All language subtitles for East.of.Eden.1955.1080p.BluRay.DTS5.1.x264-PTer.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:43,673 --> 00:05:46,473 Nice fat deposit. You're sure in the right business, Sally. 2 00:05:46,801 --> 00:05:47,801 Thank you. 3 00:05:48,469 --> 00:05:50,469 Good morning. 4 00:05:52,014 --> 00:05:52,814 Deposit. 5 00:06:02,441 --> 00:06:03,441 Another nice deposit. 6 00:06:03,692 --> 00:06:05,692 You and Sally are sure in the right business. 7 00:06:05,778 --> 00:06:07,378 I'm in a hurry, please. 8 00:06:57,078 --> 00:06:58,278 Hi, Kate. 9 00:07:37,325 --> 00:07:39,325 Have you cleaned up the house across the way? 10 00:07:39,619 --> 00:07:40,819 I haven't had time yet. 11 00:07:41,079 --> 00:07:43,079 You should always do that one first. 12 00:07:51,089 --> 00:07:52,289 Anne! 13 00:07:58,596 --> 00:07:59,796 Come here. 14 00:08:04,226 --> 00:08:06,626 Did you ever see that kid out there before? 15 00:08:07,146 --> 00:08:09,146 I think maybe he was in the bar last night. 16 00:08:09,440 --> 00:08:10,440 Send Joe in. 17 00:08:11,734 --> 00:08:12,734 Joe. 18 00:08:18,615 --> 00:08:20,015 Hello, Pretty Boy. 19 00:08:25,497 --> 00:08:28,497 -Call me, Kate? -Yeah. Take a look out the window. 20 00:08:28,834 --> 00:08:32,434 There's a kid who's been following me all the way to the bank and back. 21 00:08:58,029 --> 00:09:00,429 Come here, you young squirt, come here. 22 00:09:02,408 --> 00:09:06,008 -You want me? -What's the idea of throwing that stone? 23 00:09:07,204 --> 00:09:09,204 Any law against throwing stones? 24 00:09:09,915 --> 00:09:12,115 You're tough? Come here! 25 00:09:15,754 --> 00:09:18,354 What are you hanging around here for, anyway? 26 00:09:20,551 --> 00:09:22,351 -Would she talk to me? -Kate? 27 00:09:23,262 --> 00:09:25,662 What for? What do you want? 28 00:09:28,684 --> 00:09:30,684 Just wanna talk to her. 29 00:09:31,395 --> 00:09:34,195 -What do you want, you? -Nothing. 30 00:09:36,191 --> 00:09:37,791 You live around here? 31 00:09:38,902 --> 00:09:41,702 -In Monterey? -Salinas. 32 00:09:41,821 --> 00:09:43,221 What's your name? 33 00:09:44,115 --> 00:09:46,915 You're not talking? Now, look... 34 00:09:47,243 --> 00:09:49,243 why are you following Kate around? 35 00:09:49,954 --> 00:09:51,154 What's the idea, squirt? 36 00:09:51,206 --> 00:09:54,006 Any law against following around the town... 37 00:09:55,585 --> 00:09:57,185 madam, whatever you call her? 38 00:09:57,253 --> 00:10:00,453 I don't know if there's any law against it, but she don't like it. 39 00:10:00,590 --> 00:10:02,790 She owns that house over there, too, don't she? 40 00:10:02,884 --> 00:10:06,084 But don't you go hanging around there, squirt. You're too young. 41 00:10:06,429 --> 00:10:08,629 Now come on. Now beat it. 42 00:10:08,723 --> 00:10:10,523 Is that her real name? 43 00:10:12,059 --> 00:10:16,259 -Kate. Is that her real name? -Sure, as far as I know. Why? 44 00:10:17,898 --> 00:10:19,498 What's her last name? 45 00:10:19,775 --> 00:10:22,375 Nobody's got any last name around here, kid. Why? 46 00:10:26,657 --> 00:10:29,657 You tell her I hate her. 47 00:10:53,767 --> 00:10:56,167 I should have gone right on in there. 48 00:10:57,103 --> 00:10:59,503 Should have gone right on in there and talked to her. 49 00:11:22,962 --> 00:11:25,762 Cal wasn't home all night. Boy, is he gonna catch it from Dad. 50 00:11:25,881 --> 00:11:28,481 -You know what the girls in class call him? -No, what? 51 00:11:28,592 --> 00:11:30,192 The Prowler. 52 00:11:30,260 --> 00:11:32,260 -I'll tell him that. -You better not, Aron. 53 00:11:32,346 --> 00:11:33,746 -Promise me you won't. -Why not? 54 00:11:33,805 --> 00:11:36,005 Please don't. I don't want you.... 55 00:11:37,559 --> 00:11:39,159 -Hi, Cal. -Hi. 56 00:11:39,227 --> 00:11:40,827 Hello, Cal. 57 00:11:41,521 --> 00:11:42,921 Excuse me for talking. 58 00:11:43,190 --> 00:11:45,790 We're going down to see the icehouse that Dad's gonna buy. 59 00:11:45,901 --> 00:11:47,501 -Do you want to come? -What icehouse? 60 00:11:47,777 --> 00:11:49,977 The one he's buying to freeze the vegetables with. 61 00:11:50,071 --> 00:11:52,671 He's been talking about it every night for the last week. 62 00:11:52,991 --> 00:11:54,191 Is Dad gonna be there? 63 00:11:54,242 --> 00:11:56,242 Why sure, he's gonna buy it. 64 00:11:58,204 --> 00:11:59,604 I'll skip it. 65 00:12:00,498 --> 00:12:02,698 You're gonna have to see him sometime, Cal. 66 00:12:02,792 --> 00:12:05,592 -Come on. -Hey, Aron. 67 00:12:05,712 --> 00:12:06,712 Yeah? 68 00:12:07,380 --> 00:12:10,780 -Why don't you ask me where I've been? -Would you tell me? 69 00:12:11,759 --> 00:12:14,159 -No. -Then what's the use of my asking? 70 00:12:17,181 --> 00:12:19,381 -Is Dad mad at me? -Well, you were out all night. 71 00:12:19,683 --> 00:12:21,683 He was worried. 72 00:12:22,812 --> 00:12:24,012 Yeah, I bet. 73 00:12:26,148 --> 00:12:27,748 You gonna come or not? 74 00:12:30,527 --> 00:12:32,927 Okay. I'll see you at supper. 75 00:12:33,238 --> 00:12:34,438 He's coming. 76 00:12:35,949 --> 00:12:37,149 He's coming. 77 00:12:44,291 --> 00:12:46,691 You see, Will, I got the idea from an article I read. 78 00:12:47,002 --> 00:12:49,402 They dug up a mastodon somewhere in Siberia. 79 00:12:49,713 --> 00:12:53,113 Been in the ice for thousands of years and the meat was still good. 80 00:12:53,258 --> 00:12:54,258 Mastodon? 81 00:12:59,305 --> 00:13:01,705 What have you got to say for yourself? 82 00:13:05,353 --> 00:13:06,953 This is my son, Cal. 83 00:13:08,064 --> 00:13:10,864 When you were his age, I imagine you thought it only right... 84 00:13:11,192 --> 00:13:13,592 to let your father know before you stayed out all night. 85 00:13:13,903 --> 00:13:17,303 Or at least to offer some kind of apology when you did come home. 86 00:13:17,865 --> 00:13:19,465 Well, times change. 87 00:13:20,785 --> 00:13:23,985 As I was saying, a mastodon is a kind of elephant. 88 00:13:24,121 --> 00:13:26,321 Hasn't lived on the Earth for a long while. 89 00:13:26,415 --> 00:13:29,415 -And the meat was still fresh? -Sweet as a pork chop. 90 00:13:29,752 --> 00:13:32,952 You're more excited about this than you've been for a long time. 91 00:13:33,297 --> 00:13:34,897 Now, I seem to be, don't l? 92 00:13:34,965 --> 00:13:37,965 See, Will, I've been sort of in a rut out there in the ranch. 93 00:13:38,302 --> 00:13:41,902 -Sixteen, 17 years, I've kept out of things. -I know. 94 00:13:42,055 --> 00:13:45,255 But now I feel that if I could only do something... 95 00:13:45,600 --> 00:13:50,200 some little thing for, before I die, some little thing for progress... 96 00:13:50,814 --> 00:13:53,014 for people, maybe. Call it anything you want. 97 00:13:53,316 --> 00:13:56,316 I might make up for all the years I've been lying fallow. 98 00:13:56,653 --> 00:14:00,453 So, lately I've been reading up all I can about refrigeration. 99 00:14:00,615 --> 00:14:04,015 And I can't get it out of my head that you can keep anything good... 100 00:14:04,369 --> 00:14:07,769 as long as you can get it cold enough. Like that mastodon there. 101 00:14:08,122 --> 00:14:10,322 -Good afternoon, Abra. -Good afternoon, Mr. Trask. 102 00:14:10,416 --> 00:14:11,816 -Hello, Mr. Hamilton. -Hello. 103 00:14:11,876 --> 00:14:13,076 -Hello, Son. -Hi, Dad. 104 00:14:13,127 --> 00:14:17,127 Now my son, Aron, that is, thinks I may have a good idea here. 105 00:14:17,298 --> 00:14:19,298 Dad wrapped a head of lettuce in wax paper... 106 00:14:19,592 --> 00:14:21,792 and kept it in our icebox for over three weeks... 107 00:14:21,886 --> 00:14:23,886 and it still came out fresh and good. Right? 108 00:14:23,971 --> 00:14:24,971 Quite right, Son. 109 00:14:25,222 --> 00:14:29,222 -Dad, is it all right if we look around? -'Course, Aron. Belongs to us now. 110 00:14:31,061 --> 00:14:34,261 Do you know where the biggest market for vegetables is in the winter? 111 00:14:34,398 --> 00:14:36,198 -Where? -New York City. 112 00:14:36,275 --> 00:14:38,075 And they can't raise them there. 113 00:14:38,360 --> 00:14:40,960 But the railroad had promised me those fruit cars. 114 00:14:42,739 --> 00:14:45,339 Don't you have anything to say to me, Cal? 115 00:14:45,450 --> 00:14:47,650 -Yeah. -It's about time. Well? 116 00:14:48,995 --> 00:14:52,195 I read in the Monterey newspaper... 117 00:14:52,541 --> 00:14:55,341 that if we get into this war... 118 00:14:55,460 --> 00:14:58,060 there are gonna be some fortunes made. 119 00:14:58,380 --> 00:15:02,780 But you're gonna make them in beans and corn, and stuff like that. 120 00:15:04,219 --> 00:15:06,819 -You don't need all this ice. -You're perfectly right. 121 00:15:06,930 --> 00:15:08,530 Beans are up to 3 cents. 122 00:15:08,598 --> 00:15:10,598 You wanna make a profit, you plant beans. 123 00:15:10,683 --> 00:15:12,683 And they keep, too, don't they? 124 00:15:12,769 --> 00:15:15,969 But I'm not particularly interested in making a profit, Cal. 125 00:15:21,944 --> 00:15:23,544 Look here, Will. 126 00:15:23,613 --> 00:15:26,413 I'm not an inventor nor a scientist... 127 00:15:26,741 --> 00:15:28,741 but I know I have an idea here. 128 00:15:29,034 --> 00:15:32,434 I come from a whole family of inventors. People full of ideas like this one. 129 00:15:32,788 --> 00:15:34,788 I'm the only one that didn't have an idea... 130 00:15:34,873 --> 00:15:36,473 and the only one that ever made a dime. 131 00:15:36,750 --> 00:15:38,750 You wanna make a profit, you plant beans. 132 00:15:39,044 --> 00:15:41,844 Put out that cigarette! That place is full of sawdust! 133 00:15:45,092 --> 00:15:49,692 -Come on, Adam, he's just thoughtless. -Thoughtless? He's inconsiderate. 134 00:15:49,888 --> 00:15:52,488 I don't know. I'm at my rope's end with that boy. 135 00:15:52,599 --> 00:15:54,399 I don't understand him. I never have. 136 00:15:54,476 --> 00:15:57,276 Aron I've understood since he was a child. 137 00:16:01,566 --> 00:16:02,566 Help me up. 138 00:16:06,571 --> 00:16:08,971 -He doesn't like anybody, does he? -Who, Dad? 139 00:16:09,073 --> 00:16:10,673 No, Cal. 140 00:16:11,784 --> 00:16:13,384 It's dark in here and spooky. 141 00:16:14,704 --> 00:16:16,304 Why is he so alone all the time? 142 00:16:16,581 --> 00:16:19,581 -He wants to be. -Nobody wants to be alone all the time. 143 00:16:19,709 --> 00:16:22,709 Dad's made a wonderful buy, hasn't he? We'll freeze vegetables. 144 00:16:23,045 --> 00:16:25,045 It'll really give him something to live for now. 145 00:16:25,339 --> 00:16:28,139 What's the matter, Abra, don't you like Cal? 146 00:16:28,467 --> 00:16:30,667 -I guess I don't know him very well. -I love him. 147 00:16:30,970 --> 00:16:34,170 Well, naturally, he's your brother. He's scary. 148 00:16:34,932 --> 00:16:36,932 -Scary? -When he looks at you. 149 00:16:37,643 --> 00:16:39,443 Sort of like an animal. 150 00:16:39,728 --> 00:16:41,328 I don't know, he scares me. 151 00:16:42,022 --> 00:16:44,822 Aron, when are we gonna get married? 152 00:16:45,776 --> 00:16:48,776 Just as soon as I get through with that darned school. 153 00:16:49,738 --> 00:16:51,338 I wish it was right now. 154 00:16:53,492 --> 00:16:55,092 -So do I. -Do you? 155 00:17:03,710 --> 00:17:05,910 Abra. 156 00:17:06,004 --> 00:17:07,404 -When we get-- -I love you, Aron. 157 00:17:07,464 --> 00:17:10,064 When we get married, it's going to be perfect. 158 00:17:10,592 --> 00:17:12,992 Everything about it is going to be perfect. 159 00:17:38,744 --> 00:17:41,144 You're gonna make a wonderful mother, Abra. 160 00:17:42,498 --> 00:17:44,098 -I hope so. -You are. 161 00:17:45,209 --> 00:17:46,609 A perfect one. 162 00:17:48,337 --> 00:17:51,137 You don't remember your mother at all, do you, Aron? 163 00:17:51,673 --> 00:17:54,273 No, she died right after Cal and I were born. 164 00:17:55,010 --> 00:17:57,610 Must be hard never to have had a mother. 165 00:18:00,015 --> 00:18:02,415 -What's that? -Look, what's he doing up there? 166 00:18:03,560 --> 00:18:05,360 -Crazy guy. -He's watching us. 167 00:18:05,437 --> 00:18:07,437 -No, he isn't. -Yes, he is, too. 168 00:18:07,731 --> 00:18:10,331 Let's move over here. Aron. 169 00:18:21,911 --> 00:18:25,311 -He's not watching us. -I feel as if he can still see us. 170 00:18:31,295 --> 00:18:33,695 I love you, Aron. 171 00:18:33,798 --> 00:18:35,598 Really, I do. Really. 172 00:18:36,926 --> 00:18:39,126 Sure. I love you, too. 173 00:18:58,405 --> 00:19:00,805 Cal, stop! Stop that, Cal! 174 00:19:01,116 --> 00:19:02,916 What are you doing? Stop it! 175 00:19:05,495 --> 00:19:08,695 "Blessed is he whose transgression is forgiven... 