Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,048 --> 00:00:07,633
Previously on Cross...
2
00:00:07,717 --> 00:00:09,319
[Kayla] Finally got
a real name for Two-Fingers.
3
00:00:09,343 --> 00:00:10,386
Lincoln Esteban.
4
00:00:10,469 --> 00:00:12,680
What does it say about Esteban
that he created his own
5
00:00:12,763 --> 00:00:13,931
personal female deity?
6
00:00:14,014 --> 00:00:17,601
[speaking Spanish] I am the daughter
of Gabriela Alejandra Porras.
7
00:00:17,685 --> 00:00:20,312
And I'm here to avenge her death.
8
00:00:20,396 --> 00:00:22,958
I'm trying to figure out why Nana
would lie about my mother being dead.
9
00:00:22,982 --> 00:00:24,942
Maybe she thought it was better,
you not knowing.
10
00:00:25,025 --> 00:00:27,486
-Did you know?
-Since-since we were kids.
11
00:00:28,404 --> 00:00:29,947
Now, it's my absolute pleasure
12
00:00:30,030 --> 00:00:31,824
to introduce you to Paul Hartsfield,
13
00:00:31,907 --> 00:00:35,244
the former assistant deputy secretary
at the Department of Labor.
14
00:00:35,327 --> 00:00:36,746
-Margaret. No, no!
-[gunshot]
15
00:00:36,829 --> 00:00:38,265
Mastermind is looking to clean the slate,
16
00:00:38,289 --> 00:00:40,267
-and I can't do this alone.
-[Roy] You're in Nebraska on this one.
17
00:00:40,291 --> 00:00:41,977
-There is no cavalry.
-[Cross] What can I do?
18
00:00:42,001 --> 00:00:44,361
-Let me be there for you.
-There is someone else who I think
19
00:00:44,420 --> 00:00:46,005
can help with this.
20
00:00:46,088 --> 00:00:51,010
What's got you so rattled
that you ready to release the kraken?
21
00:00:51,093 --> 00:00:53,262
-Does it matter?
-Nope.
22
00:00:53,345 --> 00:00:56,140
[Cross] The FBI lab's processing
the burned documents.
23
00:00:56,223 --> 00:00:57,868
The scan showed
a list of dates and numbers.
24
00:00:57,892 --> 00:00:59,703
[Kayla] These ten-digit numbers,
they have to be coordinates.
25
00:00:59,727 --> 00:01:01,270
[Cross] Harlingen, Texas.
26
00:01:01,353 --> 00:01:02,938
We got to get to Texas.
27
00:01:06,358 --> 00:01:08,569
[♪ The California Honeydrops
play "Lead Me Home"]
28
00:01:11,113 --> 00:01:13,115
♪♪
29
00:01:16,243 --> 00:01:17,661
Go on, baby.
30
00:01:27,630 --> 00:01:30,633
Alex, this is John.
31
00:01:30,716 --> 00:01:33,301
John, meet Alex.
32
00:01:33,384 --> 00:01:35,387
♪♪
33
00:01:41,101 --> 00:01:42,645
[laughs]
34
00:01:45,146 --> 00:01:46,857
[sighs]
35
00:01:52,863 --> 00:01:54,114
[groans]
36
00:01:58,035 --> 00:01:59,578
[grunts softly]
37
00:02:00,871 --> 00:02:01,956
[exhales]
38
00:02:17,054 --> 00:02:18,597
[phone vibrates]
39
00:02:23,227 --> 00:02:24,645
[sighs]
40
00:02:32,319 --> 00:02:34,238
I thought we was meeting at the airport.
41
00:02:34,321 --> 00:02:35,823
We need to talk first.
42
00:02:35,906 --> 00:02:37,783
No, you need to talk.
43
00:02:37,867 --> 00:02:39,910
Nothing says I got to listen.
44
00:02:43,914 --> 00:02:45,124
[sighs]
45
00:02:49,295 --> 00:02:50,713
[bag unzips]
46
00:02:54,008 --> 00:02:56,760
She-she came to see Nana Mama once.
47
00:02:58,888 --> 00:03:00,347
When we were kids.
48
00:03:00,431 --> 00:03:02,057
You met her?
49
00:03:02,141 --> 00:03:05,644
No. No, I-I was on the stairs.
50
00:03:05,728 --> 00:03:09,064
I heard her voice, but never saw her face.
51
00:03:09,148 --> 00:03:10,816
Why was she at the house?
52
00:03:11,901 --> 00:03:12,902
For money.
53
00:03:14,570 --> 00:03:16,030
[Sampson exhales]
54
00:03:18,991 --> 00:03:21,785
Nana wanted to adopt you, John.
55
00:03:21,869 --> 00:03:25,039
The court said that LaDonna
had to give up her parental rights.
56
00:03:25,122 --> 00:03:27,142
Didn't make sense
'cause she was unfit to be your mother,
57
00:03:27,166 --> 00:03:31,795
but they wouldn't let anybody adopt you
unless she gave up her rights.
58
00:03:31,879 --> 00:03:34,214
That's why you had to stay
in foster care all those years.
59
00:03:34,298 --> 00:03:37,426
[stammers] Nana Mama never said
nothing about her adopting me.
60
00:03:37,509 --> 00:03:40,596
Well, she didn't want to get
your hopes up, in case it didn't happen.
61
00:03:41,680 --> 00:03:46,477
John, Nana offered LaDonna $5,000
to give up her rights.
62
00:03:46,560 --> 00:03:48,270
That's more than we had.
63
00:03:48,353 --> 00:03:51,523
Now, LaDonna, she took it,
then she didn't do shit.
64
00:03:51,607 --> 00:03:53,317
It's been almost 30 years, Alex.
65
00:03:53,400 --> 00:03:54,652
I know.
66
00:03:54,735 --> 00:03:56,254
You never thought about
telling me nothing?
67
00:03:56,278 --> 00:03:57,529
I'm sorry, man.
68
00:03:57,613 --> 00:04:00,491
I am sorry. But Nana thought
69
00:04:00,574 --> 00:04:03,994
you knowing how everything
went down would hurt you.
70
00:04:04,078 --> 00:04:05,704
I-I thought she was right.
71
00:04:05,788 --> 00:04:07,915
You didn't think I could take it?
72
00:04:07,998 --> 00:04:09,416
Shit, I could barely take it.
73
00:04:09,500 --> 00:04:12,169
And the longer I didn't tell you,
the harder it got.
74
00:04:12,252 --> 00:04:14,964
But, hey, would-would you
have told me, John?
75
00:04:15,047 --> 00:04:17,466
Even if you knew it would break me?
76
00:04:19,718 --> 00:04:21,928
I would.
77
00:04:22,012 --> 00:04:24,974
Because I'd be right there to pick up
the pieces and put you back together.
78
00:04:26,392 --> 00:04:28,936
[somber music playing]
79
00:04:29,019 --> 00:04:32,022
But fuck it. Let's go to Texas.
80
00:04:38,821 --> 00:04:40,048
[♪ Danielle Ponder sings
"Some of Us Are Brave"]
81
00:04:40,072 --> 00:04:42,616
♪ If the sky were to fall ♪
82
00:04:42,700 --> 00:04:45,661
♪ I'd be the first to call ♪
83
00:04:45,744 --> 00:04:49,581
♪ Some of us, some of us are brave ♪
84
00:04:51,125 --> 00:04:53,752
♪ Peace and love
to the ones who give praise ♪
85
00:04:53,836 --> 00:04:56,797
♪ Take a bow as the light hits the face ♪
86
00:04:56,880 --> 00:04:58,757
♪ See me now ♪
87
00:04:59,717 --> 00:05:03,053
♪ I'm loud and proud ♪
88
00:05:03,137 --> 00:05:06,557
♪ And to those who fear
leads them to hate ♪
89
00:05:06,640 --> 00:05:09,601
♪ oh, what a pity
to be locked in that place ♪
90
00:05:09,685 --> 00:05:13,981
♪ I know you see me, though ♪
91
00:05:18,610 --> 00:05:23,240
♪ Some of us, some of us are brave ♪♪
92
00:05:27,077 --> 00:05:29,079
[upbeat country music playing]
93
00:05:34,626 --> 00:05:36,879
[Kayla] It's been six hours.
94
00:05:36,962 --> 00:05:38,672
Maybe blowing up Esteban's hideout
95
00:05:38,756 --> 00:05:41,884
spooked him, so he decided to abort.
96
00:05:41,967 --> 00:05:43,218
He'll show.
97
00:05:43,302 --> 00:05:44,803
He wrote everything in code.
98
00:05:44,887 --> 00:05:46,781
There's no reason for him
to believe we cracked it.
99
00:05:46,805 --> 00:05:49,099
-[Kayla] Yeah.
-Yeah.
100
00:05:51,852 --> 00:05:53,395
[Kayla] Another text to Elle?
101
00:05:54,396 --> 00:05:55,397
Is that a thing again?
102
00:05:55,481 --> 00:05:56,940
-[phone whooshes]
-Uh...
103
00:05:57,024 --> 00:05:59,151
I thought it was for a second.
104
00:06:00,652 --> 00:06:02,362
I was wrong.
105
00:06:02,446 --> 00:06:04,198
She's at your house, right?
106
00:06:05,532 --> 00:06:06,784
She's watching your kids.
107
00:06:08,077 --> 00:06:10,162
It's a temporary situation.
108
00:06:10,245 --> 00:06:11,330
[laughs]
109
00:06:11,413 --> 00:06:12,748
Uh-uh.
110
00:06:12,831 --> 00:06:15,125
I'm trying to keep a straight face.
I'm sorry.
111
00:06:15,209 --> 00:06:16,543
Don't... Stop.
112
00:06:16,627 --> 00:06:17,836
-What? Say it. Nah.
-I'm sorry.
113
00:06:17,920 --> 00:06:20,422
You're the one who was
making fun of my dating life for years.
114
00:06:20,506 --> 00:06:23,759
Well, if the avoidant
personality disorder fits...
115
00:06:23,842 --> 00:06:25,844
Oh, come on. If I was a man,
116
00:06:25,928 --> 00:06:28,806
no one would say shit
about me putting my career first.
117
00:06:28,889 --> 00:06:29,932
Oh, you can't have both?
118
00:06:30,015 --> 00:06:31,642
-Work and love?
-Yeah.
119
00:06:31,725 --> 00:06:34,394
Uh-huh, until the next guy
stumbles up on, you know,
120
00:06:34,478 --> 00:06:36,480
a stack of crime scene photos or,
121
00:06:36,563 --> 00:06:38,065
oh, I don't know, throws a hissy fit
122
00:06:38,148 --> 00:06:40,710
'cause I'm not texting him back
fast enough when I'm on a stakeout.
123
00:06:40,734 --> 00:06:42,861
There are people who understand.
124
00:06:42,945 --> 00:06:43,945
Yeah, there was one.
125
00:06:43,987 --> 00:06:46,490
-Oh.
-And you married her.
126
00:06:48,075 --> 00:06:49,159
[chuckles]
127
00:06:50,159 --> 00:06:51,161
I did.
128
00:06:51,245 --> 00:06:52,287
Yeah.
