 312 00:32:00,756 --> 00:32:02,338 Hassan's. 313 00:32:03,756 --> 00:32:04,672 John's. 314 00:32:07,673 --> 00:32:09,629 This is Mei Ling's address. 315 00:32:10,215 --> 00:32:13,089 They all lived within a five mile radius. 316 00:32:15,339 --> 00:32:17,505 What's the nearest hospital to here? 317 00:32:18,089 --> 00:32:20,422 Where are we? Right here. 318 00:32:22,089 --> 00:32:23,921 St. Cornelius, right there. 319 00:32:24,089 --> 00:32:26,504 St. Cornelius, good job! 320 00:32:37,422 --> 00:32:40,629 Mei Ling Hom. Number 452. 321 00:32:41,255 --> 00:32:42,712 Who'd you say she was? 322 00:32:44,879 --> 00:32:46,296 I didn't. 323 00:32:55,130 --> 00:32:56,170 You wait out here. No. 324 00:32:58,963 --> 00:33:01,044 This is a morgue, Amy. 325 00:33:01,713 --> 00:33:03,628 Now, my picture was in that file too. 326 00:33:03,837 --> 00:33:06,962 Are you coming or what? You can't be seen out here! 327 00:33:13,588 --> 00:33:15,878 It was like a fire sale yesterday. 328 00:33:16,212 --> 00:33:19,128 Bunch of bodies, coming in every other hour. 329 00:33:19,962 --> 00:33:22,210 She was found floating in the Scheldt. 330 00:33:25,629 --> 00:33:28,794 Blood alcohol level: Five times the limit. 331 00:33:28,962 --> 00:33:32,253 No next of kin. Still living in France. 332 00:33:32,754 --> 00:33:33,586 France? 333 00:33:34,420 --> 00:33:38,377 She was undocumented resident. An illegal immigrant. 334 00:33:41,378 --> 00:33:43,211 You have 10 minutes. 335 00:33:51,794 --> 00:33:53,294 Jesus! 336 00:33:54,669 --> 00:33:56,501 Latent injuries. 337 00:34:01,919 --> 00:34:05,044 Electrocution, drowning, heart attack on the metro. 338 00:34:09,210 --> 00:34:12,209 Who are these people? My coworkers. 339 00:34:13,419 --> 00:34:15,251 Illegal immigrants. 340 00:34:30,501 --> 00:34:32,793 If we'd have gone home would this have happened to us? 341 00:34:38,835 --> 00:34:40,542 Walter's not here. 342 00:34:46,918 --> 00:34:48,167 Hello, can I help you? 343 00:34:48,376 --> 00:34:50,334 Have you seen these people? 344 00:34:54,250 --> 00:34:55,542 You okay? 345 00:34:58,543 --> 00:34:59,833 I'm fine. 346 00:35:00,001 --> 00:35:01,666 Let's go, Amy. 347 00:35:05,085 --> 00:35:06,666 You okay? 348 00:35:06,834 --> 00:35:08,625 Let me take your bag. 349 00:35:10,958 --> 00:35:12,749 Amy, come here, talk to me. 350 00:35:13,793 --> 00:35:15,416 Get off me! 351 00:35:16,334 --> 00:35:18,124 You can kill a man with your bare hands. 352 00:35:18,292 --> 00:35:21,750 You can move through a crowded station without the cops even knowing you're there. 353 00:35:21,751 --> 00:35:23,874 You can speak like, Russian! Croatian. 354 00:35:24,042 --> 00:35:25,792 No, you can look at a bunch of photos, and 355 00:35:25,793 --> 00:35:27,834 instinctively know where you'll find the bodies. 356 00:35:28,034 --> 00:35:30,074 What father can do those things? Let me explain. 357 00:35:30,075 --> 00:35:31,040 No, explain this: 358 00:35:31,750 --> 00:35:34,791 You've been working for a company that's only been employing immigrants, 359 00:35:34,792 --> 00:35:36,499 who are now dead! 360 00:35:37,614 --> 00:35:38,146 Amy... 361 00:35:38,541 --> 00:35:40,374 Why did I even come here? Amy! 362 00:35:42,916 --> 00:35:44,790 Why did I even have to leave grandpa. 363 00:35:44,958 --> 00:35:48,248 You told me to trust you! I don't even know who you are! 364 00:35:51,333 --> 00:35:52,165 Walter! 365 00:36:03,749 --> 00:36:04,581 Down! 366 00:36:24,082 --> 00:36:24,956 Come on! 367 00:38:12,953 --> 00:38:14,327 Dad! 368 00:38:18,662 --> 00:38:20,120 I'll get you out of here. 369 00:38:24,786 --> 00:38:25,785 Come on! 370 00:38:35,953 --> 00:38:38,369 Let me see. Be careful! 371 00:38:39,494 --> 00:38:40,702 Dad, you've got a... 372 00:38:43,202 --> 00:38:44,870 It's just a flesh wound, you'll be okay. 373 00:38:53,410 --> 00:38:54,243 Here. 374 00:38:57,703 --> 00:38:59,327 Go to the window. Go to the window! 375 00:39:05,535 --> 00:39:07,242 Open! Police! 376 00:39:07,452 --> 00:39:09,200 Open the door! 377 00:39:29,201 --> 00:39:30,366 Get in. 378 00:39:49,035 --> 00:39:51,283 Here, take this. Keep it pressed on your arm. 379 00:40:18,617 --> 00:40:19,657 You'll be all right. 380 00:40:32,408 --> 00:40:34,115 This is gonna sting a bit, okay. 381 00:40:36,241 --> 00:40:37,823 Hold my hand. 382 00:40:39,240 --> 00:40:41,198 Put your arm up here. 383 00:40:43,240 --> 00:40:46,573 You wanna know how I found the bodies? Is that it? 384 00:40:54,407 --> 00:40:57,656 Floyd's locker was a safe drop. 385 00:40:57,949 --> 00:41:00,364 That file was a target hit list. 386 00:41:01,114 --> 00:41:03,989 And Floyd was a professional assassin. 387 00:41:04,616 --> 00:41:06,989 Following some sort of government training protocol. 388 00:41:18,614 --> 00:41:20,446 Is that alright? Not too tight? 389 00:41:26,073 --> 00:41:27,447 What did mom tell you about me? 390 00:41:28,906 --> 00:41:32,488 That you were in Overseas Political Affairs for The State Department. 391 00:41:36,072 --> 00:41:37,822 Your mother... 