Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,040 --> 00:01:00,950
Robert, a ti.
2
00:01:02,002 --> 00:01:04,124
Sigue con el boxeo de sombra.
3
00:01:04,546 --> 00:01:06,438
Izquierda-derecha, esquiva abajo.
4
00:01:08,211 --> 00:01:10,201
Izquierda-derecha, esquiva abajo.
5
00:01:11,677 --> 00:01:13,718
Izquierda-derecha, esquiva lateral.
6
00:01:14,556 --> 00:01:15,391
Cuatro.
7
00:01:16,600 --> 00:01:17,760
Esquiva dos veces.
8
00:01:20,897 --> 00:01:21,976
Cuatro golpes.
9
00:01:30,570 --> 00:01:31,401
Directo.
10
00:01:32,280 --> 00:01:33,361
Directo.
11
00:01:38,871 --> 00:01:40,818
Izquierda, izquierda, cruce.
12
00:02:09,528 --> 00:02:12,102
Eso est� bien,
porque al comenzar joven,
13
00:02:12,281 --> 00:02:15,777
ella va a aprender
muchas cosas.
14
00:02:16,202 --> 00:02:17,946
Y tiene agallas.
15
00:02:18,121 --> 00:02:20,443
No tiene miedo de nada,
como:
16
00:02:20,621 --> 00:02:22,779
"�Para, �d�nde vas?, vuelve!"
17
00:02:23,624 --> 00:02:25,498
Para ella es natural.
18
00:02:36,095 --> 00:02:36,931
Bien.
19
00:03:13,423 --> 00:03:14,580
Jab.
20
00:03:16,594 --> 00:03:17,740
Izquierda-derecha.
21
00:03:18,637 --> 00:03:19,717
Izquierda-izquierda.
22
00:03:20,473 --> 00:03:21,654
Gancho, izquierda.
23
00:03:22,058 --> 00:03:23,244
Gancho, izquierda, gancho.
24
00:03:24,227 --> 00:03:25,534
Derecha-izquierda dos veces.
25
00:03:26,730 --> 00:03:27,603
Directo.
26
00:03:51,672 --> 00:03:53,085
Golpead m�s arriba.
27
00:03:53,507 --> 00:03:55,974
Venga, m�s alto.
28
00:03:56,578 --> 00:03:58,370
Pegad m�s alto.
29
00:03:58,847 --> 00:04:01,820
Pegad a la altura de los ojos.
30
00:04:02,225 --> 00:04:04,560
A la altura de los ojos.
31
00:04:05,267 --> 00:04:06,281
Tiempo.
32
00:05:07,288 --> 00:05:08,265
Boxeo.
33
00:05:17,382 --> 00:05:19,540
No deben pegarme...
34
00:05:19,718 --> 00:05:21,230
golpearme en la cabeza.
35
00:05:21,295 --> 00:05:22,887
S�, a m� tampoco me gusta.
36
00:05:23,055 --> 00:05:24,522
No ser�s golpeado a la cabeza.
37
00:05:24,585 --> 00:05:28,647
Es epil�ptico.
38
00:05:28,727 --> 00:05:30,306
Epil�ptico, de acuerdo.
39
00:05:30,480 --> 00:05:32,851
Ning�n problema. Estar� bien aqu�.
40
00:05:33,482 --> 00:05:35,226
No tendr� ning�n problema.
41
00:05:35,400 --> 00:05:38,936
No recibir� golpes,
trabajar� sin adversario.
42
00:05:39,113 --> 00:05:42,364
Trabajaremos con el saco,
con la pera,
43
00:05:42,533 --> 00:05:43,993
y con el punching-ball.
44
00:05:44,202 --> 00:05:46,326
Aprender�s a boxear
45
00:05:46,496 --> 00:05:50,112
pero no te har�
poner los guantes.
46
00:05:50,957 --> 00:05:54,373
Hasta que te cures
de tu epilepsia,
47
00:05:54,544 --> 00:05:56,786
y apuesto a que te curar�s.
48
00:05:57,506 --> 00:06:01,420
Cuando seas mayor
y hayas aprendido,
49
00:06:01,594 --> 00:06:03,388
podr�s lanzarte.
50
00:06:04,346 --> 00:06:07,343
Quiz� en dos a�os. �De acuerdo?
51
00:06:07,891 --> 00:06:09,968
�Lo hacemos as�?
52
00:06:10,143 --> 00:06:13,347
No est�s aqu� para golpear
a la gente, �de acuerdo?
53
00:06:14,065 --> 00:06:16,021
Y nadie te golpear�.
54
00:06:16,734 --> 00:06:17,738
�Est� bien?
55
00:06:24,200 --> 00:06:26,358
Vendremos la semana pr�xima.
56
00:06:26,535 --> 00:06:27,916
Lunes.
57
00:06:37,548 --> 00:06:39,873
A las nueve no, a las seis.
58
00:06:40,050 --> 00:06:41,795
- �A las seis de la tarde?
- S�.
59
00:06:47,806 --> 00:06:50,891
Si pivotas as�,
golpear�s desde lejos.
60
00:06:51,060 --> 00:06:53,633
Si pivotas s�lo a medias,
61
00:06:53,812 --> 00:06:56,434
perder�s en potencia.
62
00:06:56,941 --> 00:06:58,020
Directo, crochet.
63
00:06:59,152 --> 00:07:00,021
All� vamos.
64
00:07:00,319 --> 00:07:01,270
Eso es.
65
00:07:02,279 --> 00:07:03,249
Mucho mejor.
66
00:07:04,072 --> 00:07:06,412
Mucho mejor.
T� lo sientes cuando es correcto.
67
00:07:17,254 --> 00:07:18,281
Las piernas.
68
00:07:20,924 --> 00:07:21,915
Levanta la cabeza.
69
00:07:22,133 --> 00:07:23,130
M�rame.
70
00:07:23,969 --> 00:07:24,875
Eso es.
71
00:07:30,225 --> 00:07:31,147
Las piernas.
72
00:08:12,892 --> 00:08:13,798
Est� bien.
73
00:08:14,811 --> 00:08:16,569
�No es un paseo!
74
00:09:20,545 --> 00:09:24,754
Ella tiene que moverse,
porque el saco le vuelve.
75
00:09:25,172 --> 00:09:27,544
Golpea y se aparta.
76
00:09:27,717 --> 00:09:30,338
Si quiere golpear,
debe moverse.
77
00:09:31,095 --> 00:09:34,381
Golpea, esquiva abajo, lateral,
se desplaza,
78
00:09:34,557 --> 00:09:36,249
para controlar al adversario.
79
00:09:36,418 --> 00:09:38,213
Permanece en movimiento.
80
00:09:41,230 --> 00:09:42,605
�La escuchas respirar?
81
00:09:43,190 --> 00:09:46,905
Despu�s de cada golpe, espira.
82
00:09:48,155 --> 00:09:49,870
Inspiraci�n, espiraci�n.
83
00:09:50,407 --> 00:09:52,548
Espirar te permite...
84
00:09:57,080 --> 00:09:58,325
Avanza tu pie.
85
00:09:58,816 --> 00:10:00,117
Eso es.
86
00:10:02,211 --> 00:10:05,876
Qu�date apoyada sobre ese pie
para afrontar el ataque.
87
00:10:06,049 --> 00:10:07,103
Para atr�s.
88
00:10:08,885 --> 00:10:10,612
Trata de empujarme.
89
00:10:11,079 --> 00:10:12,037
�Has visto?
90
00:10:12,305 --> 00:10:15,019
Tengo un pie atr�s.
91
00:10:15,806 --> 00:10:18,363
Tienes que aprender
a mantenerte as�.
92
00:10:29,530 --> 00:10:30,727
Si yo amago,
93
00:10:31,614 --> 00:10:32,693
t� est�s lista.
94
00:10:32,865 --> 00:10:35,191
Bloquea cuando llegue el golpe.
95
00:10:39,581 --> 00:10:41,229
Tres izquierdas, una derecha.
96
00:10:41,332 --> 00:10:42,551
Vamos.
97
00:10:49,217 --> 00:10:51,378
Izquierda. Izquierda, gancho, izquierda.
98
00:10:52,052 --> 00:10:53,009
Directo.
99
00:10:53,262 --> 00:10:54,316
Directo, izquierda.
100
00:10:54,764 --> 00:10:56,393
Directo, izquierda, esquiva, cuatro.
101
00:10:58,184 --> 00:10:59,352
Serie de cuatro.
102
00:11:12,571 --> 00:11:15,213
He hablado con Pops y Ann,
103
00:11:15,825 --> 00:11:17,881
y voy a inscribir a mis hijos.
104
00:11:18,161 --> 00:11:20,603
Al de 9 a�os y al de 11 a�os.
105
00:11:21,331 --> 00:11:23,962
Bien, ll�valos al gimnasio.
106
00:11:24,209 --> 00:11:26,746
Ser�a bueno
que Pops trabaje con ellos,
107
00:11:26,820 --> 00:11:28,628
que ellos est�n con �l,
108
00:11:28,797 --> 00:11:32,031
porque Pops es
condenadamente bueno.
109
00:11:32,201 --> 00:11:34,629
Es genial con los ni�os.
110
00:11:34,727 --> 00:11:37,545
Yo creo que es el mejor.
111
00:11:37,932 --> 00:11:40,388
Les he visto practicando
un entrenamiento
112
00:11:40,727 --> 00:11:42,830
que Pops ha debido ense�arles.
113
00:11:42,878 --> 00:11:46,473
Cuando est�n solos
y en pareja,
114
00:11:46,553 --> 00:11:49,276
dos parejas en el ring,
115
00:11:49,443 --> 00:11:51,512
y en cuanto suena la campana,
116
00:11:51,691 --> 00:11:54,857
se atacan los unos a los otros.
117
00:11:54,933 --> 00:11:56,368
�Ya has visto eso?
118
00:11:56,785 --> 00:11:59,027
Se vuelven locos
119
00:11:59,204 --> 00:12:01,870
y todo el mundo golpea
a todo el mundo.
120
00:12:02,038 --> 00:12:05,739
Normalmente, es uno contra uno,
121
00:12:05,916 --> 00:12:08,372
o dos contra dos,
122
00:12:09,212 --> 00:12:11,999
pero ah�,
se puede atacar a los otros.
123
00:12:12,174 --> 00:12:14,297
No pueden golpear en la cabeza,
124
00:12:14,468 --> 00:12:16,176
solamente en el cuerpo.
125
00:12:16,345 --> 00:12:19,892
Es gracioso de ver.
Yo jam�s hab�a visto eso.
126
00:12:20,098 --> 00:12:24,096
Al parecer Pops
lo ense�a desde hace a�os.
127
00:12:24,269 --> 00:12:25,550
Si, desde que �ramos ni�os.
128
00:12:25,730 --> 00:12:29,718
Es gracioso,
parece un espect�culo de lucha libre.