129
00:06:53,372 --> 00:06:55,624
[chuckles] You know,
I would've made a move on that.
130
00:06:56,917 --> 00:06:58,377
I just like dick too much.
131
00:06:58,460 --> 00:07:00,504
-Wow.
-[laughs]
132
00:07:00,587 --> 00:07:03,382
You are a terrible person. Just...
133
00:07:03,465 --> 00:07:05,592
I know, I know.
134
00:07:05,676 --> 00:07:07,511
-[Cross chuckles]
-[phone vibrates]
135
00:07:07,594 --> 00:07:08,971
Shit.
136
00:07:14,601 --> 00:07:16,103
[strains] Okay.
137
00:07:16,186 --> 00:07:18,814
-Nature calls.
-Hmm.
138
00:07:18,897 --> 00:07:22,151
That nature or dick?
139
00:07:22,234 --> 00:07:24,111
-[chuckles]
-Don't run.
140
00:07:24,194 --> 00:07:25,654
[laughs]
141
00:07:27,030 --> 00:07:29,116
Yo, Two John, you still awake over there?
142
00:07:29,199 --> 00:07:30,576
[Sampson] Yeah, I just found out
143
00:07:30,659 --> 00:07:32,219
that Sheriff Teddy grew up in Arkansas.
144
00:07:32,244 --> 00:07:34,371
He's over here trying
to tell me that Nolan Richardson
145
00:07:34,454 --> 00:07:36,454
ranks as a better college coach
than John Thompson.
146
00:07:36,498 --> 00:07:39,001
I'm sorry. What?
147
00:07:39,084 --> 00:07:40,169
What? Yo, Ewing,
148
00:07:40,252 --> 00:07:42,212
Iverson, Mourning, Mutombo.
149
00:07:42,296 --> 00:07:44,131
Coach Thompson all day.
150
00:07:44,214 --> 00:07:46,175
You gotta come stronger than that, fam.
151
00:07:46,258 --> 00:07:47,986
You ever heard the term
"40 minutes of hell"?
152
00:07:48,010 --> 00:07:50,137
-Oh, there he go.
-Case closed.
153
00:07:50,220 --> 00:07:51,889
Hey, man, they had a run.
154
00:07:51,972 --> 00:07:54,266
Georgetown had a dynasty, a'ight?
155
00:07:54,349 --> 00:07:56,476
Case closed.
156
00:07:56,560 --> 00:07:57,561
Hey, yo, John,
157
00:07:57,644 --> 00:07:59,021
you check in with DHS?
158
00:07:59,104 --> 00:08:00,898
Larsen's posted up behind the mini-mart.
159
00:08:00,981 --> 00:08:02,566
Hasn't seen anything.
160
00:08:02,649 --> 00:08:04,985
[Larsen] Teddy, I'm thinking
this day is a bust.
161
00:08:05,068 --> 00:08:06,195
What say we call it?
162
00:08:06,278 --> 00:08:08,197
[Sampson] What's Larsen's problem?
163
00:08:08,280 --> 00:08:10,282
DHS, always looking to punch out early.
164
00:08:11,491 --> 00:08:14,244
FBI's dime, FBI's call.
165
00:08:14,328 --> 00:08:17,080
[Bobby moaning]
166
00:08:21,168 --> 00:08:25,964
Madeline, you got hands
like Mary from the Bible.
167
00:08:26,048 --> 00:08:27,674
-[phone vibrating]
-Treatment like this
168
00:08:27,758 --> 00:08:30,969
definitely makes a brother
want to raise the dead.
169
00:08:31,053 --> 00:08:32,888
[chuckles]
170
00:08:33,931 --> 00:08:35,682
[sighs]
171
00:08:35,765 --> 00:08:36,808
I'm here.
172
00:08:36,892 --> 00:08:38,644
Did you find Ibrahim?
173
00:08:38,727 --> 00:08:42,063
I know you're feeling some pressure,
but you's gonna want
174
00:08:42,147 --> 00:08:44,232
to have to mind your tone.
175
00:08:45,817 --> 00:08:47,277
Good afternoon, Bobby Trey.
176
00:08:47,361 --> 00:08:49,404
I hope you're having a wonderful day.
177
00:08:49,488 --> 00:08:51,990
Now could you please
answer the fucking question:
178
00:08:52,074 --> 00:08:54,159
did you find Ibrahim?
179
00:08:54,243 --> 00:08:55,410
I'm close.
180
00:08:55,494 --> 00:08:57,454
-How close are... Huh? Oh.
-[line disconnects]
181
00:08:57,537 --> 00:08:59,164
Fucking asshole.
182
00:08:59,248 --> 00:09:01,792
-[woman] They're all assholes, honey.
-[toilet flushes]
183
00:09:14,763 --> 00:09:17,266
[quiet, sinister music playing]
184
00:09:21,937 --> 00:09:24,898
[indistinct chatter, laughter]
185
00:09:39,788 --> 00:09:41,081
Y'all seeing this?
186
00:09:41,164 --> 00:09:43,250
The guy that just hopped
into the produce truck
187
00:09:43,333 --> 00:09:45,627
isn't the original driver.
188
00:09:45,711 --> 00:09:49,673
[Larsen] Drivers switch out
on long hauls all the time.
189
00:09:49,756 --> 00:09:52,551
Without talking to each other?
Something's off.
190
00:09:52,634 --> 00:09:55,762
I'll see your "something's off"
and raise you a "possible suspect."
191
00:09:55,846 --> 00:09:58,515
Orange hoodie, camouflage pants,
southwest corner of the lot.
192
00:09:58,598 --> 00:10:00,434
Does that look like Esteban?
193
00:10:00,517 --> 00:10:02,019
Yeah, that's him.
194
00:10:03,103 --> 00:10:04,396
What's he holding?
195
00:10:04,479 --> 00:10:07,274
-[Larsen] I got him.
-All right, stand-stand down.
196
00:10:07,357 --> 00:10:09,443
Don't want to spook him.
197
00:10:09,526 --> 00:10:11,320
I'm headed his way.
198
00:10:11,403 --> 00:10:13,405
[dramatic music playing]
199
00:10:26,543 --> 00:10:28,545
[camera shutter clicking]
200
00:10:34,718 --> 00:10:35,844
DHS! Drop your weapon!
201
00:10:35,927 --> 00:10:37,804
Don't shoot, don't shoot! Hold your fire!
202
00:10:37,888 --> 00:10:39,264
Stand down, Larsen!
203
00:10:39,348 --> 00:10:40,658
It's a camera! It's just a camera!
204
00:10:40,682 --> 00:10:42,017
Stand down!
205
00:10:43,518 --> 00:10:45,145
What does that look like to you?
206
00:10:45,228 --> 00:10:46,998
-Looked like a fucking Glock!
-It's a camera! A fucking camera!
207
00:10:47,022 --> 00:10:49,292
-Larsen, get your shit together!
-Let me go, man, I need to help them!
208
00:10:49,316 --> 00:10:50,650
-Help who?
-Them!
209
00:10:50,734 --> 00:10:51,902
[gunshot]
210
00:10:51,985 --> 00:10:53,487
[Cross] Go, go, go!
211
00:10:53,570 --> 00:10:55,030
[grunts]
212
00:10:57,991 --> 00:10:59,594
[Cross over radio] Who the hell
is shooting at us?
213
00:10:59,618 --> 00:11:01,453
[coyote] Someone's messing
with the truck!
214
00:11:01,536 --> 00:11:03,222
-[coyote 2] Get 'em away from the cargo!
-[engine starts]
215
00:11:03,246 --> 00:11:05,916
-John, you see anything?
-No. Not yet.
216
00:11:05,999 --> 00:11:07,679
But we'll be there in a minute.
Hang tight.
217
00:11:13,507 --> 00:11:14,716
[tires squeal]
218
00:11:18,804 --> 00:11:20,806
Yeah. Yeah, we gonna be a minute.
219
00:11:20,889 --> 00:11:22,682
-[children screaming]
-Who's in the truck?
220
00:11:22,766 --> 00:11:24,035
[Lincoln] There's kids in there.
221
00:11:24,059 --> 00:11:25,727
[gunfire]
222
00:11:25,811 --> 00:11:28,271
Let's-let's go, get 'em out of here!
223
00:11:28,355 --> 00:11:29,731
[Sampson] Let's go!
224
00:11:29,815 --> 00:11:30,895
-[grunts]
-[coyote] Come on.
225
00:11:32,150 --> 00:11:34,152
Move it, move it. Let's go.
226
00:11:37,072 --> 00:11:39,352
Stay still, don't move.
Head down. Don't move, don't move.
227
00:11:43,078 --> 00:11:45,831
Come on, get up. We have to go.
228
00:11:45,914 --> 00:11:47,833
-[Lincoln] Oh, shit!
-[gunshot]
229
00:11:47,915 --> 00:11:49,459
Alex, you good?
230
00:11:49,543 --> 00:11:51,646
-There's people on the truck.
-[Lincoln] You have to help them!
231
00:11:51,670 --> 00:11:54,214
Tienes que proteger a los niños.
232
00:11:54,297 --> 00:11:55,566
Two John, what's your situation?
233
00:11:55,590 --> 00:11:57,426
[Sampson] Pulling up quick,
heading your way.
234
00:12:02,222 --> 00:12:04,599
We got to get to the produce truck.
There's kids in there.
235
00:12:04,683 --> 00:12:06,935
[thrilling music playing]
236
00:12:07,018 --> 00:12:11,231
[Teddy] All units in the vicinity
of Buck's Feed & Seed at mile marker 52,
237
00:12:11,314 --> 00:12:13,942
officer requires immediate backup,
238
00:12:14,025 --> 00:12:15,026
westbound.
239
00:12:15,110 --> 00:12:16,945
Requesting air and emergency
240
00:12:17,028 --> 00:12:18,029
medical support.
241
00:12:18,113 --> 00:12:19,156
If fired upon,
242
00:12:19,239 --> 00:12:20,907
do not return fire. I repeat,
243
00:12:20,991 --> 00:12:23,326
do not return fire.
244
00:12:23,410 --> 00:12:24,786
Truck is carrying human cargo.
245
00:12:28,123 --> 00:12:30,125
[siren wailing]
246
00:12:48,101 --> 00:12:49,811
[tires screeching]
247
00:12:53,398 --> 00:12:55,400
Oh, shit.
248
00:13:00,947 --> 00:13:03,033
[children screaming]
249
00:13:04,034 --> 00:13:06,036
[tires screeching]
250
00:13:11,583 --> 00:13:13,502
-[siren stops]
-[children screaming]
251
00:13:19,424 --> 00:13:21,259
[overlapping chatter]
252
00:13:23,011 --> 00:13:25,263
-You okay?
-[Sampson] Is everybody okay? You okay?
253
00:13:25,347 --> 00:13:26,848
[overlapping chatter]
254
00:13:26,932 --> 00:13:29,351
There you go, good, there you go.
255
00:13:29,434 --> 00:13:30,644
Shooter! Gun!
256
00:13:30,727 --> 00:13:31,895
Whoa, whoa,
257
00:13:31,978 --> 00:13:33,664
-whoa, whoa, whoa!