392 00:41:59,072 --> 00:42:01,154 I was working for the CIA. 393 00:42:09,571 --> 00:42:12,028 The communiques on the Pan-African Council, Anna. 394 00:42:13,071 --> 00:42:15,611 Great, exactly what I needed. 395 00:42:16,155 --> 00:42:18,113 It's for the daily brief. 396 00:42:25,238 --> 00:42:28,153 Floyd Remi, former local operative, killed on a roadside. 397 00:42:28,487 --> 00:42:29,987 Outside Brussels. 398 00:42:31,612 --> 00:42:34,236 Walter Smet, another former asset. 399 00:42:34,530 --> 00:42:38,695 Killed in a hospital in Antwerp only a couple of hours ago. 400 00:42:39,862 --> 00:42:42,444 Ben Logan, one of your operatives, Anna. 401 00:42:43,779 --> 00:42:46,278 We think he may have killed them both. 402 00:42:46,945 --> 00:42:49,902 Ben was decommissioned six months ago. Decommissioned? 403 00:42:50,237 --> 00:42:53,070 Why? He grown a conscience. 404 00:42:53,280 --> 00:42:55,278 Stopped following orders. 405 00:42:55,737 --> 00:42:59,069 The Oversight Committee decided to make an example of him. 406 00:42:59,571 --> 00:43:01,571 I put his report on your desk when it happened. 407 00:43:01,572 --> 00:43:03,485 Why wasn't he brought home? 408 00:43:03,862 --> 00:43:05,902 He wanted to go home. 409 00:43:06,112 --> 00:43:09,318 But the Committee punished him, by making sure he'd never be able to. 410 00:43:10,027 --> 00:43:11,570 He can't ever return to the U.S. 411 00:43:11,778 --> 00:43:13,861 Has he tried to contact you? 412 00:43:16,570 --> 00:43:18,570 I haven't spoken to Ben since we cut him loose. 413 00:43:19,445 --> 00:43:21,152 What's going on? 414 00:43:21,778 --> 00:43:24,193 This is our black vault in Brussels. 415 00:43:24,403 --> 00:43:27,568 We were using it as a repository for sensitive documentation. 416 00:43:28,318 --> 00:43:30,777 It was burgled two nights ago, by somebody who could break 417 00:43:30,820 --> 00:43:33,068 our most advanced security systems. 418 00:43:33,278 --> 00:43:35,860 That canister contained top-secret documents 419 00:43:36,069 --> 00:43:38,485 we were collecting on behalf of The Department Of Justice 420 00:43:38,486 --> 00:43:40,486 in conjunction with the Belgian secret service. 421 00:43:40,610 --> 00:43:41,985 Collecting evidence for what? 422 00:43:42,777 --> 00:43:45,568 It relates to a class action for negligence in Belgium 423 00:43:45,776 --> 00:43:48,027 against The Halgate Group. 424 00:43:48,569 --> 00:43:51,276 One of their merchant ships sank six months ago. 425 00:43:51,777 --> 00:43:54,568 The families of the crewmen want compensation. 426 00:43:54,902 --> 00:43:56,943 Halgate is willing to settle, but one family's 427 00:43:56,944 --> 00:43:58,984 holding out and putting together their case. 428 00:43:59,193 --> 00:44:01,567 The investigators for the family's lawyers 429 00:44:01,901 --> 00:44:04,734 discovered something bigger than a class action, 430 00:44:04,901 --> 00:44:06,276 something in the ship's manifest. 431 00:44:06,527 --> 00:44:08,568 Incriminating Halgate? 432 00:44:09,319 --> 00:44:13,234 On direct orders from the White House, this is a top level classified investigation. 433 00:44:16,401 --> 00:44:18,483 What did you find? 434 00:44:19,026 --> 00:44:20,567 A smoking gun. 435 00:44:21,609 --> 00:44:23,650 That The Halgate Group was shipping illegal arms 436 00:44:24,484 --> 00:44:27,734 to destabilize countries for their own economic gain. 437 00:44:27,943 --> 00:44:31,275 Naturally, the White House thinks it is our job to destabilize countries. 438 00:44:31,984 --> 00:44:33,691 Someone stole your smoking gun. 439 00:44:33,901 --> 00:44:36,524 Someone breached into the CIA. 440 00:44:38,109 --> 00:44:40,024 Halgate is a criminal. 441 00:44:40,317 --> 00:44:45,275 Without that evidence, the investigation against The Halgate Group will collapse. 442 00:44:45,443 --> 00:44:46,900 Stakes are too high. 443 00:44:47,318 --> 00:44:50,566 The only thing we have to go on is that Logan, a top security expert, 444 00:44:50,734 --> 00:44:53,232 was in Belgium at the time of the break-in. 445 00:44:53,484 --> 00:44:54,732 Can you find him? 446 00:44:56,566 --> 00:44:59,523 It's no secret you knew him intimately. 447 00:45:00,524 --> 00:45:01,941 I'll get on it. 448 00:45:14,149 --> 00:45:14,981 Derek? 449 00:45:15,191 --> 00:45:17,356 You said this wouldn't happen. 450 00:45:18,774 --> 00:45:20,774 What wouldn't happen? 451 00:45:21,025 --> 00:45:23,191 You said no one was gonna die. 452 00:45:23,983 --> 00:45:25,231 This was all wrong! 453 00:45:25,441 --> 00:45:28,648 And that means what? It means they're all dead. 454 00:45:30,899 --> 00:45:33,814 The company, all the employees. 455 00:45:34,024 --> 00:45:37,189 And they're gonna kill me too. You said this would end in pink slips. 456 00:45:37,523 --> 00:45:39,315 This wasn't pink slips! 457 00:45:39,524 --> 00:45:42,856 Nothing was supposed to go down without my approval! 458 00:45:43,066 --> 00:45:44,564 They cut you out of the equation. 459 00:45:44,857 --> 00:45:46,564 Who gave the order? 