176 00:19:08,832 --> 00:19:10,432 "whose sin is covered. 177 00:19:11,543 --> 00:19:15,143 "Blessed is the man unto whom the Lord imputeth not iniquity... 178 00:19:16,965 --> 00:19:19,165 "and in whose spirit there is no guile." 179 00:19:21,135 --> 00:19:23,135 And you are forgiven, Cal. 180 00:19:24,681 --> 00:19:28,081 I think there is no iniquity in your actions... 181 00:19:28,434 --> 00:19:30,634 only something I do not know. 182 00:19:32,605 --> 00:19:35,205 Why did you push that ice down? 183 00:19:39,070 --> 00:19:40,270 I don't know. 184 00:19:41,572 --> 00:19:42,572 Was it.... 185 00:19:43,449 --> 00:19:46,449 Was it vengeance? Anger? 186 00:19:47,411 --> 00:19:51,011 Fear that I would punish you for not coming home last night? 187 00:19:51,999 --> 00:19:52,999 What was it? 188 00:19:55,127 --> 00:19:57,727 I wanted to see it slide down the chute. 189 00:19:59,506 --> 00:20:02,706 -Perhaps you had better read from here on. -I'll read it, Dad. 190 00:20:02,843 --> 00:20:05,043 No, it's for Cal to read. 191 00:20:05,345 --> 00:20:07,345 Start at the fifth verse. 192 00:20:08,890 --> 00:20:10,090 Verse 5. 193 00:20:28,076 --> 00:20:31,276 "l acknowledge my sin unto thee, and mine iniquity have I not hid. 194 00:20:31,412 --> 00:20:34,012 "I said, I will confess my transgressions unto the Lord... 195 00:20:34,332 --> 00:20:36,732 "and thou forgavest the iniquity of my sin. Selah." 196 00:20:36,834 --> 00:20:37,834 Go on. 197 00:20:43,507 --> 00:20:44,507 Six. 198 00:20:44,758 --> 00:20:46,758 And I suggest a little slower, Cal. 199 00:20:47,052 --> 00:20:49,452 And you don't have to read the verse numbers. 200 00:20:49,972 --> 00:20:53,772 "For this shall every one that is godly pray unto thee. 201 00:20:53,934 --> 00:20:55,934 "And surely in the floods of great waters... 202 00:20:56,228 --> 00:20:59,228 "they shall not come nigh unto him. Selah." 203 00:20:59,565 --> 00:21:00,365 Seven. 204 00:21:00,607 --> 00:21:02,007 Not the numbers, Cal. 205 00:21:02,276 --> 00:21:06,076 "Thou art my hiding place, thou shalt preserve me from trouble... 206 00:21:06,238 --> 00:21:10,038 "thou shalt compass me about with songs of deliverance. Selah." 207 00:21:11,868 --> 00:21:14,868 -Eight. -You have no repentance! You're bad! 208 00:21:14,996 --> 00:21:16,396 Through and through, bad. 209 00:21:16,665 --> 00:21:19,265 Excuse me. I'll go out and wait for Abra. 210 00:21:28,551 --> 00:21:31,751 You're right. I am bad. I knew that for a long time. 211 00:21:32,096 --> 00:21:34,896 I didn't mean that, Cal. I spoke in anger. 212 00:21:35,016 --> 00:21:37,216 Well, it's true. 213 00:21:38,352 --> 00:21:40,152 Aron's the good one. 214 00:21:40,438 --> 00:21:42,238 I guess there's just a certain amount... 215 00:21:42,314 --> 00:21:44,314 of good and bad you get from your parents... 216 00:21:44,400 --> 00:21:46,800 -and I just got the bad. -That's not true. 217 00:21:46,902 --> 00:21:48,302 Cal, listen to me. 218 00:21:48,988 --> 00:21:50,988 You can make of yourself anything you want. 219 00:21:51,282 --> 00:21:53,482 It's up to you. A man has a choice. 220 00:21:53,575 --> 00:21:56,175 That's where he's different from an animal. 221 00:21:58,997 --> 00:22:01,197 You don't listen. You'll never remember. 222 00:22:07,964 --> 00:22:09,164 My mother... 223 00:22:13,803 --> 00:22:15,803 she's not dead and gone to heaven... 224 00:22:17,140 --> 00:22:17,940 is she? 225 00:22:20,060 --> 00:22:21,460 Why do you ask that? 226 00:22:22,145 --> 00:22:23,945 She's not dead at all. 227 00:22:25,064 --> 00:22:27,864 She's not buried in the East like you said, either. 228 00:22:28,401 --> 00:22:29,801 She's alive. 229 00:22:29,861 --> 00:22:32,061 -What makes you think so? -I heard from a guy. 230 00:22:32,363 --> 00:22:33,763 -Who? -I don't know his name. 231 00:22:33,823 --> 00:22:36,023 He was just passing through. 232 00:22:37,368 --> 00:22:39,968 How come you told Aron and me she died? 233 00:22:40,288 --> 00:22:42,688 -I thought it would save you pain. -Pain? 234 00:22:49,672 --> 00:22:52,272 If she was still alive, where do you think she'd be? 235 00:22:52,383 --> 00:22:55,383 I have no idea. She went East. 236 00:22:55,719 --> 00:22:56,919 How do you know? 237 00:22:57,596 --> 00:23:01,596 When she left the ranch we lived on when you and Aron were born... 238 00:23:02,810 --> 00:23:04,210 I heard she went East. 239 00:23:05,520 --> 00:23:07,320 What was she like? Was she bad? 240 00:23:08,231 --> 00:23:10,231 I guess she.... 241 00:23:11,360 --> 00:23:14,760 I never really knew what she was like. She wasn't like other people. 242 00:23:15,113 --> 00:23:17,313 There was something she seemed to lack. 243 00:23:18,867 --> 00:23:21,067 Kindness, maybe. Conscience. 244 00:23:23,455 --> 00:23:25,455 I never knew what she was after. 245 00:23:25,957 --> 00:23:28,557 -How come she left you? -I never knew that, either. 246 00:23:28,877 --> 00:23:32,477 She was so full of hate. 247 00:23:32,630 --> 00:23:35,230 -Hate for you? -For everything. 248 00:23:39,512 --> 00:23:42,112 You won't tell Aron that she didn't die? 249 00:23:43,057 --> 00:23:43,857 No. 250 00:23:44,725 --> 00:23:47,125 Must not do anything to hurt Aron. 251 00:23:51,607 --> 00:23:54,207 Where'd you get that scar you got on your shoulder, Father? 252 00:23:54,318 --> 00:23:56,118 I've told you, Cal. 253 00:23:56,612 --> 00:24:00,012 It's an old wound I got in the lndian campaigns. 254 00:24:00,574 --> 00:24:04,174 -Why do you ask that now? -What'd she look like? Was she pretty? 255 00:24:05,787 --> 00:24:08,987 She had the most lovely hands. 256 00:24:09,124 --> 00:24:10,524 Like ivory. 257 00:24:11,835 --> 00:24:13,835 She took such good care of them. 258 00:24:15,172 --> 00:24:16,572 Her mother had arthritis. 259 00:24:16,631 --> 00:24:19,831 She was always afraid it would come to her in her hands. 260 00:24:26,224 --> 00:24:27,824 Talk to me, Father. 261 00:24:32,689 --> 00:24:35,489 I got to know who I am. I got to know who I'm like. 262 00:24:35,608 --> 00:24:37,008 I got to know.... 263 00:24:38,528 --> 00:24:39,728 Where is she? 264 00:24:40,822 --> 00:24:43,222 I'm telling you, truthfully, Cal... 265 00:24:44,158 --> 00:24:46,358 after she left, I never heard from her. 266 00:24:49,372 --> 00:24:51,372 Cal, wait. I want to talk more with you. 267 00:24:51,457 --> 00:24:54,657 If you leave this room now we may never be able to talk again. 268 00:24:55,628 --> 00:24:57,028 You coming home tonight, Cal? 269 00:24:57,296 --> 00:25:00,296 What's the difference? You're home. You're the one he wants. 270 00:25:00,424 --> 00:25:02,824 Good evening, Cal. 271 00:25:04,386 --> 00:25:06,386 High strung. Very high strung. 272 00:25:06,889 --> 00:25:09,689 Good evening, Abra. Where is my chess victim? 273 00:25:10,017 --> 00:25:12,017 -He's waiting for you, Mr. Albrecht. -Good. 274 00:25:12,311 --> 00:25:14,511 What do you suppose he meant by that? 275 00:25:28,576 --> 00:25:30,376 Go on, beat it! 276 00:25:32,747 --> 00:25:34,547 Your wife has called up three times. 277 00:25:34,624 --> 00:25:38,424 -My wife's a-- -I know she is. Now beat it. 278 00:25:48,179 --> 00:25:49,779 Joe! 279 00:25:54,643 --> 00:25:57,443 All right, fella, you've run out of money. 280 00:25:57,563 --> 00:25:59,363 Mr. Hawks. 281 00:26:03,611 --> 00:26:05,811 -What do you want? -I want-- 282 00:26:05,904 --> 00:26:09,304 -What do you want to drink? -Beer. 283 00:26:21,128 --> 00:26:22,328 Hey! 284 00:26:23,421 --> 00:26:25,821 -Where's my drink? -All right. 285 00:26:26,550 --> 00:26:28,350 That's not very neat, is.... 286 00:26:29,260 --> 00:26:30,460 It's okay. 287 00:26:33,014 --> 00:26:34,814 -You'd better get out of here. -How come? 288 00:26:35,100 --> 00:26:37,100 You're the one who followed Kate this morning. 289 00:26:37,393 --> 00:26:39,793 -It's a free country, isn't it? -It's a free country. 290 00:26:39,896 --> 00:26:42,696 Only, Joe said if I saw you again, I was supposed to tell him. 291 00:26:43,024 --> 00:26:45,024 You can tell him if you want to. 292 00:26:46,152 --> 00:26:48,552 You're just a kid, ain't you? 293 00:26:49,906 --> 00:26:52,306 -I'm older than you are. -Yeah, sure, but that isn't-- 294 00:26:52,617 --> 00:26:54,017 -Hey! -All right. 295 00:26:55,745 --> 00:26:56,945 Kid, please... 296 00:26:56,996 --> 00:26:59,396 you oughtn't to go around throwing stones and things. 297 00:26:59,707 --> 00:27:02,107 That isn't nice. And drinking beer. 298 00:27:04,503 --> 00:27:05,503 There's Joe. 299 00:27:06,588 --> 00:27:09,788 Look, kid, please go. You don't want to get yourself hurt. 300 00:27:10,759 --> 00:27:13,959 You could tell him now, if you want to. There's your chance. 301 00:27:15,347 --> 00:27:17,947 You sure have got a nerve, haven't you? 302 00:27:25,357 --> 00:27:28,357 -Do you know Kate? -This is Kate's place. 303 00:27:28,693 --> 00:27:31,693 -She's treating you okay? -Sure. 304 00:27:31,821 --> 00:27:33,621 I gotta go now, kid. 305 00:27:33,698 --> 00:27:35,098 Is she nice? 306 00:27:35,575 --> 00:27:36,975 Don't let Joe see you, please. 307 00:27:37,035 --> 00:27:39,235 She doesn't treat you rough or anything, does she? 308 00:27:39,537 --> 00:27:42,337 Please, kid, I gotta go now. It was nice meeting you. 309 00:27:42,457 --> 00:27:45,057 Isn't there anything nice about her at all? 310 00:27:46,210 --> 00:27:47,810 What's the matter, kid? 311 00:27:48,713 --> 00:27:51,113 -She had pretty hands. Did you see them? -Hands? 312 00:27:51,424 --> 00:27:52,424 Did you look at them? 313 00:27:52,675 --> 00:27:55,675 No, I don't think I ever saw them. She always wears gloves. 314 00:28:00,391 --> 00:28:01,391 Where is she? 315 00:28:01,642 --> 00:28:03,442 -You mean now? -Yeah. 316 00:28:03,519 --> 00:28:06,319 -Back in her office, probably. -Where's that? 317 00:28:06,647 --> 00:28:08,247 Back that way. 318 00:28:08,315 --> 00:28:09,715 Will you show me? 319 00:28:13,320 --> 00:28:16,120 Look, kid, please don't start any trouble. 320 00:28:16,240 --> 00:28:18,840 I'm not gonna start any trouble. Come on. 321 00:28:18,951 --> 00:28:21,751 We.... You can just point the door to me, and I'll go there. 322 00:28:22,079 --> 00:28:23,079 No, honest. 323 00:28:23,330 --> 00:28:26,130 This is a tough place. I can't lose this job. 324 00:28:26,249 --> 00:28:28,649 -I'm not very good at it, anyway. -You won't lose it. 325 00:28:28,752 --> 00:28:31,952 If I step out of line Kate will throw me out on my ear. 326 00:28:32,923 --> 00:28:35,323 Come on, will you? 327 00:28:35,425 --> 00:28:37,825 You can just show me where the door is. 328 00:28:38,344 --> 00:28:39,544 Come on. 329 00:28:41,264 --> 00:28:42,864 Be a sport. 330 00:28:46,060 --> 00:28:47,460 Come on. 331 00:29:01,909 --> 00:29:03,509 There's the door. 332 00:29:03,994 --> 00:29:05,994 Thank you. You can go back now. 333 00:29:06,914 --> 00:29:08,514 What are you gonna do? 334 00:29:09,208 --> 00:29:11,608 Please, kid, don't make any trouble. 335 00:29:13,170 --> 00:29:17,770 I'm not gonna make any trouble. I'm gonna wait till you're gone. Okay? 336 00:30:10,935 --> 00:30:13,935 Will you let me talk to you? Please. 337 00:30:15,731 --> 00:30:18,131 I gotta talk to you. 338 00:30:22,821 --> 00:30:25,221 Joe! 339 00:30:25,949 --> 00:30:29,549 Get out of here! Joe! Tex! 340 00:30:32,205 --> 00:30:34,805 Call the sheriff! Get him out! 341 00:30:35,542 --> 00:30:38,942 Call the sheriff! Get him out of here! 342 00:30:41,798 --> 00:30:43,998 I want to talk to her! 343 00:30:52,850 --> 00:30:55,050 I want to talk to you! 344 00:30:56,813 --> 00:30:59,213 Please, talk to me! 345 00:30:59,315 --> 00:31:02,915 Talk to me, please! Mother! 346 00:31:04,737 --> 00:31:07,937 Is there any law against a guy trying to see his own mother? 347 00:31:08,074 --> 00:31:10,274 No, I guess there isn't. 348 00:31:11,202 --> 00:31:12,202 Here. 349 00:31:12,453 --> 00:31:15,453 Put this on your cheek. Here. 350 00:31:21,211 --> 00:31:22,411 Drink some coffee. 351 00:31:24,131 --> 00:31:26,131 How did you find out about Kate, anyway? 352 00:31:26,425 --> 00:31:29,225 That guy I saw you talking to in the bar the other night? 353 00:31:29,344 --> 00:31:31,944 The one they call "Rabbit." 354 00:31:32,472 --> 00:31:35,672 I thought so. He never was any good. 355 00:31:35,809 --> 00:31:38,809 I remember when he used to work on your father's ranch. 