All language subtitles for lv_0_20260222014215

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,560 --> 00:00:09,640 知 恵 さん の お 父 様 の お 仕 事 は 何 ですか? 2 00:00:10,380 --> 00:00:13,160 お も ちゃ を 作 る 会 社 です お 母 様 は? 3 00:00:13,980 --> 00:00:18,040 え っと、 新聞 社 です 新聞 社 は ど んな お 仕 事 ですか? 4 00:00:19,040 --> 00:00:25,900 え っと、 わか ん ない 経 済 部 で 記 者 を やって お ります ご 両 親、 登 校 を 志 5 00:00:25,900 --> 00:00:31,860 望 した 理 由 を お 聞 か せ ください え っと、 6 00:00:32,040 --> 00:00:38,800 私 は 最 初 は 公 立 でも いい と思 った んです が 恩 公 の 教 育 理 念 を 妻 から 聞 き 7 00:00:38,800 --> 00:00:43,020 痛 く 感 動 しました 具 体 的 に ど んな 点 を え? 8 00:00:44,540 --> 00:00:51,520 それは あれ です よ ほ ら あの 格 差 社 会 や 分 担 化 が 進 む 今 し っ か り と した 自 主 性 を 9 00:00:51,520 --> 00:00:56,760 持 ち な が ら 他 の 人 へ 思 いや り を 忘 れない 人 間 を 育 て たい という 恩 公 の 理 念 は 10 00:01:12,830 --> 00:01:19,410 そんな が っ か り す んな よ ただ の 受 験 塾 の 入 試 で 本 番 に 落 ち た わ け じゃない んだ から 何 言 って ん の あ そ 11 00:01:19,410 --> 00:01:26,290 こ に 行 か れ ば 有 名 私 立 に 入 った も 同 然 って 言 わ れて んだ から そ っち が 本当 は 法 律 でも 良 かった 12 00:01:26,290 --> 00:01:33,150 みたい な こと 言 う から 俺 は 知 恵 には の び の び 育 って いる から さ そ っち だ って 知 恵 この 間 まで 13 00:01:33,150 --> 00:01:38,820 私 立 に 行 か せ る なん て 言 って な かった だ って エ ス カ レ ー ター 好 き の 学 校 に 行 った 方 が い じ め ら れる 14 00:01:38,820 --> 00:01:45,200 確 率 も 低 い し 知 恵 の 将 来 に つ いて も じ っ く り 考 え ら れる で しょ でも 結 構 金 か か る し 今 から 勉 強 勉 15 00:01:45,200 --> 00:01:49,380 強 っていう のは か わ い そうだ ろ 知 恵 だ って お 受 験 なんか した く ない よ な え? 16 00:01:50,300 --> 00:01:57,160 わ から ない おい 何 やって んだ よ まだ 何 17 00:01:57,160 --> 00:02:03,660 か 方 法 が ある は ず よ 秘 術 に う か る 裏 技 が 俺 腹 減 った んだ よ 18 00:02:34,160 --> 00:02:37,120 上 へ 参 ります す い ません、 乗 ります 19 00:02:37,120 --> 00:02:42,260 何 階 の ご 利 用 ですか? 20 00:02:42,820 --> 00:02:45,980 17 階 を お願いします か し こ ま りました 21 00:02:45,980 --> 00:02:52,960 そ ちら も 家 庭 教 師 の 面 接 ですか? 22 00:02:53,220 --> 00:02:58,060 ええ、 まあ 一 番 下 の 子 が 東 大 目 指 して ま して 23 00:02:58,810 --> 00:03:05,570 や れ ば でき る 子 なんです けど 今 まで い ろ い ろ な 塾 に 通 って も 相 性 が 悪 かった みたい で 24 00:03:05,570 --> 00:03:12,510 う ちは 小 学 校 受 験 なんです けど 大 学 受 験 も OK って こと ですか あ ら そう ね 25 00:03:12,510 --> 00:03:15,830 お 宅 は? 26 00:03:17,650 --> 00:03:18,650 私? 27 00:03:19,310 --> 00:03:26,310 私 は 出 前 を 届 け に 来 た だけ です う ち の 名 物 秘 伝 の タ レ で じ っ く り 煮 込 んだ 28 00:03:26,680 --> 00:03:33,680 豚 の 角 煮 弁 当 それ に ね う ち ね 息 子 小 6 なんです けど 塾 なんか 行 29 00:03:33,680 --> 00:03:40,360 かな く て も 成 績 ト ップ なんです よ 私 と して は ね 勉 強 なんか よ り こう で っ か い 夢 を 持 って 将 来 稼 い で く 30 00:03:40,360 --> 00:03:47,220 れた 方 が いい んだ けど ね ほ ら 野 球 の 大 谷 選 手 みたい に よ く ない 大 谷 選 手 なんか い か さ ほ 31 00:03:47,220 --> 00:03:53,380 しく ない ですか ど んな 志 望 校 に も 合 格 率 100 % しか も 授 業 料 はい く ら でも いい それは 32 00:03:53,380 --> 00:03:55,220 詐 欺 だ よ 33 00:03:56,010 --> 00:04:02,990 後 から ね 絶 対 要 求 して く る わ よ お 金 を 17 階 で 34 00:04:02,990 --> 00:04:09,390 ございます はい 失 35 00:04:09,390 --> 00:04:15,570 礼 します 中 村 さん ですね 36 00:04:15,570 --> 00:04:17,690 どう ぞ 失 礼 します 37 00:04:25,960 --> 00:04:26,960 どう か さ れ ました? 38 00:04:27,640 --> 00:04:33,180 い え、 別 に どう ぞ、 お 座 り ください あ、 39 00:04:36,040 --> 00:04:40,360 お 構 い な 中 40 00:04:40,360 --> 00:04:50,160 村 41 00:04:50,160 --> 00:04:53,100 さん の ご 主 人 は お も ちゃ メ ー カ ー に お 勤 め ですか? 42 00:04:56,520 --> 00:04:57,520 奥 さん は? 43 00:04:58,000 --> 00:05:04,700 職 業 欄 に 会 社 員 と だけ あります が 私 は 新聞 社 に 勤 めて います 新聞 社 44 00:05:04,700 --> 00:05:10,980 わか りました もう 結 構 です 45 00:05:10,980 --> 00:05:17,440 ちょっと 待って ください それ だけ ですか? 何 か 質 問 が あれ ば どう ぞ 46 00:05:17,440 --> 00:05:24,340 先生 は ど この 大 学 の ご 出 身 ですか? 東 京 大 学 です 卒 業 して 47 00:05:24,340 --> 00:05:30,840 3 年 ほど 財 務 省 に 勤 めて いました 素 晴 ら しい 経 歴 を お 持 ち の 先生 なん ですね 48 00:05:30,840 --> 00:05:36,500 何 か 勘 違 い さ れて いる みたい です けど 先生 は こちら です 49 00:05:36,500 --> 00:05:43,020 え? 家 庭 教 師 の ネ ズ ト ラ コ です 私 は 秘 書 の 50 00:05:43,020 --> 00:05:49,460 福 田 福 田 と 申 します あ、 じゃあ ト ラ コ 先生 も 東 大 の ご 出 身 とか い え、 51 00:05:49,480 --> 00:05:51,300 彼 女 は 高 卒 です 52 00:05:53,320 --> 00:05:56,900 この 事 件 で 帰 った 方 が 3 名 いました が どう さ れ ます? 53 00:05:57,720 --> 00:06:03,980 あ、 でも さ っ き エ レ ベ ー ター が ある んな さ って ます よね す い ません 54 00:06:03,980 --> 00:06:09,560 彼 女 は コ ス プ レ が 趣 味 です は あ 55 00:06:09,560 --> 00:06:12,340 なるほど 56 00:06:24,490 --> 00:06:25,490 す い ません。 57 00:06:26,410 --> 00:06:29,510 先生 から お願い が ある そう です。 何 ですか? 58 00:06:30,090 --> 00:06:34,530 1 階 から この 部 屋 まで、 階 段 で 3 往 復 して いただ け ます か? 59 00:06:35,250 --> 00:06:39,550 いや、 でも、 ここ 17 階 です よね。 60 00:06:40,830 --> 00:06:45,070 この 時 点 で 帰 った 方 が 10 名 いました が、 どう さ れ ます か? 61 00:07:00,590 --> 00:07:06,030 信 じ ら れない です よね 彼 が 3 往 復 後 ろ なん て 私 62 00:07:06,030 --> 00:07:11,550 は 2 往 復 です けど 終 63 00:07:11,550 --> 00:07:16,310 わ りました けど 64 00:07:32,010 --> 00:07:38,910 お か え り な さい。 