All language subtitles for iris.2016.french.720p.bluray.x264-lost.hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,176 --> 00:00:55,176 www.titlovi.com 2 00:00:58,176 --> 00:01:00,076 AUTOMEHANIÈARSKA RADIONICA 3 00:02:18,202 --> 00:02:24,502 U SENCI IRIS 4 00:02:47,733 --> 00:02:48,600 Hvala. 5 00:02:58,532 --> 00:02:59,732 Volim te, Iris. 6 00:03:06,765 --> 00:03:07,632 I ja volim tebe. 7 00:03:12,831 --> 00:03:15,464 Zahvaljujem gospodine. -Saèekaæu te napolju. 8 00:03:17,931 --> 00:03:21,397 U redu. -Da li je sve prošlo u redu? -Jeste. 9 00:03:21,464 --> 00:03:22,530 Hvala. 10 00:03:37,096 --> 00:03:38,429 Najlepše vam hvala, gospodine. 11 00:03:45,928 --> 00:03:46,795 Evo vašeg kaputa. 12 00:03:50,428 --> 00:03:51,695 -Hvala. -Hvala vama. Doviðenja. 13 00:04:11,426 --> 00:04:13,859 Oprosti. -Da li ste videli neku ženu ovde? 14 00:04:13,926 --> 00:04:17,092 -Visoka, brineta, veoma zgodna? -Žao mi je gospodine. Nisam video nikoga. 15 00:04:18,426 --> 00:04:19,092 Hvala. 16 00:04:28,725 --> 00:04:31,691 - Oprostite. - Da, gospodine? -Da li se moja žena vratila ovde? 17 00:04:31,758 --> 00:04:33,891 Vaša žena? Zar nije trebalo da vas èeka napolju? 18 00:04:34,991 --> 00:04:37,791 - Možeš li provjeriti WC? -Svakako bi je video. 19 00:04:37,857 --> 00:04:40,124 -Ipak proverite. -Odmah. -Hvala. 20 00:04:46,957 --> 00:04:47,823 Iris? 21 00:04:48,656 --> 00:04:51,456 Ja sam. Još uvek sam u restoranu. Ne znam gde se nalaziš. 22 00:05:22,087 --> 00:05:22,953 Oluja. 23 00:05:30,686 --> 00:05:31,619 Ovuda. 24 00:05:36,952 --> 00:05:38,052 Presvukla sam se. 25 00:05:39,119 --> 00:05:40,585 Za sluèaj da nas neko vidi ovde. 26 00:05:56,384 --> 00:05:57,051 Lokacije. 27 00:06:07,083 --> 00:06:08,650 10.000. Kao što smo se dogovorili. 28 00:06:16,549 --> 00:06:17,882 Šta ako nešto krene po zlu? 29 00:06:20,582 --> 00:06:21,515 To nije moguæe. 30 00:06:38,114 --> 00:06:40,147 Vaš sastanak u 3:30 kasni. 31 00:06:41,580 --> 00:06:44,447 -Ugovori za potpisivanje su na vašem stolu. -Da li je moja žena zvala? 32 00:06:44,513 --> 00:06:46,513 Ne, ali zar nije trebalo da odete na ruèak sa njom? 33 00:09:06,535 --> 00:09:07,668 Možeš slobodno da jaèe zategneš. 34 00:09:21,800 --> 00:09:23,500 Jesi li sigurna da želiš da nastaviš sa ovim? 35 00:09:26,066 --> 00:09:27,100 Još uvijek možemo prekinuti. 36 00:09:28,933 --> 00:09:29,866 Prekasno je. 37 00:10:25,628 --> 00:10:28,828 Kako napredujemo? sa ovim sporazumom? 38 00:10:28,894 --> 00:10:32,094 U ovom trenutku, predviđeno gubici iznose 5.2% 39 00:10:32,361 --> 00:10:35,527 u našim investicijama u SAD. -Ne znam. 40 00:10:35,860 --> 00:10:39,393 Izvinite što vas prekidam gospodine. -Trebali biste se javiti na telefon. 41 00:10:39,460 --> 00:10:43,459 Trenutno smo na 80%. -U redu. Ali u smislu operativnih rizika... 42 00:10:43,593 --> 00:10:46,126 Ako uzmemo u razmatranje pravne rizike, 43 00:10:46,393 --> 00:10:48,693 rizike usklaðivanja, 44 00:10:48,759 --> 00:10:50,626 nalazimo se na 20%, okvirno. 45 00:10:52,059 --> 00:10:54,592 Traži vas neko iz osiguravajuæeg društva. Kaže da je hitno. 46 00:10:57,459 --> 00:10:58,125 Halo? 47 00:11:01,592 --> 00:11:02,458 Halo? 48 00:11:06,958 --> 00:11:07,824 Ko je na telefonu? 49 00:11:09,358 --> 00:11:10,757 Netko tko ima tvoju ženu. 50 00:11:14,024 --> 00:11:15,757 -Iris? -Antoine... 51 00:11:16,657 --> 00:11:20,490 -Antoan, samo želim da idem kuæi. -Iris. -Želim da idem kuæi. 52 00:11:23,456 --> 00:11:25,356 Jasna ti je situacija ovde, Antoine? 53 00:11:29,556 --> 00:11:30,556 Što želiš? 54 00:11:32,056 --> 00:11:32,989 Novac. 55 00:11:34,022 --> 00:11:36,989 Koliko? -Koliko ti ona vredi? 56 00:11:37,922 --> 00:11:40,455 Daæu ti sve što želiš, Samo je nemoj povrijediti. 57 00:11:41,022 --> 00:11:43,021 Samo je dodirujem, Antoine. 58 00:11:46,121 --> 00:11:49,388 Stavljam ruku meðu njene noge. 59 00:11:52,087 --> 00:11:53,054 Preklinjem te. 60 00:11:57,387 --> 00:11:59,053 Znaš li što dodirujem u ovom trenutku, Antoine? 61 00:11:59,920 --> 00:12:02,720 Prestani, nemoj to raditi. 62 00:12:02,820 --> 00:12:03,720 Stani. 63 00:12:06,919 --> 00:12:08,686 Ako želiš ponovo da vidiš svoju ženu... 64 00:12:09,786 --> 00:12:11,686 ...radi iskljuèivo ono što ti kažem. 65 00:12:13,652 --> 00:12:14,919 Želim 500.000 eura, 66 00:12:16,885 --> 00:12:17,918 u upotrebljavanim novèanicama. 67 00:12:20,585 --> 00:12:21,885 Ako pozoveš policiju, 68 00:12:22,885 --> 00:12:23,818 Ubit ću ih. 69 00:12:25,618 --> 00:12:26,884 Ako nekome kažeš za ovo, 70 00:12:28,684 --> 00:12:29,651 Ubit ću ih. 71 00:12:30,884 --> 00:12:31,751 Razumijete li? 72 00:12:37,917 --> 00:12:38,983 Što se događa? 73 00:12:40,417 --> 00:12:41,083 Gospodine? 74 00:12:43,016 --> 00:12:44,450 Moja supruga je kidnapovana. 75 00:12:46,583 --> 00:12:49,549 Moram da idem. -Odveži se bez moje pomoæi. 76 00:12:49,616 --> 00:12:51,482 - Hajde, daj mi jednu. -Mora da se šališ? 