129
00:12:30,109 --> 00:12:32,401
Cuatro que se atacan
unos a otros.
130
00:12:33,863 --> 00:12:35,522
Es del entrenamiento.
131
00:12:35,698 --> 00:12:38,657
Acaban reventados, �sabes?
132
00:12:39,102 --> 00:12:41,360
Un d�a voy a tener �xito.
133
00:12:42,705 --> 00:12:44,199
Trata de pensar en m�.
134
00:12:44,374 --> 00:12:47,209
Si puedo venir aqu�
y ponerme los guantes,
135
00:12:47,961 --> 00:12:52,255
tranquilo, y encontrar
la energ�a que necesito,
136
00:12:52,880 --> 00:12:55,252
ya no andar� por ah�
sin nada que hacer.
137
00:14:03,202 --> 00:14:05,108
Mi marido va a cumplir 40 a�os.
138
00:14:05,662 --> 00:14:07,702
- Este a�o.
- Envejecemos, �eh?
139
00:14:08,248 --> 00:14:09,992
- Es viejo.
- Todo cuesta abajo.
140
00:14:10,167 --> 00:14:14,205
Es fan�tico del boxeo
desde hace a�os.
141
00:14:15,449 --> 00:14:17,970
Es un trabajador manual.
142
00:14:18,676 --> 00:14:21,242
Tiene una empresa de construcci�n.
143
00:14:22,221 --> 00:14:27,377
Si hubiera podido,
habr�a intentado ser boxeador.
144
00:14:27,477 --> 00:14:30,015
No pudo y se qued�
como su sue�o.
145
00:14:30,189 --> 00:14:32,430
Y finalmente ahora,
146
00:14:32,508 --> 00:14:34,727
se puede permitir tomarse tiempo,
147
00:14:34,791 --> 00:14:38,600
dejar un poco el negocio
y hacer otra cosa.
148
00:14:38,678 --> 00:14:40,788
Entonces, para su 40 cumplea�os,
149
00:14:40,835 --> 00:14:44,779
quiero ofrecerle sesiones
en un verdadero gimnasio,
150
00:14:44,952 --> 00:14:46,764
en un verdadero gimnasio
de boxeo.
151
00:14:48,380 --> 00:14:51,237
No vendr� para hacer kick-boxing,
152
00:14:52,209 --> 00:14:53,713
ni convertirse en Dave Goodin,
153
00:14:54,128 --> 00:14:57,129
o a mantenerse en forma.
Esa no es la idea.
154
00:14:57,198 --> 00:14:58,526
Es el noble arte.
155
00:14:58,653 --> 00:15:02,085
Aprender lo que significa
estar sobre un ring.
156
00:15:02,470 --> 00:15:04,324
Sube las manos, guardia alta.
157
00:16:10,204 --> 00:16:12,660
Sube tu guardia.
Tienes las manos bajas,
158
00:16:12,733 --> 00:16:14,350
eso viene de las peleas callejeras.
159
00:16:14,413 --> 00:16:18,192
Vas a entrenarte en la guardia alta
para protegerte.
160
00:16:18,364 --> 00:16:20,331
Si no, tu cabeza est� expuesta.
161
00:16:20,394 --> 00:16:23,040
As� recibir�s menos golpes.
162
00:16:24,034 --> 00:16:25,809
Conserva las manos altas
163
00:16:26,062 --> 00:16:27,932
para protegerte.
164
00:16:29,290 --> 00:16:31,679
Trabaja eso cuando golpeas.
165
00:16:32,810 --> 00:16:36,226
Quiero que te muevas como
en el entrenamiento sobre el neum�tico,
166
00:16:37,189 --> 00:16:38,681
sin pasar la l�nea.
167
00:16:39,317 --> 00:16:41,659
- �Pasar d�nde?
- Ponte as�.
168
00:16:42,361 --> 00:16:45,428
No te muevas m�s.
Tus pies est�n demasiado juntos.
169
00:16:45,698 --> 00:16:47,450
No tienes equilibrio.
170
00:16:47,546 --> 00:16:49,579
Separa bien los pies.
171
00:16:49,675 --> 00:16:50,836
No tanto.
172
00:16:51,412 --> 00:16:52,788
Dobla las rodillas.
173
00:16:52,915 --> 00:16:56,287
Pon los pies
en dos l�neas paralelas.
174
00:16:56,668 --> 00:16:58,886
As� est� mucho mejor.
175
00:16:59,046 --> 00:17:02,793
Si haces esto,
la energ�a se escapa por ah�.
176
00:17:03,216 --> 00:17:05,866
Ponte en posici�n
de poder girar.
177
00:17:07,179 --> 00:17:09,993
No te olvides,
el pie izquierdo delante.
178
00:17:10,933 --> 00:17:11,777
Eso es.
179
00:17:19,022 --> 00:17:22,257
Piensa en separar los pies.
Siempre separados.
180
00:17:29,534 --> 00:17:31,970
Atenci�n,
cuando lanzas la derecha,
181
00:17:32,397 --> 00:17:34,925
pivota sobre el pie izquierdo
sin moverlo.
182
00:17:35,248 --> 00:17:38,096
Si mueves el pie,
el golpe pierde fuerza.
183
00:17:39,878 --> 00:17:41,058
Obs�rvame.
184
00:17:43,615 --> 00:17:45,658
Pivoto, pero en apoyo.
185
00:17:45,851 --> 00:17:47,765
En apoyo sobre el pie.
186
00:17:48,095 --> 00:17:50,566
No lo muevas cuando golpeas.
187
00:17:50,662 --> 00:17:53,592
Si lo mueves,
el golpe pierde fuerza.
188
00:17:58,506 --> 00:18:02,057
Pivota en apoyo
sobre el pie trasero.
189
00:18:02,235 --> 00:18:04,772
Sin levantar la planta del pie.
190
00:18:04,946 --> 00:18:06,189
Mantenlo en el suelo.
191
00:18:06,656 --> 00:18:07,937
�Lo ves?
192
00:18:08,116 --> 00:18:09,575
La planta del pie, ah�.
193
00:18:09,623 --> 00:18:11,898
En apoyo, pivota, y boum.
194
00:18:28,426 --> 00:18:29,624
Rebota.
195
00:18:31,888 --> 00:18:33,344
Sobre la punta de los pies.
196
00:18:42,942 --> 00:18:45,208
Trabaja esto 30 segundos.
197
00:18:49,740 --> 00:18:51,956
Sin mover los pies. En apoyo.
198
00:18:55,062 --> 00:18:56,209
M�s alto.
199
00:18:57,123 --> 00:18:58,125
M�s alto.
200
00:19:05,296 --> 00:19:07,868
Un poco m�s alto. No te pares.
201
00:19:08,591 --> 00:19:11,675
Acaba el asalto.
Ret�rate un poco. M�s largo.
202
00:19:45,671 --> 00:19:46,835
Tiempo.
203
00:20:04,522 --> 00:20:06,646
Buen trabajo chavales.
Cinco segundos.
204
00:20:10,696 --> 00:20:12,072
�Tiempo!
205
00:20:12,532 --> 00:20:16,196
Venid aqu�, chavales. Buen trabajo.
Daos la mano.
206
00:20:16,368 --> 00:20:18,242
Daos la mano.
207
00:20:18,496 --> 00:20:20,986
Buenos asaltos.
Estoy orgulloso de vosotros.
208
00:20:21,732 --> 00:20:23,825
Quitaros los cascos.
209
00:20:32,743 --> 00:20:35,797
Quiero veros con el bal�n medicinal.
210
00:20:51,569 --> 00:20:52,850
Habl� con mi entrenador,
211
00:20:53,029 --> 00:20:55,236
hace como dos meses.
212
00:20:55,307 --> 00:20:57,696
- �Qu� dijo?
- Estaba inquieto.
213
00:20:57,868 --> 00:20:59,576
"Eres profesional, �no?"
214
00:20:59,744 --> 00:21:01,323
Yo respond�: "S�,
215
00:21:01,496 --> 00:21:04,747
"pero sin un combate desde hace 2 a�os.
Perd� al �ltimo,
216
00:21:05,209 --> 00:21:08,328
"tal vez eso me desanim�.
217
00:21:08,503 --> 00:21:10,793
"Pero quiero motivarme
de nuevo y volver."
218
00:21:11,590 --> 00:21:15,173
Lo �nico que se puede hacer
es tom�rselo con calma.
219
00:21:15,344 --> 00:21:17,882
Date cuenta de tus capacidades,
220
00:21:18,055 --> 00:21:20,013
y fortal�cete f�sicamente.
221
00:21:20,183 --> 00:21:21,725
Recuerda: el f�sico,
222
00:21:21,893 --> 00:21:25,842
despu�s lo mental,
y todo empezar� a funcionar.
223
00:21:26,689 --> 00:21:30,224
Si el f�sico est� bien, la mente funciona
y todo se pone en su sitio.
224
00:21:31,820 --> 00:21:33,278
Eso seguro.
225
00:21:33,447 --> 00:21:36,282
Tengo que aclararme y volver.
226
00:21:36,450 --> 00:21:39,155
Aguanta.
Hay momentos
227
00:21:39,954 --> 00:21:42,043
donde sientes que la cosa no va.
228
00:21:42,119 --> 00:21:44,990
Pero cuando vaya bien,
lo sentir�s.
229
00:21:47,459 --> 00:21:50,210
Voy a cambiarme, t�o,
estoy empapado.
230
00:21:56,719 --> 00:21:59,635
�De d�nde es tu novia,
de Houston?
231
00:21:59,805 --> 00:22:02,094
Naci� en Houston
232
00:22:02,266 --> 00:22:04,935
y su familia vive actualmente
en Richardson.
233
00:22:05,144 --> 00:22:06,888
Cerca de Dallas.
234
00:22:09,816 --> 00:22:12,567
Su padre tiene mucho trabajo
en Houston.
235
00:22:14,362 --> 00:22:16,106
As� que puede ser
236
00:22:17,197 --> 00:22:20,282
que se instalen en Houston
si le trasladan.
237
00:22:21,995 --> 00:22:24,451
Si se instalan all�,
238
00:22:24,623 --> 00:22:26,331
voy a necesitar un ring.
239
00:22:26,500 --> 00:22:29,667
S�, Howard,
vas a necesitar un ring.
240
00:22:30,671 --> 00:22:33,459
Ahorra el dinero de la cerveza.
241
00:22:33,632 --> 00:22:35,503
Ella me ha escrito una carta...
242
00:22:35,674 --> 00:22:36,972
en realidad un correo electr�nico,
243
00:22:37,050 --> 00:22:40,751
con la lista exacta
de sus exigencias.
244
00:22:44,058 --> 00:22:47,558
L�stima que no conozcas a Juan,
el tipo de los diamantes.
245
00:22:47,920 --> 00:22:49,734
Te dir� cuando toco.
