All language subtitles for Welcome.2.Life.2019.S01E13.x265.720p.WEB-DL- [OnlyKDrama.Fun]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,102 --> 00:00:01,142 I'm Lee Jae Sap. 2 00:00:01,142 --> 00:00:02,173 The mad lawyer. 3 00:00:02,272 --> 00:00:03,613 Just this once! 4 00:00:03,673 --> 00:00:04,982 Are you happy to make money... 5 00:00:04,982 --> 00:00:06,113 on the price of a life? 6 00:00:06,113 --> 00:00:08,382 That means if you hadn't used the law to drag things on, 7 00:00:08,382 --> 00:00:10,183 she could've survived. 8 00:00:10,312 --> 00:00:11,982 - Darn it. - Hey, Mr. Lee. 9 00:00:11,982 --> 00:00:13,682 I will take you down. 10 00:00:13,682 --> 00:00:14,923 He's crazy. 11 00:00:15,022 --> 00:00:17,353 Stop that lunatic right now. 12 00:00:20,022 --> 00:00:21,862 I thought I was living a good life, 13 00:00:21,862 --> 00:00:23,033 but I was wrong. 14 00:00:23,063 --> 00:00:24,063 Si On. 15 00:00:24,063 --> 00:00:25,403 Am I too late? 16 00:00:28,372 --> 00:00:29,502 Where am I? 17 00:00:30,502 --> 00:00:32,142 - We're married? - Dad! 18 00:00:32,142 --> 00:00:33,173 What's going on? 19 00:00:33,173 --> 00:00:34,612 I must be dreaming. 20 00:00:34,612 --> 00:00:37,042 What's with everyone? How can I be a prosecutor? 21 00:00:37,042 --> 00:00:39,182 I was a lawyer before, but I'm a prosecutor here. 22 00:00:39,182 --> 00:00:41,682 She was my ex-girlfriend, but she's my wife here. 23 00:00:41,682 --> 00:00:43,752 I may have come into a same yet different world... 24 00:00:43,752 --> 00:00:46,283 just like a decalcomania while I was unconscious. 25 00:00:46,283 --> 00:00:47,892 I'm lying in a hospital in the real world, 26 00:00:47,892 --> 00:00:49,792 and I can only go back after I become conscious again. 27 00:00:49,792 --> 00:00:51,093 Seo Yeong Ju is alive? 28 00:00:51,093 --> 00:00:52,762 I'll make sure I stop this. 29 00:00:52,762 --> 00:00:55,192 Someone died. If you do not think... 30 00:00:55,192 --> 00:00:58,203 human life is a joke, please do cooperate. 31 00:00:58,203 --> 00:01:01,432 We can use this chance to trample all over that crazy Detective Ra. 32 00:01:01,432 --> 00:01:02,702 What will happen to Si On? 33 00:01:02,702 --> 00:01:04,333 If she's found guilty, she'll end up... 34 00:01:04,333 --> 00:01:06,473 eating the same prison food as the culprits she arrested. 35 00:01:06,473 --> 00:01:09,172 But you should've left my wife out of it. 36 00:01:09,172 --> 00:01:10,773 Do whatever you can to catch the killer. 37 00:01:10,773 --> 00:01:11,913 Only that can save Detective Ra. 38 00:01:11,913 --> 00:01:14,342 The same medication was evidence in the Segyeong Orphanage Mass Murder. 39 00:01:14,342 --> 00:01:16,812 If Jo Ho Young turns out to be the culprit... 40 00:01:16,812 --> 00:01:18,452 of the mass killing at Segyeong Orphanage, 41 00:01:18,452 --> 00:01:21,693 Detective Ra can put handcuffs on that jerk. 42 00:01:26,223 --> 00:01:29,463 I'll show you my faith. 43 00:01:30,232 --> 00:01:31,262 No! 44 00:02:05,833 --> 00:02:07,632 (Segyeong Hospital) 45 00:02:07,632 --> 00:02:09,703 (Episode 13) 46 00:02:14,573 --> 00:02:15,842 She was strangled to death. 47 00:02:16,213 --> 00:02:17,273 It looks like... 48 00:02:17,912 --> 00:02:19,942 Jo Ho Young strangled her to death. 49 00:02:19,942 --> 00:02:22,113 No, my baby... 50 00:02:22,513 --> 00:02:23,812 No. 51 00:02:24,412 --> 00:02:26,782 No, Ban Ji. 52 00:02:29,722 --> 00:02:32,523 Ban Ji... 53 00:02:36,763 --> 00:02:38,363 Did you find anything? 54 00:02:38,363 --> 00:02:39,803 Do you think there's anything else? 55 00:02:39,803 --> 00:02:42,333 We'll have to analyze all the trace evidence, 56 00:02:42,333 --> 00:02:44,333 but Jo Ho Young... 