356 00:31:39,980 --> 00:31:43,780 Well, he won't be around anymore, Cal. He's left town for good. 357 00:31:46,861 --> 00:31:49,861 -What do you hang around bars for? -Any law against hanging-- 358 00:31:49,989 --> 00:31:52,189 Yes, there is! I'm the law. 359 00:31:52,700 --> 00:31:54,500 Get that through your head. 360 00:31:55,828 --> 00:31:57,428 Shut up! 361 00:32:03,544 --> 00:32:06,744 Does Adam know that you... 362 00:32:06,881 --> 00:32:08,881 roam around over here at night? 363 00:32:13,345 --> 00:32:16,345 Adam's an old friend of mine, you know, Cal, from... 364 00:32:16,473 --> 00:32:18,673 way back in his ranch days. 365 00:32:19,602 --> 00:32:23,002 I was afraid when you moved here last year... 366 00:32:23,772 --> 00:32:26,572 that you might find out something about Kate. 367 00:32:27,734 --> 00:32:30,534 But then she was over here on the Bay... 368 00:32:30,654 --> 00:32:33,854 and you were way over on the other side of the mountains in Salinas. 369 00:32:34,199 --> 00:32:37,999 -So I figured it'd be all right. -You think he'll ever find out about her? 370 00:32:38,578 --> 00:32:40,778 He'd never come over here. 371 00:32:46,086 --> 00:32:47,886 Here. You might as well look at this now. 372 00:32:47,962 --> 00:32:51,762 It's a picture of your father and your mother on their wedding day. 373 00:32:52,759 --> 00:32:55,359 You're the first person I've ever showed it to. 374 00:33:00,683 --> 00:33:02,083 I knew it. 375 00:33:04,228 --> 00:33:06,028 I knew it was true. 376 00:33:08,399 --> 00:33:10,999 When that old guy told me in the bar, I knew it. 377 00:33:14,029 --> 00:33:16,029 How did you know it was true? 378 00:33:16,323 --> 00:33:19,323 'Cause she ain't no good and I ain't no good. 379 00:33:19,660 --> 00:33:22,260 I knew there was a reason why I wasn't. 380 00:33:30,295 --> 00:33:31,495 I hate her. 381 00:33:31,755 --> 00:33:33,955 And I hate him, too. 382 00:33:35,300 --> 00:33:37,300 Come on, I'll take you home. 383 00:33:38,845 --> 00:33:42,445 -You don't have to drive me home! -I know I don't have to take you home! 384 00:33:43,850 --> 00:33:45,050 Here. 385 00:33:45,936 --> 00:33:48,536 A little bit of the hair of the dog that bit you. 386 00:33:49,272 --> 00:33:50,272 Come on now. 387 00:34:04,078 --> 00:34:05,678 How did Dad meet her? 388 00:34:07,206 --> 00:34:08,806 Where did she come from? 389 00:34:09,709 --> 00:34:12,309 Nobody ever knew where she come from, really. 390 00:34:13,254 --> 00:34:16,454 There were a lot of drifters in those days. 391 00:34:16,590 --> 00:34:18,990 Of all the people. 392 00:34:23,055 --> 00:34:24,655 How come he married her? 393 00:34:25,140 --> 00:34:27,740 You have no idea how pretty she was, Cal. 394 00:34:28,060 --> 00:34:30,260 Young and full of spirit. 395 00:34:30,354 --> 00:34:32,954 And your father hadn't been off the ranch much, you know. 396 00:34:33,065 --> 00:34:35,065 He's not a worldly man. 397 00:34:44,743 --> 00:34:48,343 -Did she shoot him? -Yes, she did. 398 00:34:50,373 --> 00:34:51,773 How come? 399 00:34:53,293 --> 00:34:54,493 I don't know. 400 00:34:57,255 --> 00:34:59,055 Did he do something to her? 401 00:34:59,966 --> 00:35:01,766 -Did he hurt her? -No. 402 00:35:02,051 --> 00:35:04,051 It wasn't in him to hurt her. 403 00:35:04,554 --> 00:35:08,754 After she left him, he died. He walked around, but he died. 404 00:35:12,478 --> 00:35:14,878 He must have done something to hurt her. 405 00:35:15,398 --> 00:35:17,398 No. No, sir. 406 00:35:17,483 --> 00:35:20,683 He gave her everything that any woman could ask for. 407 00:35:24,156 --> 00:35:26,556 You see, your father has more kindness... 408 00:35:27,284 --> 00:35:31,284 and more conscience than any man that I've ever known. 409 00:35:42,090 --> 00:35:45,690 He's a good man, Cal. Don't sell him short, boy. 410 00:36:11,911 --> 00:36:13,911 It's going to work. 411 00:36:13,996 --> 00:36:16,996 If only I can keep them cold enough long enough. 412 00:36:27,760 --> 00:36:29,160 It's going to work. 413 00:36:45,485 --> 00:36:48,685 All right, there she is. Let's try it. Step back, girls. 414 00:36:56,955 --> 00:36:59,155 All right, bring her on. Come on. 415 00:37:02,794 --> 00:37:04,594 Now do you think it'll work? 416 00:37:25,733 --> 00:37:28,133 -Good morning, Mr. Trask. -Good morning. 417 00:37:31,155 --> 00:37:33,355 Somebody swiped our coal chute right off the wagon. 418 00:37:33,657 --> 00:37:36,057 Dear, dear. Times are getting pretty lawless. 419 00:37:36,160 --> 00:37:37,160 It's this war in Europe. 420 00:37:37,411 --> 00:37:40,811 There's a wave of lawlessness spreading through the country. 421 00:37:40,956 --> 00:37:42,956 Anyway, somebody swiped our chute. 422 00:37:43,041 --> 00:37:44,641 -Is that where you're loading? -Yes. 423 00:37:44,710 --> 00:37:46,510 We'll move on, then. Good day, Mr. Trask. 424 00:37:46,795 --> 00:37:48,395 It's this war in Europe. 425 00:38:02,644 --> 00:38:04,244 Do you know where Aron is? 426 00:38:05,563 --> 00:38:07,563 He's out in the fields. He's checking. 427 00:38:07,857 --> 00:38:08,857 Can I do something for you? 428 00:38:09,108 --> 00:38:12,108 No. There were just some matters I want to talk over with him. 429 00:38:12,236 --> 00:38:14,036 What have you got there? 430 00:38:14,947 --> 00:38:18,347 I figured it would save some time. So I.... 431 00:38:18,493 --> 00:38:22,093 It's very ingenious, Cal. Very ingenious. Did you think of it? 432 00:38:22,246 --> 00:38:23,846 Yep. 433 00:38:24,123 --> 00:38:26,323 I'm very pleased with the way you're taking hold... 434 00:38:26,625 --> 00:38:28,225 and are working so well, Cal. 435 00:38:28,294 --> 00:38:30,094 Thanks. Thanks, Dad. 436 00:38:35,384 --> 00:38:38,384 Think you better have your lunch now. It's time. 437 00:38:41,014 --> 00:38:42,014 Hi, Cal. 438 00:38:44,351 --> 00:38:46,951 -Aron's out in the field. -I brought his lunch. 439 00:38:48,522 --> 00:38:50,922 -Okay, I'll take it to him. -Cal. 440 00:39:03,119 --> 00:39:05,119 Lydia, vamoose. 441 00:39:19,177 --> 00:39:20,377 He'll be here in a minute. 442 00:39:20,636 --> 00:39:24,236 I've been fixing Aron's lunch. I'll fix yours, too, if you like, after this. 443 00:39:24,390 --> 00:39:25,990 No, thanks. 444 00:39:28,144 --> 00:39:30,144 Would you be eating with her if I weren't here? 445 00:39:30,438 --> 00:39:31,438 Who? 446 00:39:35,234 --> 00:39:37,434 No, I didn't ask her to come up here. 447 00:39:41,490 --> 00:39:43,490 Girls follow you around, don't they? 448 00:39:43,575 --> 00:39:46,575 -Does she bother you? -She doesn't bother me. 449 00:39:47,538 --> 00:39:48,538 Who is she? 450 00:39:51,291 --> 00:39:53,491 I never saw her before in my life. 451 00:39:55,045 --> 00:39:56,445 I'll bet. 452 00:39:59,216 --> 00:40:02,416 You're really working at this lettuce business, aren't you, Cal? 453 00:40:02,969 --> 00:40:04,769 Do you think it'll turn out all right? 454 00:40:04,846 --> 00:40:07,446 Your father will lose quite a lot of money if it doesn't. 455 00:40:07,766 --> 00:40:09,366 Just about all he's got. 456 00:40:10,059 --> 00:40:12,059 I like your father. 457 00:40:13,396 --> 00:40:14,196 Do you? 458 00:40:19,027 --> 00:40:21,627 I threw away about $3,000 once. 459 00:40:22,363 --> 00:40:23,363 Yeah? 460 00:40:25,074 --> 00:40:27,074 -When I was 13. -You threw it away? 461 00:40:27,159 --> 00:40:28,959 It was a diamond ring worth about that. 462 00:40:29,036 --> 00:40:31,436 At least, my father told me that's what he paid for it. 463 00:40:31,747 --> 00:40:34,947 I threw it in the river. Made Dad terribly angry. 464 00:40:37,378 --> 00:40:39,178 I reckon it would. 465 00:40:39,255 --> 00:40:41,855 But I forgave him. And it's been all right ever since. 466 00:40:42,174 --> 00:40:43,574 -You forgave him? -Yes. 467 00:40:46,345 --> 00:40:49,945 You forgave him 'cause you threw a ring of his worth $3,000 into the river? 468 00:40:50,307 --> 00:40:51,707 -That's right. -And you forgave him? 469 00:40:51,975 --> 00:40:53,575 That's right. 470 00:40:53,644 --> 00:40:55,644 Is there an egg in this basket? 471 00:40:57,397 --> 00:41:00,797 You see, I thought he didn't love me. That made me feel awful. 472 00:41:02,611 --> 00:41:04,811 Girls love their fathers terribly. 473 00:41:05,530 --> 00:41:06,730 Do they? 474 00:41:08,033 --> 00:41:09,633 My mother died when I was 13... 475 00:41:09,909 --> 00:41:12,909 and Dad got married again soon after that. Did you know that? 476 00:41:13,037 --> 00:41:15,037 No, I didn't know that. 477 00:41:16,374 --> 00:41:18,374 Are you interested in hearing about me? 478 00:41:18,459 --> 00:41:19,459 Yeah. 479 00:41:23,464 --> 00:41:26,664 When Dad got married again, it made me sick. 480 00:41:27,844 --> 00:41:29,444 I just hated everybody. 481 00:41:30,346 --> 00:41:32,346 I used to sit and just glare at people... 482 00:41:32,640 --> 00:41:35,240 or I wouldn't even answer when they spoke to me. 483 00:41:37,436 --> 00:41:40,436 -Why you telling me all this? -I want to. 484 00:41:41,190 --> 00:41:44,590 I was that way for months. I just hated everybody. 485 00:41:44,735 --> 00:41:46,935 I thought nobody in the world loved me. 486 00:41:49,114 --> 00:41:51,114 And it was awful. 487 00:41:53,493 --> 00:41:56,293 Then I found this ring that Dad gave my new mother... 488 00:41:57,873 --> 00:42:00,473 -so I took it and threw it in the river. -Good. 489 00:42:02,043 --> 00:42:03,843 I thought you'd like that. 490 00:42:05,380 --> 00:42:07,180 -Did he ever find it? -Never. 491 00:42:09,342 --> 00:42:10,742 They tried. 492 00:42:12,053 --> 00:42:13,453 What'd they do to you? 493 00:42:13,513 --> 00:42:16,313 Dad punished me. Not badly, I guess. 494 00:42:16,432 --> 00:42:19,032 But I felt he shouldn't have punished me at all. 495 00:42:19,143 --> 00:42:22,543 I felt he should have loved me more because I did it. 496 00:42:23,106 --> 00:42:24,306 But he didn't. 497 00:42:25,191 --> 00:42:27,191 Isn't it funny? 498 00:42:28,319 --> 00:42:30,119 I'm grown up now... 499 00:42:30,404 --> 00:42:32,804 but I still understand kids better than I do grownups. 500 00:42:32,907 --> 00:42:34,107 You're not so grown-up. 501 00:42:34,158 --> 00:42:36,358 -I'm very grown-up. -That's a matter of opinion. 502 00:42:36,661 --> 00:42:38,061 I'm very grown-up. 503 00:42:38,120 --> 00:42:41,520 More so than Dad, because I forgave him for not understanding. 504 00:42:44,376 --> 00:42:46,776 And the minute I forgave him in my mind... 505 00:42:47,504 --> 00:42:49,104 I felt better. 506 00:42:56,680 --> 00:42:58,280 Now we get along fine. 507 00:42:59,600 --> 00:43:03,400 We love each other. Not like we did when I was 13... 508 00:43:03,562 --> 00:43:06,562 but enough so we can live together till I get married. 509 00:43:10,443 --> 00:43:13,643 He's just my father now. Nothing to rave about. 510 00:43:14,614 --> 00:43:17,814 I still don't like her much, but then, she's a woman. 511 00:43:30,671 --> 00:43:33,671 My, that girl just hates me, doesn't she? 512 00:43:34,842 --> 00:43:37,042 You better tell her I'm your brother's girl. 513 00:43:37,136 --> 00:43:39,736 I don't have to explain anything to anybody. 514 00:43:42,975 --> 00:43:45,175 I'll go now and leave the field to her. 515 00:43:49,231 --> 00:43:51,431 My, your hair's in a mess. 516 00:43:55,070 --> 00:43:56,870 Dad, what's that? 517 00:43:57,156 --> 00:44:00,356 That's something Cal rigged up. It's a good idea. 518 00:44:00,492 --> 00:44:02,492 Aron! I brought your lunch. 519 00:44:03,203 --> 00:44:05,603 Looks like a coal chute. 520 00:44:06,123 --> 00:44:07,723 Coal chute? 521 00:44:11,336 --> 00:44:12,936 Okay, woman, where's the beans? 522 00:44:13,004 --> 00:44:14,004 Cal! 523 00:44:16,758 --> 00:44:20,358 What makes you think you have the right to come and take something like this? 524 00:44:20,720 --> 00:44:23,920 You probably lost those men their jobs. Now, you take it back. 525 00:44:31,564 --> 00:44:34,764 He's praising Cal and Cal is lapping it up. 526 00:44:34,901 --> 00:44:37,501 Aron! Look, have one of those made of wood. 527 00:44:37,612 --> 00:44:39,812 -It'll save a lot of time. -Yes, sir! 528 00:44:43,451 --> 00:44:45,451 -Good waste of time and money. -And lettuce. 529 00:44:45,744 --> 00:44:48,744 -What'd you say? -I said, it's a good idea if it works. 530 00:44:48,873 --> 00:44:51,273 It's gonna work, 'cause it's gotta work. 531 00:44:51,584 --> 00:44:53,584 It's gotta work, 'cause I said so. 532 00:44:55,546 --> 00:44:57,546 If it don't work, it ain't that kid's fault. 533 00:44:57,840 --> 00:45:00,040 I never saw anybody work so hard in my life. 534 00:45:03,679 --> 00:45:06,079 Let's go, Pete. Now, Leonard! 535 00:45:09,101 --> 00:45:11,501 Good luck, Adam. 536 00:45:44,969 --> 00:45:47,969 Do you know the principle of the internal combustion engine? 