77 00:12:52,782 --> 00:12:56,749 Možeš da razvežeš èvorove svojim zubima. -Ovako. Probaj. 78 00:13:35,079 --> 00:13:38,112 Halo? -Da, znam. Kasno smo završili. 79 00:13:38,878 --> 00:13:39,878 U redu. Dolazim. 80 00:13:41,045 --> 00:13:44,411 Kako to misliš, ne javlja se? -Jesi li siguran? 81 00:13:46,578 --> 00:13:47,444 Nazvaæu je. 82 00:13:56,044 --> 00:13:56,910 Moramo ići. 83 00:13:57,910 --> 00:13:58,777 U redu. 84 00:14:00,710 --> 00:14:01,576 O èemu se radi? 85 00:14:03,610 --> 00:14:04,476 Otmica. 86 00:14:30,074 --> 00:14:30,941 Idemo. 87 00:14:36,507 --> 00:14:37,373 Zdravo. 88 00:14:38,940 --> 00:14:42,473 Gde si bio? -Iz škole su javili da se nisi pojavio. 89 00:14:42,540 --> 00:14:45,773 Da, kasnio sam zbog posla. -Jesi li gladan, mili? -Jesam. 90 00:14:46,439 --> 00:14:48,539 Poði sa mnom. -Idi u kuhinju. 91 00:14:48,606 --> 00:14:49,472 Hvala, Lora. 92 00:14:53,605 --> 00:14:56,972 Zašto nisi javio da ne možeš da stigneš? -Samo sam kasnio. 93 00:14:57,705 --> 00:14:59,538 -Jesi li zvao banku? -Jesam. 94 00:14:59,771 --> 00:15:02,571 -Pobrinuæu se za to. - Da, hoćeš. Sve sam to već čuo/čula. 95 00:15:11,770 --> 00:15:14,670 Kako si, Maks? -Obično. 96 00:16:14,665 --> 00:16:15,532 Gospodin Dorio? 97 00:16:19,798 --> 00:16:22,631 -Gospoðo. -Dobar dan gospodine. -Gospodine. 98 00:16:24,531 --> 00:16:27,464 Možete li, molim vas, da ponovite sve što se dogodilo u restoranu? 99 00:16:32,964 --> 00:16:36,063 Završili smo ručak. -Otišao sam da platim raèun. 100 00:16:37,097 --> 00:16:39,630 Supruga mi je rekla da æe me saèekati napolju. 101 00:16:40,063 --> 00:16:42,596 Koliko je dugo sve to trajalo? Minute? Dvije? 102 00:16:42,663 --> 00:16:45,496 Da, otprilike toliko. Maksimalno tri minute. Ne više. 103 00:16:45,629 --> 00:16:47,396 Jeste li je potražili nakon toga? 104 00:16:47,462 --> 00:16:50,862 Jesam. Vratio sam se nazad u restoran da proverim, meðutim ona nije bila tamo. 105 00:16:52,429 --> 00:16:54,595 Rekla je da æe popodne iæi u šoping. 106 00:16:55,428 --> 00:16:57,828 Pomislio sam, možda je otišla a da mi se nije javila 107 00:16:57,895 --> 00:17:01,794 i da æe me nazvati kasnije. -Imao sam sastanak. 108 00:17:03,994 --> 00:17:07,794 Žao mi je. Ne znam šta bih više mogao da kažem. - Razumijemo, gospodine. 109 00:17:07,861 --> 00:17:10,327 Važno je da nam kažete sve èega se možete setiti. 110 00:17:10,394 --> 00:17:12,494 -U redu. -Èak i ono što vam možda izgleda nevažno. 111 00:17:12,594 --> 00:17:14,793 U koje vreme vas je otmièar nazvao? 112 00:17:15,827 --> 00:17:19,426 Ne seæam se taèno, ali moja sekretarica zna, Obavijestila me o pozivu. 113 00:17:19,793 --> 00:17:22,626 Osoba koja vas je nazvala je bio muškarac? -Tako je. 114 00:17:23,059 --> 00:17:25,492 Jesi li išta primijetio/la? u vezi sa njegovim glasom? 115 00:17:26,359 --> 00:17:29,425 Na šta konkretno mislite? -Naglasak. Bilo šta. 116 00:17:29,992 --> 00:17:31,959 Ništa specifično. Zašto? 117 00:17:32,625 --> 00:17:34,325 Postoji mogućnost da ga poznaješ od prije. 118 00:17:34,392 --> 00:17:36,725 Mogao bi da bude zaposlen u banci, nekoga kome si zamjerio/la. 119 00:17:37,525 --> 00:17:38,558 Nezadovoljni klijent. 120 00:17:40,058 --> 00:17:43,824 Trebat će nam popis imena. kolege s kojima ste bili u sukobu. 121 00:17:44,824 --> 00:17:46,691 I onih koji imaju nekakav problem s vašom bankom. 122 00:17:47,891 --> 00:17:50,890 U ovom trenutku, naš prioritet je da se ništa loše ne dogodi vašoj supruzi. 123 00:17:51,957 --> 00:17:53,890 Razumijemo da vi je zatražen otkup? 124 00:17:54,323 --> 00:17:57,323 -500.000 eura -Jeste li spremni platiti? -Da, naravno. 125 00:17:57,756 --> 00:18:00,989 U tom sluèaju, uradite ono što je neophodno i idite kuæi. 126 00:18:01,956 --> 00:18:05,022 Moguæe je da ste pod prismotrom. Ponašajte se kao da ste u ovome sami. 127 00:18:05,656 --> 00:18:06,922 Mi neæemo biti daleko. 128 00:18:08,756 --> 00:18:09,989 Nadgledaæemo vas. 129 00:18:10,689 --> 00:18:13,655 Kada bude nazvao, zadržavajte ga na vezi što je duže moguæe. 130 00:18:14,888 --> 00:18:17,888 Recite mu da tražite olovku kako biste zapisali instrukcije. 131 00:18:18,788 --> 00:18:20,888 Naterajte ga da ponavlja reèenice. Držite ga na vezi. 132 00:18:22,521 --> 00:18:23,688 A što ako ne nazove? 133 00:18:24,887 --> 00:18:27,354 Vjerujte mi, gospodine Dorio. Nazvat će. 134 00:18:52,085 --> 00:18:55,752 Vezano za tvog deèka, ne moramo... -Vidi. 135 00:18:56,718 --> 00:19:00,551 Bili smo pijani, vraæali smo se zajedno. -Bilo je lijepo, oboje smo to željeli. 136 00:19:01,584 --> 00:19:02,584 Ali to bi bilo sve. 137 00:19:03,984 --> 00:19:04,917 Prièa se tu završava. 138 00:19:49,547 --> 00:19:50,880 BLOKIRAN BROJ 139 00:19:54,680 --> 00:19:56,746 Ako prihvatite poziv, pritisnite 1. 140 00:20:00,813 --> 00:20:01,913 Stanica Gare du Nord. 141 00:20:01,979 --> 00:20:05,646 Donesi novac i èekaj na platformi br.15. 