57 00:02:44,902 --> 00:02:46,673 Hey, lady! You can't go in there! 58 00:02:46,673 --> 00:02:48,173 - My gosh, woman. - Come out! 59 00:02:48,173 --> 00:02:49,273 My gosh. 60 00:02:49,613 --> 00:02:52,342 Hey, and we found Jo Ho Young's will... 61 00:02:52,342 --> 00:02:54,543 - and cyanide on him. - What? 62 00:02:55,652 --> 00:02:58,152 His will? Cyanide? What do you mean? 63 00:02:58,323 --> 00:03:01,652 Even if you hadn't shown up, he would have killed himself anyway. 64 00:03:01,652 --> 00:03:05,793 If he was going to kill himself, why did he siphon the donation? 65 00:03:10,963 --> 00:03:12,432 We found 50,000 dollars... 66 00:03:12,432 --> 00:03:14,932 of the donation Ban Ji siphoned in her suitcase. 67 00:03:14,932 --> 00:03:18,102 And there were a lot of needle marks on Jo Ho Young's body, 68 00:03:18,243 --> 00:03:20,173 so it looks like he was a drug addict. 69 00:03:20,273 --> 00:03:21,942 That's why he needed money. 70 00:03:21,942 --> 00:03:23,143 There's Ms. Yak Ji! 71 00:03:33,722 --> 00:03:37,293 What am I going to do without my Ban Ji? 72 00:03:38,823 --> 00:03:41,393 - No, Ban Ji... - She may have adopted her, 73 00:03:41,393 --> 00:03:43,632 but she must have thought of her as her own. 74 00:03:43,632 --> 00:03:46,102 Even though she was a bad girl who killed her sibling for money. 75 00:03:46,102 --> 00:03:48,773 - No, Ban Ji... - She's still so heartbroken. 76 00:03:53,043 --> 00:03:54,842 Ma'am, please share a word. 77 00:03:59,983 --> 00:04:02,453 Something doesn't seem right. 78 00:04:02,882 --> 00:04:05,053 - What is? - Her T-shirt. 79 00:04:05,652 --> 00:04:08,493 It's inside out. It wasn't like that before. 80 00:04:09,553 --> 00:04:12,922 You're right. Why did she wear her shirt inside out? 81 00:04:12,922 --> 00:04:14,523 What am I going to do now? 82 00:04:14,523 --> 00:04:15,662 Ban Ji. 83 00:04:15,662 --> 00:04:18,433 Your shirt isn't buttoned up correctly. 84 00:04:18,633 --> 00:04:21,102 - What? - I'm... I'm sorry. 85 00:04:21,672 --> 00:04:22,773 Let it be. 86 00:04:23,273 --> 00:04:25,273 That'll make people pity her even more. 87 00:04:37,953 --> 00:04:40,922 Is she doing this on purpose? 88 00:04:48,162 --> 00:04:49,292 What? 89 00:04:49,862 --> 00:04:53,162 The Special Investigations Unit took my dash cam? 90 00:04:53,263 --> 00:04:54,333 Yes, sir. 91 00:04:54,333 --> 00:04:57,633 Now they have it as proof of the theft case. 92 00:04:57,732 --> 00:04:59,943 It looks like Prosecutor Lee designed this... 93 00:04:59,943 --> 00:05:01,912 to find a legal way for a search and seizure. 94 00:05:02,342 --> 00:05:04,273 Do you mean he came up with this idea... 95 00:05:04,273 --> 00:05:06,112 because he knew he couldn't obtain a warrant? 96 00:05:06,342 --> 00:05:07,683 - You're right. - My goodness. 97 00:05:08,013 --> 00:05:10,982 Prosecutor Lee is an outsider of the prosecution. 98 00:05:10,982 --> 00:05:13,422 He's crossing over the line to show better performance. 99 00:05:13,422 --> 00:05:16,453 I hoped he would cross it over for good to work with us, 100 00:05:16,453 --> 00:05:18,222 but I think that failed. 101 00:05:18,492 --> 00:05:19,563 These are... 102 00:05:21,023 --> 00:05:22,633 profile of Prosecutor Lee Jae Sang. 103 00:05:24,833 --> 00:05:26,402 Lee Jae Sang. 104 00:05:26,703 --> 00:05:28,503 What an interesting fellow. 105 00:05:30,703 --> 00:05:32,342 So you are saying... 