All language subtitles for Cross.2024.S02E03.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,048 --> 00:00:07,633 Previously on Cross... 2 00:00:07,717 --> 00:00:09,319 [Kayla] Finally got a real name for Two-Fingers. 3 00:00:09,343 --> 00:00:10,386 Lincoln Esteban. 4 00:00:10,469 --> 00:00:12,680 What does it say about Esteban that he created his own 5 00:00:12,763 --> 00:00:13,931 personal female deity? 6 00:00:14,014 --> 00:00:17,601 [speaking Spanish] I am the daughter of Gabriela Alejandra Porras. 7 00:00:17,685 --> 00:00:20,312 And I'm here to avenge her death. 8 00:00:20,396 --> 00:00:22,958 I'm trying to figure out why Nana would lie about my mother being dead. 9 00:00:22,982 --> 00:00:24,942 Maybe she thought it was better, you not knowing. 10 00:00:25,025 --> 00:00:27,486 -Did you know? -Since-since we were kids. 11 00:00:28,404 --> 00:00:29,947 Now, it's my absolute pleasure 12 00:00:30,030 --> 00:00:31,824 to introduce you to Paul Hartsfield, 13 00:00:31,907 --> 00:00:35,244 the former assistant deputy secretary at the Department of Labor. 14 00:00:35,327 --> 00:00:36,746 -Margaret. No, no! -[gunshot] 15 00:00:36,829 --> 00:00:38,265 Mastermind is looking to clean the slate, 16 00:00:38,289 --> 00:00:40,267 -and I can't do this alone. -[Roy] You're in Nebraska on this one. 17 00:00:40,291 --> 00:00:41,977 -There is no cavalry. -[Cross] What can I do? 18 00:00:42,001 --> 00:00:44,361 -Let me be there for you. -There is someone else who I think 19 00:00:44,420 --> 00:00:46,005 can help with this. 20 00:00:46,088 --> 00:00:51,010 What's got you so rattled that you ready to release the kraken? 21 00:00:51,093 --> 00:00:53,262 -Does it matter? -Nope. 22 00:00:53,345 --> 00:00:56,140 [Cross] The FBI lab's processing the burned documents. 23 00:00:56,223 --> 00:00:57,868 The scan showed a list of dates and numbers. 24 00:00:57,892 --> 00:00:59,703 [Kayla] These ten-digit numbers, they have to be coordinates. 25 00:00:59,727 --> 00:01:01,270 [Cross] Harlingen, Texas. 26 00:01:01,353 --> 00:01:02,938 We got to get to Texas. 27 00:01:06,358 --> 00:01:08,569 [♪ The California Honeydrops play "Lead Me Home"] 28 00:01:11,113 --> 00:01:13,115 ♪♪ 29 00:01:16,243 --> 00:01:17,661 Go on, baby. 30 00:01:27,630 --> 00:01:30,633 Alex, this is John. 31 00:01:30,716 --> 00:01:33,301 John, meet Alex. 32 00:01:33,384 --> 00:01:35,387 ♪♪ 33 00:01:41,101 --> 00:01:42,645 [laughs] 34 00:01:45,146 --> 00:01:46,857 [sighs] 35 00:01:52,863 --> 00:01:54,114 [groans] 36 00:01:58,035 --> 00:01:59,578 [grunts softly] 37 00:02:00,871 --> 00:02:01,956 [exhales] 38 00:02:17,054 --> 00:02:18,597 [phone vibrates] 39 00:02:23,227 --> 00:02:24,645 [sighs] 40 00:02:32,319 --> 00:02:34,238 I thought we was meeting at the airport. 41 00:02:34,321 --> 00:02:35,823 We need to talk first. 42 00:02:35,906 --> 00:02:37,783 No, you need to talk. 43 00:02:37,867 --> 00:02:39,910 Nothing says I got to listen. 44 00:02:43,914 --> 00:02:45,124 [sighs] 45 00:02:49,295 --> 00:02:50,713 [bag unzips] 46 00:02:54,008 --> 00:02:56,760 She-she came to see Nana Mama once. 47 00:02:58,888 --> 00:03:00,347 When we were kids. 48 00:03:00,431 --> 00:03:02,057 You met her? 49 00:03:02,141 --> 00:03:05,644 No. No, I-I was on the stairs. 50 00:03:05,728 --> 00:03:09,064 I heard her voice, but never saw her face. 51 00:03:09,148 --> 00:03:10,816 Why was she at the house? 52 00:03:11,901 --> 00:03:12,902 For money. 53 00:03:14,570 --> 00:03:16,030 [Sampson exhales] 54 00:03:18,991 --> 00:03:21,785 Nana wanted to adopt you, John. 55 00:03:21,869 --> 00:03:25,039 The court said that LaDonna had to give up her parental rights. 56 00:03:25,122 --> 00:03:27,142 Didn't make sense 'cause she was unfit to be your mother, 57 00:03:27,166 --> 00:03:31,795 but they wouldn't let anybody adopt you unless she gave up her rights. 58 00:03:31,879 --> 00:03:34,214 That's why you had to stay in foster care all those years. 59 00:03:34,298 --> 00:03:37,426 [stammers] Nana Mama never said nothing about her adopting me. 60 00:03:37,509 --> 00:03:40,596 Well, she didn't want to get your hopes up, in case it didn't happen. 61 00:03:41,680 --> 00:03:46,477 John, Nana offered LaDonna $5,000 to give up her rights. 62 00:03:46,560 --> 00:03:48,270 That's more than we had. 63 00:03:48,353 --> 00:03:51,523 Now, LaDonna, she took it, then she didn't do shit. 64 00:03:51,607 --> 00:03:53,317 It's been almost 30 years, Alex. 65 00:03:53,400 --> 00:03:54,652 I know. 66 00:03:54,735 --> 00:03:56,254 You never thought about telling me nothing? 67 00:03:56,278 --> 00:03:57,529 I'm sorry, man. 68 00:03:57,613 --> 00:04:00,491 I am sorry. But Nana thought 69 00:04:00,574 --> 00:04:03,994 you knowing how everything went down would hurt you. 70 00:04:04,078 --> 00:04:05,704 I-I thought she was right. 71 00:04:05,788 --> 00:04:07,915 You didn't think I could take it? 72 00:04:07,998 --> 00:04:09,416 Shit, I could barely take it. 73 00:04:09,500 --> 00:04:12,169 And the longer I didn't tell you, the harder it got. 74 00:04:12,252 --> 00:04:14,964 But, hey, would-would you have told me, John? 75 00:04:15,047 --> 00:04:17,466 Even if you knew it would break me? 76 00:04:19,718 --> 00:04:21,928 I would. 77 00:04:22,012 --> 00:04:24,974 Because I'd be right there to pick up the pieces and put you back together. 78 00:04:26,392 --> 00:04:28,936 [somber music playing] 79 00:04:29,019 --> 00:04:32,022 But fuck it. Let's go to Texas. 80 00:04:38,821 --> 00:04:40,048 [♪ Danielle Ponder sings "Some of Us Are Brave"] 81 00:04:40,072 --> 00:04:42,616 ♪ If the sky were to fall ♪ 82 00:04:42,700 --> 00:04:45,661 ♪ I'd be the first to call ♪ 83 00:04:45,744 --> 00:04:49,581 ♪ Some of us, some of us are brave ♪ 84 00:04:51,125 --> 00:04:53,752 ♪ Peace and love to the ones who give praise ♪ 85 00:04:53,836 --> 00:04:56,797 ♪ Take a bow as the light hits the face ♪ 86 00:04:56,880 --> 00:04:58,757 ♪ See me now ♪ 87 00:04:59,717 --> 00:05:03,053 ♪ I'm loud and proud ♪ 88 00:05:03,137 --> 00:05:06,557 ♪ And to those who fear leads them to hate ♪ 89 00:05:06,640 --> 00:05:09,601 ♪ oh, what a pity to be locked in that place ♪ 90 00:05:09,685 --> 00:05:13,981 ♪ I know you see me, though ♪ 91 00:05:18,610 --> 00:05:23,240 ♪ Some of us, some of us are brave ♪♪ 92 00:05:27,077 --> 00:05:29,079 [upbeat country music playing] 93 00:05:34,626 --> 00:05:36,879 [Kayla] It's been six hours. 94 00:05:36,962 --> 00:05:38,672 Maybe blowing up Esteban's hideout 95 00:05:38,756 --> 00:05:41,884 spooked him, so he decided to abort. 96 00:05:41,967 --> 00:05:43,218 He'll show. 97 00:05:43,302 --> 00:05:44,803 He wrote everything in code. 98 00:05:44,887 --> 00:05:46,781 There's no reason for him to believe we cracked it. 99 00:05:46,805 --> 00:05:49,099 -[Kayla] Yeah. -Yeah. 100 00:05:51,852 --> 00:05:53,395 [Kayla] Another text to Elle? 101 00:05:54,396 --> 00:05:55,397 Is that a thing again? 102 00:05:55,481 --> 00:05:56,940 -[phone whooshes] -Uh... 103 00:05:57,024 --> 00:05:59,151 I thought it was for a second. 104 00:06:00,652 --> 00:06:02,362 I was wrong. 105 00:06:02,446 --> 00:06:04,198 She's at your house, right? 106 00:06:05,532 --> 00:06:06,784 She's watching your kids. 107 00:06:08,077 --> 00:06:10,162 It's a temporary situation. 108 00:06:10,245 --> 00:06:11,330 [laughs] 109 00:06:11,413 --> 00:06:12,748 Uh-uh. 110 00:06:12,831 --> 00:06:15,125 I'm trying to keep a straight face. I'm sorry. 111 00:06:15,209 --> 00:06:16,543 Don't... Stop. 112 00:06:16,627 --> 00:06:17,836 -What? Say it. Nah. -I'm sorry. 113 00:06:17,920 --> 00:06:20,422 You're the one who was making fun of my dating life for years. 114 00:06:20,506 --> 00:06:23,759 Well, if the avoidant personality disorder fits... 115 00:06:23,842 --> 00:06:25,844 Oh, come on. If I was a man, 116 00:06:25,928 --> 00:06:28,806 no one would say shit about me putting my career first. 117 00:06:28,889 --> 00:06:29,932 Oh, you can't have both? 118 00:06:30,015 --> 00:06:31,642 -Work and love? -Yeah. 119 00:06:31,725 --> 00:06:34,394 Uh-huh, until the next guy stumbles up on, you know, 120 00:06:34,478 --> 00:06:36,480 a stack of crime scene photos or, 121 00:06:36,563 --> 00:06:38,065 oh, I don't know, throws a hissy fit 122 00:06:38,148 --> 00:06:40,710 'cause I'm not texting him back fast enough when I'm on a stakeout. 123 00:06:40,734 --> 00:06:42,861 There are people who understand. 