-[coyote] He'll die with me today
258
00:13:33,688 --> 00:13:35,941
-if you don't let me go!
-[Sampson] No problem.
259
00:13:36,024 --> 00:13:38,276
You can have anything you want.
Just give me the boy.
260
00:13:38,360 --> 00:13:40,487
[tense music playing]
261
00:13:41,780 --> 00:13:43,198
John, you good?
262
00:13:43,281 --> 00:13:44,950
Yes, sir. I'm good.
263
00:13:45,033 --> 00:13:46,910
Everybody's good.
264
00:13:46,993 --> 00:13:48,137
Everybody's gonna live today.
265
00:13:48,161 --> 00:13:50,205
I want a car. And some money!
266
00:13:50,288 --> 00:13:52,082
Okay. We can make that happen.
267
00:13:52,165 --> 00:13:55,126
All right, we're gonna talk this through.
I-I just need your name first.
268
00:13:55,210 --> 00:13:56,586
I'm Alex.
269
00:13:56,670 --> 00:13:58,296
-What's yours?
-[Berto screams]
270
00:13:58,380 --> 00:14:00,131
[whimpering]
271
00:14:00,215 --> 00:14:01,383
[Sampson] Come on.
272
00:14:01,466 --> 00:14:02,509
Hey, hey. Come on.
273
00:14:02,592 --> 00:14:04,427
-What the hell?!
-Come on.
274
00:14:04,511 --> 00:14:05,637
Come on.
275
00:14:08,348 --> 00:14:10,976
[Kayla] What did you do? We had this.
276
00:14:12,769 --> 00:14:15,063
[somber music playing]
277
00:14:23,405 --> 00:14:25,407
[upbeat Latin music playing]
278
00:14:33,290 --> 00:14:36,126
[vocalists singing in Spanish]
279
00:14:40,964 --> 00:14:42,924
Guess this isn't much of a tourist town.
280
00:14:43,008 --> 00:14:45,677
That's good.
Makes it easier to find people.
281
00:14:45,760 --> 00:14:46,761
Señora.
282
00:14:47,053 --> 00:14:48,990
[speaking Spanish] We're looking for a man
named Francisco Herrera.
283
00:14:49,014 --> 00:14:50,515
Do you know him?
284
00:14:51,349 --> 00:14:53,268
No. I don't know any Francisco.
285
00:14:53,351 --> 00:14:55,478
[Donnie] We should be
going after Paul Hartsfield
286
00:14:55,562 --> 00:14:59,357
right now,
not off on some side quest in Mexico.
287
00:14:59,441 --> 00:15:03,445
Hartsfield runs in Morgan Park
every day between 5:12 and 6:02.
288
00:15:03,528 --> 00:15:06,656
When we're ready to take him out,
he'll be easy to find.
289
00:15:07,991 --> 00:15:09,367
Señor.
290
00:15:09,451 --> 00:15:10,619
One, please.
291
00:15:12,287 --> 00:15:14,247
-No, uno.
-Ah.
292
00:15:14,331 --> 00:15:16,333
-[chuckling] Uno.
-[chuckles]
293
00:15:16,416 --> 00:15:19,169
I'm looking for a man
named Francisco Herrera.
294
00:15:19,252 --> 00:15:20,670
Do you know him?
295
00:15:21,171 --> 00:15:23,089
I'm sorry, Miss. But...
296
00:15:23,465 --> 00:15:24,924
I can't help you.
297
00:15:26,635 --> 00:15:28,595
We can pay for information.
298
00:15:28,678 --> 00:15:31,014
-Mira. Pagamos.
-No. Would you put that away?
299
00:15:31,097 --> 00:15:33,350
We don't even know
if this Frankie guy's alive,
300
00:15:33,433 --> 00:15:35,328
let alone remember the names
of the kids who died.
301
00:15:35,352 --> 00:15:36,686
He lived with them, okay?
302
00:15:36,770 --> 00:15:39,064
He's gonna remember their names.
303
00:15:39,147 --> 00:15:41,274
Señora, una pregunta, por favor.
304
00:15:41,358 --> 00:15:42,984
You already asked her.
305
00:15:43,985 --> 00:15:46,446
Also asked the butcher, the baker,
306
00:15:46,529 --> 00:15:49,366
the kid that sells fireworks
on the corner.
307
00:15:49,449 --> 00:15:51,618
Either Frankie ain't here or...
308
00:15:51,701 --> 00:15:54,371
and I sympathize with this entirely...
309
00:15:54,454 --> 00:15:56,122
he doesn't want to see us.
310
00:15:58,583 --> 00:15:59,793
[grunts]
311
00:16:00,794 --> 00:16:04,214
[sighs] That guy's been off the grid
almost 20 years.
312
00:16:04,297 --> 00:16:06,716
-You done your best.
-It's not enough.
313
00:16:06,800 --> 00:16:08,444
Those kids' families
are out there somewhere,
314
00:16:08,468 --> 00:16:10,595
probably not even knowing
what happened to them.
315
00:16:10,679 --> 00:16:12,490
So if we're not gonna find them,
who the fuck will?
316
00:16:12,514 --> 00:16:13,932
[knocking on door]
317
00:16:14,015 --> 00:16:16,309
[mysterious music playing]
318
00:16:26,361 --> 00:16:27,529
[door opens]
319
00:16:27,612 --> 00:16:29,280
-[Tomas] Buenas.
-Entra.
320
00:16:31,783 --> 00:16:33,326
For you, miss.
321
00:16:33,410 --> 00:16:35,120
Gracias.
322
00:16:37,288 --> 00:16:38,957
[door closes]
323
00:16:40,040 --> 00:16:42,001
Think we found Frankie.
324
00:16:42,085 --> 00:16:43,336
[Luz exhales]
325
00:16:44,212 --> 00:16:45,213
All right.
326
00:16:47,173 --> 00:16:49,175
[dogs barking in distance]
327
00:16:55,598 --> 00:16:57,225
[distant creaking]
328
00:17:03,565 --> 00:17:04,898
[rifle racks]
329
00:17:08,653 --> 00:17:09,945
Hands where I can see them.
330
00:17:10,029 --> 00:17:11,489
[Rebecca] Francisco?
331
00:17:11,573 --> 00:17:13,450
¿Quién los mandó?
332
00:17:15,117 --> 00:17:16,117
Who sent you?
333
00:17:16,286 --> 00:17:18,329
Doctor Gabi.
334
00:17:24,252 --> 00:17:25,878
You have her eyes.
335
00:17:25,962 --> 00:17:27,756
[gentle music playing]
336
00:17:28,131 --> 00:17:30,216
Your mother saved my life.
337
00:17:30,300 --> 00:17:32,427
Y-Your mama what now?
338
00:17:33,344 --> 00:17:35,680
I want to finish what she started.
339
00:17:35,889 --> 00:17:39,225
I can't make things right, but...
340
00:17:39,684 --> 00:17:41,644
Maybe I can make them better.
341
00:17:42,187 --> 00:17:44,272
Give something back to the families
342
00:17:44,355 --> 00:17:46,595
whose children were killed
by the monsters at Crestbrook.
343
00:17:48,276 --> 00:17:49,778
Do you know their names?
344
00:17:50,695 --> 00:17:51,905
Where they came from?
345
00:17:53,323 --> 00:17:54,491
Here.
346
00:17:55,033 --> 00:17:56,868
We all came from here.
347
00:18:00,663 --> 00:18:03,666
-[Sampson] So what happens to 'em now?
-[Aveda] Average stay at the Office
348
00:18:03,750 --> 00:18:07,086
of Refugee Resettlement is 152 days.
349
00:18:08,880 --> 00:18:11,299
-There you are.
-What about him?
350
00:18:11,382 --> 00:18:13,622
As a material witness,
he'll be held by the U.S. Marshals
351
00:18:13,676 --> 00:18:15,720
until he's able to testify.
352
00:18:15,804 --> 00:18:17,472
[scoffs] Shit.
353
00:18:17,555 --> 00:18:20,683
He went through the worst of it, and he's
the one going to a detention center?
354
00:18:25,897 --> 00:18:27,398
They want you next, Teddy.
355
00:18:27,482 --> 00:18:28,942
Real shit show out here.
356
00:18:29,025 --> 00:18:30,443
It's your shit show.
357
00:18:30,527 --> 00:18:32,737
-Excuse me?
-You heard me.
358
00:18:32,821 --> 00:18:35,198
You hold your fire back at the truck stop,
ain't no chase,
359
00:18:35,281 --> 00:18:36,634
there's no shoot-out, nobody dead.
360
00:18:36,658 --> 00:18:38,368
-Hey, I did my job.
-[Kayla] Yeah,
361
00:18:38,451 --> 00:18:41,746
I guarantee DHS use-of-force policies
don't include shooting a man in the head
362
00:18:41,830 --> 00:18:43,307
-as he's holding a minor hostage.
-[scoffs]
363
00:18:43,331 --> 00:18:44,415
I saved that kid's life.
364
00:18:44,499 --> 00:18:46,668
You endangered his life.
365
00:18:46,751 --> 00:18:50,338
And killed a suspect who could've
given us valuable information.
366
00:18:50,421 --> 00:18:52,423
Information I'd think you'd want.
367
00:18:52,507 --> 00:18:53,651
Fuck is that supposed to mean?
368
00:18:53,675 --> 00:18:55,093
You know what it means.
369
00:18:55,176 --> 00:18:56,970
Ah, you know what? What I want to know
370
00:18:57,053 --> 00:18:59,305
is how a homeless guy from Chicago
371
00:18:59,389 --> 00:19:04,185
knows more about a truck full of smuggled
children in your own backyard than you do.
372
00:19:04,269 --> 00:19:06,563
How? Explain that.
373
00:19:07,564 --> 00:19:09,566
[tense music playing]
374
00:19:12,151 --> 00:19:14,153
All right. Come on.
375
00:19:15,280 --> 00:19:16,656
I'm good.
376
00:19:18,366 --> 00:19:21,077
Yeah. You getting
what you came for, Madeline?
377
00:19:21,160 --> 00:19:23,621
I... Yeah.
378
00:19:23,705 --> 00:19:26,457
-I need to hear the magic words, Madeline.
-Ooh! [chuckles]
379
00:19:26,541 --> 00:19:27,584
[grunts]
380
00:19:27,667 --> 00:19:29,002
Bobby Trey is my church,
381
00:19:29,085 --> 00:19:32,046
-and I am his motherfucking deacon.
-Yeah. Yeah.
382
00:19:32,130 --> 00:19:34,441
-Come on now. Come on now. Come on now.
-[squeals] Bobby Trey is my church,
383
00:19:34,465 --> 00:19:36,885
-and I am his motherfucking deacon!
-[grunting]
384
00:19:36,968 --> 00:19:39,053
[somber music playing]
385
00:19:39,804 --> 00:19:42,390
I know it can't bring your daughter back,
386
00:19:42,473 --> 00:19:43,868
but I hope it will ease the pain a little.
387
00:19:43,892 --> 00:19:45,059
Gracias.
388
00:19:48,062 --> 00:19:49,355
[Frankie] Rebecca.