142 00:20:05,712 --> 00:20:07,012 Voz u 9:54 uveèe. 143 00:20:26,011 --> 00:20:27,077 Jeste li èuli? 144 00:20:28,710 --> 00:20:29,744 Jesmo, sve je snimljeno. 145 00:20:30,977 --> 00:20:32,010 Želiš li to još uvijek učiniti? 146 00:20:34,910 --> 00:20:35,976 Nemam izbora. 147 00:20:37,376 --> 00:20:38,043 U redu. 148 00:20:40,043 --> 00:20:42,676 U tvojoj blizini na stanici, 149 00:20:43,609 --> 00:20:45,442 Kad ga vidiš, predaj mu novac. 150 00:20:46,576 --> 00:20:48,042 Ali nikako, ne ulazi u voz. 151 00:20:53,875 --> 00:20:55,375 Približava se platformi 15. 152 00:20:55,875 --> 00:20:59,441 Voz koji kreæe u 9:54, spreman je za polazak. 153 00:21:01,908 --> 00:21:02,941 Pratim ga. 154 00:21:39,604 --> 00:21:40,637 U redu. 155 00:21:41,162 --> 00:21:46,462 prijevod bgvracar 156 00:22:55,898 --> 00:22:57,398 Ne ulazi u voz. 157 00:23:41,861 --> 00:23:44,560 Nisam vas smeo poslušati. Želeo je da se ukrcam na voz. 158 00:23:44,627 --> 00:23:47,494 - Nismo mogli jamčiti vašu sigurnost. - A sigurnost moje žene? 159 00:23:47,560 --> 00:23:50,993 Male su šanse da æe se pojaviti. Stanica je pod prismotrom. 160 00:23:51,960 --> 00:23:54,626 Verovatno vas testira. Želi da vidi da li saraðujete 161 00:23:54,693 --> 00:23:56,060 ili provjerava jeste li zvali policiju. 162 00:23:57,326 --> 00:23:58,693 Možda ovo ne radi zbog novca. 163 00:24:00,459 --> 00:24:01,959 Možda se samo poigrava sa vama. 164 00:24:02,892 --> 00:24:05,392 Trebalo bi da razmislite ko bi mogao da uradi nešto ovakvo. 165 00:24:05,459 --> 00:24:08,759 Za sada, proveriæemo video snimke. Vi možete da idete kuæi. 166 00:24:09,292 --> 00:24:10,892 Mogao bi ponovo da vas nazove veèeras. 167 00:24:11,625 --> 00:24:14,925 Moraæete sami da se vratite kuæi. -Možda osmatra vašu zgradu. 168 00:24:30,890 --> 00:24:31,956 Nisam doneo novac. 169 00:24:33,656 --> 00:24:34,523 Nisam mogao. 170 00:24:36,389 --> 00:24:37,423 Zasrao sam. 171 00:24:59,354 --> 00:25:00,021 Gospodine? 172 00:25:14,553 --> 00:25:15,419 I! 173 00:25:20,619 --> 00:25:21,652 Policija! Otvori vrata! 174 00:25:24,852 --> 00:25:26,352 Dolazim! 175 00:25:29,818 --> 00:25:31,585 -Gospodine Lopez! -I! 176 00:25:39,951 --> 00:25:41,784 -I! -Otvorite vrata, molim. 177 00:25:47,683 --> 00:25:50,783 I? -Javljeno nam je da se èula galama iz vašeg stana. 178 00:25:50,850 --> 00:25:54,283 Galama? Kako to mislite? -Zašto niste odmah otvorili? 179 00:25:54,749 --> 00:25:58,449 -Ali... -Neko je èuo ženu kako vrišti. -Jeste. To je bila moja žena. 180 00:25:58,516 --> 00:26:01,382 Posvaðali smo se. -Gde je ona? 181 00:26:01,449 --> 00:26:04,849 Ne znam. Otišla je. -Vratiæe se kad se smiri. 182 00:26:05,749 --> 00:26:09,515 Imate li dopuštenje za pretragu ovog mjesta? -Ne znate gde bi mogla da bude? 183 00:26:09,848 --> 00:26:10,781 Ne znam. 184 00:26:12,581 --> 00:26:13,648 Imate li liènu kartu? 185 00:26:15,881 --> 00:26:16,781 Imam. 186 00:26:21,614 --> 00:26:23,314 Ovo nije taèna adresa gospodine. 187 00:26:25,447 --> 00:26:28,347 Vidi stvarno... -Morate to da promenite. -U pravu ste. 188 00:26:28,647 --> 00:26:29,513 Uradiću to. 189 00:26:30,846 --> 00:26:33,780 Kako ste znali moje ime? -Kako se zove vaša supruga? 190 00:26:34,679 --> 00:26:37,979 Nina Korsini. -Oko èega ste se svaðali? 191 00:26:38,812 --> 00:26:41,646 Došao sam kuæi kasno prošle noæi. -Bila je ljuta na mene. 192 00:26:42,545 --> 00:26:45,345 Neæe se više ponoviti. -Jeste li sve proverili? 193 00:26:45,445 --> 00:26:46,312 Jesmo. 194 00:26:47,412 --> 00:26:49,911 Pokušaj biti tiši, uznemirili ste komšije. 195 00:26:53,844 --> 00:26:56,044 Laku noæ, gospodine. -Laku noæ. 196 00:27:55,473 --> 00:27:57,606 Niste trebali da ostavite svoja kola na ulici. 197 00:27:58,572 --> 00:27:59,872 Zar nemate mesto za parkiranje? 198 00:28:01,505 --> 00:28:03,539 Auto nije moj. Pripada mojoj prijateljici. 199 00:28:05,872 --> 00:28:07,538 Èesto putuje. Ja joj pazim na kuæu. 200 00:28:24,637 --> 00:28:25,803 Slušajte, gospođo. 201 00:28:27,803 --> 00:28:29,703 Ja sam obièan mehanièar i to je sve. 202 00:28:33,269 --> 00:28:33,969 Znam. 203 00:28:39,936 --> 00:28:40,802 Šta? 204 00:28:45,368 --> 00:28:46,868 Šta to radiš? Reci mi. 205 00:29:02,367 --> 00:29:03,667 Možda æeš pomisliti da sam luda, ali... 206 00:29:05,300 --> 00:29:05,967 Potreban si mi. 207 00:29:08,700 --> 00:29:11,466 Zaista? 208 00:29:16,466 --> 00:29:17,632 Potreban si mi da bi me kidnapovao. 209 00:29:22,399 --> 00:29:24,698 Molim? - Želim da me otmeš. 210 00:29:27,265 --> 00:29:28,431 Moram da nestanem. 211 00:29:29,831 --> 00:29:31,265 Da budem daleko od svog muža. 212 00:29:35,664 --> 00:29:37,631 Ne možeš ni zamisliti. kakav je to èovek. 213 00:31:33,354 --> 00:31:34,821 Željeli bismo javno objaviti slučaj. 214 00:31:35,587 --> 00:31:38,754 Žena ne može nestati usred bela dana a da niko to ne primeti. 215 00:31:38,820 --> 00:31:39,820 Ukoliko to nije sama planirala. 