246
00:22:49,798 --> 00:22:51,804
El s�bado pr�ximo.
247
00:22:51,982 --> 00:22:55,186
- �Tocas el tambor?
- No, timbales y acorde�n.
248
00:22:55,360 --> 00:22:56,641
�El acorde�n?
249
00:22:58,072 --> 00:22:59,483
�Tocas tango?
250
00:22:59,557 --> 00:23:01,650
No,
pero me gustar�a aprender.
251
00:23:01,826 --> 00:23:03,535
Es bonito el tango.
252
00:23:04,287 --> 00:23:08,072
Soy mexicano,
me gustar�a aprender m�sica del norte.
253
00:23:08,793 --> 00:23:10,071
Y tambi�n
254
00:23:11,110 --> 00:23:12,374
merengue
255
00:23:14,506 --> 00:23:18,041
de la Rep�blica Dominicana.
Tienen...
256
00:23:19,387 --> 00:23:23,301
El merengue se tocaba
originalmente con acorde�n.
257
00:23:26,394 --> 00:23:28,264
Yo toco cumbia.
258
00:23:28,435 --> 00:23:29,810
La cumbia, es de...
259
00:23:29,979 --> 00:23:31,353
Es de Colombia.
260
00:23:31,422 --> 00:23:32,932
Oh, cierto.
261
00:23:33,941 --> 00:23:36,978
�Es como la salsa?
262
00:23:37,487 --> 00:23:38,685
Es as�...
263
00:23:46,078 --> 00:23:50,072
- Eso es cumbia.
- �Y c�mo se baila eso?
264
00:23:50,917 --> 00:23:52,081
�C�mo se baila?
265
00:23:52,130 --> 00:23:54,624
- �Como la salsa?
- No, como la cumbia.
266
00:23:54,921 --> 00:23:57,839
Oh, es un baile en s� mismo.
Lo sab�a.
267
00:24:10,604 --> 00:24:13,226
Es un poco como la salsa,
pero m�s...
268
00:24:14,609 --> 00:24:15,438
M�s...
269
00:24:15,610 --> 00:24:17,104
Es un cruce...
270
00:24:18,863 --> 00:24:20,687
Es un poco como...
271
00:24:21,112 --> 00:24:23,568
...no s�, el reggae, el blues...
272
00:24:24,283 --> 00:24:27,070
Solo la sientes y entonces
la amas, la bailas.
273
00:24:27,244 --> 00:24:28,407
�La vida!
274
00:24:33,000 --> 00:24:34,625
Volvamos.
275
00:25:51,747 --> 00:25:53,371
�Termina el asalto, venga!
276
00:26:02,425 --> 00:26:04,419
A mi se�al, m�s r�pido.
277
00:26:18,022 --> 00:26:19,517
�Es el �ltimo asalto!
278
00:26:19,692 --> 00:26:22,229
�Qui�n ser� campe�n? �T� o �l?
279
00:26:23,195 --> 00:26:24,986
�l est� tan cansado como t�.
280
00:26:28,241 --> 00:26:29,356
Diez segundos.
281
00:26:32,329 --> 00:26:33,705
�Cinco segundos, vamos!
282
00:26:40,421 --> 00:26:41,879
�Buen trabajo, t�o!
283
00:26:52,392 --> 00:26:54,764
�C�mo tienes que prepararlo?
284
00:26:54,937 --> 00:26:56,099
En agua hirviendo,
285
00:26:56,271 --> 00:26:58,973
la dejo hervir nueve segundos.
286
00:26:59,146 --> 00:27:00,789
- Veinte segundos.
- Veinte segundos.
287
00:27:01,023 --> 00:27:05,068
Con nueve segundos,
quedar� demasiado duro.
288
00:27:05,236 --> 00:27:07,941
Veinte segundos en agua hirviendo.
289
00:27:08,114 --> 00:27:10,866
Lo sacas, digamos,
con una cuchara
290
00:27:11,034 --> 00:27:12,826
o unas pinzas.
291
00:27:12,995 --> 00:27:15,071
Estar� caliente cuando lo muerdas.
292
00:27:15,247 --> 00:27:18,283
Tiene que estar bastante flexible
para plegarse.
293
00:27:18,458 --> 00:27:22,457
Y muerdes.
Voy a mostrarte otro.
294
00:27:22,629 --> 00:27:25,964
Es la misma talla, en otro color.
295
00:27:26,133 --> 00:27:27,509
�Ves la separaci�n?
296
00:27:27,677 --> 00:27:29,633
Se adapta a tu paladar.
297
00:27:29,804 --> 00:27:32,295
�Ves mis dientes marcados ah�?
298
00:27:32,474 --> 00:27:35,509
Los dientes de abajo se colocan ah�.
299
00:27:35,684 --> 00:27:38,390
Hervir 20 segundos,
morder un minuto.
300
00:27:38,562 --> 00:27:41,647
Si lo hierves un minuto,
lo derrites.
301
00:27:41,816 --> 00:27:43,015
No funcionar�.
302
00:27:44,997 --> 00:27:47,895
�Tienes un combate en junio?
303
00:27:47,973 --> 00:27:49,650
Se supone.
304
00:27:49,825 --> 00:27:51,565
�Qui�n est� en el programa?
305
00:27:52,867 --> 00:27:54,906
Mierda, no lo s� t�o.
306
00:27:55,078 --> 00:27:56,845
�Eddie est�?
307
00:27:57,397 --> 00:27:58,535
No.
308
00:27:59,040 --> 00:28:00,914
Deb�a estar,
pero no s� qu� ha pasado.
309
00:28:01,084 --> 00:28:03,754
Habr�a querido verlo combatir.
310
00:28:05,047 --> 00:28:07,503
- No le he visto nunca.
- Es bueno.
311
00:28:08,176 --> 00:28:09,549
Es muy bueno.
312
00:28:12,429 --> 00:28:15,003
Si est� en forma,
se queda con la bolsa.
313
00:28:15,683 --> 00:28:20,095
En la vida no se consigue nada
sin sacrificio.
314
00:28:20,271 --> 00:28:21,895
As� es la vida, t�o.
315
00:28:22,064 --> 00:28:24,188
Si no pagas tus deudas,
no pasas.
316
00:28:24,359 --> 00:28:26,932
Me gusta eso. Me alegro de o�rlo.
317
00:28:27,111 --> 00:28:31,774
No vas a la escuela, no pagas,
no tienes una mierda.
318
00:28:31,949 --> 00:28:34,357
Me gusta lo que dices,
eso me pone.
319
00:28:35,036 --> 00:28:37,954
Si no pagas tus deudas,
no tienes nada.
320
00:28:38,456 --> 00:28:40,698
No recibes nada. Hay que irse.
321
00:28:42,962 --> 00:28:47,372
Te estoy agradecido, porque
poca gente me habla as�.
322
00:28:47,547 --> 00:28:50,750
O�r eso me anima a ser mejor.
323
00:28:50,926 --> 00:28:52,800
Nadie lo har� por ti.
324
00:28:52,970 --> 00:28:56,173
Nadie.
Tienes que ir a buscarlo t� mismo.
325
00:28:56,349 --> 00:28:59,884
No le pidas nada a nadie excepto
a ti mismo, en el interior.
326
00:29:00,060 --> 00:29:02,267
Lo que cuenta est� aqu�.
327
00:29:03,522 --> 00:29:06,274
Decirlo y hacerlo no es lo mismo.
328
00:29:07,443 --> 00:29:09,186
Me alegra escucharlo.
329
00:30:17,514 --> 00:30:19,139
Lo gracioso es que
330
00:30:19,516 --> 00:30:21,805
es un deporte violento.
331
00:30:22,310 --> 00:30:25,976
Visto que el objetivo es golpear
332
00:30:26,148 --> 00:30:28,900
en determinados puntos del cuerpo
333
00:30:29,068 --> 00:30:30,394
para dejar al otro K.O.
334
00:30:30,566 --> 00:30:33,105
Pero aqu�, la atm�sfera
es muy amistosa.
335
00:30:34,405 --> 00:30:35,863
Yo veo eso tambi�n.
336
00:30:36,782 --> 00:30:38,656
Es genial.
337
00:30:39,493 --> 00:30:43,741
Si juegas al duro aqu�,
no duras mucho tiempo.
338
00:30:44,123 --> 00:30:46,496
Te dicen: "D�jalo ya".
339
00:30:47,085 --> 00:30:49,575
La atm�sfera es distinta.
340
00:30:50,338 --> 00:30:51,666
Es agradable.
341
00:30:55,935 --> 00:30:57,924
�Cu�l es el programa?
342
00:30:58,847 --> 00:31:00,009
�Has dado una vuelta?
343
00:31:00,182 --> 00:31:01,759
No, solo he venido una vez.
344
00:31:01,934 --> 00:31:04,721
La �ltima vez
trabaj� con los sacos.
345
00:31:04,894 --> 00:31:06,852
Es la tradici�n.
346
00:31:07,021 --> 00:31:10,356
Las primeras sesiones
sirven sobre todo
347
00:31:10,525 --> 00:31:12,933
para integrar los ritmos,
348
00:31:13,112 --> 00:31:15,187
por ejemplo
con salto a la cuerda.
349
00:31:15,364 --> 00:31:17,522
Seguir�n la velocidad y la resistencia.
350
00:31:17,700 --> 00:31:20,191
Sobre todo el ritmo.
Lo mismo el saco de pera
351
00:31:20,370 --> 00:31:22,362
es sobre todo para el ritmo.
352
00:31:22,536 --> 00:31:24,445
Despu�s de eso, se pasa a la velocidad.
353
00:31:24,704 --> 00:31:26,863
Primero 4 o 5 asaltos de pera,
354
00:31:27,040 --> 00:31:31,502
y luego, de 5 a 15 asaltos
de saco de arena.
355
00:31:32,088 --> 00:31:33,416
No dudes en llamarme.
356
00:31:33,589 --> 00:31:34,668
�Puedes ense�arme...?
357
00:31:34,841 --> 00:31:38,460
Claro.
Acabo de ponerme mis vendas.
358
00:32:07,499 --> 00:32:10,786
Vas a golpear aqu�,
359
00:32:10,961 --> 00:32:13,038
como si lo apu�alaras.
360
00:32:13,423 --> 00:32:16,456
No bajes el pu�o m�s de aqu�.
361
00:32:16,632 --> 00:32:20,416
Mucha gente baja a la guardia
al cambiar de mano.
362
00:32:22,263 --> 00:32:23,923
Desde el principio,
363
00:32:24,098 --> 00:32:28,262
no hay que olvidar
conservar las manos arriba.
364
00:32:30,105 --> 00:32:33,389
Te muestro
lo que me ense�aron,
365
00:32:33,566 --> 00:32:35,524
para no cagarla
cambiando de mano.
366
00:32:35,693 --> 00:32:38,611
Yo hago diez con una mano
y diez con la otra,
367
00:32:38,780 --> 00:32:40,903
nueve y nueve, ocho y ocho...