389
00:19:49,439 --> 00:19:51,159
This is Lupe and
her granddaughter, Adriana.
390
00:19:51,524 --> 00:19:52,442
Thank you for coming.
391
00:19:52,525 --> 00:19:54,044
When we were kids
working at the factory...
392
00:19:54,068 --> 00:19:55,361
Lupe's son, Hernan
393
00:19:55,445 --> 00:19:56,654
is the one who left the line
394
00:19:56,738 --> 00:19:58,573
to bring me to the clinic
after the accident.
395
00:19:58,656 --> 00:20:00,325
Can I ask what happened?
396
00:20:00,408 --> 00:20:01,659
I was sick that day.
397
00:20:01,743 --> 00:20:03,411
Slow on the line.
398
00:20:04,037 --> 00:20:05,705
The boss, Lalo, he got angry.
399
00:20:05,997 --> 00:20:06,998
He pushed me...
400
00:20:07,457 --> 00:20:10,460
I landed in the machinery
used to cut meat, bone.
401
00:20:11,002 --> 00:20:12,313
Your mother sewed me back together.
402
00:20:12,337 --> 00:20:13,713
And hid me away...
403
00:20:13,796 --> 00:20:16,591
But the rest of my friends and Hernan...
404
00:20:16,674 --> 00:20:18,384
They were killed so they wouldn't tell.
405
00:20:24,015 --> 00:20:26,309
We brought a photo of Hernan.
406
00:20:28,978 --> 00:20:31,022
What these people have done...
407
00:20:31,105 --> 00:20:34,192
they don't just rob
parents of their children,
408
00:20:34,275 --> 00:20:37,111
they rob children of their heritage,
409
00:20:37,195 --> 00:20:39,280
communities of their future.
410
00:20:41,115 --> 00:20:43,076
That's why it means so much
411
00:20:43,660 --> 00:20:45,536
that you've come back
412
00:20:45,620 --> 00:20:46,955
to your mother's home.
413
00:20:47,038 --> 00:20:49,123
My mother... came from here?
414
00:20:50,208 --> 00:20:51,960
You didn't know?
415
00:20:52,460 --> 00:20:53,670
That means you're family!
416
00:20:53,920 --> 00:20:55,755
You can come to my Quinceañera!
417
00:20:55,838 --> 00:21:00,176
Uh... I'm sorry. I can't.
I have work to do at home.
418
00:21:09,352 --> 00:21:10,770
[door opens]
419
00:21:10,853 --> 00:21:13,022
-[footsteps approaching]
-[Kayla grunts]
420
00:21:14,774 --> 00:21:15,984
You have got to be kidding.
421
00:21:16,067 --> 00:21:17,503
[Kayla] Agent Larsen, who approved this?
422
00:21:17,527 --> 00:21:18,945
Your boss.
423
00:21:19,028 --> 00:21:20,822
No hard feelings, though.
424
00:21:20,905 --> 00:21:22,573
Who wants to play good cop?
425
00:21:24,367 --> 00:21:25,785
[sighs]
426
00:21:29,414 --> 00:21:30,623
[clears throat]
427
00:21:31,624 --> 00:21:33,334
I'm Detective Alex Cross.
428
00:21:33,418 --> 00:21:35,503
This is Agent Kayla Craig.
429
00:21:35,586 --> 00:21:36,796
How you doing, Lincoln?
430
00:21:36,879 --> 00:21:38,840
I have a right to counsel
in my own language.
431
00:21:38,923 --> 00:21:41,676
[Larsen] Would you believe
I'm a certified translator?
432
00:21:41,843 --> 00:21:43,803
[speaking Spanish]
Strap in, asshole.
433
00:21:44,804 --> 00:21:46,222
I speak Náhuatl.
434
00:21:46,305 --> 00:21:48,266
Your ignorance is expected, Federale.
435
00:21:48,349 --> 00:21:49,600
Okay. It's okay. It's coming.
436
00:21:49,684 --> 00:21:52,520
In the meantime, while we wait,
want to tell us why you're here?
437
00:21:52,603 --> 00:21:53,938
I'm here for justice.
438
00:21:54,022 --> 00:21:55,440
What are you here for?
439
00:21:55,523 --> 00:21:58,192
What's the connection between
Richard Helvig and Lance Durand?
440
00:21:58,276 --> 00:21:59,861
[ominous music playing]
441
00:22:02,613 --> 00:22:04,532
They both deserve to die.
442
00:22:04,615 --> 00:22:06,909
Sounds like a confession to me.
443
00:22:06,993 --> 00:22:09,912
How did you know there would be children
in the back of that truck?
444
00:22:09,996 --> 00:22:12,540
They trained you well, didn't they?
445
00:22:12,623 --> 00:22:14,375
A slave to the law.
446
00:22:14,459 --> 00:22:16,919
If you were interested in what's right,
you'd be helping me,
447
00:22:17,003 --> 00:22:19,756
-not standing in my way.
-[Larsen] Helping you what?
448
00:22:19,839 --> 00:22:21,507
Take pictures of illegal kids?
449
00:22:21,591 --> 00:22:24,594
Those undocumented children
are victims of your depravity.
450
00:22:24,677 --> 00:22:26,804
Separated from their families,
451
00:22:26,888 --> 00:22:29,724
ferried from factory to factory
like animals,
452
00:22:29,807 --> 00:22:31,809
working in dangerous conditions.
453
00:22:31,893 --> 00:22:34,103
They feed this country,
but who feeds them?
454
00:22:34,187 --> 00:22:36,731
Not you. Not any of you.
455
00:22:36,814 --> 00:22:38,900
[Cross] Helvig was missing three fingers.
456
00:22:38,983 --> 00:22:42,487
Is that what this is, Lincoln?
Eye for an eye, a finger for a finger?
457
00:22:42,570 --> 00:22:46,991
[Lincoln] Machines eat the fingers
of children and spit out the food you eat.
458
00:22:47,075 --> 00:22:49,160
Heladio Molina Zavalas.
459
00:22:49,243 --> 00:22:51,704
Irma Galindo Barrios. Still missing.
460
00:22:51,788 --> 00:22:54,082
You want to disappear me, silence me.
461
00:22:54,165 --> 00:22:58,836
But it doesn't matter
because I'm more than ready to die.
462
00:22:58,920 --> 00:22:59,921
[Cross] Why?
463
00:23:00,004 --> 00:23:02,215
Why are you ready to die, Lincoln?
464
00:23:02,298 --> 00:23:03,591
I don't matter.
465
00:23:03,674 --> 00:23:05,384
Not anymore.
466
00:23:06,636 --> 00:23:10,890
The light will avenge us all.
467
00:23:13,643 --> 00:23:16,062
Light, the light. La luz.
468
00:23:20,316 --> 00:23:22,443
-What is the light, Lincoln?
-[Kayla] What does it say
469
00:23:22,527 --> 00:23:25,446
about Esteban that he created
his own personal female deity?
470
00:23:25,530 --> 00:23:28,074
[Cross] Women are the first protectors,
givers of life.
471
00:23:28,157 --> 00:23:30,118
[Kayla] His fingers are a sacrifice,
472
00:23:30,201 --> 00:23:32,036
loyalty to his goddess.
473
00:23:32,120 --> 00:23:34,956
[Cross] "La luz" means "the light."
The goddess of light.
474
00:23:35,039 --> 00:23:36,958
Just stay on your own side of the wall.
475
00:23:37,041 --> 00:23:38,501
[Cross] Hey, hey.
476
00:23:40,419 --> 00:23:43,339
You need to leave.
477
00:23:43,422 --> 00:23:45,675
Damn East Coast bullshit.
478
00:23:45,758 --> 00:23:49,095
Don't want to enforce the law...
479
00:23:49,178 --> 00:23:50,638
you don't deserve to wear the badge.
480
00:23:50,721 --> 00:23:52,765
[Cross] You want to try
and take it from me?
481
00:23:56,269 --> 00:23:58,563
That's what I thought.
482
00:23:59,605 --> 00:24:02,316
-[scoffs]
-[laughing]
483
00:24:04,026 --> 00:24:05,528
[door opens]
484
00:24:05,611 --> 00:24:06,779
Lincoln?
485
00:24:06,863 --> 00:24:09,240
-[door closes]
-[laughs softly]
486
00:24:09,323 --> 00:24:11,325
Who's the light?
487
00:24:14,787 --> 00:24:18,040
Fuck you, Federale.
488
00:24:18,124 --> 00:24:21,169
Bring me a lawyer who speaks my language.
489
00:24:21,252 --> 00:24:23,212
[dramatic music playing]
490
00:24:26,507 --> 00:24:28,634
[door opens]
491
00:24:28,718 --> 00:24:30,219
[door closes]
492
00:24:30,303 --> 00:24:32,781
[Rebecca] Not one of those families
got their child's body back.
493
00:24:32,805 --> 00:24:35,224
You think Crestbrook has
a burial ground somewhere?
494
00:24:36,559 --> 00:24:38,019
What?
495
00:24:38,102 --> 00:24:40,062
What, we're really
not gonna talk about it?
496
00:24:41,856 --> 00:24:43,900
[sighs] Ay.
497
00:24:43,983 --> 00:24:47,111
Come have a drink
and tell me about your mom.
498
00:24:50,198 --> 00:24:53,159
Okay. You win.
499
00:24:53,242 --> 00:24:54,702
My mother,
500
00:24:54,785 --> 00:24:58,039
she talked about growing up in Mexico.
501
00:24:58,122 --> 00:25:01,292
She told me the story of Xochitl, and...
502
00:25:01,375 --> 00:25:02,644
she said one day, when I was older,
503
00:25:02,668 --> 00:25:05,129
she would teach me
how to make arroz con pollo.
504
00:25:05,213 --> 00:25:08,591
By the time I was older, she was gone.
505
00:25:14,680 --> 00:25:16,682
-[gentle music playing]
-[speaking indistinctly]
506
00:25:18,351 --> 00:25:20,519
[Rebecca] We would walk
in the fields together.
507
00:25:21,604 --> 00:25:25,066
The sound of her voice caressed me
like leaves of corn.
508
00:25:26,150 --> 00:25:29,987
She would tell me stories
about Xochitl and her courage.
509
00:25:30,071 --> 00:25:32,657
I always wondered
if I could be that brave.
510
00:25:32,740 --> 00:25:37,912
If I would sacrifice myself
for my people the way she did.
511
00:25:39,956 --> 00:25:41,958
If I had grown up somewhere like here,
512
00:25:42,041 --> 00:25:44,001
surrounded by her people,
513
00:25:44,085 --> 00:25:46,963
her community,
I could have kept some part of her alive.
514
00:25:47,046 --> 00:25:48,965
That's what we're doing. We're helping
515
00:25:49,048 --> 00:25:51,008
the people that she came from.
516
00:25:51,092 --> 00:25:54,053
We're punishing the guilty,
the high and the low.
517
00:25:54,136 --> 00:25:56,531
This could have been my home,
and instead I'm a stranger here.
518
00:25:56,555 --> 00:25:59,850
Because those monsters
stole your culture, your history.