124 00:06:42,945 --> 00:06:43,945 Yeah, there was one. 125 00:06:43,987 --> 00:06:46,490 -Oh. -And you married her. 126 00:06:48,075 --> 00:06:49,159 [chuckles] 127 00:06:50,159 --> 00:06:51,161 I did. 128 00:06:51,245 --> 00:06:52,287 Yeah. 129 00:06:53,372 --> 00:06:55,624 [chuckles] You know, I would've made a move on that. 130 00:06:56,917 --> 00:06:58,377 I just like dick too much. 131 00:06:58,460 --> 00:07:00,504 -Wow. -[laughs] 132 00:07:00,587 --> 00:07:03,382 You are a terrible person. Just... 133 00:07:03,465 --> 00:07:05,592 I know, I know. 134 00:07:05,676 --> 00:07:07,511 -[Cross chuckles] -[phone vibrates] 135 00:07:07,594 --> 00:07:08,971 Shit. 136 00:07:14,601 --> 00:07:16,103 [strains] Okay. 137 00:07:16,186 --> 00:07:18,814 -Nature calls. -Hmm. 138 00:07:18,897 --> 00:07:22,151 That nature or dick? 139 00:07:22,234 --> 00:07:24,111 -[chuckles] -Don't run. 140 00:07:24,194 --> 00:07:25,654 [laughs] 141 00:07:27,030 --> 00:07:29,116 Yo, Two John, you still awake over there? 142 00:07:29,199 --> 00:07:30,576 [Sampson] Yeah, I just found out 143 00:07:30,659 --> 00:07:32,219 that Sheriff Teddy grew up in Arkansas. 144 00:07:32,244 --> 00:07:34,371 He's over here trying to tell me that Nolan Richardson 145 00:07:34,454 --> 00:07:36,454 ranks as a better college coach than John Thompson. 146 00:07:36,498 --> 00:07:39,001 I'm sorry. What? 147 00:07:39,084 --> 00:07:40,169 What? Yo, Ewing, 148 00:07:40,252 --> 00:07:42,212 Iverson, Mourning, Mutombo. 149 00:07:42,296 --> 00:07:44,131 Coach Thompson all day. 150 00:07:44,214 --> 00:07:46,175 You gotta come stronger than that, fam. 151 00:07:46,258 --> 00:07:47,986 You ever heard the term "40 minutes of hell"? 152 00:07:48,010 --> 00:07:50,137 -Oh, there he go. -Case closed. 153 00:07:50,220 --> 00:07:51,889 Hey, man, they had a run. 154 00:07:51,972 --> 00:07:54,266 Georgetown had a dynasty, a'ight? 155 00:07:54,349 --> 00:07:56,476 Case closed. 156 00:07:56,560 --> 00:07:57,561 Hey, yo, John, 157 00:07:57,644 --> 00:07:59,021 you check in with DHS? 158 00:07:59,104 --> 00:08:00,898 Larsen's posted up behind the mini-mart. 159 00:08:00,981 --> 00:08:02,566 Hasn't seen anything. 160 00:08:02,649 --> 00:08:04,985 [Larsen] Teddy, I'm thinking this day is a bust. 161 00:08:05,068 --> 00:08:06,195 What say we call it? 162 00:08:06,278 --> 00:08:08,197 [Sampson] What's Larsen's problem? 163 00:08:08,280 --> 00:08:10,282 DHS, always looking to punch out early. 164 00:08:11,491 --> 00:08:14,244 FBI's dime, FBI's call. 165 00:08:14,328 --> 00:08:17,080 [Bobby moaning] 166 00:08:21,168 --> 00:08:25,964 Madeline, you got hands like Mary from the Bible. 167 00:08:26,048 --> 00:08:27,674 -[phone vibrating] -Treatment like this 168 00:08:27,758 --> 00:08:30,969 definitely makes a brother want to raise the dead. 169 00:08:31,053 --> 00:08:32,888 [chuckles] 170 00:08:33,931 --> 00:08:35,682 [sighs] 171 00:08:35,765 --> 00:08:36,808 I'm here. 172 00:08:36,892 --> 00:08:38,644 Did you find Ibrahim? 173 00:08:38,727 --> 00:08:42,063 I know you're feeling some pressure, but you's gonna want 174 00:08:42,147 --> 00:08:44,232 to have to mind your tone. 175 00:08:45,817 --> 00:08:47,277 Good afternoon, Bobby Trey. 176 00:08:47,361 --> 00:08:49,404 I hope you're having a wonderful day. 177 00:08:49,488 --> 00:08:51,990 Now could you please answer the fucking question: 178 00:08:52,074 --> 00:08:54,159 did you find Ibrahim? 179 00:08:54,243 --> 00:08:55,410 I'm close. 180 00:08:55,494 --> 00:08:57,454 -How close are... Huh? Oh. -[line disconnects] 181 00:08:57,537 --> 00:08:59,164 Fucking asshole. 182 00:08:59,248 --> 00:09:01,792 -[woman] They're all assholes, honey. -[toilet flushes] 183 00:09:14,763 --> 00:09:17,266 [quiet, sinister music playing] 184 00:09:21,937 --> 00:09:24,898 [indistinct chatter, laughter] 185 00:09:39,788 --> 00:09:41,081 Y'all seeing this? 186 00:09:41,164 --> 00:09:43,250 The guy that just hopped into the produce truck 187 00:09:43,333 --> 00:09:45,627 isn't the original driver. 188 00:09:45,711 --> 00:09:49,673 [Larsen] Drivers switch out on long hauls all the time. 189 00:09:49,756 --> 00:09:52,551 Without talking to each other? Something's off. 190 00:09:52,634 --> 00:09:55,762 I'll see your "something's off" and raise you a "possible suspect." 191 00:09:55,846 --> 00:09:58,515 Orange hoodie, camouflage pants, southwest corner of the lot. 192 00:09:58,598 --> 00:10:00,434 Does that look like Esteban? 193 00:10:00,517 --> 00:10:02,019 Yeah, that's him. 194 00:10:03,103 --> 00:10:04,396 What's he holding? 195 00:10:04,479 --> 00:10:07,274 -[Larsen] I got him. -All right, stand-stand down. 196 00:10:07,357 --> 00:10:09,443 Don't want to spook him. 197 00:10:09,526 --> 00:10:11,320 I'm headed his way. 198 00:10:11,403 --> 00:10:13,405 [dramatic music playing] 199 00:10:26,543 --> 00:10:28,545 [camera shutter clicking] 200 00:10:34,718 --> 00:10:35,844 DHS! Drop your weapon! 201 00:10:35,927 --> 00:10:37,804 Don't shoot, don't shoot! Hold your fire! 202 00:10:37,888 --> 00:10:39,264 Stand down, Larsen! 203 00:10:39,348 --> 00:10:40,658 It's a camera! It's just a camera! 204 00:10:40,682 --> 00:10:42,017 Stand down! 205 00:10:43,518 --> 00:10:45,145 What does that look like to you? 206 00:10:45,228 --> 00:10:46,998 -Looked like a fucking Glock! -It's a camera! A fucking camera! 207 00:10:47,022 --> 00:10:49,292 -Larsen, get your shit together! -Let me go, man, I need to help them! 208 00:10:49,316 --> 00:10:50,650 -Help who? -Them! 209 00:10:50,734 --> 00:10:51,902 [gunshot] 210 00:10:51,985 --> 00:10:53,487 [Cross] Go, go, go! 211 00:10:53,570 --> 00:10:55,030 [grunts] 212 00:10:57,991 --> 00:10:59,594 [Cross over radio] Who the hell is shooting at us? 213 00:10:59,618 --> 00:11:01,453 [coyote] Someone's messing with the truck! 214 00:11:01,536 --> 00:11:03,222 -[coyote 2] Get 'em away from the cargo! -[engine starts] 215 00:11:03,246 --> 00:11:05,916 -John, you see anything? -No. Not yet. 216 00:11:05,999 --> 00:11:07,679 But we'll be there in a minute. Hang tight. 217 00:11:13,507 --> 00:11:14,716 [tires squeal] 218 00:11:18,804 --> 00:11:20,806 Yeah. Yeah, we gonna be a minute. 219 00:11:20,889 --> 00:11:22,682 -[children screaming] -Who's in the truck? 220 00:11:22,766 --> 00:11:24,035 [Lincoln] There's kids in there. 221 00:11:24,059 --> 00:11:25,727 [gunfire] 222 00:11:25,811 --> 00:11:28,271 Let's-let's go, get 'em out of here! 223 00:11:28,355 --> 00:11:29,731 [Sampson] Let's go! 224 00:11:29,815 --> 00:11:30,895 -[grunts] -[coyote] Come on. 225 00:11:32,150 --> 00:11:34,152 Move it, move it. Let's go. 226 00:11:37,072 --> 00:11:39,352 Stay still, don't move. Head down. Don't move, don't move. 227 00:11:43,078 --> 00:11:45,831 Come on, get up. We have to go. 228 00:11:45,914 --> 00:11:47,833 -[Lincoln] Oh, shit! -[gunshot] 229 00:11:47,915 --> 00:11:49,459 Alex, you good? 230 00:11:49,543 --> 00:11:51,646 -There's people on the truck. -[Lincoln] You have to help them! 231 00:11:51,670 --> 00:11:54,214 Tienes que proteger a los niños. 232 00:11:54,297 --> 00:11:55,566 Two John, what's your situation? 233 00:11:55,590 --> 00:11:57,426 [Sampson] Pulling up quick, heading your way. 234 00:12:02,222 --> 00:12:04,599 We got to get to the produce truck. There's kids in there. 235 00:12:04,683 --> 00:12:06,935 [thrilling music playing] 236 00:12:07,018 --> 00:12:11,231 [Teddy] All units in the vicinity of Buck's Feed & Seed at mile marker 52, 237 00:12:11,314 --> 00:12:13,942 officer requires immediate backup, 238 00:12:14,025 --> 00:12:15,026 westbound. 239 00:12:15,110 --> 00:12:16,945 Requesting air and emergency 240 00:12:17,028 --> 00:12:18,029 medical support. 241 00:12:18,113 --> 00:12:19,156 If fired upon, 242 00:12:19,239 --> 00:12:20,907 do not return fire. I repeat, 243 00:12:20,991 --> 00:12:23,326 do not return fire. 244 00:12:23,410 --> 00:12:24,786 Truck is carrying human cargo. 245 00:12:28,123 --> 00:12:30,125 [siren wailing] 246 00:12:48,101 --> 00:12:49,811 [tires screeching] 247 00:12:53,398 --> 00:12:55,400 Oh, shit. 248 00:13:00,947 --> 00:13:03,033 [children screaming] 249 00:13:04,034 --> 00:13:06,036 [tires screeching] 250 00:13:11,583 --> 00:13:13,502 -[siren stops] -[children screaming] 251 00:13:19,424 --> 00:13:21,259 [overlapping chatter] 252 00:13:23,011 --> 00:13:25,263 -You okay? -[Sampson] Is everybody okay? You okay? 253 00:13:25,347 --> 00:13:26,848 [overlapping chatter] 254 00:13:26,932 --> 00:13:29,351 There you go, good, there you go. 255 00:13:29,434 --> 00:13:30,644 Shooter! Gun! 256 00:13:30,727 --> 00:13:31,895 Whoa, whoa, 257 00:13:31,978 --> 00:13:33,664 -whoa, whoa, whoa! -[coyote] He'll die with me today 258 00:13:33,688 --> 00:13:35,941 -if you don't let me go! -[Sampson] No problem. 