460 00:45:46,815 --> 00:45:48,105 Braymer. 461 00:45:53,440 --> 00:45:54,605 Where is Logan? 462 00:45:59,024 --> 00:46:00,731 Derek, speak to me! 463 00:46:03,127 --> 00:46:03,752 Derek! 464 00:46:05,023 --> 00:46:06,397 Did you secure the cargo? 465 00:46:08,814 --> 00:46:13,188 Yeah, I have it. But now, this is gonna play out on my terms. 466 00:46:20,397 --> 00:46:23,272 Tell the consulate in Brussels I'm coming in and raise a local team. 467 00:46:23,439 --> 00:46:24,271 Now! 468 00:46:27,688 --> 00:46:29,771 Your mom and I were trying to protect you. 469 00:46:29,980 --> 00:46:31,271 Yeah, from the truth. 470 00:46:35,189 --> 00:46:36,772 Did grandpa know? 471 00:46:37,231 --> 00:46:39,480 Yeah, he always knew. 472 00:46:40,480 --> 00:46:42,021 What exactly did you do for the CIA? 473 00:46:45,438 --> 00:46:49,728 I got people in and out of... 474 00:46:50,938 --> 00:46:52,854 difficult situations. 475 00:46:54,231 --> 00:46:56,646 I'm sorry we lied to you. 476 00:47:07,938 --> 00:47:09,896 Your mother took that photo. 477 00:47:10,063 --> 00:47:11,729 Yeah, she told me. 478 00:47:13,313 --> 00:47:15,478 She could see things I never could. 479 00:47:21,729 --> 00:47:23,687 I miss her too. 480 00:47:27,104 --> 00:47:30,520 Why'd you quit your job? To be a father. 481 00:47:32,813 --> 00:47:35,103 I'm not doing too good of a job of it, am I? 482 00:47:36,020 --> 00:47:39,727 I wouldn't know. Oh, really? 483 00:47:40,937 --> 00:47:43,936 We can't go back home, can we? No. 484 00:47:45,395 --> 00:47:47,228 We go back home... 485 00:47:48,104 --> 00:47:50,644 These people found us twice, they'll find us again. 486 00:47:51,020 --> 00:47:52,269 Who are these people? 487 00:47:52,436 --> 00:47:55,644 I'm not sure. I think I was being used. 488 00:47:56,270 --> 00:47:58,394 All I know, those products were real. 489 00:47:58,562 --> 00:48:01,560 And if Halgate wasn't making them, then somebody else was. 490 00:48:02,394 --> 00:48:04,018 Somebody wanted them compromised. 491 00:48:06,019 --> 00:48:07,269 Look at this. 492 00:48:08,061 --> 00:48:10,310 That's a patent number. 493 00:48:10,416 --> 00:48:13,832 It's etched into some of the products. We have to find out what's that all about. 494 00:48:13,833 --> 00:48:15,351 Then there's my place of work. 495 00:48:15,561 --> 00:48:17,434 Addresses have owners, clues. 496 00:48:17,977 --> 00:48:21,309 All we gotta do is figure out where we're to stay tonight. 497 00:48:24,061 --> 00:48:25,893 Can I have some change? 498 00:48:41,518 --> 00:48:43,393 Nabil said he'd help. 499 00:48:43,436 --> 00:48:44,060 Yes? 500 00:48:45,810 --> 00:48:47,434 Come on. 501 00:49:00,602 --> 00:49:02,517 Karim, this is my dad. 502 00:49:02,768 --> 00:49:05,100 Dad, this is Nabil's brother, Karim. 503 00:49:05,727 --> 00:49:06,808 Hello, Karim. 504 00:49:07,018 --> 00:49:08,309 It's a pleasure. 505 00:49:08,809 --> 00:49:11,183 Nabil said you'd help. 506 00:49:13,018 --> 00:49:14,933 I said I'd think about it. 507 00:49:15,225 --> 00:49:17,308 You found us a place in Brussels? 508 00:49:18,058 --> 00:49:21,933 I don't help criminals. That's good, 'cause we're not criminals. 509 00:49:23,018 --> 00:49:25,641 Yet you're fugitives. Victims of circumstance. 510 00:49:26,267 --> 00:49:28,349 2000 euros. 511 00:49:28,726 --> 00:49:31,391 Cash. Half now, for two nights. 512 00:49:32,975 --> 00:49:34,224 Gimme the money. 513 00:49:39,809 --> 00:49:43,308 Nabil said your sister keeps all the money and you're up your ass in debt. 514 00:49:44,225 --> 00:49:45,932 Nabil's got a big mouth. 515 00:49:47,475 --> 00:49:50,140 I suggest you change too. 516 00:50:01,932 --> 00:50:03,265 Come on, let's go. 517 00:50:08,807 --> 00:50:13,139 My daughter is just a friend or you want to tell me something? 518 00:50:14,475 --> 00:50:15,723 No, it's... 519 00:50:17,557 --> 00:50:20,431 Hey, no fair, what'd you say? Go ask him. 520 00:50:26,223 --> 00:50:28,347 Abdul will make sure you get a place. 521 00:50:28,765 --> 00:50:31,765 And it seems to me, you probably need this more than I. 522 00:50:31,974 --> 00:50:33,765 We are not all mercenaries. 523 00:50:36,182 --> 00:50:37,056 Who are they? 524 00:50:37,474 --> 00:50:38,932 You're not the only one on the run. 525 00:50:41,640 --> 00:50:42,847 Good luck. 526 00:51:48,389 --> 00:51:49,637 It's okay, you can stay 527 00:51:49,846 --> 00:51:53,137 for two days in kids' rooms. Alright? 528 00:51:53,346 --> 00:51:54,512 Thank you. 529 00:52:29,178 --> 00:52:31,052 When she was sick, 530 00:52:32,387 --> 00:52:34,677 you're all she talked about. 531 00:52:53,594 --> 00:52:54,884 I think... 532 00:52:58,052 --> 00:53:00,385 I think she still loved you. 533 00:53:26,927 --> 00:53:29,551 Sorry to get you guys up at this hour. 534 00:53:51,217 --> 00:53:53,341 Everything we found in his apartment. 535 00:54:00,561 --> 00:54:01,238 Hello? 536 00:54:01,926 --> 00:54:03,633 What have you found? 537 00:54:04,758 --> 00:54:08,549 He was an expatriate living in Antwerp with his daughter. 538 00:54:09,633 --> 00:54:13,592 Records show, he moved here two months ago on a business visa. 539 00:54:14,384 --> 00:54:17,341 Don't worry. I'll find him. 540 00:54:26,924 --> 00:54:28,841 My feeling is there's really no need to press 541 00:54:28,842 --> 00:54:30,757 for an excavation of the boat. 542 00:54:30,925 --> 00:54:33,008 Self-combustion is a common risk when you ship 543 00:54:33,176 --> 00:54:34,632 construction materials. 544 00:54:35,009 --> 00:54:38,591 I'm sure we can find a way to compensate you for this tragic event. 545 00:54:38,966 --> 00:54:41,465 This is not about money, Mr. Braymer. 546 00:54:42,424 --> 00:54:44,048 I want Mr. Halgate 547 00:54:44,591 --> 00:54:47,631 to appear here personally and look me in the eye. 548 00:54:49,258 --> 00:54:52,257 And I want him to apologize for my son's death. 549 00:54:59,007 --> 00:54:59,840 Where are you? 550 00:55:01,257 --> 00:55:02,797 Where do you think? 551 00:55:03,590 --> 00:55:06,214 You told me the CIA had something you wanted. 552 00:55:06,381 --> 00:55:08,173 I arranged to get it. 553 00:55:08,340 --> 00:55:11,881 Why did you murder these people? Let's meet. 554 00:55:12,090 --> 00:55:13,423 One hour. 555 00:55:22,631 --> 00:55:24,255 You dismantled the covert operation 556 00:55:24,465 --> 00:55:26,048 I was running for you. 557 00:55:26,215 --> 00:55:28,630 You used my agents to kill. 558 00:55:29,049 --> 00:55:32,049 You've made Logan the subject of a manhunt! What the hell got into you? 559 00:55:32,133 --> 00:55:34,175 He was about to find out the company was a fake. 560 00:55:34,673 --> 00:55:37,213 It was an executive decision. 561 00:55:37,672 --> 00:55:40,172 Logan was looking into the patents. 562 00:55:40,380 --> 00:55:43,504 Asking questions about who owned the security systems. 563 00:55:43,714 --> 00:55:47,464 What possessed you to get him involved? Because you wanted something done quick! 564 00:55:47,632 --> 00:55:48,963 And he's the best there is. 565 00:55:49,923 --> 00:55:52,297 Tell me you at least have the evidence. 566 00:55:53,131 --> 00:55:54,589 You know what was in the container? 567 00:55:55,464 --> 00:55:57,755 Do you have it? We're working on it. 568 00:55:57,963 --> 00:56:02,713 Kohler has the container but we can't find him, he's not answering his phone, he's... 569 00:56:03,881 --> 00:56:05,005 He's gone. 570 00:56:06,130 --> 00:56:07,671 You don't have Kohler. 571 00:56:08,005 --> 00:56:09,795 You don't have the evidence. 572 00:56:10,172 --> 00:56:12,255 If Logan finds out what we got him involved in... 573 00:56:12,256 --> 00:56:13,296 He's just an engineer. 574 00:56:13,630 --> 00:56:17,921 CIA Black Ops, you idiot. We don't make engineers. 575 00:56:18,880 --> 00:56:21,921 Our employer wasn't sure your personal feelings for Logan 576 00:56:22,214 --> 00:56:25,171 wouldn't cloud your judgment in making the tough calls. 577 00:56:27,005 --> 00:56:29,545 If Halgate goes down, I go down. 578 00:56:29,755 --> 00:56:32,879 No matter how much security you surround yourself with if Logan finds out, 579 00:56:33,004 --> 00:56:35,378 he'll get to you. I can fix this! 580 00:56:36,046 --> 00:56:38,961 Find Kohler, bring in the evidence. 581 00:56:39,505 --> 00:56:41,337 We'll get you his last known location. 582 00:56:41,546 --> 00:56:42,462 What about Ben? 583 00:56:42,671 --> 00:56:45,087 We've got that covered. We brought in an expert. 584 00:57:50,585 --> 00:57:52,021 Give me the number. Okay. 585 00:57:52,502 --> 00:57:53,335 Hold on, hold on. 586 00:57:58,128 --> 00:58:00,085 Alright. Give me the patent number now. Okay. 587 00:58:00,252 --> 00:58:02,084 X-D-N 588 00:58:02,585 --> 00:58:03,959 3-6-7. 589 00:58:07,460 --> 00:58:09,084 Mei Ling was right. 590 00:58:11,419 --> 00:58:16,126 Halgate doesn't own the patent. Belongs to Total Security in New York. 591 00:58:17,377 --> 00:58:20,750 Write that down: 785506. 592 00:58:22,637 --> 00:58:24,511 Central Intelligence Agency, may I help you? 593 00:58:38,313 --> 00:58:40,874 Central Intelligence Agency, may I help you? 594 00:58:46,709 --> 00:58:48,125 Alright, are you ready for this? 595 00:58:49,084 --> 00:58:53,666 Your office address, the address for Halgate Security System was short-leased, 596 00:58:53,875 --> 00:58:57,207 six months ago to a company called Markus Wolf Investments. 597 00:58:57,375 --> 00:58:59,667 That company also has another local registered address 598 00:58:59,834 --> 00:59:03,082 by the same realtor, right here in Brussels. 599 00:59:04,624 --> 00:59:07,666 The realtor just told you this? Yeah, I know, they're dying to lease it. 600 00:59:07,792 --> 00:59:11,249 We gotta hurry, because it's Saturday and the realtor gets busy. 601 00:59:11,625 --> 00:59:13,915 I put this at viewing in 30 minutes. 602 00:59:14,166 --> 00:59:16,498 Who you think you are, Sherlock Holmes? 603 00:59:17,292 --> 00:59:19,248 I'm gonna go get my bag. 604 00:59:49,623 --> 00:59:52,039 What about the previous occupant, you ever meet him? 605 00:59:52,207 --> 00:59:55,247 Mr. Wolf, he's running an investment company. 