216 00:31:40,954 --> 00:31:43,987 Šta to znaèi? -To da je možda poznavala otmièara. 217 00:31:45,887 --> 00:31:46,753 To je suludo. 218 00:31:47,753 --> 00:31:49,919 Zašto? -Zvuèi nemoguæe. 219 00:31:50,786 --> 00:31:52,786 Možda su pravi kakav tip žene je bila? 220 00:31:54,652 --> 00:31:56,986 Zamolio bih vas da ne koristite prošlo vreme kada govorite o njoj. 221 00:31:58,519 --> 00:32:01,019 Pokušavamo da saznamo kako bi se tvoja žena osjećala 222 00:32:01,285 --> 00:32:02,585 kao žrtva talaèke situacije. 223 00:32:04,252 --> 00:32:05,685 Mislim da je moja žena sada prestrašena. 224 00:32:07,685 --> 00:32:10,818 Mislim da svaki sekund proveden sa otmièarem predstavlja pakao za nju. 225 00:32:10,918 --> 00:32:13,984 Vjerojatno se pita zašto policija i njen muž još uvek nisu pronašli. 226 00:32:16,851 --> 00:32:20,817 Ispitat ćemo klijente s kriminalnim dosjeom. koji su imali sukob sa vašom bankom. 227 00:32:21,417 --> 00:32:23,450 Da li vam ova imena zvuèe poznato? 228 00:32:23,883 --> 00:32:26,483 LOPEZ MAKSIMALNO PONOVO AKTIVIRANA HIPOTEKA 229 00:32:27,816 --> 00:32:28,850 Ja rukovodim bankom. 230 00:32:30,649 --> 00:32:31,949 Ne bavim se ljudima. 231 00:32:48,681 --> 00:32:50,914 Šta to radiš? Lupamo na vrata veæ 5 minuta. 232 00:32:50,981 --> 00:32:53,014 Radio sam. Nisam vas èuo. Izvinite. 233 00:33:07,313 --> 00:33:09,946 Šta ti radiš ovde? -Zaboravio si? 234 00:33:11,379 --> 00:33:12,479 Max, srijeda je. 235 00:33:14,346 --> 00:33:16,712 Jebote, pa ovo je... -Sranje, iskrsao mi je problem juèe. 236 00:33:16,779 --> 00:33:18,679 -Možeš li da ga prièuvaš? Ja... - Max, ne. 237 00:33:20,545 --> 00:33:22,245 Doði. Daj mi poljubac. 238 00:33:30,811 --> 00:33:34,244 Pazi! Nije stabilan. -Pašćeš. 239 00:33:39,544 --> 00:33:41,010 Kada æe biti spreman? 240 00:33:42,577 --> 00:33:44,943 Ne znam. Nedostaju mu neki delovi. Nikako da ih pronaðem. 241 00:33:45,010 --> 00:33:46,910 Mama kaže da ga nikad neæeš završiti. 242 00:33:46,976 --> 00:33:49,509 Stvarno? Šta ona uopšte zna o motorima? 243 00:33:50,976 --> 00:33:52,909 Gde ste se ti i mama vozili ovim motorom? 244 00:33:54,542 --> 00:33:57,309 Znaš ti to jako dobro. -Stvarno, gde je to bilo? 245 00:33:57,842 --> 00:33:58,709 U Andaluziji. 246 00:33:59,842 --> 00:34:02,808 Koliko si godina imao tada? -Ne znam. 247 00:34:32,706 --> 00:34:35,339 -Sara, odlazim. Ne oseæam se dobro. - Razumijem. 248 00:34:35,406 --> 00:34:38,572 Otkazaæu vašu konferencijsku vezu od 5 i onaj zakazan za 6:30. 249 00:34:38,639 --> 00:34:42,372 Pozvaæu vam šofera. -Ne, ne, prošetaæu do kuæe. Potrebno mi je to. 250 00:34:42,438 --> 00:34:43,305 U redu. 251 00:35:09,469 --> 00:35:10,336 Šta mi to radimo? 252 00:35:13,269 --> 00:35:13,936 Hodamo. 253 00:36:26,896 --> 00:36:29,763 - Čekaj me. - Kamo ideš? - Ostani ovdje i čekaj. U redu? 254 00:36:29,829 --> 00:36:31,562 -Da nisi mrdao odavde. -U redu. 255 00:36:32,886 --> 00:36:42,286 preveo bgvracar 256 00:37:32,291 --> 00:37:32,957 Ili! 257 00:37:37,990 --> 00:37:39,290 Ili! 258 00:37:40,457 --> 00:37:43,690 Gospodine! Jeste li videli deèaka? -Ne, nisam. 259 00:37:44,490 --> 00:37:47,589 Sranje! -Jeste li videli jednog deèaka? -Nismo. 260 00:37:52,289 --> 00:37:55,855 Šta je ovo, jebote? Rekao sam ti da me èekaš! -Sve je u redu. Bio sam upravo ovde. 261 00:37:56,622 --> 00:37:57,488 Sranje! 262 00:38:03,855 --> 00:38:04,721 Halo. 263 00:38:06,488 --> 00:38:08,821 Šta ti je? -Ništa. 264 00:38:09,321 --> 00:38:12,321 Nešto nije u redu? -Vikao sam na njega. -Zašto? 265 00:38:12,721 --> 00:38:15,387 -Imao sam neki posao, rekao sam mu da èeka. -Ostavio si ga samog? 266 00:38:15,620 --> 00:38:17,853 Sve je u redu. On je sada ovde. Dobro je. 267 00:38:19,253 --> 00:38:21,420 Jesi li jeo? -Jesam. 268 00:38:28,419 --> 00:38:30,319 Možda ću da odem na neko vrijeme. 269 00:38:32,719 --> 00:38:36,685 Prijatelj zapoèinje posao na Tajlandu. -Traži ljude iz Francuske. 270 00:38:41,385 --> 00:38:43,651 Šta æe biti sa radionicom? -Nemam pojma. 271 00:38:45,218 --> 00:38:46,618 Radionica je... bezvredna. 272 00:38:50,884 --> 00:38:52,284 Jesi li rekao Eliju? 273 00:38:53,484 --> 00:38:54,650 Ili to prepuštaš meni? 274 00:39:01,750 --> 00:39:03,383 Eli je rekao da se viðaš sa nekim. 275 00:39:08,349 --> 00:39:09,516 Maks, gotovo je meðu nama. 276 00:39:11,582 --> 00:39:13,882 Da, jasno mi je to. - On je dobar čovjek. 277 00:39:24,948 --> 00:39:25,814 Zbogom. 278 00:39:53,245 --> 00:39:55,812 Gospodine Lopez? - Jedinica za organizirani kriminal. 279 00:39:56,612 --> 00:39:59,778 Želeli bi da vam postavimo nekoliko pitanja. -Zdravo. 280 00:39:59,845 --> 00:40:01,411 Jeste li upravo zakopali nešto? 281 00:40:02,711 --> 00:40:05,978 Ne, morao sam da odšlepujem vozilo. - Čovjek je zaglavio u blatu. 282 00:40:06,778 --> 00:40:07,644 U redu. 283 00:40:10,244 --> 00:40:13,277 O èemu se ovde radi? -Samo rutinska provera. 