537 00:45:48,097 --> 00:45:50,497 No, I'm afraid not. Will, I'll never be able to-- 538 00:45:50,808 --> 00:45:52,808 Sure you will. You just listen to Roy. 539 00:45:52,893 --> 00:45:55,093 He's been to the automobile school in Chicago. 540 00:45:55,187 --> 00:45:57,987 Mr. Trask has just revolutionized the entire vegetable market. 541 00:45:58,315 --> 00:46:00,915 -Wait till those cars get to New York. -Don't you worry. 542 00:46:01,026 --> 00:46:03,026 It's about time he owned his own automobile... 543 00:46:03,320 --> 00:46:04,920 and about time he learned to drive it. 544 00:46:04,988 --> 00:46:07,588 -Now don't you think so, Roy? -I'll do my best. 545 00:46:07,699 --> 00:46:09,699 Now pay strict attention, boys. 546 00:46:10,619 --> 00:46:11,819 Don't touch that! 547 00:46:11,870 --> 00:46:13,470 Wait till it's explained to you. 548 00:46:13,538 --> 00:46:16,538 No, now for heaven's sake, don't touch anything, anybody. 549 00:46:17,500 --> 00:46:20,300 The power of the explosion is exerted on a piston... 550 00:46:20,629 --> 00:46:24,029 and through connecting rod and crankshaft... 551 00:46:24,382 --> 00:46:27,982 through transmission, thence to rear wheels. 552 00:46:28,136 --> 00:46:30,736 -Got that so far? -Sure, he's got that. 553 00:46:31,055 --> 00:46:33,855 Now, we go on to the operation of the automobile. 554 00:46:35,226 --> 00:46:37,026 This here's the ignition key. 555 00:46:37,937 --> 00:46:40,737 Would you mind putting out that cigarette, please. 556 00:46:40,857 --> 00:46:44,057 Turn this doohickey here to the left. That puts her on battery. 557 00:46:44,193 --> 00:46:46,193 -See where it says "bat"? -Yes. 558 00:46:46,278 --> 00:46:49,678 -Bat, short for battery. -That's right. Good boy. 559 00:46:50,241 --> 00:46:51,641 Thank you. Thank you very much. 560 00:46:51,909 --> 00:46:53,309 First you gotta retard the spark. 561 00:46:53,369 --> 00:46:56,969 If you don't retard the spark, she'll probably kick your blasted arm off. 562 00:46:57,331 --> 00:46:58,731 Now remember that. 563 00:46:58,999 --> 00:47:00,399 This here is the spark. 564 00:47:00,667 --> 00:47:03,667 You push her way up. Listen. 565 00:47:05,255 --> 00:47:08,255 -This here's the gas. You push her-- -Down. 566 00:47:09,217 --> 00:47:12,417 -You had lessons before. -No, I just saw you do it. 567 00:47:13,388 --> 00:47:15,988 -You're a pretty smart old buzzard. -Thank you very much. 568 00:47:16,308 --> 00:47:18,708 -Keep your eyes open, don't you? -Try to. 569 00:47:19,436 --> 00:47:21,036 Now, this here is the crank. 570 00:47:21,313 --> 00:47:24,313 See this wire sticking out of the radiator? That's the choke. 571 00:47:24,649 --> 00:47:27,249 Now watch careful. Grab hold of the crank like this. 572 00:47:27,569 --> 00:47:28,969 Push in till she catches. 573 00:47:29,028 --> 00:47:30,428 See how my thumb is turned down? 574 00:47:30,697 --> 00:47:32,097 I noticed that. Why do you do that? 575 00:47:32,156 --> 00:47:34,956 If you put her around this way with my thumb around her... 576 00:47:35,076 --> 00:47:37,076 she'd probably knock my blasted thumb off. 577 00:47:37,161 --> 00:47:41,161 Dear, dear. First you lose your blasted arm and then you lose your blasted thumb. 578 00:47:41,332 --> 00:47:43,332 -That's kind of wrong way around. -How's that? 579 00:47:43,417 --> 00:47:46,617 He made a joke. I never did see him so happy. 580 00:47:47,171 --> 00:47:50,171 You pull out this choke turn her around to suck gas in. 581 00:47:50,925 --> 00:47:52,925 Then you give her a hard spin. 582 00:47:53,427 --> 00:47:56,427 -She caught, first time! -Caught on what? 583 00:47:57,389 --> 00:47:59,189 Advance the spark and retard the gas. 584 00:47:59,475 --> 00:48:01,875 Reach over real quick and switch to mag. That's magneto. 585 00:48:02,186 --> 00:48:03,986 So, there you are. 586 00:48:04,063 --> 00:48:06,463 Isn't that wonderful? 587 00:48:06,774 --> 00:48:09,174 Of course, it isn't exactly going anywhere, is it? 588 00:48:09,276 --> 00:48:10,276 That's the easy part. 589 00:48:10,527 --> 00:48:12,327 -Adam. -I want you all to repeat after me. 590 00:48:12,404 --> 00:48:15,004 Spark up, gas down. 591 00:48:15,115 --> 00:48:16,515 Switch to bat. 592 00:48:16,575 --> 00:48:19,175 Crank to compression, thumb down. 593 00:48:19,494 --> 00:48:21,294 You get that? Let's have it again. 594 00:48:21,371 --> 00:48:23,371 Spark up, gas down. 595 00:48:23,665 --> 00:48:25,665 -What's the matter? -Big snow slide. 596 00:48:25,959 --> 00:48:28,759 Closed the pass and stopped the cars about 100 miles out. 597 00:48:28,878 --> 00:48:31,478 Can see water running out of the cars. 598 00:48:44,519 --> 00:48:47,519 It's still a good idea. Cold can preserve things. 599 00:48:47,647 --> 00:48:49,647 Someday, somebody'll prove it. 600 00:48:51,400 --> 00:48:53,800 -It was your idea. -No! 601 00:48:53,903 --> 00:48:56,703 It was presumptuous of me to think it would be I. 602 00:48:58,908 --> 00:49:01,508 Guess we bit off more lettuce than we could chew. 603 00:49:03,495 --> 00:49:06,895 What do you know about that? I thought he'd really be hurt. 604 00:49:08,292 --> 00:49:10,492 You don't understand him. 605 00:49:11,837 --> 00:49:14,037 -You can't go in there. -I gotta see Will Hamilton. 606 00:49:14,131 --> 00:49:16,531 He won't be through for an hour. They just started. 607 00:49:16,633 --> 00:49:18,633 -Let me see him. -There's a war in Europe. 608 00:49:18,719 --> 00:49:21,719 These boys are trying to get themselves in shape. So beat it. 609 00:49:21,847 --> 00:49:23,447 Right, left. 610 00:49:37,695 --> 00:49:39,495 Now, deep knee bends, follow me. 611 00:49:52,501 --> 00:49:54,101 -What's that? -That's the fire bell. 612 00:49:54,378 --> 00:49:55,978 We better have a look. 613 00:49:58,132 --> 00:50:01,532 -It may be the Germans. -Fire, Germans, who cares? I surrender. 614 00:50:03,554 --> 00:50:04,954 -Howdy, Mr. Albrecht. -Hello, Cal. 615 00:50:05,222 --> 00:50:07,022 -Mr. Hamilton. -There's a fire somewhere. 616 00:50:07,099 --> 00:50:08,499 -No. I rang the bell. -You rang it? 617 00:50:08,767 --> 00:50:09,767 Yeah. I had to see you. 618 00:50:09,810 --> 00:50:11,610 You know, you're crazy. You're really crazy. 619 00:50:11,895 --> 00:50:14,095 I knew it when you pushed that ice down the chute. 620 00:50:14,398 --> 00:50:16,998 Let's get out of here before they start up that piano again. 621 00:50:17,317 --> 00:50:20,517 There must be some easier way to stop the Germans than this, anyway. 622 00:50:20,654 --> 00:50:24,054 -You see, I gotta make some money. -Sure, everybody's got to. 623 00:50:25,659 --> 00:50:28,659 Remember, you said that if you wanna make money... 624 00:50:28,995 --> 00:50:30,195 you ought to raise beans? 625 00:50:30,247 --> 00:50:32,447 Yeah, beans are up 3.5 cents now. 626 00:50:32,540 --> 00:50:34,740 Now, the way I figure it, it's like you said. 627 00:50:35,043 --> 00:50:37,043 The country's gonna get into war, isn't it? 628 00:50:37,128 --> 00:50:38,928 I don't see any way out. 629 00:50:39,214 --> 00:50:42,614 -War's good for business. -The best there is. 630 00:50:42,759 --> 00:50:46,159 See, that's why I wanna go into beans. 631 00:50:46,721 --> 00:50:50,121 See, I gotta get enough money to give my father back what he lost. 632 00:50:52,143 --> 00:50:53,543 I see. 633 00:50:54,645 --> 00:50:56,845 You think you can make all that money back? 634 00:50:56,939 --> 00:50:58,339 I gotta. 635 00:50:58,399 --> 00:51:00,199 You know, you're crazy. 636 00:51:00,901 --> 00:51:03,101 Look, Cal, don't you know... 637 00:51:03,195 --> 00:51:05,995 that you gotta have money in order to make money? 638 00:51:06,532 --> 00:51:08,332 -I'll get some money. -How? 639 00:51:09,243 --> 00:51:10,443 I'll get it. 640 00:51:10,911 --> 00:51:14,311 Look, don't get so near to me. I don't wanna get all hot again. 641 00:51:14,665 --> 00:51:17,265 -How much money could you get? -What do you think I need? 642 00:51:17,584 --> 00:51:19,584 If you had $5,000.... 643 00:51:24,049 --> 00:51:25,249 $5,000? 644 00:51:26,134 --> 00:51:29,934 It's a little different when you start putting it into figures, isn't it? 645 00:51:32,807 --> 00:51:34,607 I know you wanna help your father... 646 00:51:34,684 --> 00:51:37,684 but a kid your age can't be expected to put his hands on $5,000. 647 00:51:38,021 --> 00:51:41,421 Maybe if you could raise $100 or so, we could let you have a little share. 648 00:51:41,566 --> 00:51:43,966 I don't want a little share, I want the whole thing. 649 00:51:44,277 --> 00:51:46,877 -I'll get $5,000. -Maybe if you and Aron went in together-- 650 00:51:46,988 --> 00:51:49,588 Aron ain't got nothing to do with this. This is my deal. 651 00:51:49,907 --> 00:51:50,907 I'll get the $5,000. 652 00:51:50,950 --> 00:51:52,950 What're you gonna do, borrow it? 653 00:51:55,329 --> 00:51:56,329 Yeah. 654 00:51:57,415 --> 00:51:59,615 All right. If you can borrow $5,000... 655 00:51:59,917 --> 00:52:02,517 I know a farmer who's got over 800 acres. 656 00:52:02,628 --> 00:52:05,428 -It's under cultivation. -All right. What do we do? 657 00:52:06,173 --> 00:52:08,973 If we can guarantee him 5 cents a pound... 658 00:52:09,093 --> 00:52:11,493 and make him a seed loan, he'll plant beans. 659 00:52:11,595 --> 00:52:12,995 So will a lot of other farmers. 660 00:52:13,263 --> 00:52:15,863 Why, we can contract all the bean acreage you want. 661 00:52:18,060 --> 00:52:21,460 That's it. That's great. When do we start? 662 00:52:22,439 --> 00:52:24,839 How do you know the price will go above 5, though? 663 00:52:25,150 --> 00:52:26,950 Did you read the newspapers this morning? 664 00:52:27,027 --> 00:52:29,227 We're apt to be in war any minute. 665 00:52:29,321 --> 00:52:32,921 You know I got a contract with the British Purchasing Agency... 666 00:52:33,074 --> 00:52:35,474 and I got a friend in the Quartermaster Corps. 667 00:52:35,577 --> 00:52:37,977 Do you know that we could sell all the dry beans... 668 00:52:38,079 --> 00:52:40,079 that we can find at 10 cents a pound or more? 669 00:52:40,373 --> 00:52:42,973 That's what I want. That's it. See? 670 00:52:43,918 --> 00:52:46,318 -How much will I make? -Enough for what you want. 671 00:53:35,010 --> 00:53:37,610 -What does Cal stand for? -Caleb. 672 00:53:38,555 --> 00:53:40,155 It's in the Bible. 673 00:53:42,934 --> 00:53:45,534 -What's your brother's name? -Aron. 674 00:53:46,688 --> 00:53:48,288 That's in the Bible, too. 675 00:53:52,735 --> 00:53:53,935 What's he like? 676 00:53:56,280 --> 00:53:58,080 He looks like you. 677 00:54:00,243 --> 00:54:01,843 Is he like me? 678 00:54:02,119 --> 00:54:04,119 No. He's good. 679 00:54:08,167 --> 00:54:09,567 I'm more like you. 680 00:54:13,589 --> 00:54:14,789 How's Adam? 681 00:54:15,674 --> 00:54:17,074 How's your father? 682 00:54:18,802 --> 00:54:20,602 I don't wanna talk about him. 683 00:54:29,229 --> 00:54:31,629 -You don't? -No. 684 00:54:39,864 --> 00:54:42,664 I didn't know who you were when you were here before. 685 00:54:43,410 --> 00:54:45,210 I knew you didn't. 686 00:54:49,040 --> 00:54:51,040 Aren't you afraid to come around here again? 687 00:54:51,334 --> 00:54:53,734 Yeah, I am. No. Well, kind of. 688 00:54:58,841 --> 00:55:00,241 What do you want? 689 00:55:02,595 --> 00:55:04,395 Just to look at me? 690 00:55:10,102 --> 00:55:11,902 I want $5,000. 691 00:55:25,325 --> 00:55:27,925 All right, come on in. Sit down. 692 00:55:28,662 --> 00:55:29,862 Come in. 693 00:55:31,581 --> 00:55:32,781 Try that chair. 694 00:55:35,961 --> 00:55:37,561 You got your father's eyes. 695 00:55:38,880 --> 00:55:40,880 That's all I can see of him. 696 00:55:42,217 --> 00:55:45,217 -You're a nice looking boy. -Yes, ma'am. 697 00:55:49,307 --> 00:55:51,907 -I was very beautiful once. -Yes, ma'am. 698 00:55:56,606 --> 00:55:58,206 Caleb and Aron. 699 00:55:58,691 --> 00:56:01,291 Your father still thinks he's living in the Bible, huh? 700 00:56:01,611 --> 00:56:02,811 Them's just names. 701 00:56:03,488 --> 00:56:05,888 Joe says that you go to school in Salinas. 702 00:56:06,199 --> 00:56:07,999 Are you good in your studies? 703 00:56:09,952 --> 00:56:11,752 I get by with them. 704 00:56:12,038 --> 00:56:13,838 Does Aron get by with them? 705 00:56:14,123 --> 00:56:15,123 He's bright. 706 00:56:16,417 --> 00:56:19,817 What are you gonna do when you finish? You're going to college? 707 00:56:21,005 --> 00:56:21,805 Maybe. 708 00:56:22,464 --> 00:56:25,264 Or back to some ranch? 709 00:56:25,384 --> 00:56:28,184 No, I don't like the ranch. 710 00:56:29,138 --> 00:56:30,938 You take after me. 711 00:56:31,640 --> 00:56:35,040 Makes me mad just to think about a ranch. 