519
00:25:59,934 --> 00:26:02,270
Just like they stole it
from those little kids.
520
00:26:02,353 --> 00:26:05,189
But the difference is, you're still alive
521
00:26:05,273 --> 00:26:08,567
and you have a chance
to get some of it back.
522
00:26:08,651 --> 00:26:11,988
-What are you saying?
-I'm saying go to the quinceañera.
523
00:26:12,071 --> 00:26:14,073
I got Paul.
524
00:26:17,576 --> 00:26:22,206
Do you have any idea how rare it is
to be offered a piece of your soul back?
525
00:26:22,290 --> 00:26:23,958
Take it.
526
00:26:24,041 --> 00:26:26,544
[♪ Johnny Adams sings
"You Can Depend on Me"]
527
00:26:27,837 --> 00:26:29,463
[Trevor] I have been into, uh,
528
00:26:29,547 --> 00:26:32,883
community development since Little League,
529
00:26:32,967 --> 00:26:34,945
when I saw the baseball diamond
on the white side of town
530
00:26:34,969 --> 00:26:37,763
and realized we could do more.
531
00:26:38,848 --> 00:26:42,810
I own my own home, I got a 401(k),
532
00:26:42,893 --> 00:26:44,854
a kickball rec league.
533
00:26:44,937 --> 00:26:48,357
What I don't have is my Michelle Obama.
534
00:26:49,191 --> 00:26:50,776
That is a tall order, sir.
535
00:26:50,860 --> 00:26:54,530
Yeah, I thought so, too, until I met you.
536
00:26:56,282 --> 00:26:57,992
Look...
537
00:26:58,993 --> 00:27:01,454
I know we only been
going out for a minute...
538
00:27:03,706 --> 00:27:06,250
-but I think this could be something.
-[phone vibrates]
539
00:27:09,378 --> 00:27:11,547
Sorry, just the school.
540
00:27:11,630 --> 00:27:14,342
I need to sign
a permission slip for Jannie.
541
00:27:14,425 --> 00:27:17,053
Jannie? Your ex's daughter?
542
00:27:18,346 --> 00:27:21,223
Yeah, I got real close with the kids
when Alex and I were together.
543
00:27:21,307 --> 00:27:23,017
-Oh.
-And I won't
544
00:27:23,100 --> 00:27:25,519
drop out of their lives
just because we broke up.
545
00:27:25,603 --> 00:27:28,773
I'm only staying there
until Alex gets back from Texas.
546
00:27:29,857 --> 00:27:31,609
You're staying at his house?
547
00:27:32,193 --> 00:27:34,028
It's easier.
548
00:27:35,321 --> 00:27:36,906
For the kids.
549
00:27:37,990 --> 00:27:39,158
Huh.
550
00:27:39,241 --> 00:27:41,619
♪ Don't you know ♪
551
00:27:41,702 --> 00:27:44,038
♪ you can always ♪
552
00:27:44,121 --> 00:27:48,250
♪ depend on me ♪♪
553
00:27:49,377 --> 00:27:52,088
[knocking on door]
554
00:27:53,756 --> 00:27:55,716
Sup?
555
00:27:55,800 --> 00:27:57,885
-You headed out?
-Yeah.
556
00:27:57,968 --> 00:28:00,429
Vega called. I got to get back to DC.
557
00:28:00,513 --> 00:28:03,474
LaDonna's grand jury
convenes in less than a week.
558
00:28:03,557 --> 00:28:06,477
So, if there's something out there
that's gonna clear her,
559
00:28:06,560 --> 00:28:07,895
it's got to come out now.
560
00:28:09,313 --> 00:28:11,315
You okay?
561
00:28:11,399 --> 00:28:13,567
[sighs]
562
00:28:13,651 --> 00:28:15,736
[exhales] I've been better.
563
00:28:18,364 --> 00:28:20,574
Those kids.
564
00:28:22,451 --> 00:28:23,744
Yeah.
565
00:28:23,828 --> 00:28:25,830
[somber music playing]
566
00:28:25,913 --> 00:28:27,706
Sugar, I'm-a need a favor.
567
00:28:31,252 --> 00:28:33,462
It's a big one.
568
00:28:35,756 --> 00:28:38,426
[indistinct chatter]
569
00:28:39,927 --> 00:28:41,929
♪♪
570
00:28:52,064 --> 00:28:54,066
[children crying in distance]
571
00:29:01,824 --> 00:29:03,659
[interpreter] Berto?
572
00:29:03,742 --> 00:29:05,536
Este señor quiere hablar contigo.
573
00:29:05,619 --> 00:29:07,788
[Cross] Hi, Berto.
574
00:29:07,872 --> 00:29:09,248
I'm Alex Cross.
575
00:29:09,331 --> 00:29:12,460
My friend John asked me
to come and check in on you.
576
00:29:12,543 --> 00:29:14,670
Hola, Berto. Mi nombre es Alex Cross.
577
00:29:14,753 --> 00:29:17,381
Mi amigo John me pidió
que viniera a ver cómo estabas.
578
00:29:17,465 --> 00:29:20,509
Te vi. Con la policía.
579
00:29:20,593 --> 00:29:22,553
[interpreter] I saw you with the police.
580
00:29:22,636 --> 00:29:24,889
Yes, I-I am a police detective. Yes.
581
00:29:24,972 --> 00:29:28,434
But more importantly, I'm a father.
582
00:29:28,517 --> 00:29:30,769
Soy detective de la policía.
583
00:29:30,853 --> 00:29:33,355
Pero más importante, soy papá.
584
00:29:33,439 --> 00:29:35,232
[Cross] You see...
585
00:29:35,316 --> 00:29:37,276
[sighs]
586
00:29:37,359 --> 00:29:38,903
See, this is my son.
587
00:29:38,986 --> 00:29:41,489
His name is Damon. He loves video games.
588
00:29:41,572 --> 00:29:44,283
I mean, lo... he-he loves them
a little bit too much.
589
00:29:44,366 --> 00:29:46,535
-[chuckles]
-Es mi hijo Damon.
590
00:29:46,619 --> 00:29:48,787
Le gusta demasiado los videojuegos.
591
00:29:48,871 --> 00:29:51,081
And-and this is my daughter Jannie.
592
00:29:51,165 --> 00:29:53,876
Now, she's about your age.
She is the smartest person
593
00:29:53,959 --> 00:29:55,419
I have ever met.
594
00:29:55,503 --> 00:29:57,630
It's almost a little bit scary.
595
00:29:57,713 --> 00:30:00,841
Es mi hija Jannie.
Tiene más o menos tu edad.
596
00:30:00,925 --> 00:30:03,677
Es la persona más inteligente
que he conocido.
597
00:30:03,761 --> 00:30:05,846
Ambos parecen agradables.
598
00:30:05,930 --> 00:30:08,349
[interpreter] They both look very nice.
599
00:30:08,432 --> 00:30:09,850
Oh, y...
600
00:30:09,934 --> 00:30:11,977
Uh, uh, gracias.
601
00:30:12,061 --> 00:30:13,938
Gracias.
602
00:30:15,022 --> 00:30:19,527
So, I love my children
more than anything on this Earth.
603
00:30:19,610 --> 00:30:23,155
And if, God forbid, they were ever stuck
in a foreign country all alone,
604
00:30:23,239 --> 00:30:26,325
I-I wouldn't want 'em
to be locked in a place like this.
605
00:30:26,408 --> 00:30:28,702
I'd want somebody to look out for them.
606
00:30:28,786 --> 00:30:31,956
Amo a mis hijos más que a nada
en el mundo.
607
00:30:32,039 --> 00:30:36,168
Y si, Dios no lo quiera,
estuvieran solos en un país extranjero...
608
00:30:36,252 --> 00:30:39,129
no los querría encerrados
en un lugar como éste.
609
00:30:39,213 --> 00:30:41,799
Querría que alguien cuidara de ellos.
610
00:30:42,800 --> 00:30:45,177
So, Berto,
611
00:30:45,261 --> 00:30:47,846
if I can get approved,
612
00:30:47,930 --> 00:30:51,600
would you like to come and stay with me
and my family for a while?
613
00:30:51,684 --> 00:30:53,352
Si me lo aprueban,
614
00:30:53,435 --> 00:30:56,897
¿Te gustaría venir a quedarte conmigo
y mi familia por un tiempo?
615
00:30:56,981 --> 00:30:59,942
[hopeful music playing]
616
00:31:00,025 --> 00:31:02,152
[chuckles] Yeah? All r...
617
00:31:02,236 --> 00:31:05,906
Um, uh, how-how do you, um,
how do you say, "I'm so happy"?
618
00:31:05,990 --> 00:31:07,157
"Estoy muy feliz."
619
00:31:07,241 --> 00:31:09,493
Es... what she said.
620
00:31:09,577 --> 00:31:11,161
All right.
621
00:31:11,245 --> 00:31:12,580
[chuckles]
622
00:31:12,663 --> 00:31:15,499
[Jannie over phone] Principal Brock
asked me to go last for the debate.
623
00:31:15,583 --> 00:31:17,710
-For real?
-For real, for real.
624
00:31:17,793 --> 00:31:20,921
Elle said that must mean
they think I'm the best.
625
00:31:21,005 --> 00:31:22,548
I-I bet she's right.
626
00:31:22,631 --> 00:31:24,508
So, what'd you do today?
627
00:31:24,592 --> 00:31:26,232
[Roy over phone] Great work, Agent Craig.
628
00:31:26,260 --> 00:31:28,012
-We get a confession?
-Not yet,
629
00:31:28,095 --> 00:31:30,306
but we'll have another run
at him tomorrow.
630
00:31:30,389 --> 00:31:32,869
I'm telling you, keep this up,
and the sky's the limit for you.
631
00:31:33,684 --> 00:31:36,270
We're talking S.A.C. territory,
you hear me?
632
00:31:36,353 --> 00:31:37,855
From your lips.
633
00:31:37,938 --> 00:31:40,566
But not if this other thing
catches up to you.
634
00:31:40,649 --> 00:31:43,694
I know, I'm, uh, I'm... I'm working on it.
635
00:31:43,777 --> 00:31:45,195
[♪ Brad plays "Bad for the Soul"]
636
00:31:45,279 --> 00:31:47,364
[Bobby vocalizing]
637
00:31:55,831 --> 00:31:57,708
Who the fuck are you?
638
00:31:58,751 --> 00:32:00,753
[tense music playing]
639
00:32:02,338 --> 00:32:07,968
A guest in your mama house, Ibrahim.
640
00:32:08,052 --> 00:32:09,928
Is that how you talk to her friends?
641
00:32:10,012 --> 00:32:12,139
Mm. She doesn't have friends like you.
642
00:32:12,222 --> 00:32:16,018
You know, someone more sensitive than me
could take that the wrong way, son.
643
00:32:17,102 --> 00:32:18,312
-Mom?
-Hey.
644
00:32:18,395 --> 00:32:21,857
I'm gonna have to ask you
to keep your voice down.
645
00:32:21,940 --> 00:32:25,069
'Cause that kind of sleep,
646
00:32:25,152 --> 00:32:27,321
it don't come easy.