284 00:40:14,410 --> 00:40:16,610 Da li ste imali problema sa vašom banka u posljednje vrijeme? 285 00:40:18,377 --> 00:40:20,243 Jesam, malo kasnim sa ratama kredita. 286 00:40:21,243 --> 00:40:22,776 Izgleda da je problem znatno ozbiljniji. 287 00:40:23,476 --> 00:40:25,276 Pa, imam hipoteku. 288 00:40:26,609 --> 00:40:28,709 Izgleda da imate problema pri otplati hipotekarnog kredita. 289 00:40:29,376 --> 00:40:31,475 Mora da je teško saznanje da gubite kuæu. 290 00:40:33,242 --> 00:40:34,242 Imate li dece? 291 00:40:35,375 --> 00:40:38,908 Da. Jedno. -Mora da si ljut na banku? 292 00:40:42,208 --> 00:40:45,608 Jesam, oni su ðubrad. Ali znate li ijednu banku koja je drugaèija? 293 00:40:45,674 --> 00:40:48,507 Jeste li samozaposleni? -I. 294 00:40:48,874 --> 00:40:51,940 Veæ nekoliko godina. -To ste postali pre ili posle zatvora? 295 00:40:53,507 --> 00:40:56,240 Nakon. -Ali vi to veæ sve znate. 296 00:40:57,840 --> 00:41:00,606 Mogu li znati zašto se zanimate za moje financijske probleme? 297 00:41:00,673 --> 00:41:03,906 Nedostaje li ti iz banke ili zraka? -Da li je to sluèaj ovde? 298 00:41:04,873 --> 00:41:08,706 Sigurno ne zbog 78,000 eura. -A zbog Anthonyja Doria? 299 00:41:09,372 --> 00:41:10,539 Da li vam je to ime poznato? 300 00:41:11,739 --> 00:41:15,205 Ne. -To je čovjek koji želi ovrhu nad tvojom kućom. 301 00:41:15,838 --> 00:41:17,572 Njegova supruga je oteta prošlog utorka. 302 00:41:19,338 --> 00:41:20,738 Da. I što onda? 303 00:41:21,771 --> 00:41:25,204 Šta ja imam sa tim? -Onda nam reci šta si radio tog dana. 304 00:41:26,537 --> 00:41:29,904 Bio sam ovde i radio na mom motoru. - Popravljam to. 305 00:41:31,270 --> 00:41:33,370 Onda sam pokupio klinca iz škole. 306 00:41:33,670 --> 00:41:37,403 Odveo sam ga do radnog mesta njegove majke. -Seæaš li se u koje vreme je to bilo? 307 00:41:39,236 --> 00:41:39,903 4:30 po podne. 308 00:41:41,336 --> 00:41:44,303 Da li je u redu ako tvoju izjavu - Da provjerimo s vašom ženom? - Naravno. 309 00:41:44,869 --> 00:41:46,702 Kao što smo rekli gospodine Lopez, 310 00:41:47,669 --> 00:41:49,302 ovo je samo rutinska provera. 311 00:41:50,202 --> 00:41:52,535 Ako se vaša izjava slaže, neæemo vas više uznemiravati. 312 00:41:55,268 --> 00:41:58,268 -U redu. -Doviðenja gospodine. Prijatan dan vam želim. -Doviðenja gospodine. 313 00:42:03,601 --> 00:42:04,634 Uopće mi se ne sviđa. 314 00:42:10,600 --> 00:42:13,400 Organizira i izvršava otmicu a onda pokupi dete iz škole? 315 00:42:15,933 --> 00:42:17,666 Pošalji nekoga da ispita njegovu ženu. 316 00:42:45,764 --> 00:42:48,331 Dobar dan, ako nas gledate. 317 00:42:48,397 --> 00:42:50,764 Jedno pitanje: Može li se Francuska reformirati? 318 00:42:50,830 --> 00:42:53,730 O tome æemo razgovarati sa našim gostima. Ali prvo, 319 00:42:53,797 --> 00:42:57,230 najnovije vesti. Uznemirujuæi nestanak 320 00:42:57,296 --> 00:43:00,930 Iris Dorio, 30 godina, 321 00:43:01,196 --> 00:43:03,729 za koju se sumnja da je kidnapovana prilikom izlaska iz restorana 322 00:43:03,796 --> 00:43:05,529 koji se nalazi u treæem distriktu. 323 00:43:05,596 --> 00:43:09,262 Ako imate bilo kakvu informaciju, molimo nazovite ovaj broj, 324 00:43:09,329 --> 00:43:12,329 0840-115-115. 325 00:44:13,457 --> 00:44:14,323 Antoine? 326 00:44:17,190 --> 00:44:17,856 Antoine? 327 00:44:19,323 --> 00:44:21,456 Ima li novosti o Iris? -Nema. 328 00:44:21,923 --> 00:44:25,522 Svi smo uz tebe u ovom trenutku. -Oseæaj je grozan. 329 00:44:27,556 --> 00:44:29,522 Ako možemo nekako da pomognemo, samo javi. 330 00:44:30,755 --> 00:44:31,622 Hvala. 331 00:44:47,887 --> 00:44:51,220 Šta ti radiš ovde? -Odlazi. Previše je opasno. 332 00:44:51,287 --> 00:44:54,753 Šta ako sve isprièa policiji? -Neæe. U škripcu je. 333 00:44:55,620 --> 00:44:58,453 Ne odustaj. Vjeruj mi. -Ne mogu više da izdržim. 334 00:44:59,753 --> 00:45:00,853 Ne napuštaj me. 335 00:45:02,586 --> 00:45:04,352 -Ne napuštaj me. -Nikad. 336 00:45:49,415 --> 00:45:50,515 Trebalo bi da me udariš. 337 00:45:53,848 --> 00:45:54,748 Da ostanu modrice. 338 00:46:06,347 --> 00:46:07,614 Nikad nisi udario ženu. 339 00:46:11,613 --> 00:46:13,647 Vjeruj mi, Ne želiš da te udarim. 340 00:46:30,712 --> 00:46:31,578 Max? 341 00:46:37,511 --> 00:46:38,378 Max? 342 00:46:48,710 --> 00:46:50,677 Slobodno pogledaj. Dobro mi ide sa popravkom BMW-a. 343 00:47:01,776 --> 00:47:03,476 Policija me posjetila. 344 00:47:03,942 --> 00:47:06,242 Želeli su da znaju šta si radio u sredu. 345 00:47:12,708 --> 00:47:13,575 Šta si im rekla? 346 00:47:14,575 --> 00:47:17,874 istinu. -Da si pokupio Elija iz škole. 347 00:47:17,941 --> 00:47:20,841 Pitali su da li si stigao kasno. Šta bi želeo da sam im rekla? 348 00:47:22,907 --> 00:47:24,241 Moraš mi vjerovati. 349 00:47:28,240 --> 00:47:31,373 Moram da idem na posao. -Može li ostati kod tebe? 350 00:47:32,207 --> 00:47:35,506 Doæi æu da ga pokupim kad Moja smjena je završila. - Ne. 351 00:47:36,606 --> 00:47:38,906 Ne, to nije moguće. - Nije ovdje siguran. 