606 01:00:05,582 --> 01:00:07,748 Would you mind giving us a minute? 607 01:00:07,915 --> 01:00:08,955 Sure. 608 01:00:09,540 --> 01:00:11,581 I'll be in the car. Thank you. 609 01:00:33,539 --> 01:00:35,579 Got an eye on her? Yeah. 610 01:00:37,831 --> 01:00:41,622 Who is Markus Wolf? He's an East German cold-war spy master. 611 01:00:41,956 --> 01:00:43,663 Somebody's idea of a joke. 612 01:00:43,872 --> 01:00:48,371 Wait, so he's not even alive? No, he's been dead 5 years or so. 613 01:00:48,747 --> 01:00:51,039 Looks like I was working for some kind of proprietary. 614 01:00:51,205 --> 01:00:52,662 What's a proprietary? 615 01:00:52,684 --> 01:00:55,079 It's a shell company, created to do one thing, 616 01:00:55,184 --> 01:00:58,413 when in reality, it's doing something completely different. 617 01:00:58,622 --> 01:01:01,204 So wait, why would the CIA file patents for a shell company? 618 01:01:01,371 --> 01:01:05,120 Amy, quit with the questions for a minute, okay? 619 01:01:11,413 --> 01:01:13,453 Disconnection hasn't gone through yet. 620 01:01:57,371 --> 01:01:58,619 Bingo! 621 01:02:00,037 --> 01:02:02,494 I pulled up caller records on Markus Wolf Investments. 622 01:02:02,662 --> 01:02:04,410 Now, that office was closed yesterday, 623 01:02:04,620 --> 01:02:07,826 but there was a call made from there about an hour ago. 624 01:02:23,410 --> 01:02:24,534 Ben. 625 01:02:26,035 --> 01:02:27,368 We have to move. 626 01:02:43,035 --> 01:02:45,408 Markus Wolf, suite 619. 627 01:02:46,369 --> 01:02:49,701 Keep your eyes open. Through the mirrors. 628 01:02:49,910 --> 01:02:52,867 Remember... Corners are safe. 629 01:02:53,494 --> 01:02:54,909 Don't be a smart ass. 630 01:02:55,285 --> 01:02:56,535 You're my eyes and ears, okay? 631 01:03:52,033 --> 01:03:53,324 Markus Wolf is your alias, huh? 632 01:03:53,741 --> 01:03:56,073 That's cute. What's next, Mata Hari? 633 01:04:18,512 --> 01:04:20,156 You're making a big mistake! 634 01:04:22,157 --> 01:04:25,115 There was no product development team, was there, Derek? 635 01:04:29,907 --> 01:04:32,823 There was no Halgate security systems! 636 01:04:33,407 --> 01:04:35,322 You got us hack into CIA! 637 01:04:35,490 --> 01:04:36,739 Come on. 638 01:04:44,740 --> 01:04:45,698 Why? 639 01:04:46,365 --> 01:04:48,103 For what? 640 01:05:07,947 --> 01:05:09,696 Who are you working for? 641 01:05:11,947 --> 01:05:13,739 Get outta here while you still can, Ben. 642 01:05:14,448 --> 01:05:15,864 Go where, you son of a bitch! 643 01:05:43,863 --> 01:05:45,570 You gotta start talking, pal. 644 01:05:47,280 --> 01:05:50,571 You put my daughter's life in danger. I want answers! 645 01:06:05,446 --> 01:06:07,403 She said it was a simple operation. 646 01:06:07,778 --> 01:06:10,486 Who's she? She told them to hire you. 647 01:06:16,196 --> 01:06:18,736 She said we never recover the documents without you. 648 01:06:20,321 --> 01:06:21,321 Recover what documents? 649 01:06:33,716 --> 01:06:35,194 Recover what documents? Dad! 650 01:06:35,403 --> 01:06:37,277 In the canister on the couch. 651 01:06:37,487 --> 01:06:39,277 Wait outside. Go on! 652 01:06:40,819 --> 01:06:42,610 Wait outside, go on! 653 01:06:45,070 --> 01:06:46,527 I got a family, too. 654 01:06:47,653 --> 01:06:49,277 This was gonna be my pension. 655 01:06:52,986 --> 01:06:56,110 If I die, they'll look after my family. Who will look after your family? 656 01:06:56,278 --> 01:06:57,526 The Agency. 657 01:06:57,736 --> 01:06:59,777 You were CIA? Shoot me! 658 01:07:00,235 --> 01:07:01,693 Dad! Shoot me! 659 01:07:14,611 --> 01:07:16,360 Come here. 660 01:07:29,818 --> 01:07:31,484 Get the room searched. 661 01:07:34,276 --> 01:07:35,317 Ben! 662 01:07:45,235 --> 01:07:46,359 Go back! 663 01:07:54,567 --> 01:07:55,816 Go! Over here! 664 01:08:00,984 --> 01:08:02,110 Get up! Come on, get over! 665 01:08:22,317 --> 01:08:23,816 Stand down! 666 01:08:25,067 --> 01:08:28,191 I said, stand down! He's one of us, for Christ sakes! 667 01:08:35,066 --> 01:08:36,327 Ben? 668 01:08:39,441 --> 01:08:42,691 Whatever is going on, we can figure it out. 669 01:08:51,233 --> 01:08:52,981 We can protect you. 670 01:08:54,233 --> 01:08:55,607 Both of you. 671 01:09:07,148 --> 01:09:07,877 Ben? 672 01:09:11,002 --> 01:09:11,627 Ben? 673 01:09:14,607 --> 01:09:15,439 Back off! 674 01:09:16,899 --> 01:09:17,856 Put 'em down! 675 01:09:18,190 --> 01:09:19,690 Stand back. 676 01:09:20,940 --> 01:09:22,647 Kick 'em away! 677 01:09:25,065 --> 01:09:27,897 What have you got me involved with, Anna? 678 01:09:29,939 --> 01:09:31,273 You've got this all wrong. 679 01:09:34,440 --> 01:09:36,397 You gotta trust me. Dad, get in! 680 01:09:37,690 --> 01:09:39,147 Get back! 681 01:09:39,857 --> 01:09:41,313 They'll find you. 682 01:09:41,481 --> 01:09:42,981 They'll kill you. They'll kill her! 683 01:09:44,148 --> 01:09:46,355 I can help you go home. Dad, get in the car! 684 01:09:46,564 --> 01:09:48,688 No, listen to me, please! Why? 685 01:09:48,857 --> 01:09:51,605 You stood by six months ago and watched the Committee burn me. 686 01:09:51,773 --> 01:09:55,729 Stood by? You were part if a kill squad! You questioned your orders! 