259 00:13:36,024 --> 00:13:38,276 You can have anything you want. Just give me the boy. 260 00:13:38,360 --> 00:13:40,487 [tense music playing] 261 00:13:41,780 --> 00:13:43,198 John, you good? 262 00:13:43,281 --> 00:13:44,950 Yes, sir. I'm good. 263 00:13:45,033 --> 00:13:46,910 Everybody's good. 264 00:13:46,993 --> 00:13:48,137 Everybody's gonna live today. 265 00:13:48,161 --> 00:13:50,205 I want a car. And some money! 266 00:13:50,288 --> 00:13:52,082 Okay. We can make that happen. 267 00:13:52,165 --> 00:13:55,126 All right, we're gonna talk this through. I-I just need your name first. 268 00:13:55,210 --> 00:13:56,586 I'm Alex. 269 00:13:56,670 --> 00:13:58,296 -What's yours? -[Berto screams] 270 00:13:58,380 --> 00:14:00,131 [whimpering] 271 00:14:00,215 --> 00:14:01,383 [Sampson] Come on. 272 00:14:01,466 --> 00:14:02,509 Hey, hey. Come on. 273 00:14:02,592 --> 00:14:04,427 -What the hell?! -Come on. 274 00:14:04,511 --> 00:14:05,637 Come on. 275 00:14:08,348 --> 00:14:10,976 [Kayla] What did you do? We had this. 276 00:14:12,769 --> 00:14:15,063 [somber music playing] 277 00:14:23,405 --> 00:14:25,407 [upbeat Latin music playing] 278 00:14:33,290 --> 00:14:36,126 [vocalists singing in Spanish] 279 00:14:40,964 --> 00:14:42,924 Guess this isn't much of a tourist town. 280 00:14:43,008 --> 00:14:45,677 That's good. Makes it easier to find people. 281 00:14:45,760 --> 00:14:46,761 Señora. 282 00:14:47,053 --> 00:14:48,990 [speaking Spanish] We're looking for a man named Francisco Herrera. 283 00:14:49,014 --> 00:14:50,515 Do you know him? 284 00:14:51,349 --> 00:14:53,268 No. I don't know any Francisco. 285 00:14:53,351 --> 00:14:55,478 [Donnie] We should be going after Paul Hartsfield 286 00:14:55,562 --> 00:14:59,357 right now, not off on some side quest in Mexico. 287 00:14:59,441 --> 00:15:03,445 Hartsfield runs in Morgan Park every day between 5:12 and 6:02. 288 00:15:03,528 --> 00:15:06,656 When we're ready to take him out, he'll be easy to find. 289 00:15:07,991 --> 00:15:09,367 Señor. 290 00:15:09,451 --> 00:15:10,619 One, please. 291 00:15:12,287 --> 00:15:14,247 -No, uno. -Ah. 292 00:15:14,331 --> 00:15:16,333 -[chuckling] Uno. -[chuckles] 293 00:15:16,416 --> 00:15:19,169 I'm looking for a man named Francisco Herrera. 294 00:15:19,252 --> 00:15:20,670 Do you know him? 295 00:15:21,171 --> 00:15:23,089 I'm sorry, Miss. But... 296 00:15:23,465 --> 00:15:24,924 I can't help you. 297 00:15:26,635 --> 00:15:28,595 We can pay for information. 298 00:15:28,678 --> 00:15:31,014 -Mira. Pagamos. -No. Would you put that away? 299 00:15:31,097 --> 00:15:33,350 We don't even know if this Frankie guy's alive, 300 00:15:33,433 --> 00:15:35,328 let alone remember the names of the kids who died. 301 00:15:35,352 --> 00:15:36,686 He lived with them, okay? 302 00:15:36,770 --> 00:15:39,064 He's gonna remember their names. 303 00:15:39,147 --> 00:15:41,274 Señora, una pregunta, por favor. 304 00:15:41,358 --> 00:15:42,984 You already asked her. 305 00:15:43,985 --> 00:15:46,446 Also asked the butcher, the baker, 306 00:15:46,529 --> 00:15:49,366 the kid that sells fireworks on the corner. 307 00:15:49,449 --> 00:15:51,618 Either Frankie ain't here or... 308 00:15:51,701 --> 00:15:54,371 and I sympathize with this entirely... 309 00:15:54,454 --> 00:15:56,122 he doesn't want to see us. 310 00:15:58,583 --> 00:15:59,793 [grunts] 311 00:16:00,794 --> 00:16:04,214 [sighs] That guy's been off the grid almost 20 years. 312 00:16:04,297 --> 00:16:06,716 -You done your best. -It's not enough. 313 00:16:06,800 --> 00:16:08,444 Those kids' families are out there somewhere, 314 00:16:08,468 --> 00:16:10,595 probably not even knowing what happened to them. 315 00:16:10,679 --> 00:16:12,490 So if we're not gonna find them, who the fuck will? 316 00:16:12,514 --> 00:16:13,932 [knocking on door] 317 00:16:14,015 --> 00:16:16,309 [mysterious music playing] 318 00:16:26,361 --> 00:16:27,529 [door opens] 319 00:16:27,612 --> 00:16:29,280 -[Tomas] Buenas. -Entra. 320 00:16:31,783 --> 00:16:33,326 For you, miss. 321 00:16:33,410 --> 00:16:35,120 Gracias. 322 00:16:37,288 --> 00:16:38,957 [door closes] 323 00:16:40,040 --> 00:16:42,001 Think we found Frankie. 324 00:16:42,085 --> 00:16:43,336 [Luz exhales] 325 00:16:44,212 --> 00:16:45,213 All right. 326 00:16:47,173 --> 00:16:49,175 [dogs barking in distance] 327 00:16:55,598 --> 00:16:57,225 [distant creaking] 328 00:17:03,565 --> 00:17:04,898 [rifle racks] 329 00:17:08,653 --> 00:17:09,945 Hands where I can see them. 330 00:17:10,029 --> 00:17:11,489 [Rebecca] Francisco? 331 00:17:11,573 --> 00:17:13,450 ¿Quién los mandó? 332 00:17:15,117 --> 00:17:16,117 Who sent you? 333 00:17:16,286 --> 00:17:18,329 Doctor Gabi. 334 00:17:24,252 --> 00:17:25,878 You have her eyes. 335 00:17:25,962 --> 00:17:27,756 [gentle music playing] 336 00:17:28,131 --> 00:17:30,216 Your mother saved my life. 337 00:17:30,300 --> 00:17:32,427 Y-Your mama what now? 338 00:17:33,344 --> 00:17:35,680 I want to finish what she started. 339 00:17:35,889 --> 00:17:39,225 I can't make things right, but... 340 00:17:39,684 --> 00:17:41,644 Maybe I can make them better. 341 00:17:42,187 --> 00:17:44,272 Give something back to the families 342 00:17:44,355 --> 00:17:46,595 whose children were killed by the monsters at Crestbrook. 343 00:17:48,276 --> 00:17:49,778 Do you know their names? 344 00:17:50,695 --> 00:17:51,905 Where they came from? 345 00:17:53,323 --> 00:17:54,491 Here. 346 00:17:55,033 --> 00:17:56,868 We all came from here. 347 00:18:00,663 --> 00:18:03,666 -[Sampson] So what happens to 'em now? -[Aveda] Average stay at the Office 348 00:18:03,750 --> 00:18:07,086 of Refugee Resettlement is 152 days. 349 00:18:08,880 --> 00:18:11,299 -There you are. -What about him? 350 00:18:11,382 --> 00:18:13,622 As a material witness, he'll be held by the U.S. Marshals 351 00:18:13,676 --> 00:18:15,720 until he's able to testify. 352 00:18:15,804 --> 00:18:17,472 [scoffs] Shit. 353 00:18:17,555 --> 00:18:20,683 He went through the worst of it, and he's the one going to a detention center? 354 00:18:25,897 --> 00:18:27,398 They want you next, Teddy. 355 00:18:27,482 --> 00:18:28,942 Real shit show out here. 356 00:18:29,025 --> 00:18:30,443 It's your shit show. 357 00:18:30,527 --> 00:18:32,737 -Excuse me? -You heard me. 358 00:18:32,821 --> 00:18:35,198 You hold your fire back at the truck stop, ain't no chase, 359 00:18:35,281 --> 00:18:36,634 there's no shoot-out, nobody dead. 360 00:18:36,658 --> 00:18:38,368 -Hey, I did my job. -[Kayla] Yeah, 361 00:18:38,451 --> 00:18:41,746 I guarantee DHS use-of-force policies don't include shooting a man in the head 362 00:18:41,830 --> 00:18:43,307 -as he's holding a minor hostage. -[scoffs] 363 00:18:43,331 --> 00:18:44,415 I saved that kid's life. 364 00:18:44,499 --> 00:18:46,668 You endangered his life. 365 00:18:46,751 --> 00:18:50,338 And killed a suspect who could've given us valuable information. 366 00:18:50,421 --> 00:18:52,423 Information I'd think you'd want. 367 00:18:52,507 --> 00:18:53,651 Fuck is that supposed to mean? 368 00:18:53,675 --> 00:18:55,093 You know what it means. 369 00:18:55,176 --> 00:18:56,970 Ah, you know what? What I want to know 370 00:18:57,053 --> 00:18:59,305 is how a homeless guy from Chicago 371 00:18:59,389 --> 00:19:04,185 knows more about a truck full of smuggled children in your own backyard than you do. 372 00:19:04,269 --> 00:19:06,563 How? Explain that. 373 00:19:07,564 --> 00:19:09,566 [tense music playing] 374 00:19:12,151 --> 00:19:14,153 All right. Come on. 375 00:19:15,280 --> 00:19:16,656 I'm good. 376 00:19:18,366 --> 00:19:21,077 Yeah. You getting what you came for, Madeline? 377 00:19:21,160 --> 00:19:23,621 I... Yeah. 378 00:19:23,705 --> 00:19:26,457 -I need to hear the magic words, Madeline. -Ooh! [chuckles] 379 00:19:26,541 --> 00:19:27,584 [grunts] 380 00:19:27,667 --> 00:19:29,002 Bobby Trey is my church, 381 00:19:29,085 --> 00:19:32,046 -and I am his motherfucking deacon. -Yeah. Yeah. 382 00:19:32,130 --> 00:19:34,441 -Come on now. Come on now. Come on now. -[squeals] Bobby Trey is my church, 383 00:19:34,465 --> 00:19:36,885 -and I am his motherfucking deacon! -[grunting] 384 00:19:36,968 --> 00:19:39,053 [somber music playing] 385 00:19:39,804 --> 00:19:42,390 I know it can't bring your daughter back, 386 00:19:42,473 --> 00:19:43,868 but I hope it will ease the pain a little. 387 00:19:43,892 --> 00:19:45,059 Gracias. 