352 00:47:40,439 --> 00:47:41,306 Zašto? 353 00:47:46,605 --> 00:47:49,305 Eli. Hajde, idemo. -Hej, mama! 354 00:47:49,372 --> 00:47:50,405 Rekla sam, idemo. 355 00:47:53,171 --> 00:47:55,738 Saèekaj me u kolima. -Poslušaj majku. 356 00:47:58,538 --> 00:48:00,904 Ne želim te više vidjeti. -Jesi li me razumio/razumjela? 357 00:53:03,179 --> 00:53:04,812 Da, da, da, tako je! 358 00:56:10,563 --> 00:56:13,163 Misliš da je otišao? -Jeste, otišao je. 359 00:56:14,696 --> 00:56:15,729 Klaudija? 360 00:56:17,496 --> 00:56:19,829 Klaudija, to je bilo savršeno. Vrlo dobro. 361 00:56:20,595 --> 00:56:23,495 Mod, požuri malo! Idemo, devojke! 362 00:56:24,128 --> 00:56:26,428 Na redu ste. -Idemo. 363 00:58:25,351 --> 00:58:26,518 Žao mi je što kasnim. 364 00:58:27,718 --> 00:58:28,751 Izvolite. 365 00:58:32,618 --> 00:58:33,684 Sjesti. 366 00:58:42,017 --> 00:58:44,083 Razgovarali smo sa psihijatrom vaše supruge. 367 00:58:44,350 --> 00:58:46,450 Da li ste znali da je vaša žena išla na terapije? 368 00:58:46,516 --> 00:58:48,783 -Jesam, znao sam. - Zašto si to sakrio od nas? 369 00:58:49,683 --> 00:58:53,449 Nije mi to palo na pamet. -Da li je govorila o tim seansama? 370 00:58:53,682 --> 00:58:54,682 Bila je veoma nesreæna. 371 00:58:57,349 --> 00:59:00,415 - Imala je teško djetinjstvo. - Nisi blizak s njenom obitelji? 372 00:59:00,882 --> 00:59:03,848 Nisam. Ima jednog brata, ali oni ne govore jedno sa drugim. 373 00:59:03,915 --> 00:59:06,015 Želite li decu, Gospodin Dorio? 374 00:59:06,581 --> 00:59:09,748 Da. U stvari, za sada još ne. Zašto? -Na vama je da li æete odgovoriti. 375 00:59:11,981 --> 00:59:15,847 Mnogo radim, a moja žena je još uvek mlada. Ona bi radije da se posveti svom poslu. 376 00:59:15,914 --> 00:59:19,847 Ona se bavi fotografijom, zar ne? - Naravno. Vrlo je talentirana. 377 00:59:20,947 --> 00:59:22,680 Imate li ljubavnicu, gospodine Dorio? 378 00:59:24,980 --> 00:59:25,846 Nemam. 379 00:59:26,980 --> 00:59:30,913 Ovo vas pitamo zato što je vaša žena na seansama govorila o vašim seksualnim problemima. 380 00:59:31,746 --> 00:59:33,846 Nedostatak želje i druge sliène stvari. 381 00:59:35,612 --> 00:59:39,479 Da, a što onda? - Također je rekla. psihijatru o vašim specifiènim sklonositma. 382 00:59:41,412 --> 00:59:42,678 Fetišizam. 383 00:59:43,512 --> 00:59:45,511 -Ne možete ovo da radite. -Naravno da možemo. 384 00:59:46,678 --> 00:59:48,644 Istražujemo nestanak vaše žene. 385 00:59:49,744 --> 00:59:51,844 Da? -Vi ste osumnjièeni. 386 00:59:53,411 --> 00:59:56,077 Sumnjivi ste nam od poèetka. Supružnici su uvek sumnjivi. 387 00:59:57,310 --> 01:00:00,677 U redu. Zamoliæu vas da odete. Nazvat ću svog odvjetnika. 388 01:00:00,743 --> 01:00:02,577 Znaèi, volite da dobijete po zadnjici? 389 01:00:02,643 --> 01:00:05,576 Kada pušim kurac, Volim da mi je prst zabijen u guzicu. 390 01:00:05,643 --> 01:00:08,409 Moj kolega voli da mu zavrnu jaja dok svršava. 391 01:00:08,876 --> 01:00:12,576 Nemamo problem sa tim. -Nismo ovde da bi vam sudili. 392 01:00:13,542 --> 01:00:14,609 Dakle? 393 01:00:22,708 --> 01:00:23,641 Da, volim to. 394 01:00:24,641 --> 01:00:25,641 A vaša žena? 395 01:00:27,608 --> 01:00:30,708 Odbija da se ukljuèi. -Ako to ne želi, šta vi onda radite? 396 01:00:31,941 --> 01:00:34,341 Plaćam ženama za to. -Mislite prostitutkama? 397 01:00:34,774 --> 01:00:37,007 Da, prostitutkama. -Biti tužan. 398 01:00:38,374 --> 01:00:40,573 2.500 eura. Dolaze sa svojom opremom. 399 01:00:42,907 --> 01:00:45,573 Šta još želite da znate? Neko mi je kidnapovao ženu 400 01:00:45,640 --> 01:00:48,506 a vi govorite o prstu u zadnjici? U mraku, tvoj kolega? 401 01:00:48,573 --> 01:00:51,072 - Zašto ne tražite otmičara? -Pronaæi æemo ga. 402 01:00:52,306 --> 01:00:53,339 Ne brinite za to. 403 01:01:02,305 --> 01:01:02,971 Doviðenja gospodine. 404 01:01:15,437 --> 01:01:18,337 Što misliš? -On misli da smo glupi. 405 01:01:18,404 --> 01:01:20,637 Misliš da je on to uradio? -Nemam pojma. 406 01:01:21,503 --> 01:01:24,303 Uzgred, otkud ti znaš da ja volim da mi zavrnu jaja? 407 01:01:24,370 --> 01:01:27,936 Muškarci obièno to vole, mislila sam da ste svi isti. -Da sam samo znao... 408 01:01:29,903 --> 01:01:30,969 Drugi put, možda? 409 01:01:32,869 --> 01:01:33,802 Jebi se. 410 01:02:15,799 --> 01:02:16,832 Skini košulju. 411 01:03:10,994 --> 01:03:14,327 Moramo da razgovaramo. Jebi se! 412 01:03:14,394 --> 01:03:17,693 Namestio si mi. - Nisam vjerovao/la da će biti tako lako. 413 01:03:17,760 --> 01:03:20,727 Da je tako jednostavno, ne bi me ti sad zvao. 414 01:03:21,826 --> 01:03:24,693 Nađimo se na Champ-de-Marsovom polju. 415 01:03:26,659 --> 01:03:27,526 Pronaći ću te tamo. 416 01:04:01,723 --> 01:04:02,723 Brzo pada snijeg. 417 01:04:05,589 --> 01:04:08,989 Imam imanje u Normandiji. Tamo rijetko pada snijeg. Prekrasno je. 418 01:04:12,489 --> 01:04:13,422 Zašto baš ja? 419 01:04:15,322 --> 01:04:16,688 Zato što sam znao da bi to uradio. 