647
00:32:28,447 --> 00:32:31,867
Now listen, we's having
breakfast for dinner.
648
00:32:31,950 --> 00:32:33,369
Hmm? You want eggs?
649
00:32:33,452 --> 00:32:35,913
I don't want eggs.
I want you out of my house.
650
00:32:42,461 --> 00:32:44,338
So, this your house now?
651
00:32:44,880 --> 00:32:47,257
You pay the mortgage?
652
00:32:49,510 --> 00:32:51,261
[cap clatters]
653
00:32:52,513 --> 00:32:54,139
I didn't think so.
654
00:32:59,561 --> 00:33:01,814
[exhales]
655
00:33:01,897 --> 00:33:05,526
You work in data management
for Greenvault Storage,
656
00:33:05,609 --> 00:33:07,528
pulling $100K a year, and you still
657
00:33:07,611 --> 00:33:09,655
living in your mama house.
658
00:33:09,738 --> 00:33:16,161
We need to discuss your future, Ibrahim,
'cause I's got some plans for you.
659
00:33:16,245 --> 00:33:21,208
But first, I need you
to tell me where I can find...
660
00:33:22,292 --> 00:33:23,669
these files.
661
00:33:26,922 --> 00:33:29,133
Oh... I can't.
662
00:33:29,216 --> 00:33:32,052
These belong to dangerous people, okay?
663
00:33:32,136 --> 00:33:33,345
They'll kill me.
664
00:33:33,429 --> 00:33:35,597
I get you. You don't want
to piss people off.
665
00:33:35,681 --> 00:33:37,307
But man-to-man?
666
00:33:37,391 --> 00:33:39,852
It's better to be pissed off
than pissed on.
667
00:33:39,935 --> 00:33:43,689
So I'll make it
a trouble-free decision for you.
668
00:33:43,772 --> 00:33:47,276
Put me onto them files and I'm gone.
669
00:33:47,359 --> 00:33:49,445
You don't, you dead.
670
00:33:49,528 --> 00:33:51,321
You understand?
671
00:33:51,405 --> 00:33:52,925
-Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah.
-Mm-hmm.
672
00:33:52,990 --> 00:33:54,384
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
673
00:33:54,408 --> 00:33:56,493
Now take your ass on upstairs,
wash up, boy.
674
00:33:56,577 --> 00:33:59,163
Go. Let's go. Hurry up now. Hurry.
675
00:34:00,914 --> 00:34:03,417
Old light-skin-ass nigga.
676
00:34:03,500 --> 00:34:05,961
[♪ Jake Worthington sings
"Night Time Is My Time"]
677
00:34:09,130 --> 00:34:11,132
[lively chattering]
678
00:34:13,761 --> 00:34:17,806
♪ I hear the honky-tonk alarm
about 5:00 p.m. ♪
679
00:34:19,141 --> 00:34:23,437
♪ And I put a splash of coffee
in my mug of gin ♪
680
00:34:24,897 --> 00:34:29,067
♪ There's a good time
waiting on me uptown...
681
00:34:30,902 --> 00:34:33,822
-Hey.
-[Cross] You wearing a dress? Wow!
682
00:34:33,906 --> 00:34:35,199
-Oh, God.
-What?
683
00:34:35,282 --> 00:34:37,826
[laughing] Oh, God. No, no, no, no, no.
684
00:34:37,909 --> 00:34:40,536
I should've known.
I stress-shop, all right?
685
00:34:40,621 --> 00:34:42,414
-Really? That's what this is?
-Sue me. Yes.
686
00:34:42,498 --> 00:34:43,641
You must've been real stressed.
687
00:34:43,665 --> 00:34:45,345
Yeah, it was a fucking hell
of a day, okay?
688
00:34:45,417 --> 00:34:46,752
-It was. Well...
-Yeah.
689
00:34:46,835 --> 00:34:47,878
It's good to see you.
690
00:34:47,960 --> 00:34:49,213
-Good to be seen.
-Mm-hmm.
691
00:34:51,089 --> 00:34:54,467
-Mmm. Ooh. Yeah.
-[laughs]
692
00:34:54,551 --> 00:34:55,803
-Yeah.
-It's nice.
693
00:34:55,886 --> 00:34:57,322
I'm gonna need
about four more of these, though.
694
00:34:57,346 --> 00:34:58,347
You game?
695
00:34:58,430 --> 00:35:00,682
I mean, if that's all you can handle, I...
696
00:35:00,766 --> 00:35:02,684
-Don't tempt me, Alex Cross.
-Let's go.
697
00:35:02,768 --> 00:35:04,353
Uh, yeah. Two more. Thank you.
698
00:35:04,436 --> 00:35:05,771
All right.
699
00:35:05,854 --> 00:35:07,916
-Is there any news about your thing?
-[waitress] Here you go.
700
00:35:07,940 --> 00:35:08,941
The, uh...
701
00:35:09,942 --> 00:35:11,485
the Uncle Sam Special?
702
00:35:11,568 --> 00:35:13,004
I'm trying not to think about that
right now.
703
00:35:13,028 --> 00:35:13,946
Got you.
704
00:35:14,029 --> 00:35:15,280
-Okay?
-Mm-hmm.
705
00:35:15,364 --> 00:35:17,115
Have you heard from Elle?
706
00:35:17,199 --> 00:35:20,661
I'm not trying to think
about that, either. Yeah.
707
00:35:20,744 --> 00:35:24,706
I'm learning to accept the new normal.
708
00:35:24,790 --> 00:35:26,750
[chuckles] Cheers.
709
00:35:29,127 --> 00:35:30,379
You know what?
710
00:35:30,462 --> 00:35:34,216
From this moment, we're gonna be drinking,
711
00:35:34,299 --> 00:35:36,552
we're gonna be partying,
and we're not gonna be thinking
712
00:35:36,635 --> 00:35:39,513
about all the fucking bullshit
that's outside that door.
713
00:35:39,596 --> 00:35:41,265
-I'm with it.
-Sweet.
714
00:35:41,348 --> 00:35:43,100
-Yeah.
-All right.
715
00:35:43,183 --> 00:35:45,686
[claps] Time to dance, Detective.
716
00:35:45,769 --> 00:35:48,272
Ma'am, do I look country to you?
717
00:35:48,355 --> 00:35:49,857
Beyoncé can do it, you can do it.
718
00:35:49,940 --> 00:35:52,693
-Bring up Beyoncé?
-Come on, get out the chair.
719
00:35:52,776 --> 00:35:55,070
-How many of me do you see?
-♪ All right, boys ♪
720
00:35:55,153 --> 00:35:56,280
-Come on.
-Yeah.
721
00:35:56,363 --> 00:35:57,590
-Come on.
-♪ This is her favorite song ♪
722
00:35:57,614 --> 00:35:58,699
♪ You know that, right? ♪
723
00:35:58,782 --> 00:36:00,576
I ain't even... I didn't come for this.
724
00:36:00,659 --> 00:36:02,494
-[Kayla laughs]
-I ain't even got my shoes.
725
00:36:02,578 --> 00:36:05,330
[♪ Trace Adkins sings
"Honky Tonk Badonkadonk"]
726
00:36:05,414 --> 00:36:07,291
♪ Oh, she put her beer down ♪
727
00:36:07,374 --> 00:36:09,668
♪ Here she comes, here she comes ♪
728
00:36:09,751 --> 00:36:11,753
♪ Left, left ♪
729
00:36:11,837 --> 00:36:13,714
♪ Left, right, left ♪
730
00:36:14,715 --> 00:36:16,592
♪ Whoo ♪
731
00:36:18,135 --> 00:36:19,803
♪ Hustlers shooting eight ball ♪
732
00:36:19,887 --> 00:36:22,264
♪ throwing darts at the wall ♪
733
00:36:22,347 --> 00:36:24,558
♪ feeling damn near ten feet tall ♪
734
00:36:24,641 --> 00:36:26,310
♪ Here she comes, Lord, help us all ♪
735
00:36:26,393 --> 00:36:30,063
♪ Old T.W.'s girlfriend done
slapped him out his chair ♪
736
00:36:30,147 --> 00:36:34,443
♪ Poor old boy, it ain't his fault,
it's so hard not to stare ♪
737
00:36:34,526 --> 00:36:38,071
♪ at that honky-tonk badonkadonk ♪
738
00:36:39,156 --> 00:36:42,618
♪ Keeping perfect rhythm,
make you want to swing along ♪
739
00:36:42,701 --> 00:36:44,995
♪ Got it going on ♪
740
00:36:45,078 --> 00:36:46,955
♪ like Donkey Kong ♪
741
00:36:47,039 --> 00:36:49,124
♪ And ooh-whee, shut my mouth ♪
742
00:36:49,207 --> 00:36:50,834
♪ Slap your grandma ♪
743
00:36:50,918 --> 00:36:52,920
-♪ There ought to be a law ♪
-[laughs]
744
00:36:53,003 --> 00:36:54,922
♪ Get the sheriff on the phone ♪
745
00:36:55,005 --> 00:36:59,468
♪ Lord have mercy,
how'd she even get them britches on? ♪
746
00:36:59,551 --> 00:37:02,804
♪ That honky-tonk badonkadonk ♪
747
00:37:03,805 --> 00:37:07,768
♪ Keeping perfect rhythm,
make you want to swing along ♪♪
748
00:37:07,851 --> 00:37:10,622
[♪ Toby Keith sings "Should've Been a
Cowboy"] -[both] ♪ I should've been a cowboy ♪
749
00:37:10,646 --> 00:37:14,816
♪ I should've learned to rope and ride ♪
750
00:37:14,900 --> 00:37:16,401
♪ Riding my pony ♪
751
00:37:16,485 --> 00:37:18,946
-♪ on a cattle drive...
-[Cross] ♪ Westside ♪
752
00:37:19,029 --> 00:37:20,656
-[Kayla laughs]
-You are killing it.
753
00:37:20,739 --> 00:37:23,158
-Get it!
-[laughs]
754
00:37:23,241 --> 00:37:24,826
Pour me another drink.
755
00:37:24,910 --> 00:37:26,912
-I want another drink.
-Okay.
756
00:37:26,995 --> 00:37:28,705
[♪ Timbo plays "Do You Wrong"]
757
00:37:28,789 --> 00:37:29,998
[Kayla humming]
758
00:37:30,082 --> 00:37:31,458
What are we getting?
759
00:37:33,460 --> 00:37:34,670
Man...
760
00:37:34,753 --> 00:37:36,254
What?
761
00:37:38,548 --> 00:37:41,426
Thanks for having my back today. Yeah.
762
00:37:41,510 --> 00:37:43,470
Yeah. Of course.
763
00:37:43,553 --> 00:37:47,307
I mean, you and I have known
each other for...
764
00:37:47,391 --> 00:37:49,267
We've known each other for a long time.
765
00:37:49,351 --> 00:37:50,686
-Yeah.
-Yeah.
766
00:37:57,025 --> 00:37:59,945
Could we work
on those dance moves, please?