368
00:32:41,074 --> 00:32:44,075
Si la cagas, comienzas de nuevo.
369
00:32:51,251 --> 00:32:53,374
Los dos pu�os en alto.
370
00:32:54,797 --> 00:32:57,916
Si el otro brazo est� demasiado bajo,
371
00:32:58,092 --> 00:33:01,177
tienes que hacer un gran gesto
antes de golpear.
372
00:33:01,346 --> 00:33:02,425
Luego,
373
00:33:03,640 --> 00:33:05,798
cuando has cogido el ritmo...
374
00:33:07,977 --> 00:33:10,300
Los codos est�n alineados.
375
00:33:10,477 --> 00:33:12,684
Exagero,
pero es m�s o menos esto.
376
00:33:12,855 --> 00:33:14,349
Los brazos arriba.
377
00:33:16,442 --> 00:33:19,278
Si est�s en forma, combates.
378
00:33:19,446 --> 00:33:21,585
Si no haces nada, no combates.
379
00:33:21,656 --> 00:33:23,150
Es muy simple.
380
00:33:24,118 --> 00:33:27,450
Puedes siempre so�ar
y decirte: "habr�a debido",
381
00:33:29,831 --> 00:33:31,539
"habr�a podido", "habr�a sido".
382
00:34:20,875 --> 00:34:23,667
Estoy muy cansado.
383
00:34:23,844 --> 00:34:25,421
Creo que tengo que superarme.
384
00:34:25,595 --> 00:34:27,802
Tienes que hacerlo. Eso es el boxeo.
385
00:34:27,973 --> 00:34:30,844
Continuar, desoxidarse
y lidiar con ello.
386
00:34:31,018 --> 00:34:32,892
Lo s�, tengo que superarme.
387
00:34:33,062 --> 00:34:34,473
S�, es lo que hago yo.
388
00:34:34,648 --> 00:34:36,591
Yo me digo:
"Dos asaltos y paro".
389
00:34:36,624 --> 00:34:40,603
Pero hab�a esquivado bien.
Buena defensa.
390
00:34:40,652 --> 00:34:44,272
Venga, el tercer asalto.
Un peque�o calambre,
391
00:34:44,349 --> 00:34:47,485
y despu�s, venga, el cuarto asalto,
vamos all�.
392
00:34:47,661 --> 00:34:50,946
He hecho cuatro asaltos,
Y tres asaltos en los sacos.
393
00:34:51,123 --> 00:34:54,868
Yo me fijo tres.
Al cabo de tres, estoy acabado.
394
00:34:56,567 --> 00:34:59,585
El s�bado hice dos en cada ring.
395
00:34:59,754 --> 00:35:01,628
- �Con adversario?
- Fue genial.
396
00:35:01,798 --> 00:35:03,755
Aunque haya recibido
un golpe en la cara.
397
00:35:03,926 --> 00:35:05,288
- �De qui�n?
- Fant�stico.
398
00:35:05,352 --> 00:35:09,092
De �l.
Y otro tipo me golpe� la nariz.
399
00:35:09,240 --> 00:35:11,176
- �Will?
- S�. Fue genial.
400
00:35:11,350 --> 00:35:15,134
Hice algo que nunca hab�a
hecho antes.
401
00:35:15,311 --> 00:35:17,139
Esos tipos van en serio, t�o.
402
00:35:17,314 --> 00:35:20,268
Los profesionales te aseguran
un entrenamiento de primera.
403
00:35:20,443 --> 00:35:21,901
Es aqu� d�nde hay que estar.
404
00:35:22,069 --> 00:35:24,145
Estoy triste de volver a Houston.
405
00:35:24,322 --> 00:35:27,109
No conozco ning�n gimnasio
en Houston.
406
00:35:28,910 --> 00:35:30,783
�No conoces ning�n gimnasio?
407
00:35:30,953 --> 00:35:33,029
Mira en internet,
408
00:35:33,664 --> 00:35:35,565
pon "gimnasio de boxeo en Houston"
409
00:35:35,596 --> 00:35:38,204
y tendr�s toda la lista.
410
00:35:38,378 --> 00:35:41,711
�Buscando "Boxeo USA"
o "Boxea Texas"?
411
00:35:41,882 --> 00:35:45,879
Los gimnasios est�n en los suburbios.
Yo vivo en el centro de Houston.
412
00:35:46,053 --> 00:35:48,458
He alquilado una casa
para mis padres.
413
00:35:48,636 --> 00:35:51,174
Con cinco dormitorios. Va a ser una locura.
414
00:35:51,890 --> 00:35:55,306
Excepto que mi vida no es la misma
sin el boxeo.
415
00:35:55,477 --> 00:35:56,971
He tenido compa�eros...
416
00:35:57,145 --> 00:35:59,138
Estoy aqu� desde hace un a�o.
417
00:35:59,899 --> 00:36:01,808
Me entrenaba con un tipo
en Houston
418
00:36:01,984 --> 00:36:04,937
que hab�a trabajado con Chuck Norris.
419
00:36:05,112 --> 00:36:08,730
Pero me hac�a hacer
boxeo tailand�s y kickboxing.
420
00:36:08,907 --> 00:36:11,659
Soy bueno con las manos,
y con los pies tambi�n, pero
421
00:36:11,827 --> 00:36:13,867
soy grande,
los pies no sirven.
422
00:36:14,038 --> 00:36:15,153
As� que vine aqu�
423
00:36:15,331 --> 00:36:18,498
y regres� a Houston hace 2 meses.
424
00:36:18,669 --> 00:36:21,041
T� ya me viste aqu�
hace un par de meses, �no?
425
00:36:21,212 --> 00:36:23,833
Cuando volv�, estaba,
entrenando las manos,
426
00:36:24,006 --> 00:36:27,210
y me dicen:
"�De d�nde sacas ese talento?
427
00:36:27,385 --> 00:36:29,674
"Aqu� no tenemos tu nivel
con las manos."
428
00:36:29,847 --> 00:36:33,678
El tipo que entrenaba conmigo dec�a:
"T�o, tus manos, eres fenomenal."
429
00:36:33,851 --> 00:36:37,302
Me deslizaba, esquivaba,
me doblaba, todo eso,
430
00:36:37,480 --> 00:36:40,098
sin esfuerzo,
respirando por la nariz.
431
00:36:40,271 --> 00:36:43,059
Con cada oponente
estaba mejor.
432
00:36:43,233 --> 00:36:45,854
Ah� es donde me decid� a ir
a un nivel superior,
433
00:36:46,028 --> 00:36:49,646
y aprender con un verdadero
profesional.
434
00:36:50,974 --> 00:36:52,984
En Houston tiene que haber.
435
00:36:53,161 --> 00:36:56,031
Si conduces puedes ir donde
est�n los mejores.
436
00:36:56,206 --> 00:36:57,319
Hay, claro.
437
00:36:57,497 --> 00:37:00,071
Tengo una moto,
podr�a ir all� con ella.
438
00:37:00,376 --> 00:37:02,534
Yo amo mucho el boxeo.
439
00:37:03,171 --> 00:37:05,127
Hasta me gusta recibir golpes.
440
00:37:05,298 --> 00:37:08,501
Me gusta recibir un golpe en la mand�bula
y estar sonado,
441
00:37:08,676 --> 00:37:10,550
cubrirte, una derecha,
442
00:37:10,720 --> 00:37:13,093
y retrocede, �sabes?
443
00:37:13,265 --> 00:37:15,885
Me encanta recibir una derecha
en la mand�bula.
444
00:37:16,059 --> 00:37:19,724
A m� me gusta decirme que hice
algo diferente, algo nuevo.
445
00:37:20,438 --> 00:37:23,060
Me gusta estar sonado,
no saber d�nde estoy,
446
00:37:23,233 --> 00:37:25,606
y tener que combatir
para salir de ah�.
447
00:37:25,777 --> 00:37:28,840
Te quedas abajo, con la guardia alta...
448
00:37:29,239 --> 00:37:31,482
Y si encuentras al otro,
le enganchas.
449
00:37:31,659 --> 00:37:33,732
Si est�s sonado, es duro.
450
00:37:33,908 --> 00:37:35,533
�Y miras hacia abajo?
451
00:37:35,702 --> 00:37:36,900
Lo hago a veces, t�o,
452
00:37:37,079 --> 00:37:40,033
pero trato de mantener
la cabeza levantada.
453
00:37:40,207 --> 00:37:42,247
Yo te he visto hacerlo, a lo Tyson.
454
00:37:42,418 --> 00:37:43,876
Yo bajo mi guardia
455
00:37:44,044 --> 00:37:47,137
y miro sus pies o su cintur�n.
456
00:37:47,490 --> 00:37:49,146
�Le miras el cintur�n?
457
00:37:49,177 --> 00:37:50,846
S�, no es broma.
458
00:37:51,760 --> 00:37:54,928
Le adivino por sus pies
y si cintur�n.
459
00:37:55,431 --> 00:37:57,402
�Has visto Tyson contra Berbick?
460
00:37:57,558 --> 00:37:59,302
�l se agach� as�...
461
00:38:00,353 --> 00:38:03,438
�l se agacha as�,
el otro intenta un golpe,
462
00:38:03,607 --> 00:38:05,315
y acaba descubri�ndose.
463
00:38:05,484 --> 00:38:08,983
Cuando se golpea hacia abajo,
todo el cuerpo queda expuesto.
464
00:38:09,153 --> 00:38:10,529
Y uppercut.
465
00:38:11,072 --> 00:38:12,982
�Has visto a Ricky Hatton?
466
00:38:13,450 --> 00:38:16,237
Un ingl�s, un s�per ligero.
467
00:38:16,411 --> 00:38:17,953
Golpea como...
468
00:38:18,122 --> 00:38:20,079
Sus pu�os son unas rocas.
469
00:38:35,596 --> 00:38:37,803
"Dos, gancho", es la manos derecha,
470
00:38:37,973 --> 00:38:39,088
gancho de izquierda.
471
00:38:39,767 --> 00:38:41,262
"Dos", es la mano derecha.
472
00:38:42,103 --> 00:38:43,846
Es nuestro c�digo.
473
00:38:44,021 --> 00:38:45,979
"Uno-dos", es "izquierda-derecha".
474
00:38:46,649 --> 00:38:48,606
"Dos-dos", son dos derechas.
475
00:38:49,319 --> 00:38:53,103
Vamos a hacer: directo alto,
directo bajo, gancho de derecha.
476
00:38:53,823 --> 00:38:55,484
He dicho "gancho".
477
00:38:55,659 --> 00:38:57,319
Hablo de �sta.
478
00:38:57,869 --> 00:38:59,743
Izquierda, gancho de derecha,
479
00:39:00,622 --> 00:39:02,365
y gancho de izquierda.
480
00:39:03,625 --> 00:39:05,084
Dos ganchos.