388 00:19:48,062 --> 00:19:49,355 [Frankie] Rebecca. 389 00:19:49,439 --> 00:19:51,159 This is Lupe and her granddaughter, Adriana. 390 00:19:51,524 --> 00:19:52,442 Thank you for coming. 391 00:19:52,525 --> 00:19:54,044 When we were kids working at the factory... 392 00:19:54,068 --> 00:19:55,361 Lupe's son, Hernan 393 00:19:55,445 --> 00:19:56,654 is the one who left the line 394 00:19:56,738 --> 00:19:58,573 to bring me to the clinic after the accident. 395 00:19:58,656 --> 00:20:00,325 Can I ask what happened? 396 00:20:00,408 --> 00:20:01,659 I was sick that day. 397 00:20:01,743 --> 00:20:03,411 Slow on the line. 398 00:20:04,037 --> 00:20:05,705 The boss, Lalo, he got angry. 399 00:20:05,997 --> 00:20:06,998 He pushed me... 400 00:20:07,457 --> 00:20:10,460 I landed in the machinery used to cut meat, bone. 401 00:20:11,002 --> 00:20:12,313 Your mother sewed me back together. 402 00:20:12,337 --> 00:20:13,713 And hid me away... 403 00:20:13,796 --> 00:20:16,591 But the rest of my friends and Hernan... 404 00:20:16,674 --> 00:20:18,384 They were killed so they wouldn't tell. 405 00:20:24,015 --> 00:20:26,309 We brought a photo of Hernan. 406 00:20:28,978 --> 00:20:31,022 What these people have done... 407 00:20:31,105 --> 00:20:34,192 they don't just rob parents of their children, 408 00:20:34,275 --> 00:20:37,111 they rob children of their heritage, 409 00:20:37,195 --> 00:20:39,280 communities of their future. 410 00:20:41,115 --> 00:20:43,076 That's why it means so much 411 00:20:43,660 --> 00:20:45,536 that you've come back 412 00:20:45,620 --> 00:20:46,955 to your mother's home. 413 00:20:47,038 --> 00:20:49,123 My mother... came from here? 414 00:20:50,208 --> 00:20:51,960 You didn't know? 415 00:20:52,460 --> 00:20:53,670 That means you're family! 416 00:20:53,920 --> 00:20:55,755 You can come to my Quinceañera! 417 00:20:55,838 --> 00:21:00,176 Uh... I'm sorry. I can't. I have work to do at home. 418 00:21:09,352 --> 00:21:10,770 [door opens] 419 00:21:10,853 --> 00:21:13,022 -[footsteps approaching] -[Kayla grunts] 420 00:21:14,774 --> 00:21:15,984 You have got to be kidding. 421 00:21:16,067 --> 00:21:17,503 [Kayla] Agent Larsen, who approved this? 422 00:21:17,527 --> 00:21:18,945 Your boss. 423 00:21:19,028 --> 00:21:20,822 No hard feelings, though. 424 00:21:20,905 --> 00:21:22,573 Who wants to play good cop? 425 00:21:24,367 --> 00:21:25,785 [sighs] 426 00:21:29,414 --> 00:21:30,623 [clears throat] 427 00:21:31,624 --> 00:21:33,334 I'm Detective Alex Cross. 428 00:21:33,418 --> 00:21:35,503 This is Agent Kayla Craig. 429 00:21:35,586 --> 00:21:36,796 How you doing, Lincoln? 430 00:21:36,879 --> 00:21:38,840 I have a right to counsel in my own language. 431 00:21:38,923 --> 00:21:41,676 [Larsen] Would you believe I'm a certified translator? 432 00:21:41,843 --> 00:21:43,803 [speaking Spanish] Strap in, asshole. 433 00:21:44,804 --> 00:21:46,222 I speak Náhuatl. 434 00:21:46,305 --> 00:21:48,266 Your ignorance is expected, Federale. 435 00:21:48,349 --> 00:21:49,600 Okay. It's okay. It's coming. 436 00:21:49,684 --> 00:21:52,520 In the meantime, while we wait, want to tell us why you're here? 437 00:21:52,603 --> 00:21:53,938 I'm here for justice. 438 00:21:54,022 --> 00:21:55,440 What are you here for? 439 00:21:55,523 --> 00:21:58,192 What's the connection between Richard Helvig and Lance Durand? 440 00:21:58,276 --> 00:21:59,861 [ominous music playing] 441 00:22:02,613 --> 00:22:04,532 They both deserve to die. 442 00:22:04,615 --> 00:22:06,909 Sounds like a confession to me. 443 00:22:06,993 --> 00:22:09,912 How did you know there would be children in the back of that truck? 444 00:22:09,996 --> 00:22:12,540 They trained you well, didn't they? 445 00:22:12,623 --> 00:22:14,375 A slave to the law. 446 00:22:14,459 --> 00:22:16,919 If you were interested in what's right, you'd be helping me, 447 00:22:17,003 --> 00:22:19,756 -not standing in my way. -[Larsen] Helping you what? 448 00:22:19,839 --> 00:22:21,507 Take pictures of illegal kids? 449 00:22:21,591 --> 00:22:24,594 Those undocumented children are victims of your depravity. 450 00:22:24,677 --> 00:22:26,804 Separated from their families, 451 00:22:26,888 --> 00:22:29,724 ferried from factory to factory like animals, 452 00:22:29,807 --> 00:22:31,809 working in dangerous conditions. 453 00:22:31,893 --> 00:22:34,103 They feed this country, but who feeds them? 454 00:22:34,187 --> 00:22:36,731 Not you. Not any of you. 455 00:22:36,814 --> 00:22:38,900 [Cross] Helvig was missing three fingers. 456 00:22:38,983 --> 00:22:42,487 Is that what this is, Lincoln? Eye for an eye, a finger for a finger? 457 00:22:42,570 --> 00:22:46,991 [Lincoln] Machines eat the fingers of children and spit out the food you eat. 458 00:22:47,075 --> 00:22:49,160 Heladio Molina Zavalas. 459 00:22:49,243 --> 00:22:51,704 Irma Galindo Barrios. Still missing. 460 00:22:51,788 --> 00:22:54,082 You want to disappear me, silence me. 461 00:22:54,165 --> 00:22:58,836 But it doesn't matter because I'm more than ready to die. 462 00:22:58,920 --> 00:22:59,921 [Cross] Why? 463 00:23:00,004 --> 00:23:02,215 Why are you ready to die, Lincoln? 464 00:23:02,298 --> 00:23:03,591 I don't matter. 465 00:23:03,674 --> 00:23:05,384 Not anymore. 466 00:23:06,636 --> 00:23:10,890 The light will avenge us all. 467 00:23:13,643 --> 00:23:16,062 Light, the light. La luz. 468 00:23:20,316 --> 00:23:22,443 -What is the light, Lincoln? -[Kayla] What does it say 469 00:23:22,527 --> 00:23:25,446 about Esteban that he created his own personal female deity? 470 00:23:25,530 --> 00:23:28,074 [Cross] Women are the first protectors, givers of life. 471 00:23:28,157 --> 00:23:30,118 [Kayla] His fingers are a sacrifice, 472 00:23:30,201 --> 00:23:32,036 loyalty to his goddess. 473 00:23:32,120 --> 00:23:34,956 [Cross] "La luz" means "the light." The goddess of light. 474 00:23:35,039 --> 00:23:36,958 Just stay on your own side of the wall. 475 00:23:37,041 --> 00:23:38,501 [Cross] Hey, hey. 476 00:23:40,419 --> 00:23:43,339 You need to leave. 477 00:23:43,422 --> 00:23:45,675 Damn East Coast bullshit. 478 00:23:45,758 --> 00:23:49,095 Don't want to enforce the law... 479 00:23:49,178 --> 00:23:50,638 you don't deserve to wear the badge. 480 00:23:50,721 --> 00:23:52,765 [Cross] You want to try and take it from me? 481 00:23:56,269 --> 00:23:58,563 That's what I thought. 482 00:23:59,605 --> 00:24:02,316 -[scoffs] -[laughing] 483 00:24:04,026 --> 00:24:05,528 [door opens] 484 00:24:05,611 --> 00:24:06,779 Lincoln? 485 00:24:06,863 --> 00:24:09,240 -[door closes] -[laughs softly] 486 00:24:09,323 --> 00:24:11,325 Who's the light? 487 00:24:14,787 --> 00:24:18,040 Fuck you, Federale. 488 00:24:18,124 --> 00:24:21,169 Bring me a lawyer who speaks my language. 489 00:24:21,252 --> 00:24:23,212 [dramatic music playing] 490 00:24:26,507 --> 00:24:28,634 [door opens] 491 00:24:28,718 --> 00:24:30,219 [door closes] 492 00:24:30,303 --> 00:24:32,781 [Rebecca] Not one of those families got their child's body back. 493 00:24:32,805 --> 00:24:35,224 You think Crestbrook has a burial ground somewhere? 494 00:24:36,559 --> 00:24:38,019 What? 495 00:24:38,102 --> 00:24:40,062 What, we're really not gonna talk about it? 496 00:24:41,856 --> 00:24:43,900 [sighs] Ay. 497 00:24:43,983 --> 00:24:47,111 Come have a drink and tell me about your mom. 498 00:24:50,198 --> 00:24:53,159 Okay. You win. 499 00:24:53,242 --> 00:24:54,702 My mother, 500 00:24:54,785 --> 00:24:58,039 she talked about growing up in Mexico. 501 00:24:58,122 --> 00:25:01,292 She told me the story of Xochitl, and... 502 00:25:01,375 --> 00:25:02,644 she said one day, when I was older, 503 00:25:02,668 --> 00:25:05,129 she would teach me how to make arroz con pollo. 504 00:25:05,213 --> 00:25:08,591 By the time I was older, she was gone. 505 00:25:14,680 --> 00:25:16,682 -[gentle music playing] -[speaking indistinctly] 506 00:25:18,351 --> 00:25:20,519 [Rebecca] We would walk in the fields together. 507 00:25:21,604 --> 00:25:25,066 The sound of her voice caressed me like leaves of corn. 508 00:25:26,150 --> 00:25:29,987 She would tell me stories about Xochitl and her courage. 509 00:25:30,071 --> 00:25:32,657 I always wondered if I could be that brave. 510 00:25:32,740 --> 00:25:37,912 If I would sacrifice myself for my people the way she did. 511 00:25:39,956 --> 00:25:41,958 If I had grown up somewhere like here, 512 00:25:42,041 --> 00:25:44,001 surrounded by her people, 513 00:25:44,085 --> 00:25:46,963 her community, I could have kept some part of her alive. 