106 00:05:32,873 --> 00:05:35,472 Ban Ji and Nam Hye Jung's murders weren't... 107 00:05:35,472 --> 00:05:37,612 Jo Ho Young's one-man crime, 108 00:05:37,612 --> 00:05:40,242 but it was all ordered by Ms. Yak Ji? 109 00:05:40,242 --> 00:05:41,242 Yes. 110 00:05:43,282 --> 00:05:46,052 Do you really think this makes any sense? 111 00:05:46,052 --> 00:05:48,123 You want to investigate this again because her shirt was inside out? 112 00:05:48,123 --> 00:05:51,393 Her daughter died, but she put the shirt on inside out on purpose. 113 00:05:51,393 --> 00:05:53,722 She wasn't out of her mind because her daughter died. 114 00:05:53,722 --> 00:05:56,092 She made it look like she was out of her mind. 115 00:05:56,092 --> 00:05:57,532 Exactly. So what? 116 00:05:57,532 --> 00:05:59,503 That's how people will begin to pity her more, 117 00:05:59,503 --> 00:06:01,032 and she'll get more donations. 118 00:06:01,032 --> 00:06:04,602 She looked after Ban Ji, an orphan, for the last 10 years. 119 00:06:04,602 --> 00:06:07,503 To Ban Ji, Ms. Yak Ji was probably like a deity. 120 00:06:07,602 --> 00:06:09,013 Ban Ji probably did what her stepmother instructed... 121 00:06:09,013 --> 00:06:10,612 during Hye Jung's murder case... 122 00:06:10,612 --> 00:06:12,013 and when she went to meet Jo Ho Young. 123 00:06:12,013 --> 00:06:13,912 And I saw... 124 00:06:13,912 --> 00:06:16,982 that Jo Ho Young couldn't make any rational decisions. 125 00:06:16,982 --> 00:06:21,023 He kept on murmuring some prayers, 126 00:06:21,023 --> 00:06:23,852 so it looks like Ms. Yak Ji controlled him... 127 00:06:23,852 --> 00:06:24,963 by using his religious side. 128 00:06:24,963 --> 00:06:26,992 See? Look at this. 129 00:06:27,323 --> 00:06:29,763 In the end, Jo Ho Young is still the one who killed... 130 00:06:29,763 --> 00:06:31,732 - Hye Jung and Ban Ji. No? - He killed them. 131 00:06:31,963 --> 00:06:34,333 Now, how are you going to prove... 132 00:06:34,333 --> 00:06:37,573 that he murdered them because of Ms. Yak Ji's order? 133 00:06:37,933 --> 00:06:40,102 I'm not sure if this is a useful tip, 134 00:06:40,472 --> 00:06:44,213 but Jo Ho Young and Ms. Yak Ji graduated the same middle school. 135 00:06:44,213 --> 00:06:45,282 What? 136 00:06:45,982 --> 00:06:49,213 Wait, are you saying they knew each other? 137 00:06:49,213 --> 00:06:50,482 There is a possibility. 138 00:06:50,482 --> 00:06:51,722 Why are you telling me that now? 139 00:06:52,083 --> 00:06:54,922 May I add to this too? 140 00:06:54,922 --> 00:06:57,193 Someone has been writing malicious comments for four years... 141 00:06:57,193 --> 00:06:58,922 on every single article about Ms. Yak Ji. 142 00:06:58,922 --> 00:07:00,263 - Malicious comments? - Yes, sir. 143 00:07:00,792 --> 00:07:03,393 It's someone with the ID "jyo777". 144 00:07:09,633 --> 00:07:10,802 Take a look. 145 00:07:11,172 --> 00:07:13,602 "She's just putting on an act." 146 00:07:13,602 --> 00:07:16,542 "She's a wicked woman who killed many kids as a nurse." 147 00:07:16,542 --> 00:07:19,013 She wrote something like that. It said she killed kids. 148 00:07:19,013 --> 00:07:21,683 Didn't you say she used to be a nurse? 149 00:07:21,683 --> 00:07:22,713 You're right. 150 00:07:23,352 --> 00:07:26,883 If this is true, it means we'll lose the real culprit of a huge case. 151 00:07:30,823 --> 00:07:31,823 Okay. 152 00:07:31,823 --> 00:07:34,992 We're going to look into this case once again from the beginning. 153 00:07:34,992 --> 00:07:37,592 Hey, Ms. Bang. Find out where Jo Ho Young's family is. 154 00:07:37,592 --> 00:07:40,703 - Yes, sir. - Find out who wrote this comment. 155 00:07:40,703 --> 00:07:41,703 Yes, sir. 156 00:07:41,902 --> 00:07:42,933 Dismissed! 157 00:08:09,032 --> 00:08:10,732 Why can't you seem to sleep? 