420 01:04:18,588 --> 01:04:21,321 Nisam oèekivao da æeš iznesite tijelo iz stana. 421 01:04:21,788 --> 01:04:23,755 Nadam se da si se odnosio prema s poštovanjem prema tijelu moje žene. 422 01:04:25,388 --> 01:04:26,588 Zakopao sam je u rupi. 423 01:04:28,054 --> 01:04:29,587 I pokrio sam je zemljom. 424 01:04:34,720 --> 01:04:38,387 Postoji algoritam koji engleske banke koriste provjeriti kreditni status klijenata. 425 01:04:39,720 --> 01:04:41,953 Nije legalno to raditi u Francuskoj. U teoriji. 426 01:04:43,520 --> 01:04:46,486 Pokazuje koliko si zaradio, koliko si potrošio, 427 01:04:47,353 --> 01:04:48,319 koliko duguješ, 428 01:04:48,886 --> 01:04:51,586 Za koga glasate, ako glasate? 429 01:04:52,585 --> 01:04:55,552 Èak signalizira ako imaš krivièni dosije. -To je sluèaj sa tobom. 430 01:04:56,518 --> 01:04:59,518 Prikupljamo sve ove informacije i znamo sa kakvim klijentima imamo posla. 431 01:05:00,351 --> 01:05:03,351 Znaš li što si, Max? -Propalitet. 432 01:05:04,484 --> 01:05:06,651 Neko nije očejan zato što gubi sve. 433 01:05:07,418 --> 01:05:09,617 Što se događa? Policija ti je sve bliže i bliže? 434 01:05:10,684 --> 01:05:11,584 Možda. 435 01:05:12,584 --> 01:05:15,450 Ali ja imam novac. - Imam dobre odvjetnike. 436 01:05:16,350 --> 01:05:17,383 A ti? Šta ti imaš? 437 01:05:19,483 --> 01:05:20,650 Nudim ti dogovor. 438 01:05:22,283 --> 01:05:25,349 Preuzmi odgovornost za ubistvo moje žene, a ja æu izbrisati ceo tvoj dug. 439 01:05:29,316 --> 01:05:31,415 Mogao bih da odem u policiju, i kažem im istinu. 440 01:05:32,815 --> 01:05:33,849 Koju istinu? 441 01:05:53,414 --> 01:05:54,714 Novac je ono što ti želiš. 442 01:05:56,980 --> 01:05:57,880 Koliko? 443 01:06:02,346 --> 01:06:03,013 100.000? 444 01:06:04,513 --> 01:06:05,546 150? 445 01:06:09,546 --> 01:06:10,579 200? 446 01:06:13,012 --> 01:06:13,879 200.000? 447 01:06:15,812 --> 01:06:18,345 Ne brini ništa. Pobrinuæu se za sve. 448 01:06:33,677 --> 01:06:34,543 Hvala. 449 01:06:46,276 --> 01:06:46,942 Za sada nemamo ništa. 450 01:06:47,976 --> 01:06:50,309 Samo kidnapovanu ženu èiju otmicu niko nije video, 451 01:06:50,375 --> 01:06:52,542 i njenog muža sa s savršenim alibijem. 452 01:06:52,942 --> 01:06:56,875 Imamo i mehaničara. -Sa 20 je provaljivao u kuæe. 453 01:06:57,508 --> 01:06:59,508 Banka æe mu uskoro zapleniti kuæu. 454 01:07:00,741 --> 01:07:02,408 On èak i ne poznaje Dorioa. 455 01:07:03,041 --> 01:07:05,508 Možeš li da zamisliš tog lika kako kidnapuje bilo koga? 456 01:07:05,974 --> 01:07:08,374 Nije potpuno čist. -Bio je u zatvoru. 457 01:07:08,807 --> 01:07:09,674 Kao klinac. 458 01:07:10,874 --> 01:07:12,940 Sada je samo siromašak s nagomilanim dugovima. 459 01:07:15,007 --> 01:07:15,873 Upravo tako. 460 01:07:20,406 --> 01:07:21,340 Je li ovo Dorio? 461 01:07:25,806 --> 01:07:26,839 Da, gospodine Dorio? 462 01:07:27,939 --> 01:07:31,039 Možemo li da se vidimo? 463 01:07:31,339 --> 01:07:34,705 Želite da se vidimo odmah? -Želim da znam dokle je stigla istraga. 464 01:07:34,772 --> 01:07:35,938 Èekaæu vas u mojoj kuæi. 465 01:07:39,938 --> 01:07:40,871 Želi da me vidi. 466 01:07:43,471 --> 01:07:44,504 Odbaciæu te do tamo. 467 01:07:45,804 --> 01:07:46,837 Ostaješ mi. 468 01:08:19,901 --> 01:08:20,968 Prestani! 469 01:08:28,334 --> 01:08:29,367 Zaèepi veæ jednom! 470 01:08:45,699 --> 01:08:46,799 Mrtva je, zar ne? 471 01:08:48,499 --> 01:08:49,365 Još to ne znamo. 472 01:08:51,365 --> 01:08:53,865 Znate, 473 01:08:54,998 --> 01:08:56,998 pomislio sam da je odluèila da me ostavi. 474 01:08:58,798 --> 01:08:59,665 Danima. 475 01:09:12,897 --> 01:09:13,797 Da li ste udati? 476 01:09:15,830 --> 01:09:17,463 Ne verujem u brak. 477 01:09:18,363 --> 01:09:19,963 Ali imam nekoga. To veæ traje neko vreme. 478 01:09:21,996 --> 01:09:23,763 Da li ikad maštate o drugim muškarcima? 479 01:09:25,829 --> 01:09:28,429 Da, ponekad. -Kao i svi drugi. 480 01:09:30,795 --> 01:09:31,962 Da li ste ikad postupili u skladu sa željama? 481 01:09:36,461 --> 01:09:38,761 Pitate me u stvari, da li sam ikad prevarila svog deèka? 482 01:09:42,861 --> 01:09:43,828 Dogodilo se, da. 483 01:09:46,561 --> 01:09:47,461 Da li je saznao? 484 01:09:48,794 --> 01:09:49,694 Pa, nije. 485 01:09:50,760 --> 01:09:51,727 Naravno da nije. 486 01:09:56,593 --> 01:09:57,560 Da li ga još uvek volite? 487 01:10:00,859 --> 01:10:01,726 I. 488 01:10:03,359 --> 01:10:05,792 Zajedno smo 12 godina, pa stvari nisu iste kao prvog dana, 489 01:10:06,459 --> 01:10:07,725 ali sam vrlo vezana za njega. 490 01:10:12,692 --> 01:10:13,858 Da li vam je to dovoljno? 491 01:10:19,291 --> 01:10:21,324 Ne, nije dovoljno. 492 01:10:23,557 --> 01:10:24,724 Potrebno vam je više od toga. 493 01:10:27,624 --> 01:10:28,824 Svi mi želimo više. 494 01:10:30,424 --> 01:10:31,757 Snalazimo se. 495 01:10:32,990 --> 01:10:34,290 Tako guramo dalje kroz život. 