514 00:25:47,046 --> 00:25:48,965 That's what we're doing. We're helping 515 00:25:49,048 --> 00:25:51,008 the people that she came from. 516 00:25:51,092 --> 00:25:54,053 We're punishing the guilty, the high and the low. 517 00:25:54,136 --> 00:25:56,531 This could have been my home, and instead I'm a stranger here. 518 00:25:56,555 --> 00:25:59,850 Because those monsters stole your culture, your history. 519 00:25:59,934 --> 00:26:02,270 Just like they stole it from those little kids. 520 00:26:02,353 --> 00:26:05,189 But the difference is, you're still alive 521 00:26:05,273 --> 00:26:08,567 and you have a chance to get some of it back. 522 00:26:08,651 --> 00:26:11,988 -What are you saying? -I'm saying go to the quinceañera. 523 00:26:12,071 --> 00:26:14,073 I got Paul. 524 00:26:17,576 --> 00:26:22,206 Do you have any idea how rare it is to be offered a piece of your soul back? 525 00:26:22,290 --> 00:26:23,958 Take it. 526 00:26:24,041 --> 00:26:26,544 [♪ Johnny Adams sings "You Can Depend on Me"] 527 00:26:27,837 --> 00:26:29,463 [Trevor] I have been into, uh, 528 00:26:29,547 --> 00:26:32,883 community development since Little League, 529 00:26:32,967 --> 00:26:34,945 when I saw the baseball diamond on the white side of town 530 00:26:34,969 --> 00:26:37,763 and realized we could do more. 531 00:26:38,848 --> 00:26:42,810 I own my own home, I got a 401(k), 532 00:26:42,893 --> 00:26:44,854 a kickball rec league. 533 00:26:44,937 --> 00:26:48,357 What I don't have is my Michelle Obama. 534 00:26:49,191 --> 00:26:50,776 That is a tall order, sir. 535 00:26:50,860 --> 00:26:54,530 Yeah, I thought so, too, until I met you. 536 00:26:56,282 --> 00:26:57,992 Look... 537 00:26:58,993 --> 00:27:01,454 I know we only been going out for a minute... 538 00:27:03,706 --> 00:27:06,250 -but I think this could be something. -[phone vibrates] 539 00:27:09,378 --> 00:27:11,547 Sorry, just the school. 540 00:27:11,630 --> 00:27:14,342 I need to sign a permission slip for Jannie. 541 00:27:14,425 --> 00:27:17,053 Jannie? Your ex's daughter? 542 00:27:18,346 --> 00:27:21,223 Yeah, I got real close with the kids when Alex and I were together. 543 00:27:21,307 --> 00:27:23,017 -Oh. -And I won't 544 00:27:23,100 --> 00:27:25,519 drop out of their lives just because we broke up. 545 00:27:25,603 --> 00:27:28,773 I'm only staying there until Alex gets back from Texas. 546 00:27:29,857 --> 00:27:31,609 You're staying at his house? 547 00:27:32,193 --> 00:27:34,028 It's easier. 548 00:27:35,321 --> 00:27:36,906 For the kids. 549 00:27:37,990 --> 00:27:39,158 Huh. 550 00:27:39,241 --> 00:27:41,619 ♪ Don't you know ♪ 551 00:27:41,702 --> 00:27:44,038 ♪ you can always ♪ 552 00:27:44,121 --> 00:27:48,250 ♪ depend on me ♪♪ 553 00:27:49,377 --> 00:27:52,088 [knocking on door] 554 00:27:53,756 --> 00:27:55,716 Sup? 555 00:27:55,800 --> 00:27:57,885 -You headed out? -Yeah. 556 00:27:57,968 --> 00:28:00,429 Vega called. I got to get back to DC. 557 00:28:00,513 --> 00:28:03,474 LaDonna's grand jury convenes in less than a week. 558 00:28:03,557 --> 00:28:06,477 So, if there's something out there that's gonna clear her, 559 00:28:06,560 --> 00:28:07,895 it's got to come out now. 560 00:28:09,313 --> 00:28:11,315 You okay? 561 00:28:11,399 --> 00:28:13,567 [sighs] 562 00:28:13,651 --> 00:28:15,736 [exhales] I've been better. 563 00:28:18,364 --> 00:28:20,574 Those kids. 564 00:28:22,451 --> 00:28:23,744 Yeah. 565 00:28:23,828 --> 00:28:25,830 [somber music playing] 566 00:28:25,913 --> 00:28:27,706 Sugar, I'm-a need a favor. 567 00:28:31,252 --> 00:28:33,462 It's a big one. 568 00:28:35,756 --> 00:28:38,426 [indistinct chatter] 569 00:28:39,927 --> 00:28:41,929 ♪♪ 570 00:28:52,064 --> 00:28:54,066 [children crying in distance] 571 00:29:01,824 --> 00:29:03,659 [interpreter] Berto? 572 00:29:03,742 --> 00:29:05,536 Este señor quiere hablar contigo. 573 00:29:05,619 --> 00:29:07,788 [Cross] Hi, Berto. 574 00:29:07,872 --> 00:29:09,248 I'm Alex Cross. 575 00:29:09,331 --> 00:29:12,460 My friend John asked me to come and check in on you. 576 00:29:12,543 --> 00:29:14,670 Hola, Berto. Mi nombre es Alex Cross. 577 00:29:14,753 --> 00:29:17,381 Mi amigo John me pidió que viniera a ver cómo estabas. 578 00:29:17,465 --> 00:29:20,509 Te vi. Con la policía. 579 00:29:20,593 --> 00:29:22,553 [interpreter] I saw you with the police. 580 00:29:22,636 --> 00:29:24,889 Yes, I-I am a police detective. Yes. 581 00:29:24,972 --> 00:29:28,434 But more importantly, I'm a father. 582 00:29:28,517 --> 00:29:30,769 Soy detective de la policía. 583 00:29:30,853 --> 00:29:33,355 Pero más importante, soy papá. 584 00:29:33,439 --> 00:29:35,232 [Cross] You see... 585 00:29:35,316 --> 00:29:37,276 [sighs] 586 00:29:37,359 --> 00:29:38,903 See, this is my son. 587 00:29:38,986 --> 00:29:41,489 His name is Damon. He loves video games. 588 00:29:41,572 --> 00:29:44,283 I mean, lo... he-he loves them a little bit too much. 589 00:29:44,366 --> 00:29:46,535 -[chuckles] -Es mi hijo Damon. 590 00:29:46,619 --> 00:29:48,787 Le gusta demasiado los videojuegos. 591 00:29:48,871 --> 00:29:51,081 And-and this is my daughter Jannie. 592 00:29:51,165 --> 00:29:53,876 Now, she's about your age. She is the smartest person 593 00:29:53,959 --> 00:29:55,419 I have ever met. 594 00:29:55,503 --> 00:29:57,630 It's almost a little bit scary. 595 00:29:57,713 --> 00:30:00,841 Es mi hija Jannie. Tiene más o menos tu edad. 596 00:30:00,925 --> 00:30:03,677 Es la persona más inteligente que he conocido. 597 00:30:03,761 --> 00:30:05,846 Ambos parecen agradables. 598 00:30:05,930 --> 00:30:08,349 [interpreter] They both look very nice. 599 00:30:08,432 --> 00:30:09,850 Oh, y... 600 00:30:09,934 --> 00:30:11,977 Uh, uh, gracias. 601 00:30:12,061 --> 00:30:13,938 Gracias. 602 00:30:15,022 --> 00:30:19,527 So, I love my children more than anything on this Earth. 603 00:30:19,610 --> 00:30:23,155 And if, God forbid, they were ever stuck in a foreign country all alone, 604 00:30:23,239 --> 00:30:26,325 I-I wouldn't want 'em to be locked in a place like this. 605 00:30:26,408 --> 00:30:28,702 I'd want somebody to look out for them. 606 00:30:28,786 --> 00:30:31,956 Amo a mis hijos más que a nada en el mundo. 607 00:30:32,039 --> 00:30:36,168 Y si, Dios no lo quiera, estuvieran solos en un país extranjero... 608 00:30:36,252 --> 00:30:39,129 no los querría encerrados en un lugar como éste. 609 00:30:39,213 --> 00:30:41,799 Querría que alguien cuidara de ellos. 610 00:30:42,800 --> 00:30:45,177 So, Berto, 611 00:30:45,261 --> 00:30:47,846 if I can get approved, 612 00:30:47,930 --> 00:30:51,600 would you like to come and stay with me and my family for a while? 613 00:30:51,684 --> 00:30:53,352 Si me lo aprueban, 614 00:30:53,435 --> 00:30:56,897 ¿Te gustaría venir a quedarte conmigo y mi familia por un tiempo? 615 00:30:56,981 --> 00:30:59,942 [hopeful music playing] 616 00:31:00,025 --> 00:31:02,152 [chuckles] Yeah? All r... 617 00:31:02,236 --> 00:31:05,906 Um, uh, how-how do you, um, how do you say, "I'm so happy"? 618 00:31:05,990 --> 00:31:07,157 "Estoy muy feliz." 619 00:31:07,241 --> 00:31:09,493 Es... what she said. 620 00:31:09,577 --> 00:31:11,161 All right. 621 00:31:11,245 --> 00:31:12,580 [chuckles] 622 00:31:12,663 --> 00:31:15,499 [Jannie over phone] Principal Brock asked me to go last for the debate. 623 00:31:15,583 --> 00:31:17,710 -For real? -For real, for real. 624 00:31:17,793 --> 00:31:20,921 Elle said that must mean they think I'm the best. 625 00:31:21,005 --> 00:31:22,548 I-I bet she's right. 626 00:31:22,631 --> 00:31:24,508 So, what'd you do today? 627 00:31:24,592 --> 00:31:26,232 [Roy over phone] Great work, Agent Craig. 628 00:31:26,260 --> 00:31:28,012 -We get a confession? -Not yet, 629 00:31:28,095 --> 00:31:30,306 but we'll have another run at him tomorrow. 630 00:31:30,389 --> 00:31:32,869 I'm telling you, keep this up, and the sky's the limit for you. 631 00:31:33,684 --> 00:31:36,270 We're talking S.A.C. territory, you hear me? 632 00:31:36,353 --> 00:31:37,855 From your lips. 633 00:31:37,938 --> 00:31:40,566 But not if this other thing catches up to you. 634 00:31:40,649 --> 00:31:43,694 I know, I'm, uh, I'm... I'm working on it. 635 00:31:43,777 --> 00:31:45,195 [♪ Brad plays "Bad for the Soul"] 636 00:31:45,279 --> 00:31:47,364 [Bobby vocalizing] 637 00:31:55,831 --> 00:31:57,708 Who the fuck are you? 638 00:31:58,751 --> 00:32:00,753 [tense music playing] 639 00:32:02,338 --> 00:32:07,968 A guest in your mama house, Ibrahim. 