712 00:56:36,853 --> 00:56:38,053 Sit down. 713 00:56:43,109 --> 00:56:43,909 Thanks. 714 00:56:51,451 --> 00:56:53,651 What do you want with $5,000? 715 00:56:54,579 --> 00:56:56,179 I want to go into business. 716 00:56:56,247 --> 00:56:59,447 -You're a little young for that, aren't you? -I'm old enough. 717 00:57:00,209 --> 00:57:02,609 Yeah, I guess you're right. I guess you are. 718 00:57:03,546 --> 00:57:05,946 -What business do you wanna go into? -Beans. 719 00:57:09,177 --> 00:57:11,777 Beans are up to 3.5 cents now. 720 00:57:11,887 --> 00:57:14,487 And if we get into war, they're gonna go up to 10, 12. 721 00:57:14,598 --> 00:57:17,398 -If we get into the war. -That's a gamble you have to take. 722 00:57:17,518 --> 00:57:19,518 -Will Hamilton says that-- -Will? 723 00:57:19,812 --> 00:57:22,012 You going into business with Will Hamilton? 724 00:57:22,106 --> 00:57:23,506 You see... 725 00:57:25,442 --> 00:57:28,842 my father, he lost about all he had in-- 726 00:57:29,196 --> 00:57:31,996 Yeah, I know. I heard about that. 727 00:57:33,784 --> 00:57:36,784 I wanna make enough to pay him back. 728 00:57:37,746 --> 00:57:40,946 What's the matter with him? Can't he make any money? 729 00:57:41,083 --> 00:57:42,083 Yeah. 730 00:57:44,836 --> 00:57:45,836 Only.... 731 00:57:47,130 --> 00:57:50,530 Only he's too good to bother with money. 732 00:57:54,012 --> 00:57:55,012 Okay. 733 00:57:59,642 --> 00:58:02,642 What makes you think I'd give you $5,000? 734 00:58:07,567 --> 00:58:09,567 I don't know who else to ask. 735 00:58:11,946 --> 00:58:13,746 You got a lot of nerve coming to me. 736 00:58:13,823 --> 00:58:16,623 Why? I didn't do anything to you. 737 00:58:22,581 --> 00:58:24,781 It's a good business venture. 738 00:58:27,795 --> 00:58:30,595 I'll pay you back. I'll give you interest. 739 00:58:30,714 --> 00:58:33,314 You're a business woman, ain't you? 740 00:58:33,425 --> 00:58:34,825 One of the best, Son. 741 00:58:36,345 --> 00:58:40,945 You know, Sam told me that you think I ought to be run out of town. 742 00:58:44,478 --> 00:58:48,278 You're afraid that your father and Aron might find out about me, is that it? 743 00:58:52,402 --> 00:58:54,602 This $5,000, now. 744 00:58:54,696 --> 00:58:57,496 That wouldn't be any kind of blackmail, would it? 745 00:58:57,615 --> 00:58:59,415 I never thought about that. 746 00:59:00,326 --> 00:59:02,726 But now that you do, it's a good idea, huh? 747 00:59:04,289 --> 00:59:06,089 -I guess, maybe. -It's not. 748 00:59:10,545 --> 00:59:13,945 Anyway, I'm not gonna hurt your precious father or your brother. 749 00:59:14,715 --> 00:59:16,915 -Do they know anything about me? -No. 750 00:59:17,426 --> 00:59:19,426 Father thinks you're in the East... 751 00:59:20,971 --> 00:59:22,771 and Aron thinks you're dead. 752 00:59:23,891 --> 00:59:27,691 Then, there's no reason to think that they ever will find out about me. 753 00:59:27,853 --> 00:59:30,853 We don't exactly move in the same circles. 754 00:59:37,446 --> 00:59:39,046 What are you staring at? 755 00:59:41,199 --> 00:59:42,599 How come you did it? 756 00:59:43,702 --> 00:59:44,702 Did what? 757 00:59:46,413 --> 00:59:47,613 Shot my father? 758 00:59:48,498 --> 00:59:50,898 Did he tell you that? 759 00:59:53,920 --> 00:59:56,720 How come you ran away from all of us? How come you shot him? 760 00:59:56,840 --> 01:00:00,040 -Ran away and did all that kind of stuff? -None of your business. 761 01:00:01,636 --> 01:00:03,836 I shot him because he tried to stop me. 762 01:00:04,973 --> 01:00:07,373 I could have killed him if I'd wanted to, but I didn't. 763 01:00:07,684 --> 01:00:09,684 I just wanted him to let me go. 764 01:00:10,603 --> 01:00:13,803 -Why? -Because he tried to hold me. 765 01:00:15,817 --> 01:00:17,017 He wanted to tie me down. 766 01:00:17,068 --> 01:00:19,668 He wanted to keep me on a stinking little ranch... 767 01:00:19,779 --> 01:00:21,979 away from everybody. Keep me all to himself. 768 01:00:22,073 --> 01:00:24,273 Nobody holds me. 769 01:00:24,992 --> 01:00:26,792 -But he loved you. -Love. 770 01:00:28,537 --> 01:00:30,537 He wanted to own me. 771 01:00:31,248 --> 01:00:33,648 He wanted to bring me up like a snot-nosed kid... 772 01:00:33,959 --> 01:00:37,559 and tell me what to do. Nobody tells me what to do. 773 01:00:39,173 --> 01:00:42,373 Always so right himself. Knowing everything. 774 01:00:43,343 --> 01:00:45,343 Reading the Bible at me. 775 01:00:46,263 --> 01:00:48,463 -What are you grinning at? -Nothing. 776 01:00:50,016 --> 01:00:52,216 Maybe you know what I'm talking about? 777 01:00:53,562 --> 01:00:55,162 Always so right himself? 778 01:00:55,855 --> 01:00:57,055 -Yeah. -Yeah. 779 01:00:58,566 --> 01:01:01,766 Maybe like you said out there, maybe you are more like me. 780 01:01:05,448 --> 01:01:07,048 Yeah, you got sense. 781 01:01:07,742 --> 01:01:10,742 Maybe you don't fall for that slop any more than I do. 782 01:01:11,079 --> 01:01:14,679 Maybe you know what people are really like. What they want. 783 01:01:14,832 --> 01:01:17,832 I got the toughest house on the coast... 784 01:01:17,960 --> 01:01:20,360 and the finest clientele. 785 01:01:22,548 --> 01:01:24,948 Half the stinking city hall go there. 786 01:01:26,719 --> 01:01:28,319 They sneak in at night... 787 01:01:28,387 --> 01:01:31,187 and I walk in this front door in the daytime, see. 788 01:01:32,141 --> 01:01:34,141 And I built it up from nothing. 789 01:01:35,477 --> 01:01:37,477 Now you want $5,000 of my money... 790 01:01:37,771 --> 01:01:40,371 to go into business to pay your father back what he lost. 791 01:01:40,691 --> 01:01:42,291 You know, that's funny. 792 01:01:43,193 --> 01:01:45,993 I don't think he'll know where I got it. 793 01:01:46,113 --> 01:01:48,313 No, but it's funny just the same. 794 01:01:49,449 --> 01:01:50,649 Your father. 795 01:01:51,535 --> 01:01:53,735 He's the purest man there is, isn't he? 796 01:01:55,080 --> 01:01:58,280 He thought he had me all tied up with his purity. 797 01:01:59,042 --> 01:02:02,242 And now I give you $5,000 of the money that I made... 798 01:02:02,587 --> 01:02:04,587 to save him his purity. 799 01:02:05,507 --> 01:02:08,907 If you don't think that's funny, you'd better not go to college. 800 01:02:18,853 --> 01:02:19,853 Okay. 801 01:02:24,066 --> 01:02:26,266 Tell Will Hamilton to come and see me. 802 01:02:28,863 --> 01:02:30,663 He's a good businessman. 803 01:02:34,076 --> 01:02:37,476 How'd he ever happen to let you go into this bean business, anyway? 804 01:02:38,247 --> 01:02:39,447 I don't know. 805 01:02:40,958 --> 01:02:42,958 I do. Maybe he likes you. 806 01:02:44,294 --> 01:02:45,294 Maybe. 807 01:02:48,257 --> 01:02:50,257 You're a likeable kid. 808 01:02:59,726 --> 01:03:01,526 You give this to him. 809 01:03:02,854 --> 01:03:05,854 If he wants to gamble that we get into the war... 810 01:03:05,982 --> 01:03:07,382 it's okay with me. 811 01:03:27,044 --> 01:03:28,444 You're a likeable kid. 812 01:03:36,428 --> 01:03:38,228 Go on, get out of here. 813 01:03:41,016 --> 01:03:43,616 Go on, get out. I'm running a business. 814 01:04:26,269 --> 01:04:28,269 -Them Germans can't fight. -No. 815 01:04:55,881 --> 01:04:56,881 Hi, partner. 816 01:04:57,549 --> 01:05:00,549 Every day in every way, we're getting richer and richer. 817 01:05:05,682 --> 01:05:06,682 Kaiser. 818 01:05:06,933 --> 01:05:09,933 All we have to do is call his bluff. He'll come to heel like a dog. 819 01:05:16,317 --> 01:05:20,117 We'll be there to clean up this mess for those foreigners in a couple of weeks. 820 01:05:35,920 --> 01:05:37,320 Cal, stop it. 821 01:05:39,673 --> 01:05:40,673 There's Cal. 822 01:05:46,555 --> 01:05:49,355 -Hi, boy. Hey, want some? -Hello, Cal. 823 01:05:49,892 --> 01:05:50,892 Thanks. 824 01:05:59,693 --> 01:06:03,493 Your own Woodrow Wilson said you gotta make the country safe for democracy. 825 01:06:04,072 --> 01:06:06,272 -Didn't he say that? -Yes, he said that. 826 01:06:06,366 --> 01:06:07,566 Will you go? 827 01:06:07,617 --> 01:06:09,617 I think the war will be over. I don't think-- 828 01:06:09,911 --> 01:06:13,311 If you believe in all this, why don't you? If you really think it's right. 829 01:06:13,456 --> 01:06:15,056 I didn't say it was right, Aron. 830 01:06:15,333 --> 01:06:17,133 No, I guess you didn't. 831 01:06:19,504 --> 01:06:21,904 Why don't you go back and join the parade? 832 01:06:28,262 --> 01:06:31,862 Nothing'll ever make me go. Nothing. 833 01:06:33,476 --> 01:06:35,676 I just don't believe it's right. 834 01:06:52,453 --> 01:06:54,653 -Did you water them good? -Sure, lots of water. 835 01:06:54,955 --> 01:06:56,955 -Not too much, though. -No, just right. 836 01:07:15,392 --> 01:07:18,192 Marty Hopps got a telegram today. His boy was killed. 837 01:07:18,311 --> 01:07:20,311 I remember the day we sent him off. 838 01:07:23,107 --> 01:07:25,707 A lot of troop ships have sunk they don't tell us about. 839 01:07:25,818 --> 01:07:28,218 -It's gonna be a long war. -Those Germans got an army. 840 01:07:28,529 --> 01:07:30,129 They're a military nation. 841 01:07:30,615 --> 01:07:32,615 Go back where you came from, German! 842 01:07:32,700 --> 01:07:34,300 Go on home, German! 843 01:07:41,876 --> 01:07:43,076 This is just the start. 844 01:07:43,335 --> 01:07:45,535 That rock through the window is just the beginning. 845 01:07:45,838 --> 01:07:47,438 The German people don't want this war. 846 01:07:47,715 --> 01:07:50,315 And the stories they tell of what the Germans are doing... 847 01:07:50,426 --> 01:07:52,426 it simply is not true. Not the good ones. 848 01:07:52,720 --> 01:07:55,920 I've been wondering lately if we shouldn't all go back to the ranch. 849 01:07:56,056 --> 01:07:58,256 You can't get away from it there, Dad. 850 01:07:59,184 --> 01:08:02,384 I don't know, somehow, on a ranch, I don't know.... 851 01:08:02,729 --> 01:08:06,129 War seems to be city people's business somehow. 852 01:08:07,526 --> 01:08:10,326 Farmers. What's a farmer got to do with war? 853 01:08:12,531 --> 01:08:13,731 You tired, Dad? 854 01:08:15,450 --> 01:08:18,850 My eyes, I guess. I work too hard at the Draft Board. 855 01:08:20,455 --> 01:08:23,655 Better have my glasses looked at, see if they're all right. 856 01:08:26,294 --> 01:08:29,094 I had a look at the bank account the other day... 857 01:08:29,422 --> 01:08:31,822 not much left after my great fiasco. 858 01:08:34,635 --> 01:08:37,435 Let's not worry about money, Dad. 859 01:08:43,185 --> 01:08:44,985 Let's don't worry about money. 860 01:08:54,655 --> 01:08:56,455 Hey, Rantani! 861 01:08:57,574 --> 01:08:59,374 Ain't this some sight? 862 01:08:59,660 --> 01:09:01,060 Beans! 863 01:09:01,954 --> 01:09:03,754 Yeah, boy, some beans. 864 01:09:03,830 --> 01:09:06,430 You come here everyday, boy, what do you think... 865 01:09:06,750 --> 01:09:08,750 you gonna make them grow quicker? 866 01:09:18,220 --> 01:09:19,420 He's crazy. 867 01:09:26,352 --> 01:09:29,552 Hey, where have you been? 868 01:09:29,898 --> 01:09:32,498 Come on. 869 01:09:32,817 --> 01:09:34,617 We're gonna have lots of fun tonight. 870 01:09:46,789 --> 01:09:49,189 -You won another cigar. -Wait a minute. 871 01:09:50,543 --> 01:09:53,143 You wanna try one? No? 872 01:09:56,173 --> 01:09:57,373 Pick up my cigar. 873 01:09:57,424 --> 01:09:59,824 -I'm waiting for somebody. -You're waiting for me. 874 01:09:59,927 --> 01:10:00,927 No, I'm not. 875 01:10:00,969 --> 01:10:02,969 Why don't you let me take you for a nice ride? 876 01:10:03,263 --> 01:10:05,863 If you don't stop bothering me, I'll have to call someone. 877 01:10:05,974 --> 01:10:07,974 -Hello, Cal. -What's the matter? 878 01:10:08,060 --> 01:10:11,260 I was trying to tell this gentleman that I was waiting for somebody. 879 01:10:11,605 --> 01:10:14,405 This is a lousy place to keep your girlfriend waiting for you. 880 01:10:14,524 --> 01:10:16,324 -Sir, it won't happen again. -I hope not. 881 01:10:16,610 --> 01:10:19,210 Lots of lousy characters around here. Sorry, miss. 882 01:10:20,363 --> 01:10:21,563 Here I am, lady. 883 01:10:23,491 --> 01:10:25,691 That's the first time that ever happened to me. 884 01:10:25,785 --> 01:10:28,385 -What're you doing out here? -I'm meeting Aron. 885 01:10:28,496 --> 01:10:31,496 I thought I'd come out early and look around. 886 01:10:31,624 --> 01:10:35,024 -You never been out here before? -Not at night, no. 887 01:10:36,421 --> 01:10:38,221 -What time you gonna meet him? -At 8:00. 888 01:10:38,297 --> 01:10:41,297 Thought I'd try and cheer him up. He's been so depressed lately. 