481
00:39:06,711 --> 00:39:07,826
Directo alto.
482
00:39:09,381 --> 00:39:10,496
Directo alto.
483
00:39:11,967 --> 00:39:14,126
�Tienes s�lo una mano?
484
00:39:17,015 --> 00:39:19,681
No, he dicho "directo alto".
485
00:39:24,895 --> 00:39:27,386
No golpees de derecha.
Directo alto.
486
00:39:27,565 --> 00:39:30,057
Directo bajo, derecha
y gancho de izquierda.
487
00:39:30,652 --> 00:39:33,986
Directo alto, directo bajo,
derecha, gancho de izquierda.
488
00:39:34,156 --> 00:39:35,779
B�jate.
489
00:39:35,949 --> 00:39:38,736
Qu�date abajo
para enviar tu directo.
490
00:39:42,372 --> 00:39:45,041
Est�s protegido por tu hombro.
491
00:39:45,834 --> 00:39:47,412
Qu�date abajo.
492
00:39:52,591 --> 00:39:53,753
Directo.
493
00:39:59,807 --> 00:40:00,886
B�jate,
494
00:40:02,143 --> 00:40:03,138
dos ganchos.
495
00:40:07,148 --> 00:40:10,019
Acu�rdate,
cuando hac�amos k�rate...
496
00:40:10,485 --> 00:40:12,974
- �Mam�!
- Ahora lo arreglo.
497
00:40:13,903 --> 00:40:15,896
Estaba en la lona todo el rato,
�te acuerdas?
498
00:40:16,071 --> 00:40:19,737
Cuando volv� a hacer
de sparring aqu�,
499
00:40:19,909 --> 00:40:22,578
no ten�a equilibrio para boxear.
500
00:40:22,746 --> 00:40:25,052
Estaba sonada,
sin preocuparme mucho por eso.
501
00:40:25,123 --> 00:40:28,244
Richard me dec�a:
"�Tienes que parar!"
502
00:40:31,046 --> 00:40:33,916
Y despu�s,
nunca m�s estuve sonada.
503
00:40:34,091 --> 00:40:36,712
El primer a�o que estuve aqu�,
504
00:40:36,885 --> 00:40:39,258
me llamaban "Pies Felices".
505
00:40:40,347 --> 00:40:42,673
Reconozco a los que vienen
del karate.
506
00:40:42,850 --> 00:40:45,685
"T� has hecho karate."
"�C�mo lo sabes?"
507
00:40:45,754 --> 00:40:47,097
�Pies Felices!
508
00:40:47,521 --> 00:40:48,684
Es cierto.
509
00:40:56,364 --> 00:40:58,237
Te voy a ense�ar.
510
00:40:58,408 --> 00:41:01,658
Lo enrollas as�, la palma abajo,
511
00:41:01,828 --> 00:41:03,323
y alrededor de la mu�eca.
512
00:41:04,786 --> 00:41:07,278
Y pegas todo con cinta.
513
00:41:07,457 --> 00:41:08,998
Y te la pones aqu�.
514
00:41:55,966 --> 00:41:57,243
Pivotar.
515
00:41:57,965 --> 00:41:59,459
Veinte por cada lado.
516
00:42:06,850 --> 00:42:08,392
En posici�n de combate.
517
00:42:08,560 --> 00:42:10,019
Sin salirse.
518
00:42:18,070 --> 00:42:21,404
Grava y astillas de madera.
Esto rebota bien.
519
00:42:22,240 --> 00:42:23,735
�Es c�modo?
520
00:42:24,618 --> 00:42:26,161
Relativamente homog�neo.
521
00:42:26,328 --> 00:42:27,444
Relativamente.
522
00:42:27,621 --> 00:42:29,531
Gravilla y esas cosas.
523
00:42:30,667 --> 00:42:32,493
Era el otro lado.
524
00:42:32,752 --> 00:42:34,376
Me he dejado llevar.
525
00:42:34,544 --> 00:42:36,170
Voy a igualar.
526
00:43:11,039 --> 00:43:15,120
La formaci�n de los reclutas,
es de 17 a 21 a�os.
527
00:43:15,294 --> 00:43:17,308
Tambi�n est� la escuela de oficiales.
528
00:43:17,388 --> 00:43:19,381
�D�nde es?
529
00:43:19,549 --> 00:43:21,340
Es Fort Jackson.
530
00:43:21,509 --> 00:43:22,672
�D�nde est�?
531
00:43:23,094 --> 00:43:24,209
En Carolina del Sur.
532
00:43:24,388 --> 00:43:27,222
- �En qu� �poca del a�o?
- En marzo.
533
00:43:27,389 --> 00:43:29,181
Le� un libro
534
00:43:29,517 --> 00:43:32,269
sobre el entrenamiento de los Marines
en Par�s Island.
535
00:43:32,437 --> 00:43:34,097
�Es tan duro como eso?
536
00:43:35,566 --> 00:43:37,973
No tanto como eso. Hac�a fr�o.
537
00:43:38,151 --> 00:43:40,690
Hace fr�o por la ma�ana
y calor por la tarde.
538
00:43:40,863 --> 00:43:44,905
La escuela de oficiales,
era en mayo, en Georgia.
539
00:43:45,072 --> 00:43:47,066
�D�nde en Georgia? �En Fort Dix?
540
00:43:47,242 --> 00:43:48,701
En Fort Benning.
541
00:43:50,246 --> 00:43:51,906
�Y ahora?
542
00:43:52,080 --> 00:43:55,200
Debo acabar mi formaci�n
de oficial de infanter�a,
543
00:43:55,376 --> 00:43:57,618
luego los Rangers y mi unidad.
544
00:43:58,213 --> 00:44:00,752
�Has ido donde los Rangers?
545
00:44:00,922 --> 00:44:02,749
- Todav�a no.
- Es muy duro, �no?
546
00:44:02,925 --> 00:44:06,341
Voy a ver.
Ir� a la Escuela de Rangers.
547
00:44:06,512 --> 00:44:09,513
Eso es diferente.
Cuando se habla de Ranger...
548
00:44:10,767 --> 00:44:13,305
No s� c�mo funciona eso.
549
00:44:14,729 --> 00:44:17,185
Despu�s de la Escuela,
puedes llevar tu gorra.
550
00:44:17,357 --> 00:44:18,685
�Y eso es lo que est�s haciendo?
551
00:44:18,858 --> 00:44:20,482
Lo que voy a hacer.
552
00:44:20,943 --> 00:44:22,651
No lo he hecho todav�a.
553
00:44:22,820 --> 00:44:24,362
Es todav�a m�s duro.
554
00:44:24,531 --> 00:44:26,903
Esto dura sesenta y dos d�as.
555
00:44:29,953 --> 00:44:32,705
En todo caso no es f�cil.
556
00:44:33,499 --> 00:44:35,076
Ten cuidado.
557
00:44:35,248 --> 00:44:37,075
Es entrenamiento.
558
00:44:37,251 --> 00:44:39,299
Sesenta y dos d�as, si guantas.
559
00:44:39,362 --> 00:44:43,373
M�s te vale entrenarte bien.
560
00:44:44,049 --> 00:44:47,086
Y despu�s,
�cu�ndo ser�s eventualmente
561
00:44:47,261 --> 00:44:49,052
enviado o destinado?
562
00:44:52,016 --> 00:44:54,851
No creo que mi unidad parta
hasta el 2009.
563
00:44:55,018 --> 00:44:57,391
Es una nueva brigada.
564
00:44:57,563 --> 00:44:58,761
Eso es bueno.
565
00:44:58,982 --> 00:45:00,772
Es bueno y malo.
566
00:45:00,942 --> 00:45:02,982
�Qu� quieres decir? �Por qu� es malo?
567
00:45:03,152 --> 00:45:05,726
Me alist� para luchar.
568
00:45:28,260 --> 00:45:30,750
Ella se despierta en cuanto llego.
569
00:45:45,028 --> 00:45:47,316
Tenemos la manera de hacerte callar.
570
00:45:52,785 --> 00:45:54,825
No, pap� no puede hacer nada.
571
00:46:05,965 --> 00:46:07,246
Hasta la vista.
572
00:46:49,634 --> 00:46:52,470
Haz contra de derecha, �vale?
573
00:46:54,974 --> 00:46:56,218
Suelta la izquierda.
574
00:47:03,023 --> 00:47:04,482
�Eso est� mejor?
575
00:47:05,151 --> 00:47:07,724
Si no, habr�as preparado
un gancho.
576
00:47:11,824 --> 00:47:12,738
Directo.
577
00:47:14,617 --> 00:47:17,107
No esperes la reacci�n.
578
00:47:40,811 --> 00:47:42,091
M�s r�pido.
579
00:47:45,149 --> 00:47:47,522
Golpea con esta serie.
580
00:47:52,114 --> 00:47:54,687
Prepara con tu directo.
581
00:47:55,034 --> 00:47:56,777
Prepara con tu directo.
582
00:48:04,545 --> 00:48:06,169
Izquierda-derecha, izquierda-derecha.
583
00:48:08,337 --> 00:48:10,911
Menos potencia, m�s r�pido.
584
00:48:21,435 --> 00:48:26,096
Todav�a tengo que pagar
las facturas de mi coche,
585
00:48:26,273 --> 00:48:29,060
y devolver dinero a alguna gente.
586
00:48:29,735 --> 00:48:31,893
No me gusta deber dinero,
587
00:48:32,071 --> 00:48:34,263
me siento inc�modo.
588
00:48:35,092 --> 00:48:38,617
Me quedo aqu� aburrido
589
00:48:38,786 --> 00:48:41,538
sin ir a ninguna parte,
porque no tengo dinero.
590
00:48:45,918 --> 00:48:47,116
Eso me estresa.
591
00:48:47,295 --> 00:48:50,995
El trabajo ante todo.
Hace falta dinero para sobrevivir.
592
00:48:51,508 --> 00:48:55,266
Al mismo tiempo, no quiero
abandonar el entrenamiento.
593
00:48:55,362 --> 00:48:59,709
Es ah� donde eso se vuelve frustrante.
594
00:48:59,972 --> 00:49:02,463
Conozco eso.
Tengo un chiquillo, una familia,
595
00:49:02,642 --> 00:49:05,347
y trato a pesar de todo
de entrenarme.
596
00:49:08,690 --> 00:49:10,065
Es duro.
597
00:49:10,942 --> 00:49:13,314
Se va a arreglar, t�o, aguanta.
598
00:49:15,906 --> 00:49:18,740
Hago musculaci�n por las ma�ana,
599
00:49:19,784 --> 00:49:22,454
desde hace dos semanas.
Corro...
600
00:49:22,621 --> 00:49:25,373
Hay que continuar,
601
00:49:25,541 --> 00:49:27,201
hay que hacerlo,
602
00:49:27,376 --> 00:49:29,452
sin reflexionar demasiado...