496 01:10:41,423 --> 01:10:44,422 Gospodine Dorio, da li ste znali da je Je li tvoja supruga u kontaktu sa svojim bratom? 497 01:10:45,589 --> 01:10:46,856 Èesto su razgovarali. 498 01:10:50,489 --> 01:10:51,555 Nisam to znao. 499 01:10:54,255 --> 01:10:55,388 Poveravala mu se. 500 01:10:56,821 --> 01:10:58,488 Rekla je da je neko prati. 501 01:11:02,554 --> 01:11:04,621 Ko je pratio? -Neka žena. 502 01:11:05,354 --> 01:11:07,254 Mislila je da je prati vaša ljubavnica. 503 01:11:12,620 --> 01:11:14,720 Situacija je ozbiljna. Želim da znam ko je ta žena. 504 01:11:17,686 --> 01:11:20,386 Je li joj brat to spomenuo? su je i drugi pratili pre te žene? 505 01:11:22,553 --> 01:11:23,486 Mehaničar. 506 01:11:25,919 --> 01:11:28,319 Momak koji je došao kod nas kako bi popravio njena kola. 507 01:11:28,985 --> 01:11:31,785 Onda ga je ona optužila da ju je pratio po celom gradu. 508 01:11:34,818 --> 01:11:37,885 Ne. -Iris je vrlo krhka žena. 509 01:11:38,751 --> 01:11:39,684 Paranoičan/a. 510 01:11:40,751 --> 01:11:42,251 Ona je također opsesivna. 511 01:11:46,417 --> 01:11:48,250 Odatle sjediš mehanièarevog imena? 512 01:11:49,684 --> 01:11:50,950 Nisam bio zabrinut u vezi njega. 513 01:11:54,650 --> 01:11:55,516 Dobro. 514 01:11:59,449 --> 01:12:00,816 Hvala, gospodine Dorio. Laku noæ. 515 01:12:08,415 --> 01:12:11,315 Ti i tvoji biste vjerojatno partner èinili sjajan par. 516 01:12:13,248 --> 01:12:14,781 Samo zagrebite ispod površine i pogledajte. 517 01:12:18,648 --> 01:12:20,281 Kao što vidite. Svi smo mi isti. 518 01:16:55,658 --> 01:16:56,824 Sve će biti u redu. 519 01:16:58,757 --> 01:16:59,657 U redu je. 520 01:17:32,521 --> 01:17:33,821 U poèetku je bio obièan klijent. 521 01:17:41,521 --> 01:17:42,954 Jedne noæi, pitao me je... 522 01:17:51,353 --> 01:17:53,386 Brzo je postao regularna mušterija. 523 01:18:01,552 --> 01:18:02,852 Znao je šta želi. 524 01:18:06,718 --> 01:18:08,718 Veæina muškaraca nema pojma šta želi. 525 01:18:15,684 --> 01:18:17,417 Pokazao mi je njenu sliku. 526 01:18:21,850 --> 01:18:23,284 Rekao je da lièim na nju. 527 01:18:28,517 --> 01:18:30,650 Rekao mi je koliko je bila krhka 528 01:18:32,783 --> 01:18:34,649 i da je voleo tu njenu lomljivost. 529 01:18:43,882 --> 01:18:45,415 Ali otišao je i dalje od toga. 530 01:18:49,715 --> 01:18:51,415 Tražio je od mene da ih pratim. 531 01:18:53,648 --> 01:18:54,514 Da ih prouèavam. 532 01:18:59,614 --> 01:19:02,747 Morao sam proučavati njen hod, naèin na koji se kreæe. 533 01:19:12,613 --> 01:19:13,713 U poèetku, to je bila samo igra 534 01:19:16,679 --> 01:19:17,879 Zatim je poèelo da mi se dopada. 535 01:20:06,908 --> 01:20:08,741 Vidiš Maks, svi smo mi isti. 536 01:20:12,541 --> 01:20:13,908 Jebu nas za pare. 537 01:20:24,907 --> 01:20:25,973 Gledaj u kameru. 538 01:20:44,338 --> 01:20:45,738 U vezi naloga za pretres Lopezove radionice... 539 01:20:48,271 --> 01:20:49,671 Upašæemo mu sutra ujutro. 540 01:20:53,638 --> 01:20:55,804 Jesu li te zvali iz Normandije u vezi Dorioove kuæe? 541 01:20:58,204 --> 01:21:00,604 Sve je èisto. -Ništa se tamo nije dešavalo. 542 01:21:05,803 --> 01:21:06,670 Jesi li dobro? 543 01:21:10,370 --> 01:21:11,236 Nazovi ih ponovo. 544 01:21:12,603 --> 01:21:14,736 Reci im da nam jave ako primite da se nešto događa. 545 01:21:48,266 --> 01:21:50,366 Želim 500.000 eura. U upotrebljenim novèanicama. 546 01:21:50,433 --> 01:21:54,266 Naðimo se kod Champ-de-Marsa. Ako vidim policiju tamo, ubiæu je. U pravu si. 547 01:21:54,332 --> 01:21:56,199 Ja jesam propalitet. Nemam šta da izgubim. 548 01:22:08,198 --> 01:22:09,831 Tim je spreman. Upravo kreæemo. 549 01:22:14,864 --> 01:22:16,697 Policija! 550 01:22:19,864 --> 01:22:22,730 Čisto je! -Kapetane, ovde nema nikoga! 551 01:22:23,697 --> 01:22:24,797 Nema na čemu! 552 01:23:31,691 --> 01:23:34,557 Halo? -Ona se nalazi u apartmanu. 553 01:23:36,891 --> 01:23:38,290 Neæeš se izvuæi sa ovim. 554 01:23:39,724 --> 01:23:40,590 Veæ sam se izvukao. 555 01:23:42,857 --> 01:23:44,190 Želim da joj èujem glas. 556 01:23:50,389 --> 01:23:51,356 Da li te je dirao? 557 01:23:53,622 --> 01:23:55,456 Da li te je dirao? -Jeste, dirao me je. 558 01:24:09,421 --> 01:24:10,788 Moram da idem u toalet. 559 01:24:16,720 --> 01:24:18,354 Moram da idem u toalet. 560 01:27:23,505 --> 01:27:25,205 Koliko dugo æemo ostati ovde? 561 01:27:26,738 --> 01:27:27,771 Koliko god je potrebno. 562 01:27:33,937 --> 01:27:35,204 Možeš li me odvezati? 563 01:30:37,155 --> 01:30:39,455 Kuèkinov sin. -Idemo, ovuda! 564 01:32:09,614 --> 01:32:10,614 Šta æemo sada? 565 01:32:17,780 --> 01:32:18,780 Pola-pola. 566 01:32:20,346 --> 01:32:21,246 Kao što smo rekli. 567 01:33:04,723 --> 01:33:09,723 preveo bgvracar 568 01:33:12,723 --> 01:33:16,723 Preuzeto sa www.titlovi.com42644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.