158 00:08:10,963 --> 00:08:12,003 I'm fine. 159 00:08:12,963 --> 00:08:14,862 I probably had too much coffee. 160 00:08:15,203 --> 00:08:16,532 You can go to sleep. 161 00:08:26,443 --> 00:08:28,213 You were hopeful... 162 00:08:28,213 --> 00:08:30,053 that you could catch the culprit of the murder... 163 00:08:30,683 --> 00:08:32,653 from 10 years ago, weren't you? 164 00:08:34,783 --> 00:08:36,752 I can't deny that. 165 00:08:37,693 --> 00:08:40,722 But still, I'm glad we found out... 166 00:08:40,722 --> 00:08:43,862 my brother wasn't behind this case. 167 00:08:44,963 --> 00:08:48,002 And Internal Affairs closed their investigation too. 168 00:09:01,382 --> 00:09:02,482 Si On. 169 00:09:03,482 --> 00:09:06,183 You don't have to pretend like you're so strong. 170 00:09:10,153 --> 00:09:12,392 I felt really bad in the past... 171 00:09:13,592 --> 00:09:15,663 when you were filled with anger, 172 00:09:16,663 --> 00:09:18,463 acting rough. 173 00:09:20,803 --> 00:09:22,933 But I feel even worse to see you... 174 00:09:24,472 --> 00:09:26,943 pretend like you're strong... 175 00:09:29,242 --> 00:09:31,213 and you're fine. 176 00:09:44,153 --> 00:09:45,163 Jae Sang. 177 00:09:47,992 --> 00:09:51,163 I'm scared to think about how long I must have... 178 00:09:53,502 --> 00:09:54,933 this long fight. 179 00:09:56,303 --> 00:09:59,872 I'm so scared that I'll grow tired. 180 00:10:03,413 --> 00:10:06,183 I'm scared I'll grow tired... 181 00:10:10,482 --> 00:10:13,183 when I haven't even found out a thing. 182 00:10:18,722 --> 00:10:19,823 It's okay. 183 00:10:21,063 --> 00:10:22,092 Si On. 184 00:10:23,293 --> 00:10:25,033 It's okay even if you say you're not okay. 185 00:10:29,772 --> 00:10:32,002 No one can never say otherwise. 186 00:10:35,242 --> 00:10:37,242 You can let this get to you. 187 00:10:39,842 --> 00:10:41,342 It's all right, Si On. 188 00:10:59,102 --> 00:11:02,673 The bicycle 189 00:11:02,673 --> 00:11:05,403 Is mine 190 00:11:05,543 --> 00:11:09,642 My dad will win it for me 191 00:11:09,772 --> 00:11:13,213 The bicycle 192 00:11:13,482 --> 00:11:16,083 Is mine 193 00:11:16,083 --> 00:11:18,112 My dad will 194 00:11:18,112 --> 00:11:20,053 - Win it for me - We have some unfinished business. 195 00:11:20,053 --> 00:11:21,323 Let's talk face to face. 196 00:11:21,323 --> 00:11:24,592 The bicycle 197 00:11:24,592 --> 00:11:26,892 Is mine 198 00:11:39,173 --> 00:11:40,673 Welcome. 199 00:11:41,073 --> 00:11:42,342 I see that you're busy. 200 00:11:42,342 --> 00:11:44,772 Ma'am, the perm looks great on you. 201 00:11:48,813 --> 00:11:50,112 Bye. 202 00:11:52,083 --> 00:11:53,752 Please just leave. 203 00:11:54,522 --> 00:11:56,592 If people find out that my brother is a killer, 204 00:11:56,823 --> 00:11:58,693 I'll have to leave this neighborhood. 205 00:11:59,222 --> 00:12:00,463 Ma'am, 206 00:12:01,022 --> 00:12:03,862 we have a lot of doubts about Jo Ho Young's murders. 207 00:12:04,492 --> 00:12:06,362 Doubts, my foot. 208 00:12:06,803 --> 00:12:07,862 He brought this on himself. 209 00:12:07,862 --> 00:12:10,232 I hear that Ms. Yak Ji and him grew up in the same neighborhood. 210 00:12:11,232 --> 00:12:14,342 If you remember anything about her that seemed off, 211 00:12:14,342 --> 00:12:15,772 please tell us about it all. 212 00:12:15,772 --> 00:12:17,012 We're asking you... 213 00:12:17,313 --> 00:12:19,783 so that we don't find the wrong man responsible. 214 00:12:24,283 --> 00:12:27,722 She is one scary wench. 215 00:12:28,083 --> 00:12:31,693 She did anything to get people's attention. 