889 01:10:41,634 --> 01:10:42,634 Yeah, I know. 890 01:10:42,677 --> 01:10:44,877 I'm so glad you happened to be here. 891 01:10:50,810 --> 01:10:51,810 8:00? 892 01:10:53,104 --> 01:10:54,704 You got a half hour? 893 01:10:59,568 --> 01:11:01,768 How are you, Cal? We never see you around anymore. 894 01:11:02,071 --> 01:11:03,071 I'm around. 895 01:11:03,113 --> 01:11:06,313 I've been over to the house several times, but you were never there. 896 01:11:06,658 --> 01:11:09,858 -I never go home anymore. -Aron says he hardly ever sees you. 897 01:11:11,246 --> 01:11:13,046 I feel awfully sorry for him. 898 01:11:18,962 --> 01:11:21,162 You're terrible. 899 01:11:21,464 --> 01:11:24,264 That's the first time that ever happened to me, too. 900 01:11:25,427 --> 01:11:27,627 Wonder if we can see Aron from here. 901 01:11:28,763 --> 01:11:31,363 I feel awfully sorry for him. He's right, you know. 902 01:11:31,683 --> 01:11:34,683 I mean, it's awful, the war and people killing each other. 903 01:11:34,811 --> 01:11:37,611 Why feel sorry for Aron? Feel sorry for the people. 904 01:11:37,730 --> 01:11:40,330 But it just seems to affect him so personally. 905 01:11:40,441 --> 01:11:42,441 I'll agree with that. 906 01:11:43,569 --> 01:11:44,769 He's right. 907 01:11:46,280 --> 01:11:47,880 He's always right. 908 01:11:48,157 --> 01:11:50,157 And he has always been right. 909 01:11:50,242 --> 01:11:52,042 Now let's talk about something else. 910 01:11:52,119 --> 01:11:53,119 All right. 911 01:11:54,830 --> 01:11:55,830 8:00. 912 01:11:56,290 --> 01:11:57,690 We got a lot to see. 913 01:11:59,001 --> 01:12:01,001 Will we be back in time for Aron? 914 01:12:04,631 --> 01:12:06,231 All right. I'd love to. 915 01:12:14,016 --> 01:12:15,016 Easy. 916 01:12:39,666 --> 01:12:43,066 Here's your cigar, and where have you been hiding? 917 01:12:46,756 --> 01:12:47,956 -Who was that? -Who? 918 01:12:48,216 --> 01:12:50,216 -That girl. -I don't see nobody. 919 01:12:50,301 --> 01:12:53,901 She was standing right.... Girls follow you around, don't they? 920 01:12:55,723 --> 01:12:57,723 What are girls like that like? 921 01:12:58,434 --> 01:12:59,434 All right, never mind. 922 01:12:59,685 --> 01:13:02,485 These Huns have been the aggressors in every war in Europe... 923 01:13:02,605 --> 01:13:04,005 since the time of Julius Caesar. 924 01:13:04,273 --> 01:13:07,673 I couldn't attempt to describe to you the horrors committed by the Germans. 925 01:13:08,027 --> 01:13:09,027 Look. 926 01:13:09,069 --> 01:13:10,469 Would we have time? 927 01:13:10,946 --> 01:13:12,746 ...after the Germans had been through... 928 01:13:13,031 --> 01:13:15,231 -the women of the town.... -That German's here again. 929 01:13:15,534 --> 01:13:18,534 It is not true. It is lies, all lies. 930 01:13:19,079 --> 01:13:22,279 Come on, Cal. Is it scary? 931 01:13:24,918 --> 01:13:26,118 Here we go. 932 01:13:36,179 --> 01:13:38,379 It is lies, all lies. 933 01:13:38,681 --> 01:13:41,081 I'd like to give that guy a piece of my mind. 934 01:13:41,601 --> 01:13:43,401 See over there. That's Castroville. 935 01:13:43,478 --> 01:13:45,078 Everything looks so small down there. 936 01:13:45,355 --> 01:13:46,955 {y:i}Higher and higher and higher and higher 937 01:13:47,231 --> 01:13:48,231 What? 938 01:13:48,274 --> 01:13:50,674 {y:i}Growing and growing {y:i}and growing and growing 939 01:13:50,776 --> 01:13:54,576 -What are you talking about? -I'll tell you sometime. 940 01:13:59,535 --> 01:14:01,135 Does Aron really love me? 941 01:14:03,289 --> 01:14:05,289 I seem to have sort of lost him. 942 01:14:05,374 --> 01:14:08,974 I mean, we're going to be married someday, but.... 943 01:14:09,336 --> 01:14:11,736 Well, if he does love me, he doesn't.... 944 01:14:12,673 --> 01:14:14,273 I can't tell anymore. 945 01:14:17,052 --> 01:14:19,052 Cal, can I ask you something? 946 01:14:19,972 --> 01:14:21,172 Yeah, go ahead. 947 01:14:23,100 --> 01:14:25,500 These girls that you always go around with. 948 01:14:25,602 --> 01:14:28,802 You know, remember there was that little Mexican girl once. 949 01:14:29,147 --> 01:14:30,947 What are girls like that like? 950 01:14:34,986 --> 01:14:36,986 You don't really love them, do you? 951 01:14:38,948 --> 01:14:41,948 Why do you go out with them? Is it because you're bad? 952 01:14:43,536 --> 01:14:45,336 You're not angry, are you? 953 01:14:48,333 --> 01:14:51,733 -Well, why do you, then? Are you bad? -Do you think I'm bad? 954 01:14:54,172 --> 01:14:55,572 I don't know. 955 01:14:56,882 --> 01:15:00,082 I guess I don't know what is good and what's bad. 956 01:15:00,428 --> 01:15:02,628 I mean, Aron is so good... 957 01:15:03,139 --> 01:15:04,739 and I'm not. 958 01:15:04,807 --> 01:15:06,807 Not good enough for Aron, anyway. 959 01:15:07,101 --> 01:15:09,301 Because sometimes when I'm with Aron.... 960 01:15:10,020 --> 01:15:12,420 Aron likes to talk about our being in love... 961 01:15:12,523 --> 01:15:15,123 and think about it and that's all right, but.... 962 01:15:16,276 --> 01:15:19,276 These girls that you go out with, do you.... 963 01:15:20,656 --> 01:15:23,256 Maybe I don't know what love is, exactly. 964 01:15:24,201 --> 01:15:27,401 I know love is good the way Aron says... 965 01:15:29,623 --> 01:15:32,023 but it's more than that, it's got to be. 966 01:15:34,210 --> 01:15:36,410 I shouldn't talk to you this way... 967 01:15:36,504 --> 01:15:38,704 but I don't know who else to talk to. 968 01:15:39,424 --> 01:15:41,624 Sometimes I think I'm really bad. 969 01:15:42,969 --> 01:15:45,169 Sometimes I don't know what to think. 970 01:15:47,974 --> 01:15:50,574 -Aron'll knock that out of you. -Will he? 971 01:15:51,936 --> 01:15:53,136 He's got to. 972 01:15:54,021 --> 01:15:56,021 The way I figure it out... 973 01:15:56,941 --> 01:15:58,941 Aron never having had a mother... 974 01:16:00,278 --> 01:16:03,078 he's made her everything good that he can think of... 975 01:16:04,031 --> 01:16:05,631 and that's what he thinks I am. 976 01:16:05,908 --> 01:16:08,508 That's who he's in love with. It's not me at all. 977 01:16:10,287 --> 01:16:13,287 'Cause I'm not a bit like that made-up one. Not a bit. 978 01:16:13,832 --> 01:16:16,632 I don't mean I think I'm really bad. 979 01:16:19,671 --> 01:16:21,271 Look at that star. 980 01:16:22,799 --> 01:16:24,999 It must be a planet, it's so bright. 981 01:16:26,136 --> 01:16:26,936 Probably. 982 01:16:32,392 --> 01:16:35,392 I bet that girl's waiting for you down there somewhere. 983 01:16:37,188 --> 01:16:38,788 She can just wait. 984 01:16:39,482 --> 01:16:40,882 She was pretty. 985 01:16:45,113 --> 01:16:47,713 You've been awfully nice, Cal, taking care of me. 986 01:17:08,677 --> 01:17:10,877 I love Aron. I do, really I do. 987 01:17:15,351 --> 01:17:16,751 I do. 988 01:17:22,858 --> 01:17:24,058 To give these fiends a lesson that.... 989 01:17:24,109 --> 01:17:25,509 Have you seen Abra, Mr. Albrecht? 990 01:17:25,777 --> 01:17:26,777 Lies. All lies. 991 01:17:26,820 --> 01:17:28,620 What's the matter with you tonight, Gus? 992 01:17:28,905 --> 01:17:30,505 Gus, come on. 993 01:17:31,199 --> 01:17:32,399 There's Aron. 994 01:17:33,910 --> 01:17:35,510 You're a good shoemaker. 995 01:17:37,664 --> 01:17:39,264 There's Aron, down there. 996 01:17:39,541 --> 01:17:41,341 Major, why don't you stay out of politics? 997 01:17:41,626 --> 01:17:42,626 Mr. Albrecht. 998 01:17:43,712 --> 01:17:46,712 They're pushing him around. What are they doing? 999 01:17:48,299 --> 01:17:49,899 That'd kill Dad if he knew that. 1000 01:17:50,176 --> 01:17:52,776 Hey, operator, when does this thing move again. 1001 01:17:52,887 --> 01:17:53,887 Hey! 1002 01:18:02,480 --> 01:18:04,280 Cal, don't! 1003 01:18:04,357 --> 01:18:06,157 Watch yourself, get back! 1004 01:18:07,693 --> 01:18:09,693 Please. Somebody pull him back. 1005 01:18:10,821 --> 01:18:12,221 Don't bother me! 1006 01:18:12,490 --> 01:18:14,090 Come on. 1007 01:18:21,665 --> 01:18:24,665 -Gus, come on, have a drink. -No, Charlie, no drink. 1008 01:18:31,258 --> 01:18:32,858 What are you waiting for? 1009 01:18:35,846 --> 01:18:38,046 Mr. Albrecht, calm down. They're not bad fellows. 1010 01:18:38,348 --> 01:18:40,348 Aron, you are a child. 1011 01:18:45,647 --> 01:18:47,847 All I tried to do was buy him a drink. 1012 01:18:49,818 --> 01:18:50,818 Gustav. 1013 01:18:50,860 --> 01:18:51,860 Silence. 1014 01:18:52,111 --> 01:18:54,711 You all loved him a few weeks ago, what's gotten into you? 1015 01:18:55,031 --> 01:18:56,831 I'm sick of him sticking up for the Germans. 1016 01:18:57,116 --> 01:18:59,716 -You a friend of the Germans? -I'm a friend of this German. 1017 01:18:59,827 --> 01:19:03,627 There are rose plants in that border there. Please be careful where you step. 1018 01:19:03,790 --> 01:19:06,990 We liked him. He made us laugh because of his funny German accent. 1019 01:19:07,126 --> 01:19:09,526 Let him read this in his funny German accent. 1020 01:19:10,254 --> 01:19:12,654 -What is it? -Let him come down and read it. 1021 01:19:12,965 --> 01:19:15,765 -He doesn't have to read anything. -I will read it. 1022 01:19:16,302 --> 01:19:17,702 Here, give it to me. 1023 01:19:22,975 --> 01:19:25,775 "The Government, with deep regret, informs... 1024 01:19:32,150 --> 01:19:35,950 "that your son was killed in action, 15th of April. 1025 01:19:37,364 --> 01:19:39,364 "He died a hero and an American." 1026 01:19:44,454 --> 01:19:46,654 I'm sorry, Mrs. Hopps. I did not.... 1027 01:19:46,957 --> 01:19:48,357 You're not sorry enough. 1028 01:19:48,625 --> 01:19:51,825 -I don't think he's sorry. -He's not sorry at all. 1029 01:19:51,961 --> 01:19:54,961 -Listen, why don't we all go on home-- -You're not sorry enough. 1030 01:19:55,298 --> 01:19:57,298 Why aren't you in the war? 1031 01:19:57,383 --> 01:19:58,983 This will make you sorry. 1032 01:20:29,289 --> 01:20:30,689 Hello, Charlie. 1033 01:20:31,375 --> 01:20:33,975 Danny, what are you fellows doing here, anyway? 1034 01:20:34,086 --> 01:20:35,086 Get up. 1035 01:20:35,754 --> 01:20:38,154 Loretta, I didn't expect to find you here. 1036 01:20:38,882 --> 01:20:40,082 Evening, Rose. 1037 01:20:41,593 --> 01:20:44,793 Looks like they messed up your rose garden a little here, Gus. 1038 01:20:45,347 --> 01:20:47,147 Somebody owes you an apology. 1039 01:20:54,939 --> 01:20:57,939 How about you folks all going home now? 1040 01:20:58,276 --> 01:21:00,076 I think this'll do for tonight. 1041 01:21:05,575 --> 01:21:07,575 Good evening, Mrs. Albrecht. 1042 01:21:08,286 --> 01:21:09,686 -May I? -Come in. 1043 01:21:14,750 --> 01:21:17,550 This place will be fixed up just like it was before. 1044 01:21:17,878 --> 01:21:20,878 -I'm gonna see to it. -Ja. He will see to it. 1045 01:21:29,348 --> 01:21:30,548 Where were you? 1046 01:21:33,519 --> 01:21:35,119 Where did you get his coat? 1047 01:21:46,865 --> 01:21:48,065 You all right? 1048 01:21:49,784 --> 01:21:53,384 You had to start slugging, didn't you? Were you showing off for her? 1049 01:21:53,955 --> 01:21:55,555 You had to start slugging. 1050 01:21:56,249 --> 01:21:59,249 -I was trying to help you. -I don't need your help. 1051 01:22:00,420 --> 01:22:03,620 If you want to slug people, do it for yourself and not for me. 1052 01:22:03,756 --> 01:22:07,756 -And don't lie to me about trying to-- -Aron, I tried to help you! 1053 01:22:12,932 --> 01:22:16,332 -Great big Aron. -You finished? 1054 01:22:17,937 --> 01:22:21,937 -No! -Cal, stop it! Don't. 1055 01:22:22,108 --> 01:22:23,308 -Don't. -Don't do that. 1056 01:22:23,359 --> 01:22:25,759 -Don't. -Abra, don't do that! 1057 01:22:35,454 --> 01:22:36,454 Wait here. 1058 01:23:15,910 --> 01:23:17,710 I was trying to help him. 1059 01:23:20,915 --> 01:23:22,915 Who am I kidding? 1060 01:23:23,626 --> 01:23:25,226 I tried to kill him. 1061 01:23:27,796 --> 01:23:29,396 Mike, give me a drink. 1062 01:23:32,384 --> 01:23:33,984 -Don't drink any more. -Why? 1063 01:23:34,053 --> 01:23:37,053 -No, please. It's not good for you. -It's good for me. 1064 01:23:37,598 --> 01:23:41,598 -No, you're gonna get drunk. -Yeah, I'm gonna get drunk. 1065 01:23:43,437 --> 01:23:46,637 Please forget it, what happened up on the ferris wheel. 1066 01:23:46,982 --> 01:23:49,382 It didn't mean anything, really. 1067 01:23:49,484 --> 01:23:51,884 Please, forget it. It didn't mean anything. 