767
00:38:00,028 --> 00:38:01,488
[chuckles]
768
00:38:01,571 --> 00:38:05,033
-[Cross mumbles indistinctly]
-♪ It won't be long ♪
769
00:38:05,117 --> 00:38:10,038
♪ till I'm gonna do you wrong ♪♪
770
00:38:10,122 --> 00:38:12,457
[♪ Lee Brice sings "Rumor"]
771
00:38:12,541 --> 00:38:14,376
Oh. [chuckles]
772
00:38:19,214 --> 00:38:21,425
[laughing]
773
00:38:24,261 --> 00:38:27,139
♪ Girl, you know I've known you forever ♪
774
00:38:27,222 --> 00:38:30,267
♪ How many nights we hung out together? ♪
775
00:38:30,350 --> 00:38:33,603
♪ Same little crowd, little bar,
little town ♪
776
00:38:33,687 --> 00:38:37,399
♪ Round this old dance floor ♪
777
00:38:37,482 --> 00:38:39,067
♪ My boys are laughing ♪
778
00:38:39,151 --> 00:38:41,069
♪ and tap me on the shoulder ♪
779
00:38:41,153 --> 00:38:44,072
♪ Making a motion like
"Could y'all get any closer?" ♪
780
00:38:44,156 --> 00:38:47,909
♪ They want to know what's up,
why I'm still holding you ♪
781
00:38:47,993 --> 00:38:50,412
♪ even when the song is over ♪
782
00:38:50,495 --> 00:38:53,749
♪ There's a rumor going round ♪
783
00:38:53,832 --> 00:38:56,126
♪ about me and you ♪
784
00:38:57,294 --> 00:39:00,589
♪ Stirring up our little town ♪
785
00:39:00,672 --> 00:39:02,841
♪ the last week or two ♪
786
00:39:04,468 --> 00:39:07,721
♪ So tell me why we even
trying to deny this feeling ♪
787
00:39:07,804 --> 00:39:10,807
♪ I feel it, don't you feel it, too? ♪
788
00:39:10,891 --> 00:39:14,728
♪ There's a rumor going round
and round and round ♪
789
00:39:14,811 --> 00:39:17,814
♪ What you say we make it true? ♪
790
00:39:17,898 --> 00:39:20,817
♪ We make it true ♪
791
00:39:25,280 --> 00:39:28,200
♪ Well, I can shut 'em down,
tell 'em all they're crazy ♪
792
00:39:28,283 --> 00:39:30,827
♪ I can do whatever
you want me to do, baby ♪
793
00:39:30,911 --> 00:39:32,079
Okay.
794
00:39:32,162 --> 00:39:34,790
♪ Or you could lay one on me right now ♪
795
00:39:34,873 --> 00:39:38,710
♪ We could really give 'em
something to talk about ♪♪
796
00:39:41,088 --> 00:39:42,297
Thank you.
797
00:39:58,313 --> 00:39:59,731
This is me.
798
00:40:02,651 --> 00:40:04,653
-[door beeps]
-Night, partner.
799
00:40:04,736 --> 00:40:05,946
Good night.
800
00:40:11,952 --> 00:40:13,954
[♪ Tami Neilson sings "You Were Mine"]
801
00:40:22,295 --> 00:40:24,923
♪ Take my heart ♪
802
00:40:26,007 --> 00:40:30,303
♪ It used to be so supple and sweet ♪
803
00:40:30,387 --> 00:40:36,852
♪ and now it's withered on the vine ♪
804
00:40:36,935 --> 00:40:40,564
-[door closes]
-♪ There's before ♪
805
00:40:41,982 --> 00:40:45,569
♪ And then there's after ♪
806
00:40:45,652 --> 00:40:47,654
♪ you were mine ♪
807
00:40:53,410 --> 00:40:57,038
♪ Take my faith ♪
808
00:40:57,122 --> 00:41:00,750
♪ so strong and full of fire ♪
809
00:41:00,834 --> 00:41:06,339
♪ Now it's bruised,
broken down and blind ♪
810
00:41:09,759 --> 00:41:11,761
♪ There's before ♪
811
00:41:13,138 --> 00:41:15,891
♪ And then there's after ♪
812
00:41:17,225 --> 00:41:18,935
♪ You were mine ♪
813
00:41:19,936 --> 00:41:21,813
♪ Oh, yeah, yeah ♪
814
00:41:21,897 --> 00:41:24,691
-♪ Oh ♪
-[Kayla gasps]
815
00:41:24,774 --> 00:41:29,321
♪ You were mine, you were mine,
you were mine, yeah ♪♪
816
00:41:32,449 --> 00:41:33,658
[door opens]
817
00:41:35,869 --> 00:41:37,787
Extra shot, extra sugar.
818
00:41:37,871 --> 00:41:40,540
Which you can give me, too.
819
00:41:40,624 --> 00:41:42,375
After a shower.
820
00:41:42,459 --> 00:41:44,502
-[chuckles]
-You're smelling...
821
00:41:44,586 --> 00:41:45,837
Manly?
822
00:41:45,921 --> 00:41:47,047
Sure.
823
00:41:48,381 --> 00:41:49,966
You find anything?
824
00:41:50,050 --> 00:41:51,259
Nah.
825
00:41:51,343 --> 00:41:53,386
It's a waste of my damn time.
826
00:41:53,470 --> 00:41:56,932
Witnesses said they saw
LaDonna drive away after they heard shots.
827
00:41:57,015 --> 00:42:00,185
Forensics found traces
of the victim's blood in her car.
828
00:42:00,268 --> 00:42:04,022
H-Her prints are all over the gun.
I don't know why she's still playing.
829
00:42:04,105 --> 00:42:05,732
Maybe she's not playing.
830
00:42:08,068 --> 00:42:09,611
I asked around about her.
831
00:42:09,694 --> 00:42:11,780
Look, I know what you said, but there's
832
00:42:11,863 --> 00:42:13,716
a lot of folks out there
talking about she's innocent.
833
00:42:13,740 --> 00:42:16,034
A lot of folks think Tupac's alive
and chilling in Cuba.
834
00:42:16,117 --> 00:42:17,911
Something's not right about this, John.
835
00:42:17,994 --> 00:42:19,663
-Malika...
-You know it's not right,
836
00:42:19,746 --> 00:42:21,748
or you wouldn't spend
the night with this file.
837
00:42:21,831 --> 00:42:24,125
-You need to talk to her.
-I need...
838
00:42:24,209 --> 00:42:25,418
Oh, so you a cop now?
839
00:42:25,502 --> 00:42:28,964
All right. You-you must have got
your badge while I was in Texas.
840
00:42:29,047 --> 00:42:30,215
Oh, okay.
841
00:42:31,299 --> 00:42:33,760
-The evidence says she did it.
-So that's why you're so angry?
842
00:42:33,843 --> 00:42:35,512
Because your mother killed somebody?
843
00:42:35,595 --> 00:42:36,972
I told you she's not my mother!
844
00:42:37,055 --> 00:42:39,140
Look, I don't give a shit
what that woman did.
845
00:42:39,224 --> 00:42:40,392
You don't?
846
00:42:40,475 --> 00:42:42,328
Well, something pulled you
out of that chair just now,
847
00:42:42,352 --> 00:42:44,813
and I know it's not
about me asking around.
848
00:42:45,855 --> 00:42:47,607
I got work to do. Thanks for the coffee.
849
00:42:49,526 --> 00:42:51,403
Don't. I got shit to do.
850
00:42:52,779 --> 00:42:55,031
You have every right to be angry.
851
00:42:55,115 --> 00:42:57,475
But how are you gonna feel
if your mother winds up in prison
852
00:42:57,534 --> 00:43:00,120
on a bad rap because you were
too scared to talk to her?
853
00:43:00,203 --> 00:43:03,957
Malika, please,
I need you out that door right now.
854
00:43:04,040 --> 00:43:05,292
I'm not going anywhere.
855
00:43:05,375 --> 00:43:09,379
-I said, "Leave."
-I said no.
856
00:43:20,348 --> 00:43:22,559
Just because she left you easy
857
00:43:22,642 --> 00:43:24,936
does not mean I will.
858
00:43:25,020 --> 00:43:27,105
No matter how mad you get.
859
00:43:27,188 --> 00:43:29,190
[romantic music playing]
860
00:43:45,373 --> 00:43:47,792
-[car door closes]
-[engine starts]
861
00:43:50,086 --> 00:43:51,504
[grunts]
862
00:43:53,715 --> 00:43:55,258
Ouch.
863
00:43:56,843 --> 00:43:58,261
[exhales]
864
00:43:58,345 --> 00:44:00,013
[sighs]
865
00:44:02,432 --> 00:44:04,184
Hey.
866
00:44:05,226 --> 00:44:06,436
Hey.
867
00:44:11,316 --> 00:44:12,525
Are we okay?
868
00:44:13,568 --> 00:44:15,779
Yeah, of course.
869
00:44:15,862 --> 00:44:18,323
I mean, I-I know we were both
pretty drunk last night.
870
00:44:18,406 --> 00:44:21,034
You... uh...
871
00:44:21,117 --> 00:44:23,870
But, I mean, you and me...
872
00:44:23,953 --> 00:44:26,289
You and me were bound to happen.
873
00:44:26,373 --> 00:44:30,001
We just, uh, got it out of our systems.
874
00:44:31,002 --> 00:44:34,005
[laughs softly]
875
00:44:34,089 --> 00:44:36,716
Uh, did we?
876
00:44:42,180 --> 00:44:43,598
[laughs softly]
877
00:44:45,600 --> 00:44:47,227
I'm gonna go get a coffee.
878
00:44:47,310 --> 00:44:49,187
See you outside?
879
00:44:51,648 --> 00:44:53,108
-[door opens]
-Yep.
880
00:44:54,651 --> 00:44:56,444
[door closes]
881
00:45:00,115 --> 00:45:02,117
[indistinct chatter in distance]
882
00:45:12,544 --> 00:45:14,754
Thank you for coming to see me, John.
883
00:45:17,632 --> 00:45:21,094
Look, I know
we got to talk about this case,
884
00:45:21,177 --> 00:45:23,972
-but I want to tell you...
-Would you like an attorney present?
885
00:45:24,055 --> 00:45:26,307
[laughs] With my son?
886
00:45:26,391 --> 00:45:29,727
I'm here in the capacity
of a detective investigating a homicide.
887
00:45:29,811 --> 00:45:31,479
But that don't change what you are to me.
888
00:45:31,563 --> 00:45:33,231
Just tell me what happened.
889
00:45:35,191 --> 00:45:37,110
I walked out on my child.
890
00:45:37,193 --> 00:45:39,696
[somber music playing]
891
00:45:39,779 --> 00:45:41,698
That's what happened.
892
00:45:41,781 --> 00:45:45,201
I... I wasn't ready for you.
893
00:45:45,285 --> 00:45:48,079
That's no excuse, but I wasn't.
894
00:45:48,163 --> 00:45:52,876
If I could have understood
that somebody like me...
895
00:45:54,878 --> 00:45:59,048
could've made somebody like you...
[chuckles]
896
00:46:01,926 --> 00:46:04,345
[crying] ...I'd have made
a different choice.
897
00:46:08,224 --> 00:46:12,937
I know it look like I only asked for you
'cause I'm in, in this situation.