早 かった ん ですね、 今日は。 ね え、 司 会 議 員 の 先生 が 紹 介 して く だ さ った 65 00:07:38,910 --> 00:07:45,890 家 庭 教 師 も 面 接 に 行 って きた んです けど、 あ なた が 銀 行 の 重 役 だ って 話 した ら、 もう 結 構 です って 66 00:07:45,890 --> 00:07:52,670 言 う の よ。 それ だけ って 文 句 言 った ら 今 度 は ビ ル の 階 段 を 二 往 復 し ろ って。 しか 67 00:07:52,670 --> 00:07:55,970 も 戻 って きた ら 部 屋 は も ぬ け の 空。 68 00:07:56,690 --> 00:08:03,460 どう や ら レ ンタ ル ス ペ ー ス だ った みたい で。 お か え り な さい ませ。 借 り な さい なんだ か う 69 00:08:03,460 --> 00:08:10,060 さん く さ かった し や っぱ り 大 手 の 塾 に した 方 が いい か し ら 別 に いい ん じゃない か 70 00:08:10,060 --> 00:08:16,960 そんな こと し なく て え 給 金 を それ な り に 積 め ば 大 抵 の 私 立 は 特別 枠 71 00:08:16,960 --> 00:08:23,620 で 入 学 でき る し そう なん ですか でも ワ イ ン も ら える か ワ イ ン 72 00:08:23,620 --> 00:08:29,660 す い ません ケ ン イ チ 73 00:08:30,860 --> 00:08:37,700 どう だ 金 融 庁 の 方 は 例 の 件 決 めて く れ そう か はい 大丈夫 だ と思います 局 長 74 00:08:37,700 --> 00:08:43,919 親 戚 の 会 社 に お 父 さん が 10 億 融 資 して く だ さ った の 偉 く 感謝 して ました から ちょっと や めて よ 家 で 生 75 00:08:43,919 --> 00:08:50,900 い 話 それ よ り パ パ 安 い スト ラ デ ィ バ リ ウ ス が 3000 万 で 手 に 入 り そう な の お 前 何 本 バイ オ リ ン 76 00:08:50,900 --> 00:08:57,780 買 えば 気 が 済 む んだ よ お 母 様 の 七 回 忌 に も 弾 いて あ げ たい し いい で しょ パ パ 分 かった 分 かった そう い 77 00:08:57,780 --> 00:09:00,040 えば 地 下 駅 の 会 場 どう します? 78 00:09:00,660 --> 00:09:07,340 ど なた に 招 待 状 を 送 る か も 決 め ない と。 それ なら 大丈夫 です よ。 母 の こと は 僕 た ち 家 族 で や ります から。 79 00:09:07,700 --> 00:09:12,660 え? そう よ。 さ と み さん 今、 ま も る 君 の お 受 験 で 大 変 で しょ。 80 00:09:15,720 --> 00:09:16,720 ただ い ま ー。 81 00:09:17,380 --> 00:09:19,200 何 やって た の、 ま も る。 82 00:09:20,220 --> 00:09:26,960 お 父 様 帰 って ら っ しゃ る わ よ。 いや、 俺 も さ、 授 業 終 わ った ら 飛 んで 帰 ろう と した んだ よ。 そ した ら 83 00:09:26,960 --> 00:09:33,440 重 たい 荷 物 持 った お ば あ ちゃん に 郵 便 局 は ど こ ですか と 聞 か れ ちゃ う じゃない ですか そんな か 弱 い ご 老 84 00:09:33,440 --> 00:09:37,440 放 って お きます か しか も それ が 終 わ った ら 今 度 は さ ら なる 試 練 が もう いい から 85 00:09:37,440 --> 00:09:44,060 何 よ 母 の こと は 86 00:09:44,060 --> 00:09:49,180 僕 た ち 家 族 で や ります から 私 た ちは 家 族 じゃない わ け 87 00:09:49,180 --> 00:09:55,760 しょう が ない じゃ ん 向 こう に 行 って み り ゃ 母 親 が 死 んだ と思 った ら 88 00:09:55,760 --> 00:10:01,160 愛 人 だ った 銀 座 の 本 説 が 転 が り 込 んで きた んだ から これで あ ん た が ろ く でも ない だ ろ 10950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.