603
00:49:31,297 --> 00:49:33,005
�Es el �ltimo n�mero?
604
00:49:33,174 --> 00:49:34,715
�Es la �ltima?
605
00:49:35,300 --> 00:49:36,842
Es una antigua.
606
00:49:38,387 --> 00:49:40,960
Venga, vamos all�.
607
00:49:48,606 --> 00:49:49,769
Esto se pone caliente.
608
00:49:50,150 --> 00:49:52,638
Ya han empezado a insultarse.
609
00:49:52,817 --> 00:49:56,020
�Viste el programa de ayer?
610
00:50:00,526 --> 00:50:05,327
Fueron a ver a Mayweather
en el �ltimo programa,
611
00:50:05,498 --> 00:50:08,071
donde De La Hoya le escupi�.
612
00:50:08,250 --> 00:50:11,001
Estaba loco,
dijo: "�voy a correr!"
613
00:50:11,169 --> 00:50:14,372
Y sali� a correr,
a las dos de la ma�ana.
614
00:50:14,548 --> 00:50:16,007
Estaba furioso.
615
00:50:16,174 --> 00:50:19,840
Dijo: "Me voy de aqu�."
Estaba loco.
616
00:50:20,012 --> 00:50:23,464
Todo eso es una campa�a publicitaria.
617
00:50:24,267 --> 00:50:26,259
El equipo de televisi�n est� all�,
618
00:50:26,436 --> 00:50:29,520
Oskar pasa de eso, est� acostumbrado.
Pero Mayweather...
619
00:50:30,856 --> 00:50:32,730
Mayweather tambi�n
est� acostumbrado.
620
00:50:32,900 --> 00:50:34,478
Pero es un chaval.
621
00:50:34,652 --> 00:50:36,194
Est� menos solicitado.
622
00:50:36,362 --> 00:50:38,854
Tiene otro tipo de gente
a su alrededor.
623
00:50:39,032 --> 00:50:40,941
Gente como 50 Cent, los raperos.
624
00:50:41,118 --> 00:50:42,494
Gilipolleces.
625
00:50:42,661 --> 00:50:45,280
Adem�s de en el combate,
tiene que pensar en el entorno
626
00:50:45,453 --> 00:50:48,371
y en los comentarios,
tener cuidado con su imagen.
627
00:50:48,539 --> 00:50:52,241
Tiene otras cosas en la cabeza
adem�s del entrenamiento.
628
00:50:52,419 --> 00:50:54,642
Est� dispuesto a combatir
y a terminar con esto.
629
00:50:54,713 --> 00:50:57,963
La �nico que espera es el combate.
630
00:50:58,133 --> 00:50:59,877
Estoy desando verlo.
631
00:50:59,953 --> 00:51:04,298
Este tipo de combate te quita la paciencia
para esperar al s�bado.
632
00:51:04,973 --> 00:51:06,218
�Quedaos agachados!
633
00:51:10,605 --> 00:51:11,636
�Seguid!
634
00:51:28,498 --> 00:51:29,957
�Aterriza m�s lejos!
635
00:52:49,712 --> 00:52:52,581
Eso es lo que tienes que hacer.
636
00:52:53,291 --> 00:52:54,370
Bien.
637
00:52:56,336 --> 00:52:57,499
Un paso a la derecha.
638
00:52:58,212 --> 00:53:00,585
No esperes,
mu�vete a la derecha.
639
00:53:00,757 --> 00:53:02,834
Ah� lo tienes, �lo ves?
640
00:53:05,787 --> 00:53:07,298
D�blalo.
641
00:54:31,890 --> 00:54:35,474
�Vamos! �Un minuto!
642
00:55:07,468 --> 00:55:09,342
En el rinc�n.
643
00:55:12,179 --> 00:55:14,801
De uno en uno, Ray.
Cogiste dos.
644
00:55:21,314 --> 00:55:24,232
Yo ten�a asma antes de venir aqu�.
645
00:55:25,360 --> 00:55:26,854
Era una cosa mala.
646
00:55:27,320 --> 00:55:29,646
No dejaba mi inhalador.
647
00:55:31,741 --> 00:55:35,110
Cuando empec� a venir aqu�,
eso se acab�.
648
00:55:35,787 --> 00:55:37,282
Nada m�s.
649
00:55:37,456 --> 00:55:40,872
Pero cuando tuvimos
la tormenta de nieve...
650
00:55:41,043 --> 00:55:43,749
�Fue en enero cuando nev�?
651
00:55:45,172 --> 00:55:46,583
El asma volvi�.
652
00:55:47,216 --> 00:55:50,252
No era capaz de hacer nada.
De nuevo bajo tratamiento,
653
00:55:50,427 --> 00:55:52,919
sin poder correr, ni entrenarme...
654
00:55:53,723 --> 00:55:55,515
�Vuelves al ring?
655
00:55:55,683 --> 00:55:57,593
S�, muy pronto.
656
00:55:58,645 --> 00:56:01,315
Este ser� mi �ltimo a�o.
657
00:56:02,148 --> 00:56:03,853
Despu�s, se acab�.
658
00:56:04,273 --> 00:56:06,147
Se habr� terminado para siempre.
659
00:56:10,030 --> 00:56:12,188
Yo me alegro de haber vuelto.
660
00:56:14,367 --> 00:56:17,534
Es dif�cil vivir con asma.
661
00:56:18,038 --> 00:56:21,703
Hay todo tipo de gente aqu�, empleados,
obreros, estudiantes, madres,
662
00:56:22,375 --> 00:56:25,129
secretarios, m�dicos, abogados...
663
00:56:25,976 --> 00:56:31,143
�Cu�ndo se entrenan las mujeres?
�Depende?
664
00:56:31,207 --> 00:56:32,752
Sobre todo por la noche,
665
00:56:32,818 --> 00:56:36,387
porque es cuando la gente sale
del trabajo o de la escuela.
666
00:56:36,558 --> 00:56:38,677
Tengo muchos clientas.
667
00:56:38,934 --> 00:56:42,351
He tenido tres clientas esta ma�ana
que vinieron temprano.
668
00:56:44,816 --> 00:56:48,019
De todas las edades.
Tengo hasta de 68 a�os.
669
00:56:48,528 --> 00:56:52,027
Una se�ora de 68 a�os,
es la mejor con el saco de pera.
670
00:56:54,743 --> 00:56:57,960
Se llama Caroline Krescom.
671
00:56:58,619 --> 00:57:01,267
Con la pera, es mejor
que mis profesionales.
672
00:57:02,416 --> 00:57:04,113
Es muy buena.
673
00:57:04,751 --> 00:57:07,421
Y las mujeres que traen
a sus ni�os,
674
00:57:07,588 --> 00:57:09,296
�qu� hacen con ellos?
675
00:57:09,465 --> 00:57:12,075
- �Se quedan con ellas?
- S�.
676
00:57:12,140 --> 00:57:14,713
Vigil�ndolos, o en algunos casos,
677
00:57:15,512 --> 00:57:17,346
�control�ndolos!
678
00:57:18,056 --> 00:57:20,050
Pero si el ni�o es como el suyo...
679
00:57:20,225 --> 00:57:22,467
- Ella es buena.
- No ir� a ninguna parte.
680
00:57:22,645 --> 00:57:24,436
Tengo varias mam�s j�venes.
681
00:57:24,605 --> 00:57:27,357
Tengo una chica que acaba
de terminar el colegio
682
00:57:27,525 --> 00:57:30,449
y que trae a su beb� con ella.
683
00:57:31,112 --> 00:57:33,270
Pone a su beb� al lado de ella.
684
00:57:33,448 --> 00:57:36,365
Es divertido, hay un ruido,
colores...
685
00:57:36,533 --> 00:57:38,776
eso les gusta a los ni�os.
686
00:57:39,204 --> 00:57:40,658
Mis chicos son buenos.
687
00:57:40,707 --> 00:57:44,624
Se portan bien.
Si los traigo...
688
00:57:44,793 --> 00:57:47,082
Todo ir� bien, se divertir�n.
689
00:57:47,254 --> 00:57:49,548
S�, hay tantas cosas que ver...
690
00:57:51,881 --> 00:57:53,424
Mi hijo tiene 9 a�os...
691
00:57:54,801 --> 00:57:56,344
El a�o pasado,
692
00:57:56,511 --> 00:57:58,006
traslad� ese ring,
693
00:57:58,180 --> 00:58:02,525
porque a menudo lo necesito
para las competiciones.
694
00:58:02,976 --> 00:58:07,472
Un d�a, mi hijo vuelve de la escuela
con sus amigos
695
00:58:07,648 --> 00:58:11,646
y me dicen: "Se�or Lord,
�qu� ha pasado con el �rea de juego?"
696
00:58:12,695 --> 00:58:15,233
Para ellos es eso, no "el ring".
697
00:58:15,406 --> 00:58:17,315
Ellos lo ven as�.
698
00:58:17,492 --> 00:58:19,449
Saltan en �l...
699
00:58:19,519 --> 00:58:22,988
Mi hijo tiene 9 a�os,
comenz� a los 3.
700
00:58:23,164 --> 00:58:25,655
Ellos se divierten, hacen piruetas...
701
00:58:27,193 --> 00:58:29,037
�Has acabado, se�or?
702
00:58:29,671 --> 00:58:32,340
- �T� trabajas con �l?
- S�, j�ntate con nosotros.
703
00:58:32,507 --> 00:58:36,256
Voy a trabajar en el saco.
Vendr� despu�s.
704
00:58:36,429 --> 00:58:38,053
Haz los dos.
705
00:58:38,221 --> 00:58:40,795
Es bueno para fortalecerse.
706
00:58:40,972 --> 00:58:42,514
Estoy perdido contigo.
707
00:58:42,682 --> 00:58:45,055
No puedo enga�arte.
708
00:58:45,977 --> 00:58:49,596
Si hiciera lo que le digo,
ser�a campe�n del mundo.
709
00:58:50,549 --> 00:58:52,409
Pero es demasiado vago.
710
00:58:53,077 --> 00:58:56,314
- Lo voy a ser, estoy trabajando.
- Eso espero.
711
00:58:56,388 --> 00:58:59,442
He venido todos los d�as
desde hace... dos semanas.
712
00:58:59,616 --> 00:59:02,052
Dos semanas en tres a�os,
no est� mal.
713
00:59:02,703 --> 00:59:04,657
He hecho la musculaci�n tambi�n.
714
00:59:06,299 --> 00:59:09,369
Ve a entrenarte con �l
antes de tu sesi�n.
715
00:59:24,351 --> 00:59:25,265
M�s fuerte.
716
00:59:30,258 --> 00:59:31,229
M�s fuerte.
717
00:59:42,660 --> 00:59:43,715
Avanza.
718
01:00:13,608 --> 01:00:16,526
Nos encontramos diez a�os m�s tarde
719
01:00:16,910 --> 01:00:18,336
y te dices...