898
00:46:14,689 --> 00:46:18,776
But after these years
of me not being able to just...
899
00:46:18,860 --> 00:46:22,113
force myself to pick up a phone...
900
00:46:23,031 --> 00:46:25,366
John.
901
00:46:27,118 --> 00:46:29,704
[grunts]
902
00:46:29,787 --> 00:46:31,498
[softly] John.
903
00:46:33,500 --> 00:46:36,878
I had to drag myself over broken glass...
904
00:46:38,880 --> 00:46:41,466
to give that detective your name.
905
00:46:52,060 --> 00:46:54,437
Where were you the night of the murder?
906
00:46:57,398 --> 00:46:59,901
-[band playing "Canción Mixteca"]
-[lively chatter]
907
00:47:19,963 --> 00:47:21,256
[laughs]
908
00:47:21,339 --> 00:47:22,590
You came!
909
00:47:22,715 --> 00:47:24,342
¿Quieres algo de comer?
910
00:47:24,425 --> 00:47:25,927
Okay.
911
00:47:26,010 --> 00:47:28,239
[Paul] So, what's the latest
on that missing truck in Texas?
912
00:47:28,263 --> 00:47:30,265
[Kathy over phone] Sir,
we have a situation.
913
00:47:30,348 --> 00:47:32,517
The workers are in federal custody.
914
00:47:32,600 --> 00:47:36,271
Plant managers have been advised
and assets are being redistributed.
915
00:47:36,354 --> 00:47:37,689
We'll keep you up to date.
916
00:47:37,772 --> 00:47:39,732
-You do that.
-[Donnie] Hey, Paul.
917
00:47:39,816 --> 00:47:42,110
[coughs]
918
00:47:42,193 --> 00:47:43,361
[grunts]
919
00:47:48,116 --> 00:47:51,035
♪♪
920
00:47:51,119 --> 00:47:53,580
[conversing in Spanish]
921
00:48:01,254 --> 00:48:03,673
[dark music playing]
922
00:48:03,756 --> 00:48:07,135
[grunting]
923
00:48:07,218 --> 00:48:09,596
[laughing]
924
00:48:14,475 --> 00:48:16,019
I knew your mother.
925
00:48:16,519 --> 00:48:18,229
We all did.
926
00:48:18,479 --> 00:48:20,732
Would you like to come
sit with us for a while?
927
00:48:21,566 --> 00:48:24,152
[both grunting]
928
00:48:29,407 --> 00:48:30,491
[slices]
929
00:48:30,825 --> 00:48:33,536
"Menudo" was playing in Mexico City.
930
00:48:33,620 --> 00:48:36,623
One last show before they
went on tour for a year.
931
00:48:37,040 --> 00:48:39,542
None of our parents would take us.
932
00:48:40,460 --> 00:48:42,462
But Gabi had a plan.
933
00:48:43,838 --> 00:48:45,006
Your mother...
934
00:48:45,256 --> 00:48:47,425
was the smartest person in the village.
935
00:48:48,426 --> 00:48:49,844
She was also the bravest.
936
00:48:49,927 --> 00:48:51,262
And look at you now.
937
00:48:51,346 --> 00:48:53,473
Showing up for your community...
938
00:48:53,556 --> 00:48:54,641
Just like her.
939
00:48:54,724 --> 00:48:56,726
[haunting music playing]
940
00:48:59,228 --> 00:49:00,228
Excuse me.
941
00:49:05,193 --> 00:49:06,444
[grunts]
942
00:49:07,862 --> 00:49:08,862
[child laughing]
943
00:49:10,490 --> 00:49:11,783
[phone vibrates]
944
00:49:13,785 --> 00:49:15,495
[exhales]
945
00:49:18,581 --> 00:49:20,583
[contemplative music playing]
946
00:49:29,008 --> 00:49:31,719
[sniffles]
947
00:49:31,803 --> 00:49:34,931
[phone vibrating]
948
00:49:36,307 --> 00:49:38,309
-Hey.
-[Kayla over phone] I have an update.
949
00:49:38,393 --> 00:49:40,561
Agent Larsen signed Esteban out.
950
00:49:40,645 --> 00:49:43,356
Said he was taking him
to the DHS field office for questioning.
951
00:49:43,439 --> 00:49:45,274
And the sheriffs let him?
952
00:49:45,358 --> 00:49:46,984
[sighs] It gets worse.
953
00:49:48,277 --> 00:49:50,214
[Smith] Motorist saw the vehicle
through the trees.
954
00:49:50,238 --> 00:49:52,198
Thought they were stuck
and stopped to render aid.
955
00:49:52,281 --> 00:49:53,700
Who authorized transport?
956
00:49:53,783 --> 00:49:55,368
We haven't determined that yet.
957
00:49:55,451 --> 00:49:57,328
How far are we from your field office?
958
00:49:57,412 --> 00:50:01,374
[Smith] Agent Larsen took the long road,
if that's what you're asking.
959
00:50:01,457 --> 00:50:03,209
Goddamn right that's what we're asking.
960
00:50:03,292 --> 00:50:06,462
Your agent took our prisoner
and drove out in the middle of nowhere.
961
00:50:06,546 --> 00:50:08,548
Has Larsen been in communication at all?
962
00:50:08,631 --> 00:50:10,508
Not as such.
963
00:50:10,591 --> 00:50:12,009
Where the hell is he?
964
00:50:12,093 --> 00:50:14,429
[Smith] I'm getting to that.
965
00:50:16,305 --> 00:50:18,808
[Kayla] Oh. [scoffs]
966
00:50:18,891 --> 00:50:19,809
[camera shutter clicking]
967
00:50:19,892 --> 00:50:21,769
Your dirty agent killed our suspect?
968
00:50:21,853 --> 00:50:25,064
[Smith] Actually,
your suspect killed our agent.
969
00:50:25,148 --> 00:50:27,024
[dark music playing]
970
00:50:28,776 --> 00:50:30,194
We fucking had him.
971
00:50:36,868 --> 00:50:38,870
[sighs]
972
00:50:45,710 --> 00:50:48,129
[exhales]
973
00:50:48,212 --> 00:50:50,757
-You almost done?
-Cálmate.
974
00:50:50,840 --> 00:50:53,551
-Trying to keep you pretty.
-[laughs softly]
975
00:50:53,634 --> 00:50:55,344
I should've gone with you.
976
00:50:55,428 --> 00:50:57,906
-Damn straight you should have.
-I told her I could do it alone.
977
00:50:57,930 --> 00:51:00,308
Instead you're gallivanting around México.
978
00:51:00,391 --> 00:51:03,394
No, we weren't around México.
We were in Huisache.
979
00:51:03,478 --> 00:51:05,438
Yeah, I found out.
980
00:51:05,521 --> 00:51:08,107
It's the place you and my mother grew up.
981
00:51:08,191 --> 00:51:10,151
She was your sister,
and you never talk about her.
982
00:51:10,234 --> 00:51:12,195
All I have are scraps of memories.
983
00:51:12,278 --> 00:51:14,318
You have all the information
and you're hoarding it.
984
00:51:17,533 --> 00:51:20,953
Do you remember what it was like
when I talked about her?
985
00:51:21,037 --> 00:51:24,040
If I said her name,
you would cry for days.
986
00:51:24,123 --> 00:51:26,101
If I showed you a picture
or cooked a dish from home,
987
00:51:26,125 --> 00:51:28,628
it was like I ripped open a wound.
988
00:51:28,711 --> 00:51:30,296
I couldn't bear to see you like that.
989
00:51:30,379 --> 00:51:32,590
I am not a child anymore.
990
00:51:32,673 --> 00:51:34,801
And yet you keep going to the Botanica.
991
00:51:34,884 --> 00:51:36,677
Looking for comfort or absolution
992
00:51:36,761 --> 00:51:37,762
-or no sé de qué...
-Stop.
993
00:51:37,845 --> 00:51:40,866
That is some big talk for the one person
who never has any blood on her hands.
994
00:51:40,890 --> 00:51:43,559
[doorbell rings]
995
00:51:43,643 --> 00:51:44,769
I'll get it.
996
00:51:44,852 --> 00:51:47,688
No, no, no. I'll go.
997
00:51:47,772 --> 00:51:49,774
[♪ La Chica sings "Agua"]
998
00:51:52,902 --> 00:51:54,821
♪ Del cielo ♪
999
00:51:54,904 --> 00:51:58,699
-[knocking on door]
-♪ Cae agua ♪
1000
00:51:59,700 --> 00:52:05,456
♪ Lluvia poderosa ♪
1001
00:52:05,540 --> 00:52:11,003
♪ Lávame la mente con agua fría...
1002
00:52:12,213 --> 00:52:13,714
Luz.
1003
00:52:13,798 --> 00:52:16,801
♪ Pena de mi memoria...
1004
00:52:16,884 --> 00:52:19,136
I found you.
1005
00:52:20,847 --> 00:52:24,433
♪ Eh-eh-eh-ah ♪
1006
00:52:24,517 --> 00:52:26,686
♪ Eh-eh-
eh-ah ♪
1007
00:52:26,769 --> 00:52:33,484
-♪ Eh-eh-eh-ah ♪
-♪ Llévame hacia el río ♪
1008
00:52:33,568 --> 00:52:39,574
♪ Llévame hacia el río ♪
1009
00:52:39,657 --> 00:52:43,119
♪ Sácame ♪
1010
00:52:43,202 --> 00:52:46,163
♪ Toda la ansiedad ♪
1011
00:52:46,247 --> 00:52:52,211
♪ No me dejes sola, quiero más agua ♪
1012
00:52:52,295 --> 00:52:58,259
♪ Y saca la pena de mi memoria ♪
1013
00:53:01,304 --> 00:53:05,141
♪ Del cielo cae agua ♪
1014
00:53:05,224 --> 00:53:08,060
♪ Del cielo
cae agua ♪
1015
00:53:08,144 --> 00:53:11,397
♪ Lluvia poderosa ♪
1016
00:53:11,480 --> 00:53:13,900
♪ Lluvia
poderosa ♪
1017
00:53:13,983 --> 00:53:17,486
♪ Del cielo cae agua ♪
1018
00:53:17,570 --> 00:53:20,531
♪ Del cielo
cae agua ♪
1019
00:53:20,615 --> 00:53:23,534
♪ Lluvia poderosa ♪
1020
00:53:23,618 --> 00:53:26,495
♪ Lluvia
poderosa ♪
1021
00:53:26,579 --> 00:53:29,457
♪ Del cielo cae agua ♪
1022
00:53:29,540 --> 00:53:32,793
♪ Del cielo
cae agua ♪
1023
00:53:32,877 --> 00:53:36,005
♪ Lluvia poderosa ♪
1024
00:53:36,088 --> 00:53:39,175
♪ Lluvia
poderosa ♪
1025
00:53:39,258 --> 00:53:42,219
♪ Del cielo cae agua ♪
1026
00:53:42,303 --> 00:53:45,306
♪ Del cielo
cae agua ♪
1027
00:53:45,389 --> 00:53:49,602
♪ Lluvia poderosa ♪♪
74155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.