640 00:32:08,052 --> 00:32:09,928 Is that how you talk to her friends? 641 00:32:10,012 --> 00:32:12,139 Mm. She doesn't have friends like you. 642 00:32:12,222 --> 00:32:16,018 You know, someone more sensitive than me could take that the wrong way, son. 643 00:32:17,102 --> 00:32:18,312 -Mom? -Hey. 644 00:32:18,395 --> 00:32:21,857 I'm gonna have to ask you to keep your voice down. 645 00:32:21,940 --> 00:32:25,069 'Cause that kind of sleep, 646 00:32:25,152 --> 00:32:27,321 it don't come easy. 647 00:32:28,447 --> 00:32:31,867 Now listen, we's having breakfast for dinner. 648 00:32:31,950 --> 00:32:33,369 Hmm? You want eggs? 649 00:32:33,452 --> 00:32:35,913 I don't want eggs. I want you out of my house. 650 00:32:42,461 --> 00:32:44,338 So, this your house now? 651 00:32:44,880 --> 00:32:47,257 You pay the mortgage? 652 00:32:49,510 --> 00:32:51,261 [cap clatters] 653 00:32:52,513 --> 00:32:54,139 I didn't think so. 654 00:32:59,561 --> 00:33:01,814 [exhales] 655 00:33:01,897 --> 00:33:05,526 You work in data management for Greenvault Storage, 656 00:33:05,609 --> 00:33:07,528 pulling $100K a year, and you still 657 00:33:07,611 --> 00:33:09,655 living in your mama house. 658 00:33:09,738 --> 00:33:16,161 We need to discuss your future, Ibrahim, 'cause I's got some plans for you. 659 00:33:16,245 --> 00:33:21,208 But first, I need you to tell me where I can find... 660 00:33:22,292 --> 00:33:23,669 these files. 661 00:33:26,922 --> 00:33:29,133 Oh... I can't. 662 00:33:29,216 --> 00:33:32,052 These belong to dangerous people, okay? 663 00:33:32,136 --> 00:33:33,345 They'll kill me. 664 00:33:33,429 --> 00:33:35,597 I get you. You don't want to piss people off. 665 00:33:35,681 --> 00:33:37,307 But man-to-man? 666 00:33:37,391 --> 00:33:39,852 It's better to be pissed off than pissed on. 667 00:33:39,935 --> 00:33:43,689 So I'll make it a trouble-free decision for you. 668 00:33:43,772 --> 00:33:47,276 Put me onto them files and I'm gone. 669 00:33:47,359 --> 00:33:49,445 You don't, you dead. 670 00:33:49,528 --> 00:33:51,321 You understand? 671 00:33:51,405 --> 00:33:52,925 -Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. -Mm-hmm. 672 00:33:52,990 --> 00:33:54,384 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 673 00:33:54,408 --> 00:33:56,493 Now take your ass on upstairs, wash up, boy. 674 00:33:56,577 --> 00:33:59,163 Go. Let's go. Hurry up now. Hurry. 675 00:34:00,914 --> 00:34:03,417 Old light-skin-ass nigga. 676 00:34:03,500 --> 00:34:05,961 [♪ Jake Worthington sings "Night Time Is My Time"] 677 00:34:09,130 --> 00:34:11,132 [lively chattering] 678 00:34:13,761 --> 00:34:17,806 ♪ I hear the honky-tonk alarm about 5:00 p.m. ♪ 679 00:34:19,141 --> 00:34:23,437 ♪ And I put a splash of coffee in my mug of gin ♪ 680 00:34:24,897 --> 00:34:29,067 ♪ There's a good time waiting on me uptown... 681 00:34:30,902 --> 00:34:33,822 -Hey. -[Cross] You wearing a dress? Wow! 682 00:34:33,906 --> 00:34:35,199 -Oh, God. -What? 683 00:34:35,282 --> 00:34:37,826 [laughing] Oh, God. No, no, no, no, no. 684 00:34:37,909 --> 00:34:40,536 I should've known. I stress-shop, all right? 685 00:34:40,621 --> 00:34:42,414 -Really? That's what this is? -Sue me. Yes. 686 00:34:42,498 --> 00:34:43,641 You must've been real stressed. 687 00:34:43,665 --> 00:34:45,345 Yeah, it was a fucking hell of a day, okay? 688 00:34:45,417 --> 00:34:46,752 -It was. Well... -Yeah. 689 00:34:46,835 --> 00:34:47,878 It's good to see you. 690 00:34:47,960 --> 00:34:49,213 -Good to be seen. -Mm-hmm. 691 00:34:51,089 --> 00:34:54,467 -Mmm. Ooh. Yeah. -[laughs] 692 00:34:54,551 --> 00:34:55,803 -Yeah. -It's nice. 693 00:34:55,886 --> 00:34:57,322 I'm gonna need about four more of these, though. 694 00:34:57,346 --> 00:34:58,347 You game? 695 00:34:58,430 --> 00:35:00,682 I mean, if that's all you can handle, I... 696 00:35:00,766 --> 00:35:02,684 -Don't tempt me, Alex Cross. -Let's go. 697 00:35:02,768 --> 00:35:04,353 Uh, yeah. Two more. Thank you. 698 00:35:04,436 --> 00:35:05,771 All right. 699 00:35:05,854 --> 00:35:07,916 -Is there any news about your thing? -[waitress] Here you go. 700 00:35:07,940 --> 00:35:08,941 The, uh... 701 00:35:09,942 --> 00:35:11,485 the Uncle Sam Special? 702 00:35:11,568 --> 00:35:13,004 I'm trying not to think about that right now. 703 00:35:13,028 --> 00:35:13,946 Got you. 704 00:35:14,029 --> 00:35:15,280 -Okay? -Mm-hmm. 705 00:35:15,364 --> 00:35:17,115 Have you heard from Elle? 706 00:35:17,199 --> 00:35:20,661 I'm not trying to think about that, either. Yeah. 707 00:35:20,744 --> 00:35:24,706 I'm learning to accept the new normal. 708 00:35:24,790 --> 00:35:26,750 [chuckles] Cheers. 709 00:35:29,127 --> 00:35:30,379 You know what? 710 00:35:30,462 --> 00:35:34,216 From this moment, we're gonna be drinking, 711 00:35:34,299 --> 00:35:36,552 we're gonna be partying, and we're not gonna be thinking 712 00:35:36,635 --> 00:35:39,513 about all the fucking bullshit that's outside that door. 713 00:35:39,596 --> 00:35:41,265 -I'm with it. -Sweet. 714 00:35:41,348 --> 00:35:43,100 -Yeah. -All right. 715 00:35:43,183 --> 00:35:45,686 [claps] Time to dance, Detective. 716 00:35:45,769 --> 00:35:48,272 Ma'am, do I look country to you? 717 00:35:48,355 --> 00:35:49,857 Beyoncé can do it, you can do it. 718 00:35:49,940 --> 00:35:52,693 -Bring up Beyoncé? -Come on, get out the chair. 719 00:35:52,776 --> 00:35:55,070 -How many of me do you see? -♪ All right, boys ♪ 720 00:35:55,153 --> 00:35:56,280 -Come on. -Yeah. 721 00:35:56,363 --> 00:35:57,590 -Come on. -♪ This is her favorite song ♪ 722 00:35:57,614 --> 00:35:58,699 ♪ You know that, right? ♪ 723 00:35:58,782 --> 00:36:00,576 I ain't even... I didn't come for this. 724 00:36:00,659 --> 00:36:02,494 -[Kayla laughs] -I ain't even got my shoes. 725 00:36:02,578 --> 00:36:05,330 [♪ Trace Adkins sings "Honky Tonk Badonkadonk"] 726 00:36:05,414 --> 00:36:07,291 ♪ Oh, she put her beer down ♪ 727 00:36:07,374 --> 00:36:09,668 ♪ Here she comes, here she comes ♪ 728 00:36:09,751 --> 00:36:11,753 ♪ Left, left ♪ 729 00:36:11,837 --> 00:36:13,714 ♪ Left, right, left ♪ 730 00:36:14,715 --> 00:36:16,592 ♪ Whoo ♪ 731 00:36:18,135 --> 00:36:19,803 ♪ Hustlers shooting eight ball ♪ 732 00:36:19,887 --> 00:36:22,264 ♪ throwing darts at the wall ♪ 733 00:36:22,347 --> 00:36:24,558 ♪ feeling damn near ten feet tall ♪ 734 00:36:24,641 --> 00:36:26,310 ♪ Here she comes, Lord, help us all ♪ 735 00:36:26,393 --> 00:36:30,063 ♪ Old T.W.'s girlfriend done slapped him out his chair ♪ 736 00:36:30,147 --> 00:36:34,443 ♪ Poor old boy, it ain't his fault, it's so hard not to stare ♪ 737 00:36:34,526 --> 00:36:38,071 ♪ at that honky-tonk badonkadonk ♪ 738 00:36:39,156 --> 00:36:42,618 ♪ Keeping perfect rhythm, make you want to swing along ♪ 739 00:36:42,701 --> 00:36:44,995 ♪ Got it going on ♪ 740 00:36:45,078 --> 00:36:46,955 ♪ like Donkey Kong ♪ 741 00:36:47,039 --> 00:36:49,124 ♪ And ooh-whee, shut my mouth ♪ 742 00:36:49,207 --> 00:36:50,834 ♪ Slap your grandma ♪ 743 00:36:50,918 --> 00:36:52,920 -♪ There ought to be a law ♪ -[laughs] 744 00:36:53,003 --> 00:36:54,922 ♪ Get the sheriff on the phone ♪ 745 00:36:55,005 --> 00:36:59,468 ♪ Lord have mercy, how'd she even get them britches on? ♪ 746 00:36:59,551 --> 00:37:02,804 ♪ That honky-tonk badonkadonk ♪ 747 00:37:03,805 --> 00:37:07,768 ♪ Keeping perfect rhythm, make you want to swing along ♪♪ 748 00:37:07,851 --> 00:37:10,622 [♪ Toby Keith sings "Should've Been a Cowboy"] -[both] ♪ I should've been a cowboy ♪ 749 00:37:10,646 --> 00:37:14,816 ♪ I should've learned to rope and ride ♪ 750 00:37:14,900 --> 00:37:16,401 ♪ Riding my pony ♪ 751 00:37:16,485 --> 00:37:18,946 -♪ on a cattle drive... -[Cross] ♪ Westside ♪ 752 00:37:19,029 --> 00:37:20,656 -[Kayla laughs] -You are killing it. 753 00:37:20,739 --> 00:37:23,158 -Get it! -[laughs] 754 00:37:23,241 --> 00:37:24,826 Pour me another drink. 755 00:37:24,910 --> 00:37:26,912 -I want another drink. -Okay. 756 00:37:26,995 --> 00:37:28,705 [♪ Timbo plays "Do You Wrong"] 757 00:37:28,789 --> 00:37:29,998 [Kayla humming] 758 00:37:30,082 --> 00:37:31,458 What are we getting? 759 00:37:33,460 --> 00:37:34,670 Man... 760 00:37:34,753 --> 00:37:36,254 What? 761 00:37:38,548 --> 00:37:41,426 Thanks for having my back today. Yeah. 762 00:37:41,510 --> 00:37:43,470 Yeah. Of course. 