720
01:00:18,464 --> 01:00:21,389
Ves a tus amigos en la tele,
721
01:00:21,469 --> 01:00:23,449
ves a Emanuel Steward,
722
01:00:23,592 --> 01:00:24,985
y te dices:
723
01:00:25,162 --> 01:00:26,955
"Podr�a haber sido yo."
724
01:00:27,287 --> 01:00:29,445
Era la oportunidad de tu vida
725
01:00:29,623 --> 01:00:31,010
y se larg�.
726
01:00:31,208 --> 01:00:32,832
Tengo 41 a�os.
727
01:00:33,001 --> 01:00:35,897
Todav�a podr�a tener un combate
de 6 asaltos,
728
01:00:36,255 --> 01:00:37,798
pero est� bien.
729
01:00:38,674 --> 01:00:40,355
Los j�venes boxeadores llegan,
730
01:00:40,452 --> 01:00:43,303
demasiado r�pidos para m�
de todas formas.
731
01:00:43,471 --> 01:00:46,009
Con suerte,
conseguir�a un K.O.
732
01:00:46,182 --> 01:00:50,049
Si no, me har� sacudir
y perder� el combate.
733
01:00:50,478 --> 01:00:51,344
Es as�.
734
01:00:51,520 --> 01:00:55,606
Tengo aqu� una...
En 1996, yo ya ten�a 31 a�os.
735
01:00:55,759 --> 01:00:57,544
Un golpe con la cabeza
en el primer asalto,
736
01:00:57,624 --> 01:01:00,399
de un joven completamente desatado.
737
01:01:00,472 --> 01:01:02,694
Golpe con la cabeza
en el primer asalto.
738
01:01:03,491 --> 01:01:04,509
En fin...
739
01:01:10,290 --> 01:01:12,414
El de los videojuegos, Richard...
740
01:01:12,485 --> 01:01:13,883
Richard Garriott.
741
01:01:14,379 --> 01:01:17,159
- Tengo que ir a su casa el s�bado.
- �De verdad?
742
01:01:18,341 --> 01:01:22,482
Parece que hizo construir
un teatro shakesperiano,
743
01:01:22,546 --> 01:01:25,740
una especie de r�plica del Globe.
744
01:01:26,013 --> 01:01:29,216
He estado en su casa.
Le he visto funcionar.
745
01:01:29,392 --> 01:01:31,052
Organiza algo el s�bado.
746
01:01:31,227 --> 01:01:33,054
Es una r�plica del Globe.
747
01:01:33,229 --> 01:01:37,096
�Fuiste a Crime Stoppers
el otro d�a?
748
01:01:39,318 --> 01:01:42,901
Un mont�n de peque�os delitos est�pidos.
749
01:01:43,073 --> 01:01:45,398
Estaban esos estudiantes,
750
01:01:45,575 --> 01:01:49,739
o con edad de ser estudiantes,
alrededor de 20 a�os...
751
01:01:52,374 --> 01:01:56,529
Nueve de ellos fueron
a vandalizar su finca
752
01:01:57,087 --> 01:02:00,206
y entraron en los...
753
01:02:00,382 --> 01:02:03,300
Tiene un pabell�n para los licores
en su casa,
754
01:02:03,469 --> 01:02:05,051
un almac�n de licores.
755
01:02:07,940 --> 01:02:10,882
All� es donde vas a ir
el s�bado por la tarde.
756
01:02:11,061 --> 01:02:14,925
Ver�s la ciudad miniatura
que ha construido,
757
01:02:15,520 --> 01:02:16,951
hay de todo.
758
01:02:17,965 --> 01:02:21,481
Esos j�venes idiotas
entraron por la fuerza,
759
01:02:21,653 --> 01:02:24,737
robaron sus licores supercaros,
760
01:02:25,240 --> 01:02:26,616
y vandalizaron...
761
01:02:27,576 --> 01:02:30,576
Se fotografiaron
mientras lo hac�an.
762
01:02:30,744 --> 01:02:33,637
Y se olvidaron la c�mara,
estaban borrachos.
763
01:02:33,957 --> 01:02:35,071
Se olvidaron la c�mara all�.
764
01:02:35,250 --> 01:02:36,365
�Perfecto!
765
01:02:36,543 --> 01:02:37,658
�No es genial?
766
01:02:37,836 --> 01:02:39,414
El tipo vuelve
767
01:02:40,380 --> 01:02:44,794
al d�a siguiente y recupera
el aparato y las fotos.
768
01:02:44,968 --> 01:02:48,419
Antes de Crimen Stoppers,
le confi� el asunto a la polic�a
769
01:02:48,597 --> 01:02:52,381
que dijo:
"D�jenos un mes antes de actuar."
770
01:02:52,559 --> 01:02:55,932
Y �l cumpli�, no hizo nada
durante un mes.
771
01:02:56,230 --> 01:03:00,275
Pero los polis no obtuvieron
ning�n resultado,
772
01:03:00,443 --> 01:03:02,842
as� que llam� a Crime Stoppers
y �bomb!
773
01:03:03,112 --> 01:03:05,022
La misma noche recibi�
774
01:03:05,195 --> 01:03:08,944
toneladas de emails
de mogoll�n de gente.
775
01:03:09,116 --> 01:03:11,156
Cientos de correos electr�nicos
776
01:03:11,327 --> 01:03:15,229
de gente que quer�a informarse,
sobre todo de la recompensa.
777
01:03:15,790 --> 01:03:19,060
Yo lo vi, pero no escrib�.
778
01:03:20,837 --> 01:03:22,664
Simple observador.
779
01:04:14,041 --> 01:04:15,208
S�gueme.
780
01:04:30,408 --> 01:04:31,380
�M�s r�pido!
781
01:04:47,092 --> 01:04:48,223
Veintisiete.
782
01:04:50,512 --> 01:04:51,529
Veintinueve.
783
01:04:52,344 --> 01:04:53,243
Treinta.
784
01:07:18,702 --> 01:07:20,077
Listos para el sprint.
785
01:07:23,999 --> 01:07:25,577
Cuidado.
786
01:09:26,704 --> 01:09:28,863
Cuerpo, cabeza, cuerpo, cabeza.
787
01:09:29,666 --> 01:09:30,697
Lanza.
788
01:09:40,385 --> 01:09:42,045
Sigue as�.
789
01:09:42,221 --> 01:09:43,964
Golpes devastadores.
790
01:10:18,089 --> 01:10:19,335
�Alguna novedad?
791
01:10:19,507 --> 01:10:20,836
No muchas.
792
01:10:21,009 --> 01:10:22,384
�Veinti�n heridos?
793
01:10:22,552 --> 01:10:25,091
Veinti�n muertos,
veinti�n heridos.
794
01:10:25,263 --> 01:10:27,089
El tirador ha muerto.
795
01:10:29,309 --> 01:10:32,809
Christina ha sido alcanzada
en el abdomen.
796
01:10:34,607 --> 01:10:36,896
La bala se ha alojado en un ri��n.
797
01:10:37,818 --> 01:10:40,110
No s� si est� bien o no...
798
01:10:40,257 --> 01:10:44,812
Est� estable por ahora.
799
01:10:47,728 --> 01:10:50,236
No s� lo que significa.
800
01:10:52,374 --> 01:10:54,249
En los ri�ones...
801
01:10:54,419 --> 01:10:57,954
No s� si es grave o no
recibir una bala ah�.
802
01:10:58,756 --> 01:11:01,043
Si puede conservar el otro ri��n...
803
01:11:04,677 --> 01:11:07,085
�Qu� tienen que ver contigo?
804
01:11:08,540 --> 01:11:11,513
�Qui�nes son esta gente para m�?
805
01:11:12,102 --> 01:11:14,431
Eric Anderson es el presidente
de Space Adventures
806
01:11:14,511 --> 01:11:18,561
y en este momento, tenemos un cliente
en el espacio, Charles Simonyi,
807
01:11:18,733 --> 01:11:20,441
uno de los fundadores de Microsoft.
808
01:11:20,610 --> 01:11:24,145
Gente de nuestra casa
est� en Mosc�, en la base.
809
01:11:24,323 --> 01:11:27,858
Es de all� de d�nde recib�
la primera llamada telef�nica.
810
01:11:28,619 --> 01:11:31,157
- �Sobre lo que pas� aqu�?
- S�.
811
01:11:36,001 --> 01:11:39,868
Christina es la nuera de Eric.
812
01:11:40,381 --> 01:11:45,019
Y Christina estudia en la
Universidad Estatal de Virginia
813
01:11:47,347 --> 01:11:50,218
y estaba all� en el momento
en el que ocurri�,
814
01:11:50,391 --> 01:11:54,683
en el edificio de ingenier�a
donde se produjo.
815
01:11:54,852 --> 01:11:57,338
En el cuarto piso del edificio.
816
01:12:00,901 --> 01:12:02,543
Eso es todo lo que s�.
817
01:12:02,611 --> 01:12:03,891
Ya veremos.
818
01:12:07,658 --> 01:12:11,951
�Qu� se sabe del tirador?
�Era un estudiante descontento?
819
01:12:12,120 --> 01:12:14,576
Kelly me ha dicho
que escuch� en la tele
820
01:12:14,748 --> 01:12:18,828
que esta misma universidad
hab�a recibido amenazas de bomba,
821
01:12:19,003 --> 01:12:22,669
pero nadie afirma
ni sospecha todav�a
822
01:12:22,840 --> 01:12:25,546
que haya alguna conexi�n.
823
01:12:27,053 --> 01:12:30,966
Pero no oy� nada sobre
el tirador, si un estudiante
824
01:12:32,058 --> 01:12:34,513
o uno que pasaba, o qu�.
825
01:12:36,604 --> 01:12:38,281
Es de suponer que
826
01:12:38,361 --> 01:12:42,395
est� vinculado a la universidad,
porque actu� en la 4� planta.
827
01:12:43,403 --> 01:12:45,396
Y no en la calle.
828
01:16:53,486 --> 01:16:55,811
- �Tienes un ojo negro?
- Marr�n.
829
01:16:55,989 --> 01:16:59,489
Un ojo marr�n. Magullado.
�C�mo recibiste ese golpe?
830
01:16:59,660 --> 01:17:01,118
Me pele�.
831
01:17:01,912 --> 01:17:04,830
�Vienes aqu� para aprender
a pegarte?
832
01:17:05,374 --> 01:17:07,166
Es lo que dijiste.
833
01:17:07,335 --> 01:17:09,204
Quiero aprender a boxear.
834
01:17:10,213 --> 01:17:12,997
�No es para vengarte
de alguien?
835
01:17:13,172 --> 01:17:14,335
No, se�or.
836
01:17:15,007 --> 01:17:17,130
- �Qu� edad tienes?
- 19 a�os.
837
01:17:18,053 --> 01:17:21,328
- Lo bastante mayor para saber.