687 01:09:56,231 --> 01:09:58,355 I was the one who stopped them from killing you. 688 01:09:58,564 --> 01:09:59,563 Dad, get in the car! 689 01:09:59,731 --> 01:10:01,646 Give me the bag, Ben. 690 01:10:02,272 --> 01:10:03,396 You're good, Anna. 691 01:10:03,731 --> 01:10:05,604 You're very good. 692 01:10:07,356 --> 01:10:07,981 Ben! 693 01:10:08,564 --> 01:10:09,552 Go! 694 01:10:23,521 --> 01:10:25,478 Who is she? Who taught you to drive? 695 01:10:25,689 --> 01:10:26,855 No, who is she? 696 01:10:27,022 --> 01:10:29,062 Just someone I used to work with. 697 01:10:35,063 --> 01:10:36,104 CIA. 698 01:10:44,521 --> 01:10:47,895 What are you doing? Don't lie to me, I'm not an idiot, I saw you. 699 01:10:52,021 --> 01:10:53,437 Slow down, Amy. 700 01:10:54,354 --> 01:10:58,728 What's a kill squad? What's a kill squad? 701 01:11:02,061 --> 01:11:03,562 Slow down, Amy! 702 01:11:07,104 --> 01:11:08,728 Amy, brakes! 703 01:11:26,437 --> 01:11:28,144 I kill people. 704 01:11:29,978 --> 01:11:32,310 That's what a kill squad is all about, killing people. 705 01:11:32,478 --> 01:11:33,977 The dirty work. 706 01:11:35,102 --> 01:11:37,101 The things that have to be done. 707 01:11:38,269 --> 01:11:40,478 The things nobody wants to do. 708 01:11:42,478 --> 01:11:44,186 I did these things. 709 01:11:48,394 --> 01:11:50,809 I never wanted my daughter to find out. 710 01:11:53,852 --> 01:11:55,642 You didn't come back for me. 711 01:11:58,561 --> 01:11:59,602 I did! 712 01:12:00,269 --> 01:12:04,352 You've came to me, because you had nowhere else to go. 713 01:12:06,769 --> 01:12:08,642 I had friends. 714 01:12:09,477 --> 01:12:11,225 I had a life, dad! 715 01:12:16,852 --> 01:12:18,267 You brought me 716 01:12:18,602 --> 01:12:20,476 to a foreign country, 717 01:12:22,769 --> 01:12:25,476 lied, to get me here. 718 01:12:26,643 --> 01:12:28,516 You lied to me about everything. 719 01:12:31,476 --> 01:12:34,100 Why couldn't you just leave me alone? 720 01:12:37,352 --> 01:12:37,976 Amy! 721 01:12:39,018 --> 01:12:39,643 Amy! 722 01:12:44,434 --> 01:12:45,059 Amy! 723 01:12:48,497 --> 01:12:49,121 Amy! 724 01:12:53,081 --> 01:12:53,705 Amy! 725 01:13:28,682 --> 01:13:30,349 I need a telephone. 726 01:13:31,412 --> 01:13:32,246 A telephone. 727 01:13:43,495 --> 01:13:44,224 Hello? 728 01:13:45,140 --> 01:13:46,181 Grandpa? 729 01:13:46,474 --> 01:13:49,640 Amy, oh my God, are you okay? 730 01:13:51,933 --> 01:13:54,515 I've been trying to call you. Where are you? 731 01:13:58,848 --> 01:14:01,014 Grandpa, I wanna come home. 732 01:14:02,682 --> 01:14:05,639 You sound terrible. Is everything alright? 733 01:14:08,765 --> 01:14:11,014 Amy? Hello? 734 01:15:18,512 --> 01:15:19,992 Hey, you! I'm talking to you! 735 01:15:20,097 --> 01:15:22,555 They killed my brother in front of my five year old niece! 736 01:15:22,638 --> 01:15:25,315 They were looking for you! I want their names! 737 01:15:25,367 --> 01:15:27,325 I want to know who they are! I want them dead! 738 01:15:29,554 --> 01:15:31,053 So do I. 739 01:15:32,595 --> 01:15:34,219 They took Amy. 740 01:15:36,512 --> 01:15:37,886 Get in the car! 741 01:16:26,344 --> 01:16:29,010 Altheon X-135 solid state. 742 01:16:32,218 --> 01:16:34,719 "Xyston TA-20" Polemarch. 743 01:16:34,886 --> 01:16:36,260 What's a "Polemarch"? 744 01:16:37,553 --> 01:16:38,926 Polemarch. 745 01:16:40,136 --> 01:16:41,426 It's a radar tracking system. 746 01:16:49,260 --> 01:16:52,302 It's parts inside IAT drone defense system. 747 01:16:53,719 --> 01:16:56,551 That cargo ship was carrying U.S. made weapons. 748 01:16:57,469 --> 01:16:59,343 For Mozambique. 749 01:17:07,593 --> 01:17:09,718 ...necessary conditions to secure business... 750 01:17:10,718 --> 01:17:11,925 Lithium. 751 01:17:13,177 --> 01:17:16,092 What's a Lithium? Next generation technology. 752 01:17:16,843 --> 01:17:18,175 Nuclear power. 753 01:17:20,134 --> 01:17:23,924 Mobile telecommunications, electric cars, that kind of thing. 754 01:17:24,343 --> 01:17:25,549 Halgate Group. 755 01:17:28,593 --> 01:17:29,759 Anna. 756 01:17:43,467 --> 01:17:44,591 What about Amy? 757 01:17:46,133 --> 01:17:48,300 I thought we were trying to find her. 758 01:17:49,134 --> 01:17:51,674 "James Halgate III." 759 01:17:54,759 --> 01:17:56,508 We just did. 760 01:18:00,570 --> 01:18:01,351 Hello? 761 01:18:01,424 --> 01:18:02,673 You know what I have? 762 01:18:06,217 --> 01:18:07,090 I'm listening. 763 01:18:07,383 --> 01:18:10,924 Gare du Nord, Platform 4, one hour. 764 01:18:54,423 --> 01:18:55,048 Hello? 765 01:18:55,547 --> 01:18:57,922 There's a train, Platform 5. 766 01:18:59,589 --> 01:19:00,881 Get on it. 767 01:19:01,340 --> 01:19:03,047 Front carriage. 768 01:19:08,173 --> 01:19:09,880 Go! Over there! 