763 00:37:43,553 --> 00:37:47,307 I mean, you and I have known each other for... 764 00:37:47,391 --> 00:37:49,267 We've known each other for a long time. 765 00:37:49,351 --> 00:37:50,686 -Yeah. -Yeah. 766 00:37:57,025 --> 00:37:59,945 Could we work on those dance moves, please? 767 00:38:00,028 --> 00:38:01,488 [chuckles] 768 00:38:01,571 --> 00:38:05,033 -[Cross mumbles indistinctly] -♪ It won't be long ♪ 769 00:38:05,117 --> 00:38:10,038 ♪ till I'm gonna do you wrong ♪♪ 770 00:38:10,122 --> 00:38:12,457 [♪ Lee Brice sings "Rumor"] 771 00:38:12,541 --> 00:38:14,376 Oh. [chuckles] 772 00:38:19,214 --> 00:38:21,425 [laughing] 773 00:38:24,261 --> 00:38:27,139 ♪ Girl, you know I've known you forever ♪ 774 00:38:27,222 --> 00:38:30,267 ♪ How many nights we hung out together? ♪ 775 00:38:30,350 --> 00:38:33,603 ♪ Same little crowd, little bar, little town ♪ 776 00:38:33,687 --> 00:38:37,399 ♪ Round this old dance floor ♪ 777 00:38:37,482 --> 00:38:39,067 ♪ My boys are laughing ♪ 778 00:38:39,151 --> 00:38:41,069 ♪ and tap me on the shoulder ♪ 779 00:38:41,153 --> 00:38:44,072 ♪ Making a motion like "Could y'all get any closer?" ♪ 780 00:38:44,156 --> 00:38:47,909 ♪ They want to know what's up, why I'm still holding you ♪ 781 00:38:47,993 --> 00:38:50,412 ♪ even when the song is over ♪ 782 00:38:50,495 --> 00:38:53,749 ♪ There's a rumor going round ♪ 783 00:38:53,832 --> 00:38:56,126 ♪ about me and you ♪ 784 00:38:57,294 --> 00:39:00,589 ♪ Stirring up our little town ♪ 785 00:39:00,672 --> 00:39:02,841 ♪ the last week or two ♪ 786 00:39:04,468 --> 00:39:07,721 ♪ So tell me why we even trying to deny this feeling ♪ 787 00:39:07,804 --> 00:39:10,807 ♪ I feel it, don't you feel it, too? ♪ 788 00:39:10,891 --> 00:39:14,728 ♪ There's a rumor going round and round and round ♪ 789 00:39:14,811 --> 00:39:17,814 ♪ What you say we make it true? ♪ 790 00:39:17,898 --> 00:39:20,817 ♪ We make it true ♪ 791 00:39:25,280 --> 00:39:28,200 ♪ Well, I can shut 'em down, tell 'em all they're crazy ♪ 792 00:39:28,283 --> 00:39:30,827 ♪ I can do whatever you want me to do, baby ♪ 793 00:39:30,911 --> 00:39:32,079 Okay. 794 00:39:32,162 --> 00:39:34,790 ♪ Or you could lay one on me right now ♪ 795 00:39:34,873 --> 00:39:38,710 ♪ We could really give 'em something to talk about ♪♪ 796 00:39:41,088 --> 00:39:42,297 Thank you. 797 00:39:58,313 --> 00:39:59,731 This is me. 798 00:40:02,651 --> 00:40:04,653 -[door beeps] -Night, partner. 799 00:40:04,736 --> 00:40:05,946 Good night. 800 00:40:11,952 --> 00:40:13,954 [♪ Tami Neilson sings "You Were Mine"] 801 00:40:22,295 --> 00:40:24,923 ♪ Take my heart ♪ 802 00:40:26,007 --> 00:40:30,303 ♪ It used to be so supple and sweet ♪ 803 00:40:30,387 --> 00:40:36,852 ♪ and now it's withered on the vine ♪ 804 00:40:36,935 --> 00:40:40,564 -[door closes] -♪ There's before ♪ 805 00:40:41,982 --> 00:40:45,569 ♪ And then there's after ♪ 806 00:40:45,652 --> 00:40:47,654 ♪ you were mine ♪ 807 00:40:53,410 --> 00:40:57,038 ♪ Take my faith ♪ 808 00:40:57,122 --> 00:41:00,750 ♪ so strong and full of fire ♪ 809 00:41:00,834 --> 00:41:06,339 ♪ Now it's bruised, broken down and blind ♪ 810 00:41:09,759 --> 00:41:11,761 ♪ There's before ♪ 811 00:41:13,138 --> 00:41:15,891 ♪ And then there's after ♪ 812 00:41:17,225 --> 00:41:18,935 ♪ You were mine ♪ 813 00:41:19,936 --> 00:41:21,813 ♪ Oh, yeah, yeah ♪ 814 00:41:21,897 --> 00:41:24,691 -♪ Oh ♪ -[Kayla gasps] 815 00:41:24,774 --> 00:41:29,321 ♪ You were mine, you were mine, you were mine, yeah ♪♪ 816 00:41:32,449 --> 00:41:33,658 [door opens] 817 00:41:35,869 --> 00:41:37,787 Extra shot, extra sugar. 818 00:41:37,871 --> 00:41:40,540 Which you can give me, too. 819 00:41:40,624 --> 00:41:42,375 After a shower. 820 00:41:42,459 --> 00:41:44,502 -[chuckles] -You're smelling... 821 00:41:44,586 --> 00:41:45,837 Manly? 822 00:41:45,921 --> 00:41:47,047 Sure. 823 00:41:48,381 --> 00:41:49,966 You find anything? 824 00:41:50,050 --> 00:41:51,259 Nah. 825 00:41:51,343 --> 00:41:53,386 It's a waste of my damn time. 826 00:41:53,470 --> 00:41:56,932 Witnesses said they saw LaDonna drive away after they heard shots. 827 00:41:57,015 --> 00:42:00,185 Forensics found traces of the victim's blood in her car. 828 00:42:00,268 --> 00:42:04,022 H-Her prints are all over the gun. I don't know why she's still playing. 829 00:42:04,105 --> 00:42:05,732 Maybe she's not playing. 830 00:42:08,068 --> 00:42:09,611 I asked around about her. 831 00:42:09,694 --> 00:42:11,780 Look, I know what you said, but there's 832 00:42:11,863 --> 00:42:13,716 a lot of folks out there talking about she's innocent. 833 00:42:13,740 --> 00:42:16,034 A lot of folks think Tupac's alive and chilling in Cuba. 834 00:42:16,117 --> 00:42:17,911 Something's not right about this, John. 835 00:42:17,994 --> 00:42:19,663 -Malika... -You know it's not right, 836 00:42:19,746 --> 00:42:21,748 or you wouldn't spend the night with this file. 837 00:42:21,831 --> 00:42:24,125 -You need to talk to her. -I need... 838 00:42:24,209 --> 00:42:25,418 Oh, so you a cop now? 839 00:42:25,502 --> 00:42:28,964 All right. You-you must have got your badge while I was in Texas. 840 00:42:29,047 --> 00:42:30,215 Oh, okay. 841 00:42:31,299 --> 00:42:33,760 -The evidence says she did it. -So that's why you're so angry? 842 00:42:33,843 --> 00:42:35,512 Because your mother killed somebody? 843 00:42:35,595 --> 00:42:36,972 I told you she's not my mother! 844 00:42:37,055 --> 00:42:39,140 Look, I don't give a shit what that woman did. 845 00:42:39,224 --> 00:42:40,392 You don't? 846 00:42:40,475 --> 00:42:42,328 Well, something pulled you out of that chair just now, 847 00:42:42,352 --> 00:42:44,813 and I know it's not about me asking around. 848 00:42:45,855 --> 00:42:47,607 I got work to do. Thanks for the coffee. 849 00:42:49,526 --> 00:42:51,403 Don't. I got shit to do. 850 00:42:52,779 --> 00:42:55,031 You have every right to be angry. 851 00:42:55,115 --> 00:42:57,475 But how are you gonna feel if your mother winds up in prison 852 00:42:57,534 --> 00:43:00,120 on a bad rap because you were too scared to talk to her? 853 00:43:00,203 --> 00:43:03,957 Malika, please, I need you out that door right now. 854 00:43:04,040 --> 00:43:05,292 I'm not going anywhere. 855 00:43:05,375 --> 00:43:09,379 -I said, "Leave." -I said no. 856 00:43:20,348 --> 00:43:22,559 Just because she left you easy 857 00:43:22,642 --> 00:43:24,936 does not mean I will. 858 00:43:25,020 --> 00:43:27,105 No matter how mad you get. 859 00:43:27,188 --> 00:43:29,190 [romantic music playing] 860 00:43:45,373 --> 00:43:47,792 -[car door closes] -[engine starts] 861 00:43:50,086 --> 00:43:51,504 [grunts] 862 00:43:53,715 --> 00:43:55,258 Ouch. 863 00:43:56,843 --> 00:43:58,261 [exhales] 864 00:43:58,345 --> 00:44:00,013 [sighs] 865 00:44:02,432 --> 00:44:04,184 Hey. 866 00:44:05,226 --> 00:44:06,436 Hey. 867 00:44:11,316 --> 00:44:12,525 Are we okay? 868 00:44:13,568 --> 00:44:15,779 Yeah, of course. 869 00:44:15,862 --> 00:44:18,323 I mean, I-I know we were both pretty drunk last night. 870 00:44:18,406 --> 00:44:21,034 You... uh... 871 00:44:21,117 --> 00:44:23,870 But, I mean, you and me... 872 00:44:23,953 --> 00:44:26,289 You and me were bound to happen. 873 00:44:26,373 --> 00:44:30,001 We just, uh, got it out of our systems. 874 00:44:31,002 --> 00:44:34,005 [laughs softly] 875 00:44:34,089 --> 00:44:36,716 Uh, did we? 876 00:44:42,180 --> 00:44:43,598 [laughs softly] 877 00:44:45,600 --> 00:44:47,227 I'm gonna go get a coffee. 878 00:44:47,310 --> 00:44:49,187 See you outside? 879 00:44:51,648 --> 00:44:53,108 -[door opens] -Yep. 880 00:44:54,651 --> 00:44:56,444 [door closes] 881 00:45:00,115 --> 00:45:02,117 [indistinct chatter in distance] 882 00:45:12,544 --> 00:45:14,754 Thank you for coming to see me, John. 883 00:45:17,632 --> 00:45:21,094 Look, I know we got to talk about this case, 884 00:45:21,177 --> 00:45:23,972 -but I want to tell you... -Would you like an attorney present? 885 00:45:24,055 --> 00:45:26,307 [laughs] With my son? 886 00:45:26,391 --> 00:45:29,727 I'm here in the capacity of a detective investigating a homicide. 887 00:45:29,811 --> 00:45:31,479 But that don't change what you are to me. 888 00:45:31,563 --> 00:45:33,231 Just tell me what happened. 889 00:45:35,191 --> 00:45:37,110 I walked out on my child. 890 00:45:37,193 --> 00:45:39,696 [somber music playing] 891 00:45:39,779 --> 00:45:41,698 That's what happened. 892 00:45:41,781 --> 00:45:45,201 I... I wasn't ready for you. 893 00:45:45,285 --> 00:45:48,079 That's no excuse, but I wasn't. 894 00:45:48,163 --> 00:45:52,876 If I could have understood that somebody like me... 895 00:45:54,878 --> 00:45:59,048 could've made somebody like you... [chuckles] 896 00:46:01,926 --> 00:46:04,345 [crying] ...I'd have made a different choice. 