1068 01:23:53,446 --> 01:23:55,446 Say it didn't. Please, say it didn't. 1069 01:23:58,451 --> 01:24:02,851 Someday he's gonna know who his real son is. 1070 01:24:04,082 --> 01:24:05,082 What? 1071 01:24:07,001 --> 01:24:08,601 Someday he's gonna know. 1072 01:24:12,006 --> 01:24:14,206 I don't understand you. You scare me. 1073 01:24:17,845 --> 01:24:20,645 -I know. I scare myself. -Abra. 1074 01:24:40,784 --> 01:24:42,384 Fix me another drink. 1075 01:24:48,709 --> 01:24:52,909 -I want that money. Now you give it to me. -You know I haven't any money here. 1076 01:24:57,050 --> 01:24:57,850 Okay. 1077 01:24:58,718 --> 01:25:01,518 -When will you get it? -In the morning, I suppose. 1078 01:25:02,889 --> 01:25:05,289 Okay. I'll sleep here. 1079 01:25:07,268 --> 01:25:09,868 Come on. You've gotta go home. 1080 01:25:10,188 --> 01:25:12,188 If you still feel the same way in the morning... 1081 01:25:12,482 --> 01:25:14,082 you come back, we'll go to the bank... 1082 01:25:14,359 --> 01:25:16,959 and I'll see that you get everything that's coming to you. 1083 01:25:17,070 --> 01:25:20,470 I'll buy out your share. I'll go on and make a fortune with it. 1084 01:25:21,657 --> 01:25:25,857 Okay. That seems fair to me, Will. 1085 01:25:52,729 --> 01:25:53,529 Abra. 1086 01:25:57,109 --> 01:25:58,509 What? 1087 01:26:00,028 --> 01:26:01,228 -Who is it? -Cal. 1088 01:26:03,573 --> 01:26:04,773 -Cal? -Yeah. 1089 01:26:06,284 --> 01:26:09,284 -What on earth are you doing here? -I want to see you. 1090 01:26:10,455 --> 01:26:12,455 Wait till I put something on. 1091 01:26:31,100 --> 01:26:33,900 I gotta tell you something. Can you keep a secret? 1092 01:26:34,645 --> 01:26:36,645 Yes. What is it? 1093 01:26:38,190 --> 01:26:40,790 What's the matter? You look terrible. 1094 01:26:44,238 --> 01:26:46,238 -I got it. -What? 1095 01:26:49,451 --> 01:26:52,651 Remember that money? Dad lost? 1096 01:26:52,996 --> 01:26:54,596 On that lettuce business? 1097 01:26:57,376 --> 01:27:00,976 -I got it. -You mean you earned it all back? 1098 01:27:01,129 --> 01:27:03,929 -I've earned every cent. -That's wonderful, Cal. 1099 01:27:08,219 --> 01:27:11,419 You got any time off tomorrow from the hospital? 1100 01:27:13,433 --> 01:27:15,433 I get an hour at lunchtime. Why? 1101 01:27:16,352 --> 01:27:18,152 Thursday's Dad's birthday. 1102 01:27:21,357 --> 01:27:23,357 And I'm gonna give a party for him. 1103 01:27:26,571 --> 01:27:31,171 And I want you and me, you and Aron and me... 1104 01:27:32,410 --> 01:27:33,810 to be there. 1105 01:27:36,163 --> 01:27:39,563 I'm gonna give him that money just like it was a birthday present. 1106 01:27:40,334 --> 01:27:42,934 You could come and help me get some junk... 1107 01:27:43,253 --> 01:27:45,853 -and we could decorate the house. -Sure. 1108 01:27:47,424 --> 01:27:49,624 And we'll get balloons... 1109 01:27:52,429 --> 01:27:56,429 -and all that kid stuff, birthday stuff. -We can go to the five and 10. 1110 01:27:59,311 --> 01:28:01,511 -Will you do it? -I'd like to. 1111 01:28:18,496 --> 01:28:21,096 I'm sort of.... 1112 01:28:28,714 --> 01:28:30,114 Why did I hit Aron? 1113 01:28:32,885 --> 01:28:35,085 Why did I hit him so hard? 1114 01:28:46,649 --> 01:28:49,049 Will you help me? 1115 01:28:49,360 --> 01:28:51,560 Will you really help me? 1116 01:28:53,947 --> 01:28:55,347 I'll help you, Cal. 1117 01:29:00,412 --> 01:29:01,412 Be careful. 1118 01:29:06,042 --> 01:29:07,442 How'd I get up here? 1119 01:29:19,180 --> 01:29:21,980 -Is your father coming? -Yeah. 1120 01:29:22,308 --> 01:29:25,108 -Cal, don't get nervous. -I think it looks beautiful. 1121 01:29:25,853 --> 01:29:27,453 Don't you? I love the way it looks. 1122 01:29:27,730 --> 01:29:29,930 -It looks festive, doesn't it? -Yes, it does. 1123 01:29:30,024 --> 01:29:31,624 Yes, Cal, it looks very pretty. 1124 01:29:31,692 --> 01:29:34,092 -Do you think this is childish? -Not a bit. 1125 01:29:34,195 --> 01:29:37,195 The room looks lovely. Your father's going to love it. 1126 01:29:38,366 --> 01:29:40,566 -How's the turkey? -It's a good turkey. 1127 01:29:40,659 --> 01:29:42,859 -Smells ready. -lt'll be ready. 1128 01:29:42,953 --> 01:29:46,153 -Aron didn't get him anything? -He told me he had something. 1129 01:29:55,048 --> 01:29:57,648 -What? -He didn't tell me what it was. 1130 01:30:05,684 --> 01:30:08,284 -It won't stack up against mine, will it? -No. 1131 01:30:09,020 --> 01:30:10,620 -Do you wanna see mine? -I'd like to. 1132 01:30:10,689 --> 01:30:12,289 -I got it wrapped up. -Show it to me. 1133 01:30:12,566 --> 01:30:13,566 -Wanna see it? -Yes. 1134 01:30:13,608 --> 01:30:14,608 Okay. 1135 01:30:16,945 --> 01:30:18,345 -You like it? -It's pretty. 1136 01:30:18,405 --> 01:30:20,005 You think it's pretty? 1137 01:30:21,741 --> 01:30:23,341 Don't drink any more wine. 1138 01:30:26,955 --> 01:30:29,955 -Did Aron tell you what the present was? -No. 1139 01:30:31,334 --> 01:30:34,134 -You sure? -Honestly, he didn't. 1140 01:30:34,879 --> 01:30:37,279 I'd tell you if he did. Honestly, I would. 1141 01:30:38,633 --> 01:30:41,833 Now everything's gonna go off fine. Here. 1142 01:30:43,637 --> 01:30:45,037 The brooms. 1143 01:30:45,514 --> 01:30:48,114 -Don't you do anything to give me away. -I wouldn't. 1144 01:30:48,225 --> 01:30:50,825 We'll let him come in and let the house speak for itself. 1145 01:30:50,936 --> 01:30:54,936 -We'll act like it was any other old day. -Yes. Wait, Cal. 1146 01:30:57,609 --> 01:30:58,809 Cal. 1147 01:31:03,657 --> 01:31:05,257 You look wonderful. 1148 01:31:06,993 --> 01:31:07,993 Thanks. 1149 01:31:18,254 --> 01:31:19,854 But I need my son. 1150 01:31:19,923 --> 01:31:22,923 It isn't that he doesn't want to fight for his country. He does. 1151 01:31:23,259 --> 01:31:24,459 I need him to work the farm. 1152 01:31:24,511 --> 01:31:26,911 Things can't be as bad as you say, Mr. Piscora. 1153 01:31:27,013 --> 01:31:29,413 You must be making plenty of money out of your crops. 1154 01:31:29,724 --> 01:31:33,124 No money. I sold this year's crop for 5 cents before I even planted it. 1155 01:31:33,269 --> 01:31:34,469 Everything cost so much now. 1156 01:31:34,520 --> 01:31:37,120 And now I got to sell next year crop. So I need my boy. 1157 01:31:37,440 --> 01:31:39,240 I can do nothing about it, Mr. Piscora. 1158 01:31:39,525 --> 01:31:41,725 In all conscience, I cannot excuse your son. 1159 01:31:42,028 --> 01:31:44,828 -Come on, Poppa. -I don't like it. 1160 01:31:45,781 --> 01:31:48,381 I'm telling you. I don't like it. 1161 01:31:53,080 --> 01:31:54,880 Hello, Abra. Nice to see you. 1162 01:31:55,165 --> 01:31:58,165 -Gonna stay to dinner? -Yes, I am. Is something the matter? 1163 01:31:58,502 --> 01:32:02,302 No, nothing. I guess I shouldn't have taken that job in the Draft Board. 1164 01:32:03,090 --> 01:32:05,890 -Did you notice the snow on Mount Toro? -Yes, I saw it. 1165 01:32:06,009 --> 01:32:08,409 Say, that means we got a good year coming in. 1166 01:32:08,512 --> 01:32:11,912 -We could use it. -Let's go in. 1167 01:32:32,702 --> 01:32:35,102 -Happy birthday, Dad. -Happy birthday, Mr. Trask. 1168 01:32:35,204 --> 01:32:37,804 Is it possible? I'm very touched. 1169 01:32:37,915 --> 01:32:41,115 -Are you surprised? -I had no idea. I'd forgotten completely. 1170 01:32:41,252 --> 01:32:45,052 -We knew you had, didn't we? -Completely. I don't know what to say. 1171 01:32:48,968 --> 01:32:50,568 We got turkey. 1172 01:32:50,845 --> 01:32:54,245 -And champagne. -Champagne, and we got all the things. 1173 01:32:57,309 --> 01:32:59,709 -We got the trimmings here. -Isn't that pretty? 1174 01:33:05,025 --> 01:33:08,025 Got something for you. 1175 01:33:08,153 --> 01:33:11,153 Presents, too. Isn't that nice. Look. 1176 01:33:16,077 --> 01:33:18,477 -Ain't you gonna open it up? -Yes. 1177 01:33:18,580 --> 01:33:22,780 Dad, Abra and I have one for you, too, only we can't exactly give it to you. 1178 01:33:24,627 --> 01:33:28,027 I didn't tell Abra I was going to do this, but we're engaged. 1179 01:33:31,718 --> 01:33:34,518 I couldn't have wished for anything nicer. 1180 01:33:36,097 --> 01:33:38,897 A lovely birthday present. 1181 01:33:40,268 --> 01:33:42,468 -You have my blessings. -Thank you, Dad. 1182 01:33:44,021 --> 01:33:46,621 -But you haven't opened Cal's present yet. -No. 1183 01:33:49,026 --> 01:33:51,826 But I can't imagine having anything better than this. 1184 01:33:53,197 --> 01:33:54,197 Excuse me. 1185 01:33:55,699 --> 01:33:59,899 'Course I suspected it right along. But, Cal, coming on my birthday. 1186 01:34:04,249 --> 01:34:05,449 What's this? 1187 01:34:07,586 --> 01:34:08,986 What is this? 1188 01:34:12,174 --> 01:34:16,374 I made it. And it's for you. It's all the money you lost on the lettuce. 1189 01:34:16,553 --> 01:34:18,753 You made it? But how? 1190 01:34:21,141 --> 01:34:22,141 Go on. 1191 01:34:23,852 --> 01:34:25,052 -Beans. -Beans? 1192 01:34:26,771 --> 01:34:29,971 Yes, we bought futures at 5 cents... 1193 01:34:30,733 --> 01:34:35,333 and the war came along and the price went sky-high. 1194 01:34:36,781 --> 01:34:39,981 So, that's for you. 1195 01:34:41,369 --> 01:34:44,169 It's all the money you lost in the lettuce business. 1196 01:34:45,748 --> 01:34:46,948 It's for you. 1197 01:34:48,876 --> 01:34:51,676 -I made it for you. -You will have to give it back. 1198 01:34:54,298 --> 01:34:59,098 No, I made it for you, Dad. I want you to have it. 1199 01:34:59,929 --> 01:35:03,129 -You will have to give it back. -Who? I can't give it-- 1200 01:35:03,265 --> 01:35:06,865 -To the people you got it from. -No, the British Purchasing Agency? 1201 01:35:07,019 --> 01:35:09,819 -I can't give it back. -Give it to the farmers you robbed. 1202 01:35:09,938 --> 01:35:11,538 We didn't rob anybody, Dad. 1203 01:35:11,607 --> 01:35:15,407 We paid 2 cents a pound, 2 cents over market for that stuff. 1204 01:35:16,403 --> 01:35:19,803 I sign my name and boys go out and some die... 1205 01:35:20,365 --> 01:35:22,565 and some live helpless without arms and legs. 1206 01:35:22,868 --> 01:35:24,668 Not one will come back untorn. 1207 01:35:25,370 --> 01:35:28,170 Do you think I could take a profit from that? 1208 01:35:30,792 --> 01:35:33,392 I don't want the money, Cal! I couldn't take it! 1209 01:35:34,129 --> 01:35:36,929 -I thank you for the thought, but-- -I'll keep it for you. 1210 01:35:37,048 --> 01:35:39,848 I'll wrap it up and we'll just keep it in here-- 1211 01:35:39,968 --> 01:35:41,368 I'll never take it! 1212 01:35:41,636 --> 01:35:44,836 Son, I'd be happy if you'd give me... 1213 01:35:44,972 --> 01:35:47,972 something like your brother's given me. 1214 01:35:48,100 --> 01:35:51,900 Something honest and human and good. Don't be angry, Son. 1215 01:35:52,897 --> 01:35:55,897 If you want to give me a present, give me a good life. 1216 01:35:56,025 --> 01:35:58,025 That's something I could value. 1217 01:36:26,888 --> 01:36:28,288 I hate you! 1218 01:36:46,491 --> 01:36:48,091 What are you doing? 1219 01:36:54,624 --> 01:36:56,624 He doesn't want anything from me. 1220 01:36:57,126 --> 01:36:58,526 Cal, don't. 1221 01:37:01,297 --> 01:37:02,297 Please, don't. 1222 01:37:11,515 --> 01:37:12,515 Abra! 1223 01:37:34,245 --> 01:37:36,245 Don't you ever touch her again. 1224 01:37:39,042 --> 01:37:40,442 I don't trust you. 1225 01:37:43,421 --> 01:37:44,621 You're no good. 1226 01:37:45,506 --> 01:37:49,506 You're mean and vicious and wild. And you always have been. 1227 01:37:50,094 --> 01:37:51,894 You know it, too, don't you? 1228 01:37:52,180 --> 01:37:54,580 Father and I have put up with every vicious thing... 1229 01:37:54,891 --> 01:37:58,891 you could think of since you were a child. And we've always forgiven you. 1230 01:37:59,687 --> 01:38:01,887 But now I don't want you to go near Abra. 1231 01:38:01,981 --> 01:38:05,181 I don't want you to talk with her. Just stay away from her! 1232 01:38:33,053 --> 01:38:35,853 -You want to go some place with me? -Why should I? 1233 01:38:39,309 --> 01:38:41,109 I got something to show you. 1234 01:38:42,645 --> 01:38:46,245 -Think you'll find it very interesting. -What are you talking about? 1235 01:38:47,650 --> 01:38:50,850 Maybe our mother didn't die and go to heaven after all, Aron. 1236 01:38:51,612 --> 01:38:54,412 -What do you mean by that? -Maybe she didn't. 1237 01:38:54,740 --> 01:38:56,540 Maybe she's alive someplace. 1238 01:38:58,703 --> 01:39:00,303 What are you up to now? 1239 01:39:00,371 --> 01:39:03,771 Remember when we were kids, we used to make up stories about her? 1240 01:39:04,542 --> 01:39:09,142 You said she must have looked like heaven's youngest angel, remember? 1241 01:39:10,589 --> 01:39:12,789 Remember that time I shot that rabbit? 