- Espero.
838
01:17:21,556 --> 01:17:23,596
No busco bronca.
839
01:17:23,767 --> 01:17:28,014
Es mejor saber c�mo luchar,
en una bronca eso ayuda.
840
01:17:30,523 --> 01:17:32,600
La gente aqu�
evita las broncas,
841
01:17:32,775 --> 01:17:35,693
para evitar romperse
una mano,
842
01:17:36,613 --> 01:17:39,069
y arruinar su entrenamiento.
843
01:17:42,578 --> 01:17:43,859
Un segundo, �vale?
844
01:17:44,831 --> 01:17:46,704
Ven conmigo.
845
01:17:51,379 --> 01:17:53,003
�Eres estudiante?
846
01:17:53,172 --> 01:17:55,959
- �D�nde?
- En el Instituto de Cocina de Texas.
847
01:17:57,552 --> 01:18:00,636
Te ocupas de la comida.
Eso est� bien.
848
01:18:01,706 --> 01:18:03,616
�Solo se puede venir a las clases?
849
01:18:03,664 --> 01:18:06,422
No, puedes venir cuando quieras.
850
01:18:07,226 --> 01:18:10,642
Cincuenta d�lares al mes.
Vienes cuando quieres.
851
01:18:11,356 --> 01:18:15,685
Nada de contratos, ni inscripciones,
ni tarjetas de cr�dito.
852
01:18:17,196 --> 01:18:20,795
Y ya est�. T� vienes,
estamos abiertos todo el d�a.
853
01:18:20,866 --> 01:18:22,324
Es legal.
854
01:18:22,992 --> 01:18:26,444
El d�a que comienzas
es el primer d�a de tu mes.
855
01:18:27,247 --> 01:18:30,663
Pagas el mismo d�a
del mes siguiente, si contin�as.
856
01:18:31,668 --> 01:18:33,543
�C�mo nos has conocido?
857
01:18:35,840 --> 01:18:39,006
Mi padre me llev� a ver
los combates de Chavez,
858
01:18:39,593 --> 01:18:40,672
hace mucho tiempo.
859
01:18:40,845 --> 01:18:43,596
- �Lo viste en el Music Hall?
- S�.
860
01:18:43,765 --> 01:18:46,849
�Estuviste en el Music Hall?
�Te acuerdas de los combates?
861
01:18:48,644 --> 01:18:53,805
Me acuerdo de los carteles
de Anissa Zamarron "La Asesina".
862
01:18:54,693 --> 01:18:57,857
Creo que combat�a aquella noche.
863
01:18:58,027 --> 01:19:01,692
Es posible.
La ver�s aqu� de vez en cuando.
864
01:19:02,156 --> 01:19:05,691
Mi padre me llev�
a ver combatir a Chavez.
865
01:19:07,579 --> 01:19:11,446
Ha trabajado con gente
que le conoce,
866
01:19:11,625 --> 01:19:13,583
que nos han hablado de usted.
867
01:19:16,046 --> 01:19:18,751
No hago publicidad.
No tengo cartel luminoso.
868
01:19:18,924 --> 01:19:22,839
Busqu� en internet d�nde estaba.
869
01:19:23,387 --> 01:19:25,427
�Te dijeron: "despu�s de la
Organizaci�n Ben�fica"?
870
01:19:25,597 --> 01:19:29,216
Ni siquiera he visto su edificio,
lo encontr� por casualidad.
871
01:19:29,394 --> 01:19:32,478
Muy bien. Este es el formulario.
872
01:19:32,897 --> 01:19:34,889
�Me lo rellenas?
873
01:19:35,065 --> 01:19:37,639
Es todo lo que necesito.
874
01:20:33,708 --> 01:20:36,595
Algunos se preguntan
c�mo evitarlo.
875
01:20:36,659 --> 01:20:38,833
�Es imposible!
876
01:20:39,005 --> 01:20:42,206
�Te digo c�mo?, moliendo a golpes
a ese cabr�n.
877
01:20:43,925 --> 01:20:47,757
Estoy hablando de antes.
Es imposible de predecir.
878
01:20:47,929 --> 01:20:50,681
Jam�s lo sabr�s de antemano.
879
01:20:50,849 --> 01:20:54,484
Deja la psicolog�a y los estudios.
880
01:20:54,562 --> 01:20:56,768
Jam�s sabr�s que va a matar.
881
01:20:56,939 --> 01:21:01,601
Digo que por lo menos se le de
una paliza a ese cabr�n.
882
01:21:03,862 --> 01:21:08,193
Habr�a matado s�lo a 2 y no a 33,
si le hubieran pillado.
883
01:21:08,367 --> 01:21:10,407
Yo le habr�a dado una paliza.
884
01:21:11,829 --> 01:21:15,364
Es lo que digo. Es una mierda.
885
01:21:16,209 --> 01:21:18,700
Da miedo, t�o, y es triste.
886
01:21:18,877 --> 01:21:21,416
�Y lo m�s triste sabes lo que es?,
que pasar� de nuevo.
887
01:21:21,589 --> 01:21:23,214
Eso es lo m�s triste.
888
01:21:23,383 --> 01:21:25,921
Hay una reuni�n en tu facultad,
889
01:21:26,094 --> 01:21:29,214
para hablar de seguridad
en las facultades.
890
01:21:29,390 --> 01:21:33,488
Yo no quiero que pase de nuevo,
pero tarde o temprano volver� a ocurrir.
891
01:21:33,560 --> 01:21:35,301
En un lugar p�blico,
892
01:21:35,476 --> 01:21:38,513
como ocurri� en Columbine,
893
01:21:38,980 --> 01:21:40,278
o en la Oficina de Correos.
894
01:21:40,357 --> 01:21:43,192
Ocurrir� de nuevo.
Eso es lo que es triste.
895
01:21:44,987 --> 01:21:47,739
Espero que no,
pero estoy de acuerdo.
896
01:21:48,157 --> 01:21:50,364
Yo tambi�n espero que no, t�o.
897
01:21:50,535 --> 01:21:53,405
Eso me jode,
es una jodido peligro.
898
01:21:53,578 --> 01:21:57,411
Lo que m�s me jode
es que se suicid�.
899
01:21:57,584 --> 01:21:59,742
�Matas a gente?
�Enfr�ntate a los polis!
900
01:21:59,919 --> 01:22:03,869
No tomes el camino f�cil,
no huyas.
901
01:22:04,340 --> 01:22:07,924
Habr�a que meterle en prisi�n
a que se lo follen todos.
902
01:22:12,182 --> 01:22:14,424
M�s bajo. Baja m�s.
903
01:22:18,313 --> 01:22:20,602
Bien abajo cada vez.
904
01:22:22,401 --> 01:22:24,428
�Ves c�mo rebota?
905
01:22:24,778 --> 01:22:26,606
�Has cogido el ritmo?
906
01:22:26,781 --> 01:22:30,776
Est� bien. Vas a hacer
un asalto de esto hoy.
907
01:24:25,773 --> 01:24:28,099
Una buena analog�a puede ayudar.
908
01:24:28,276 --> 01:24:32,025
Hay que ver que comprende,
y adaptarse al otro.
909
01:24:32,238 --> 01:24:35,571
Yo prefiero analizar un gesto
para comprenderlo.
910
01:24:35,742 --> 01:24:37,735
La analog�a es buena
para la poes�a.
911
01:24:37,910 --> 01:24:39,405
Yo quiero comprender.
912
01:24:39,580 --> 01:24:44,040
Hay sin embargo dos aspectos
en la comprensi�n de las cosas,
913
01:24:44,210 --> 01:24:47,460
el aspecto intelectual
y el aspecto intuitivo, sensible.
914
01:24:47,630 --> 01:24:51,543
La analog�a te acerca
a la sensaci�n.
915
01:24:51,717 --> 01:24:54,006
Cuando aprendo algo nuevo,
916
01:24:54,178 --> 01:24:57,678
encuentro en m� lo que
acent�a el movimiento,
917
01:24:57,849 --> 01:24:59,639
lo que lo exagera.
918
01:24:59,809 --> 01:25:01,600
Y lo percibo.
919
01:25:01,770 --> 01:25:04,890
Aprendo a sentir d�nde
est� la energ�a.
920
01:25:05,357 --> 01:25:08,439
Siento algo sin moverme mucho.
921
01:25:16,282 --> 01:25:18,240
Me gustar�a pelear con �l
de nuevo.
922
01:25:18,410 --> 01:25:19,573
�Y dejarlo K.O.?
923
01:25:19,744 --> 01:25:21,488
S�, supongo.
924
01:25:23,874 --> 01:25:28,452
Fui a ese combate
con poca experiencia.
925
01:25:28,628 --> 01:25:30,954
Pero ese combate me ense�� mucho.
926
01:25:31,131 --> 01:25:34,417
Si me entreno en serio,
si trabajo duro,
927
01:25:34,593 --> 01:25:36,835
podr� ganarle un d�a.
928
01:25:37,013 --> 01:25:40,796
Yo quiero combatir con el adversario
contra el que perd�.
929
01:25:40,975 --> 01:25:43,014
- Mi �nica derrota.
- �La �nica?
930
01:25:43,185 --> 01:25:45,676
Por decisi�n en el sexto asalto.
931
01:25:45,855 --> 01:25:48,180
Imposible a causa del trayecto.
932
01:25:48,358 --> 01:25:51,975
Tuve que tomar 4 aviones
para ir all�.
933
01:25:52,153 --> 01:25:54,359
Mas seis horas de coche.
934
01:25:54,431 --> 01:25:56,322
�Llegaste agotado?
935
01:25:57,976 --> 01:26:00,612
Pero era un buen boxeador.
936
01:26:00,684 --> 01:26:04,119
No hay nada que decir.
Me doy excusas.
937
01:26:04,288 --> 01:26:07,242
El viaje me mat�
y no ten�a el peso.
938
01:26:07,917 --> 01:26:11,252
Y perd� por decisi�n.
Fue un buen combate.
939
01:26:11,963 --> 01:26:14,003
Pero �l fue mejor que yo
esa noche.
940
01:26:15,801 --> 01:26:17,674
Pero le pillar�.
941
01:26:17,844 --> 01:26:19,801
�Te enfrentar�s con �l de nuevo?
942
01:27:15,527 --> 01:27:16,903
�Pl�ntate bien!
943
01:27:19,615 --> 01:27:21,192
�Venga, tira los pu�os!
944
01:27:22,076 --> 01:27:23,405
�En apoyo!
945
01:27:27,248 --> 01:27:29,324
�Ah� es donde tira la derecha!
946
01:27:36,842 --> 01:27:39,130
�Te la tira, aguanta!
947
01:28:13,336 --> 01:28:14,914
Treinta segundos.
948
01:28:43,098 --> 01:28:44,111
�Tiempo!
949
01:29:04,220 --> 01:29:05,549
Vamos.
63827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.