769 01:19:15,880 --> 01:19:17,837 Get off the train, now. 770 01:19:32,630 --> 01:19:34,796 There's a train pulling into Platform 8. 771 01:19:35,588 --> 01:19:37,171 Hurry. 772 01:19:39,089 --> 01:19:40,754 Rear compartment. 773 01:20:20,754 --> 01:20:22,919 That's the Anna I know. 774 01:20:31,545 --> 01:20:34,753 I see you've been selling your services to The Halgate Group. 775 01:20:38,212 --> 01:20:40,836 How long has Halgate been reaching into the CIA? 776 01:20:41,628 --> 01:20:44,085 How long have you been in bed with him, Anna? 777 01:20:44,461 --> 01:20:46,127 All the way back to Somalia? 778 01:20:46,190 --> 01:20:46,816 No. 779 01:20:50,150 --> 01:20:50,774 No. 780 01:20:57,837 --> 01:21:01,419 I'll never forget the first day you showed up in Somalia. 781 01:21:02,544 --> 01:21:04,751 Ready to set the world on fire. 782 01:21:07,003 --> 01:21:08,878 We stood for something. 783 01:21:10,752 --> 01:21:13,043 We believed we could change the world. 784 01:21:14,878 --> 01:21:16,918 What do you believe in now, Anna? 785 01:21:17,128 --> 01:21:19,334 I believe you should have listened to me. 786 01:21:19,752 --> 01:21:21,168 I told you, 787 01:21:21,419 --> 01:21:25,251 these people will sop at nothing to get what they want. 788 01:21:25,585 --> 01:21:28,418 How did you become everything we fought against? 789 01:21:31,502 --> 01:21:32,834 It's just business, Ben. 790 01:21:33,627 --> 01:21:35,792 It's my daughter's life! 791 01:21:37,169 --> 01:21:39,001 Just give them what they want. 792 01:21:39,960 --> 01:21:42,667 Oh, yeah, yeah. And then we'll be safe, huh? 793 01:21:44,105 --> 01:21:44,731 Yeah. 794 01:21:45,377 --> 01:21:46,792 I can't. 795 01:21:51,626 --> 01:21:55,916 I want you to go your boss, your real boss, with a message. 796 01:21:57,418 --> 01:21:59,083 I know who he is. 797 01:22:00,335 --> 01:22:02,332 I know where he's gonna be. 798 01:22:02,751 --> 01:22:05,042 If he has her, I want her. 799 01:22:06,043 --> 01:22:07,791 If he's harmed her, 800 01:22:08,918 --> 01:22:10,541 he's dead. 801 01:22:44,334 --> 01:22:45,790 It was the only one I could find. 802 01:22:46,000 --> 01:22:47,103 Would it do? 803 01:22:49,104 --> 01:22:49,885 Oh, yeah. 804 01:22:50,416 --> 01:22:52,332 Thank you, Nabil. That's perfect. 805 01:23:32,831 --> 01:23:34,789 James Halgate III has arrived in the Belgium 806 01:23:34,998 --> 01:23:37,706 courthouse today in an effort to settle the longstanding 807 01:23:37,915 --> 01:23:40,997 Class action suit against his company. The suit was put forth 808 01:23:41,207 --> 01:23:43,789 by the bereaved families of those who lost loved ones, 809 01:23:43,998 --> 01:23:47,039 when the ship owned by The Halgate Group, The Serenity, 810 01:23:47,247 --> 01:23:48,954 sank off the coast of Belgium. 811 01:23:49,122 --> 01:23:52,621 150 lives were lost in this tragedy. 812 01:23:57,289 --> 01:23:58,455 Ms Pieters, 813 01:23:58,748 --> 01:24:01,622 I am deeply sorry for your loss. 814 01:24:01,997 --> 01:24:04,871 I hope you will accept our offer of support 815 01:24:05,081 --> 01:24:07,329 In your hour of need. 816 01:24:11,247 --> 01:24:13,455 Is there a settlement I don't know about? 817 01:24:34,497 --> 01:24:35,870 No, I'm sorry, I don't comment. 818 01:24:44,329 --> 01:24:47,411 I'm sorry, no comment. Thank you very much. 819 01:24:59,454 --> 01:25:00,744 I'll catch you later. 820 01:25:02,454 --> 01:25:03,452 For you! 821 01:25:04,745 --> 01:25:06,620 I'll talk to you later. Thank you very much. 822 01:25:07,121 --> 01:25:08,829 Your boss comes alone. 823 01:25:09,830 --> 01:25:12,370 When I know she's safe, you'll get your evidence. 824 01:25:13,954 --> 01:25:14,786 I'm listening. 825 01:25:15,204 --> 01:25:18,661 Keep this phone on you. I'll text you a time and a place. 826 01:25:38,078 --> 01:25:39,202 Hold it! 827 01:26:03,078 --> 01:26:04,911 I told you to wait! I need to speak to him. 828 01:26:05,078 --> 01:26:07,704 He's dealing with the regional president. I don't give a shit. 829 01:26:07,705 --> 01:26:09,868 He doesn't meet the help. 830 01:26:16,618 --> 01:26:17,450 Anna! 831 01:26:20,910 --> 01:26:22,034 Mr. Halgate? 832 01:26:22,618 --> 01:26:26,076 - I didn't realize we had a one o'clock. - She was just leaving. 833 01:26:26,535 --> 01:26:28,325 He's going to kill you. 834 01:26:28,993 --> 01:26:32,033 You must be the mercurial Anna Brandt. 835 01:26:32,201 --> 01:26:33,616 I'm honored! You took the girl. 836 01:26:33,826 --> 01:26:35,159 Where is she? 837 01:26:36,180 --> 01:26:39,492 So much trouble because of one little accident! 838 01:26:39,702 --> 01:26:42,451 Because one little ship sinks. 839 01:26:44,452 --> 01:26:48,283 I'm flying back to Chicago in exactly four hours. 840 01:26:49,409 --> 01:26:51,116 I need this fixed before I leave. 841 01:26:51,367 --> 01:26:53,324 Let me make the exchange. I know Ben. 842 01:26:53,701 --> 01:26:57,033 You seem very concerned about his welfare, Anna. 843 01:26:57,327 --> 01:27:00,491 I've compromised my entire career for you. 844 01:27:00,701 --> 01:27:02,658 For money that's in an account I can't touch 845 01:27:02,868 --> 01:27:04,283 if this blows up. 846 01:27:04,451 --> 01:27:08,615 I'll do whatever needs to be done to neutralize the situation. 