1242 01:39:13,509 --> 01:39:15,509 You cried and you said... 1243 01:39:15,594 --> 01:39:18,594 that she would have cried, too, 'cause she was so tenderhearted. 1244 01:39:18,931 --> 01:39:21,531 And you said I was bad, you remember that? 1245 01:39:22,684 --> 01:39:26,084 I just want to show you something. It's not gonna take very long. 1246 01:39:26,229 --> 01:39:27,629 What's the matter, you afraid? 1247 01:39:27,689 --> 01:39:30,089 I'm not afraid to look at anything you could show me. 1248 01:39:30,192 --> 01:39:34,192 Can you look at the truth, just once? 1249 01:39:36,865 --> 01:39:41,065 Come on, you can look at the truth just once. Can't you? 1250 01:39:42,912 --> 01:39:43,912 Come on. 1251 01:39:45,623 --> 01:39:48,623 I want to show you something. It won't take very long. 1252 01:40:23,785 --> 01:40:24,985 Oh, Cal. 1253 01:40:27,331 --> 01:40:28,131 Hello. 1254 01:40:52,772 --> 01:40:57,172 Mother, this is your other son, Aron. 1255 01:40:59,445 --> 01:41:01,645 Aron is everything that's good, Mother. 1256 01:41:10,706 --> 01:41:12,506 Say hello to your mother. 1257 01:41:27,389 --> 01:41:29,189 Say hello to your mother, Aron! 1258 01:41:30,517 --> 01:41:32,717 Joe! 1259 01:41:44,906 --> 01:41:46,706 -Play another song! -Quiet! 1260 01:41:49,494 --> 01:41:50,494 Five! 1261 01:41:50,954 --> 01:41:54,754 "I'm thinking of the lilac trees that shook their purple plumes 1262 01:41:55,959 --> 01:41:59,159 "I'm thinking of the rivulet with its cool and silvery flow 1263 01:41:59,712 --> 01:42:03,712 "Of the old gray rock that shadowed it and the peppermint below" 1264 01:42:09,722 --> 01:42:12,922 -Where is Aron? -I don't know. I'm not my brother's keeper. 1265 01:42:13,059 --> 01:42:14,659 -Where did you go? -For a ride. 1266 01:42:14,935 --> 01:42:16,935 -What did you quarrel about? -You. 1267 01:42:17,438 --> 01:42:20,238 -You're angry about the money. -No, I'm not angry. 1268 01:42:20,566 --> 01:42:22,366 I like it. I think it's great. 1269 01:42:23,277 --> 01:42:25,277 I'm gonna go away and take that money with me. 1270 01:42:25,571 --> 01:42:28,971 I think I'll start me a little business. Just like my mother did. 1271 01:42:29,116 --> 01:42:33,116 -What do you know about your mother? -I know where she is and what she is. 1272 01:42:33,287 --> 01:42:36,087 And I know why she left you. Couldn't stand it. 1273 01:42:36,623 --> 01:42:39,423 You didn't really love her any more than you do me. 1274 01:42:40,168 --> 01:42:42,768 Because of your goodness, your rightness. 1275 01:42:42,879 --> 01:42:45,479 You never gave either one of us an inch, ever... 1276 01:42:45,799 --> 01:42:47,399 from what you thought was right. 1277 01:42:47,676 --> 01:42:51,476 You kept on forgiving us, but you never really loved us. 1278 01:42:52,472 --> 01:42:54,472 I know why you didn't love me. 1279 01:42:54,557 --> 01:42:55,957 Because I'm like my mother... 1280 01:42:56,017 --> 01:42:59,017 and you never forgave yourself for having loved her. 1281 01:43:01,230 --> 01:43:05,030 I'm not gonna forgive him. I'm never gonna forgive him. 1282 01:43:05,401 --> 01:43:09,801 -Where is Aron? -He's with her, with his mother. 1283 01:43:10,823 --> 01:43:13,223 She's over there in Monterey, if you want to know. 1284 01:43:13,326 --> 01:43:15,126 She owns one of them houses. 1285 01:43:16,662 --> 01:43:19,262 I took Aron there tonight because I was jealous. 1286 01:43:20,416 --> 01:43:24,416 I've been jealous all my life. Jealous, I couldn't even stand it. 1287 01:43:29,174 --> 01:43:31,374 Tonight, I even tried to buy your love. 1288 01:43:33,554 --> 01:43:35,554 But now I don't want it anymore. 1289 01:43:38,350 --> 01:43:41,950 -I can't use it anymore. -Don't talk to your father like that. 1290 01:43:45,857 --> 01:43:48,057 I don't want any kind of love anymore. 1291 01:43:50,028 --> 01:43:51,628 It doesn't pay off. 1292 01:43:52,113 --> 01:43:53,913 No future in it. 1293 01:43:56,493 --> 01:43:58,093 Let him go if he wants to. 1294 01:44:03,374 --> 01:44:04,974 No, I won't. 1295 01:44:17,972 --> 01:44:19,772 You hate me, too, don't you? 1296 01:44:21,308 --> 01:44:22,708 I'm afraid of you. 1297 01:44:27,773 --> 01:44:31,373 What you did to Aron tonight, I don't know what it will do to him. 1298 01:44:34,029 --> 01:44:36,429 I feel like I'm to blame, too. 1299 01:44:38,200 --> 01:44:43,000 -Adam! -Here. What is it? 1300 01:44:43,205 --> 01:44:46,005 ...drunk and had a couple of fights. He's gone kind of crazy. 1301 01:44:46,333 --> 01:44:49,133 He's at the station now. Wait, I'll drive you down in my car. 1302 01:44:49,252 --> 01:44:50,252 Cal! 1303 01:44:57,177 --> 01:44:59,777 -What happened between you and Aron? -Why? 1304 01:44:59,888 --> 01:45:02,888 He's gone kind of crazy. He's drunk and had a couple of fights... 1305 01:45:03,224 --> 01:45:05,224 and seemed determined to get himself hurt. 1306 01:45:05,518 --> 01:45:07,318 He's leaving on that troop train tonight... 1307 01:45:07,603 --> 01:45:10,003 and says he's gonna enlist tomorrow at King City. 1308 01:45:10,106 --> 01:45:13,506 Adam's on his way down there now to talk to him before the train leaves. 1309 01:45:13,860 --> 01:45:16,060 I think you better get down there. 1310 01:45:17,405 --> 01:45:19,205 -Yeah. -My car's downstairs. 1311 01:46:18,297 --> 01:46:20,497 Do you know what a stroke is, exactly? 1312 01:46:24,970 --> 01:46:27,970 This one is a leakage of blood in the brain caused by shock. 1313 01:46:28,307 --> 01:46:30,307 There have been earlier, smaller leakages. 1314 01:46:30,601 --> 01:46:33,401 The left side is paralyzed, and the right side partly. 1315 01:46:34,146 --> 01:46:36,746 In other words, your father is nearly helpless. 1316 01:46:38,108 --> 01:46:41,108 -Will he die? -He might live a week or a year. 1317 01:46:42,070 --> 01:46:43,470 He might die tonight. 1318 01:46:50,620 --> 01:46:53,820 -Will he know me? -You'll have to find that out for yourself. 1319 01:46:58,545 --> 01:46:59,945 Good day. 1320 01:47:02,090 --> 01:47:05,490 Good day, Doctor. Good day, Sam. 1321 01:47:07,720 --> 01:47:10,520 "Cain rose up against his brother Abel, and slew him. 1322 01:47:11,057 --> 01:47:15,057 "And Cain went away and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden." 1323 01:47:17,313 --> 01:47:19,913 Now why don't you go away some place? 1324 01:47:34,413 --> 01:47:37,213 -He's right. -No. 1325 01:47:39,209 --> 01:47:41,809 Yes, he is. He's right. That's what I'll do. 1326 01:47:51,930 --> 01:47:54,130 Who's gonna wash these things for me? 1327 01:47:56,101 --> 01:47:57,101 Thank you. 1328 01:47:59,437 --> 01:48:01,437 -There you are. -How is he? 1329 01:48:01,523 --> 01:48:04,323 He's fine. He's my darling. 1330 01:48:04,651 --> 01:48:06,451 Washed his face, combed his hair. 1331 01:48:06,528 --> 01:48:08,128 Can I go in there now? 1332 01:48:08,613 --> 01:48:12,013 Just for a minute. I want him to rest. Gotta get lots of sleep. 1333 01:48:14,035 --> 01:48:17,635 -How is he, really? -Haven't I seen you at the hospital? 1334 01:48:18,623 --> 01:48:20,623 -Not part of the family, are you? -No. 1335 01:48:20,917 --> 01:48:22,117 I didn't think so. 1336 01:48:22,376 --> 01:48:25,376 I can tell you, I won't have this job for long. 1337 01:48:25,713 --> 01:48:29,713 That's my luck. Always seem to get them when they're old and ready to die off. 1338 01:48:44,481 --> 01:48:48,481 Now doesn't he look nice? He's going to be a darling patient. 1339 01:48:49,278 --> 01:48:51,878 Even tried to smile at me, didn't you, my dear? 1340 01:48:52,823 --> 01:48:55,023 -I don't want you to tire my patient. -Please go. 1341 01:48:55,117 --> 01:48:58,117 Now listen, miss, don't you try to order me about. 1342 01:48:59,079 --> 01:49:00,879 I'll report you to the doctor. 1343 01:49:01,164 --> 01:49:03,764 Will you go out of the room and shut the door? 1344 01:49:39,326 --> 01:49:40,326 Father. 1345 01:49:43,706 --> 01:49:45,106 Can you hear me? 1346 01:49:50,796 --> 01:49:52,596 I did an awful thing. 1347 01:49:56,843 --> 01:49:57,843 I'm sorry. 1348 01:50:32,503 --> 01:50:34,503 Mr. Trask, can you hear me? 1349 01:50:35,631 --> 01:50:38,431 Is it just Cal you won't answer? 1350 01:50:38,968 --> 01:50:40,368 Can you answer? 1351 01:50:42,721 --> 01:50:44,921 I think you can understand me, though. 1352 01:50:45,849 --> 01:50:49,449 I think behind your eyes you're just as alert as ever. 1353 01:50:50,646 --> 01:50:53,646 You understand everything I say only you can't show it. 1354 01:51:01,490 --> 01:51:05,090 Excuse me, Mr. Trask, for daring to speak to you this way... 1355 01:51:05,660 --> 01:51:09,860 but it's awful not to be loved. It's the worst thing in the world. 1356 01:51:12,125 --> 01:51:14,525 Don't ask me how I know that. I just know it. 1357 01:51:15,044 --> 01:51:18,644 It makes you mean and violent and cruel. 1358 01:51:18,798 --> 01:51:21,598 And that's the way Cal has always felt, all his life. 1359 01:51:22,969 --> 01:51:25,969 I know you didn't mean it to be that way, but it's true. 1360 01:51:27,974 --> 01:51:32,574 You never gave him your love. You never asked him for his. 1361 01:51:34,021 --> 01:51:36,021 You never asked him for one thing. 1362 01:51:37,149 --> 01:51:40,749 Cal is going away, Mr. Trask. But before he goes.... 1363 01:51:43,197 --> 01:51:47,197 He did something very bad, and I'm not asking you to forgive him. 1364 01:51:47,785 --> 01:51:50,585 You have to give him some sign that you love him... 1365 01:51:50,913 --> 01:51:52,713 or else he'll never be a man. 1366 01:51:53,624 --> 01:51:57,624 He'll just keep on feeling guilty and alone, unless you release him. 1367 01:51:59,463 --> 01:52:00,863 Please, help him. 1368 01:52:01,340 --> 01:52:04,940 I love Cal, Mr. Trask, and I want him to be whole and strong... 1369 01:52:05,093 --> 01:52:07,693 and you're the only one who can do it. 1370 01:52:07,804 --> 01:52:09,604 So try, please try. 1371 01:52:11,766 --> 01:52:14,766 If you could ask him for something. 1372 01:52:15,729 --> 01:52:18,529 Let him help you so that he knows that you love him. 1373 01:52:19,482 --> 01:52:21,082 Let him do for you. 1374 01:52:24,696 --> 01:52:29,496 Excuse me, Mr. Trask, for daring to speak to you this way, but I just had to. 1375 01:52:35,331 --> 01:52:36,531 You've tired my patient... 1376 01:52:36,582 --> 01:52:39,982 and I most certainly shall report it to the doctor in the morning. 1377 01:52:42,421 --> 01:52:46,221 You don't know that he accuses you. You don't know what he's thinking about. 1378 01:52:46,592 --> 01:52:49,392 Stop it, Cal. You gonna cry for the rest of your life? 1379 01:52:49,511 --> 01:52:50,911 -No. -Then stop it. 1380 01:52:51,805 --> 01:52:54,805 Go in there and talk to him before it's too late. 1381 01:52:55,142 --> 01:52:57,742 -I can't. -Please try. 1382 01:52:58,687 --> 01:52:59,887 Get it straight. 1383 01:53:00,981 --> 01:53:04,981 Get through to him, somehow. Please try, Cal, before it's too late. 1384 01:53:11,825 --> 01:53:15,625 -Is there any coffee around here? -I'll get you some in a minute. 1385 01:53:21,626 --> 01:53:22,626 Try. 1386 01:53:23,920 --> 01:53:26,120 Is there anything to read around here? 1387 01:53:27,674 --> 01:53:29,074 What would you like? 1388 01:53:29,342 --> 01:53:33,142 -Something to get my mind off my feet. -There's something in there. 1389 01:53:48,527 --> 01:53:52,127 I tried to believe it was born in me... 1390 01:53:52,281 --> 01:53:55,881 and that I couldn't help it, but that's not so. 1391 01:53:58,328 --> 01:53:59,728 A man has a choice. 1392 01:54:00,205 --> 01:54:03,005 You used to say that was where he was different from an animal. 1393 01:54:03,333 --> 01:54:04,733 You see, I remember. 1394 01:54:05,002 --> 01:54:08,602 A man has a choice, and the choice is what makes him a man. 1395 01:54:11,049 --> 01:54:12,649 You see, I do remember. 1396 01:54:13,134 --> 01:54:16,734 -Look, I can't find any coffee. -Get out! 1397 01:54:27,732 --> 01:54:28,532 Look. 1398 01:54:36,908 --> 01:54:40,108 Do something... 1399 01:54:42,538 --> 01:54:43,538 for me. 1400 01:54:43,789 --> 01:54:44,989 Yes. 1401 01:54:49,211 --> 01:54:52,011 That woman... 1402 01:54:52,756 --> 01:54:56,956 the nurse, can't stand her. 1403 01:54:59,430 --> 01:55:01,030 Get me another. 1404 01:55:16,947 --> 01:55:18,947 I can't stand her, either. 1405 01:56:11,375 --> 01:56:12,575 What did he say? 1406 01:56:19,507 --> 01:56:22,707 He said, "Don't get anybody else." 1407 01:56:24,304 --> 01:56:26,904 He said, "You stay with me... 1408 01:56:28,266 --> 01:56:30,066 "and you take care of me." 102064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.