897 00:46:08,224 --> 00:46:12,937 I know it look like I only asked for you 'cause I'm in, in this situation. 898 00:46:14,689 --> 00:46:18,776 But after these years of me not being able to just... 899 00:46:18,860 --> 00:46:22,113 force myself to pick up a phone... 900 00:46:23,031 --> 00:46:25,366 John. 901 00:46:27,118 --> 00:46:29,704 [grunts] 902 00:46:29,787 --> 00:46:31,498 [softly] John. 903 00:46:33,500 --> 00:46:36,878 I had to drag myself over broken glass... 904 00:46:38,880 --> 00:46:41,466 to give that detective your name. 905 00:46:52,060 --> 00:46:54,437 Where were you the night of the murder? 906 00:46:57,398 --> 00:46:59,901 -[band playing "Canción Mixteca"] -[lively chatter] 907 00:47:19,963 --> 00:47:21,256 [laughs] 908 00:47:21,339 --> 00:47:22,590 You came! 909 00:47:22,715 --> 00:47:24,342 ¿Quieres algo de comer? 910 00:47:24,425 --> 00:47:25,927 Okay. 911 00:47:26,010 --> 00:47:28,239 [Paul] So, what's the latest on that missing truck in Texas? 912 00:47:28,263 --> 00:47:30,265 [Kathy over phone] Sir, we have a situation. 913 00:47:30,348 --> 00:47:32,517 The workers are in federal custody. 914 00:47:32,600 --> 00:47:36,271 Plant managers have been advised and assets are being redistributed. 915 00:47:36,354 --> 00:47:37,689 We'll keep you up to date. 916 00:47:37,772 --> 00:47:39,732 -You do that. -[Donnie] Hey, Paul. 917 00:47:39,816 --> 00:47:42,110 [coughs] 918 00:47:42,193 --> 00:47:43,361 [grunts] 919 00:47:48,116 --> 00:47:51,035 ♪♪ 920 00:47:51,119 --> 00:47:53,580 [conversing in Spanish] 921 00:48:01,254 --> 00:48:03,673 [dark music playing] 922 00:48:03,756 --> 00:48:07,135 [grunting] 923 00:48:07,218 --> 00:48:09,596 [laughing] 924 00:48:14,475 --> 00:48:16,019 I knew your mother. 925 00:48:16,519 --> 00:48:18,229 We all did. 926 00:48:18,479 --> 00:48:20,732 Would you like to come sit with us for a while? 927 00:48:21,566 --> 00:48:24,152 [both grunting] 928 00:48:29,407 --> 00:48:30,491 [slices] 929 00:48:30,825 --> 00:48:33,536 "Menudo" was playing in Mexico City. 930 00:48:33,620 --> 00:48:36,623 One last show before they went on tour for a year. 931 00:48:37,040 --> 00:48:39,542 None of our parents would take us. 932 00:48:40,460 --> 00:48:42,462 But Gabi had a plan. 933 00:48:43,838 --> 00:48:45,006 Your mother... 934 00:48:45,256 --> 00:48:47,425 was the smartest person in the village. 935 00:48:48,426 --> 00:48:49,844 She was also the bravest. 936 00:48:49,927 --> 00:48:51,262 And look at you now. 937 00:48:51,346 --> 00:48:53,473 Showing up for your community... 938 00:48:53,556 --> 00:48:54,641 Just like her. 939 00:48:54,724 --> 00:48:56,726 [haunting music playing] 940 00:48:59,228 --> 00:49:00,228 Excuse me. 941 00:49:05,193 --> 00:49:06,444 [grunts] 942 00:49:07,862 --> 00:49:08,862 [child laughing] 943 00:49:10,490 --> 00:49:11,783 [phone vibrates] 944 00:49:13,785 --> 00:49:15,495 [exhales] 945 00:49:18,581 --> 00:49:20,583 [contemplative music playing] 946 00:49:29,008 --> 00:49:31,719 [sniffles] 947 00:49:31,803 --> 00:49:34,931 [phone vibrating] 948 00:49:36,307 --> 00:49:38,309 -Hey. -[Kayla over phone] I have an update. 949 00:49:38,393 --> 00:49:40,561 Agent Larsen signed Esteban out. 950 00:49:40,645 --> 00:49:43,356 Said he was taking him to the DHS field office for questioning. 951 00:49:43,439 --> 00:49:45,274 And the sheriffs let him? 952 00:49:45,358 --> 00:49:46,984 [sighs] It gets worse. 953 00:49:48,277 --> 00:49:50,214 [Smith] Motorist saw the vehicle through the trees. 954 00:49:50,238 --> 00:49:52,198 Thought they were stuck and stopped to render aid. 955 00:49:52,281 --> 00:49:53,700 Who authorized transport? 956 00:49:53,783 --> 00:49:55,368 We haven't determined that yet. 957 00:49:55,451 --> 00:49:57,328 How far are we from your field office? 958 00:49:57,412 --> 00:50:01,374 [Smith] Agent Larsen took the long road, if that's what you're asking. 959 00:50:01,457 --> 00:50:03,209 Goddamn right that's what we're asking. 960 00:50:03,292 --> 00:50:06,462 Your agent took our prisoner and drove out in the middle of nowhere. 961 00:50:06,546 --> 00:50:08,548 Has Larsen been in communication at all? 962 00:50:08,631 --> 00:50:10,508 Not as such. 963 00:50:10,591 --> 00:50:12,009 Where the hell is he? 964 00:50:12,093 --> 00:50:14,429 [Smith] I'm getting to that. 965 00:50:16,305 --> 00:50:18,808 [Kayla] Oh. [scoffs] 966 00:50:18,891 --> 00:50:19,809 [camera shutter clicking] 967 00:50:19,892 --> 00:50:21,769 Your dirty agent killed our suspect? 968 00:50:21,853 --> 00:50:25,064 [Smith] Actually, your suspect killed our agent. 969 00:50:25,148 --> 00:50:27,024 [dark music playing] 970 00:50:28,776 --> 00:50:30,194 We fucking had him. 971 00:50:36,868 --> 00:50:38,870 [sighs] 972 00:50:45,710 --> 00:50:48,129 [exhales] 973 00:50:48,212 --> 00:50:50,757 -You almost done? -Cálmate. 974 00:50:50,840 --> 00:50:53,551 -Trying to keep you pretty. -[laughs softly] 975 00:50:53,634 --> 00:50:55,344 I should've gone with you. 976 00:50:55,428 --> 00:50:57,906 -Damn straight you should have. -I told her I could do it alone. 977 00:50:57,930 --> 00:51:00,308 Instead you're gallivanting around México. 978 00:51:00,391 --> 00:51:03,394 No, we weren't around México. We were in Huisache. 979 00:51:03,478 --> 00:51:05,438 Yeah, I found out. 980 00:51:05,521 --> 00:51:08,107 It's the place you and my mother grew up. 981 00:51:08,191 --> 00:51:10,151 She was your sister, and you never talk about her. 982 00:51:10,234 --> 00:51:12,195 All I have are scraps of memories. 983 00:51:12,278 --> 00:51:14,318 You have all the information and you're hoarding it. 984 00:51:17,533 --> 00:51:20,953 Do you remember what it was like when I talked about her? 985 00:51:21,037 --> 00:51:24,040 If I said her name, you would cry for days. 986 00:51:24,123 --> 00:51:26,101 If I showed you a picture or cooked a dish from home, 987 00:51:26,125 --> 00:51:28,628 it was like I ripped open a wound. 988 00:51:28,711 --> 00:51:30,296 I couldn't bear to see you like that. 989 00:51:30,379 --> 00:51:32,590 I am not a child anymore. 990 00:51:32,673 --> 00:51:34,801 And yet you keep going to the Botanica. 991 00:51:34,884 --> 00:51:36,677 Looking for comfort or absolution 992 00:51:36,761 --> 00:51:37,762 -or no sé de qué... -Stop. 993 00:51:37,845 --> 00:51:40,866 That is some big talk for the one person who never has any blood on her hands. 994 00:51:40,890 --> 00:51:43,559 [doorbell rings] 995 00:51:43,643 --> 00:51:44,769 I'll get it. 996 00:51:44,852 --> 00:51:47,688 No, no, no. I'll go. 997 00:51:47,772 --> 00:51:49,774 [♪ La Chica sings "Agua"] 998 00:51:52,902 --> 00:51:54,821 ♪ Del cielo ♪ 999 00:51:54,904 --> 00:51:58,699 -[knocking on door] -♪ Cae agua ♪ 1000 00:51:59,700 --> 00:52:05,456 ♪ Lluvia poderosa ♪ 1001 00:52:05,540 --> 00:52:11,003 ♪ Lávame la mente con agua fría... 1002 00:52:12,213 --> 00:52:13,714 Luz. 1003 00:52:13,798 --> 00:52:16,801 ♪ Pena de mi memoria... 1004 00:52:16,884 --> 00:52:19,136 I found you. 1005 00:52:20,847 --> 00:52:24,433 ♪ Eh-eh-eh-ah ♪ 1006 00:52:24,517 --> 00:52:26,686 ♪ Eh-eh- eh-ah ♪ 1007 00:52:26,769 --> 00:52:33,484 -♪ Eh-eh-eh-ah ♪ -♪ Llévame hacia el río ♪ 1008 00:52:33,568 --> 00:52:39,574 ♪ Llévame hacia el río ♪ 1009 00:52:39,657 --> 00:52:43,119 ♪ Sácame ♪ 1010 00:52:43,202 --> 00:52:46,163 ♪ Toda la ansiedad ♪ 1011 00:52:46,247 --> 00:52:52,211 ♪ No me dejes sola, quiero más agua ♪ 1012 00:52:52,295 --> 00:52:58,259 ♪ Y saca la pena de mi memoria ♪ 1013 00:53:01,304 --> 00:53:05,141 ♪ Del cielo cae agua ♪ 1014 00:53:05,224 --> 00:53:08,060 ♪ Del cielo cae agua ♪ 1015 00:53:08,144 --> 00:53:11,397 ♪ Lluvia poderosa ♪ 1016 00:53:11,480 --> 00:53:13,900 ♪ Lluvia poderosa ♪ 1017 00:53:13,983 --> 00:53:17,486 ♪ Del cielo cae agua ♪ 1018 00:53:17,570 --> 00:53:20,531 ♪ Del cielo cae agua ♪ 1019 00:53:20,615 --> 00:53:23,534 ♪ Lluvia poderosa ♪ 1020 00:53:23,618 --> 00:53:26,495 ♪ Lluvia poderosa ♪ 1021 00:53:26,579 --> 00:53:29,457 ♪ Del cielo cae agua ♪ 1022 00:53:29,540 --> 00:53:32,793 ♪ Del cielo cae agua ♪ 1023 00:53:32,877 --> 00:53:36,005 ♪ Lluvia poderosa ♪ 1024 00:53:36,088 --> 00:53:39,175 ♪ Lluvia poderosa ♪ 1025 00:53:39,258 --> 00:53:42,219 ♪ Del cielo cae agua ♪ 1026 00:53:42,303 --> 00:53:45,306 ♪ Del cielo cae agua ♪ 1027 00:53:45,389 --> 00:53:49,602 ♪ Lluvia poderosa ♪♪ 74155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.