847 01:27:09,533 --> 01:27:11,866 You and I are cut from the same cloth, Anna. 848 01:27:12,533 --> 01:27:15,073 We know what we want and how to get it. 849 01:27:15,743 --> 01:27:19,199 We're capable of making the tough calls when required. 850 01:27:19,575 --> 01:27:21,284 Jim, you said we could do this ourselves. 851 01:27:25,034 --> 01:27:26,365 It's Logan. 852 01:27:26,658 --> 01:27:29,449 The monument by the Palace of Justice. 853 01:27:29,658 --> 01:27:30,532 At three. 854 01:27:31,491 --> 01:27:33,573 I'll get the car. There's no need. 855 01:27:34,159 --> 01:27:37,115 The only reason I came to this backwater, 856 01:27:37,283 --> 01:27:41,407 was to make sure I'm on the plane home with my evidence. 857 01:27:42,158 --> 01:27:44,282 Anna will get it for me. 858 01:29:56,112 --> 01:29:57,277 Run, Amy! 859 01:29:57,695 --> 01:29:59,027 Run! 860 01:30:22,279 --> 01:30:24,319 Shall I get the car now? 861 01:31:19,735 --> 01:31:21,442 I thought I told you to come alone. 862 01:31:21,609 --> 01:31:24,984 Mr. Braymer is here to serve our mutual interests. 863 01:31:25,192 --> 01:31:27,443 Maybe he can tell me how much it cost to buy the CIA? 864 01:31:27,693 --> 01:31:29,858 Are we talking gross or net? 865 01:31:31,192 --> 01:31:32,233 Where is she? 866 01:31:32,401 --> 01:31:35,942 You give us what we want, you'll get what you want. 867 01:31:37,359 --> 01:31:39,775 You fan the flames of a civil war. 868 01:31:40,192 --> 01:31:43,066 Selling weapons to tribal factions. 869 01:31:43,234 --> 01:31:47,315 For what? Access to lithium mines? Protecting our interests. 870 01:31:47,483 --> 01:31:50,774 What these people did in their spare time, was their own business. 871 01:31:50,983 --> 01:31:54,025 Yeah, except The Justice Department was gonna figure you out. 872 01:31:54,192 --> 01:31:56,318 So you hired a bunch of immigrants to do the work. 873 01:31:56,319 --> 01:31:57,786 Then when they step out of line... 874 01:31:57,859 --> 01:32:00,107 Mr. Logan! People have died! 875 01:32:00,483 --> 01:32:02,441 So you could cover your tracks. 876 01:32:04,108 --> 01:32:05,357 Trust, 877 01:32:05,567 --> 01:32:06,773 Mr. Logan, 878 01:32:07,566 --> 01:32:09,816 Is a precious resource. 879 01:32:35,608 --> 01:32:37,189 Give me the documents, Ben. 880 01:32:39,232 --> 01:32:42,023 Don't lose sight of reality, like Anna did. 881 01:32:43,315 --> 01:32:46,482 Where is Anna? Let's just say she wasn't a team player. 882 01:32:46,858 --> 01:32:49,462 Don't let your noble moral compass get in the way, Ben. 883 01:32:49,463 --> 01:32:52,064 Where has it gotten you? 884 01:32:53,440 --> 01:32:54,731 You have nothing. 885 01:32:55,482 --> 01:32:56,564 No job. 886 01:32:57,106 --> 01:32:58,439 No money. 887 01:32:59,981 --> 01:33:01,439 No country. 888 01:33:02,231 --> 01:33:04,063 Give me my daughter. No. 889 01:33:05,940 --> 01:33:07,814 It has to be you, 890 01:33:08,024 --> 01:33:09,647 for her. 891 01:33:10,857 --> 01:33:13,855 We had a deal. And now we're negotiating terms. 892 01:33:14,023 --> 01:33:16,438 Oh, I'm sure you can understand our position. 893 01:34:00,397 --> 01:34:02,938 You okay? Did they hurt you? 894 01:34:06,022 --> 01:34:07,395 Look at you. 895 01:34:16,604 --> 01:34:19,145 Take this. What's going on? 896 01:34:19,688 --> 01:34:20,853 You're gonna be just fine. 897 01:34:21,230 --> 01:34:24,229 I want you to leave and get as far away as you can. 898 01:34:25,125 --> 01:34:25,750 No. 899 01:34:27,354 --> 01:34:28,436 I have to stay here. 900 01:34:31,395 --> 01:34:33,769 No, you can't do that, you... I have no choice. 901 01:34:34,812 --> 01:34:36,645 This is who I am. No, it's not! 902 01:34:36,813 --> 01:34:38,937 This is how I make a difference. 903 01:34:48,312 --> 01:34:49,269 Go. 904 01:35:15,812 --> 01:35:17,602 Don't have any second thoughts. 905 01:35:18,270 --> 01:35:20,643 She'll never be free if you do. 906 01:35:21,727 --> 01:35:24,601 I believe you've forgotten something. 907 01:35:36,644 --> 01:35:38,726 You don't look like CIA. 908 01:35:39,269 --> 01:35:41,559 What are you, British? MI6? 909 01:35:42,394 --> 01:35:43,600 KGB? 910 01:35:56,018 --> 01:35:57,475 Tell your boss he forgot a piece. 911 01:35:57,852 --> 01:35:59,851 You can't seriously let the girl go. 912 01:36:00,560 --> 01:36:04,225 A week. Send someone to take care of the grandfather too. 913 01:36:54,516 --> 01:36:56,265 Call me when you get there, okay? 914 01:37:00,807 --> 01:37:02,056 Go. 915 01:37:30,849 --> 01:37:33,014 Hello! Thank you. 916 01:37:47,973 --> 01:37:51,097 Last call for FWA flight 714 to New York. 917 01:37:51,598 --> 01:37:54,763 All remaining passengers, please board now. 918 01:38:07,556 --> 01:38:14,846 Stand by, passenger Markus Wolf, please, come to the counter. 61883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.