216 00:12:32,463 --> 00:12:33,563 Hold on. 217 00:12:34,262 --> 00:12:38,232 What do you mean that she craved people's attention? 218 00:12:38,362 --> 00:12:41,703 Her stepmother raised her, you see. 219 00:12:42,433 --> 00:12:45,303 Her father only adored her half siblings, 220 00:12:45,303 --> 00:12:47,642 so you can imagine how neglected she felt. 221 00:12:48,342 --> 00:12:51,413 That's when she did everything she could to get attention. 222 00:12:52,342 --> 00:12:54,213 It's all because of that accident. 223 00:12:54,982 --> 00:12:57,313 She lost a finger while playing... 224 00:12:57,553 --> 00:13:00,482 - at the junkyard her father owned. - I can do better. 225 00:13:00,482 --> 00:13:02,722 Her father felt terrible. 226 00:13:02,722 --> 00:13:05,193 - I told you not to play with these. - He never left her side. 227 00:13:06,092 --> 00:13:07,463 That's when... 228 00:13:07,862 --> 00:13:09,693 the lying began. 229 00:13:09,833 --> 00:13:12,703 She said she had a terminal illness... 230 00:13:12,703 --> 00:13:14,463 or that her stepmother beat her. 231 00:13:14,463 --> 00:13:15,703 Those sort of things. 232 00:13:16,033 --> 00:13:17,972 She'd constantly lie... 233 00:13:18,102 --> 00:13:20,372 which is why her father kicked her out in the end. 234 00:13:20,372 --> 00:13:22,842 Then how did Ms. Yak Ji and Jo Ho Young... 235 00:13:22,842 --> 00:13:24,573 become acquaintances? 236 00:13:24,573 --> 00:13:28,043 It was after Ho Young got sick. 237 00:13:28,813 --> 00:13:29,953 You see, 238 00:13:30,882 --> 00:13:33,352 he suffers from complex regional pain syndrome. 239 00:13:33,352 --> 00:13:34,622 (An illness that feels constant pain from even small injuries) 240 00:13:34,622 --> 00:13:37,992 This CRPS she's talking about is an illness that can't be cured. 241 00:13:38,622 --> 00:13:40,362 There was nothing we could do. 242 00:13:40,563 --> 00:13:42,362 He'd keep telling us... 243 00:13:43,063 --> 00:13:44,492 that it felt like someone was squeezing his brain. 244 00:13:46,063 --> 00:13:47,232 But... 245 00:13:48,163 --> 00:13:50,533 Yeon Ji, that wench, promised she could help him... 246 00:13:50,833 --> 00:13:52,502 through his beliefs. 247 00:13:52,602 --> 00:13:53,673 So... 248 00:13:54,043 --> 00:13:55,472 did he get better? 249 00:13:55,642 --> 00:13:56,642 Yes. 250 00:13:57,813 --> 00:14:00,043 Surprisingly enough, he did. 251 00:14:00,783 --> 00:14:02,313 - Ho Young? - But... 252 00:14:02,653 --> 00:14:04,953 I found out later that it was far from true. 253 00:14:05,522 --> 00:14:07,083 Where did he go? 254 00:14:12,693 --> 00:14:13,963 Ho Young! 255 00:14:14,222 --> 00:14:16,293 Ho Young! 256 00:14:16,433 --> 00:14:18,632 My gosh, what did you do? 257 00:14:19,232 --> 00:14:21,002 MDMA? 258 00:14:21,232 --> 00:14:22,502 I searched online and find out... 259 00:14:22,502 --> 00:14:24,972 that she'd been giving him psychoactive drugs. 260 00:14:24,972 --> 00:14:26,842 She used to be a nurse, 261 00:14:26,842 --> 00:14:28,602 so she must've illegally obtained some. 262 00:14:28,602 --> 00:14:30,742 I know you won't believe this, 263 00:14:30,943 --> 00:14:33,882 but my brother only killed that girl and committed suicide... 264 00:14:34,083 --> 00:14:36,352 because that wench told him to. 265 00:14:36,352 --> 00:14:37,713 Why do you think that? 266 00:14:37,953 --> 00:14:40,053 Yeon Ji was like a deity to Ho Young. 267 00:14:40,222 --> 00:14:42,153 It's what he always said. 268 00:14:42,392 --> 00:14:45,592 He'll be reborn without pain if he obeys her every word. 269 00:14:55,703 --> 00:14:57,232 Didn't you step down from your position... 270 00:14:57,232 --> 00:14:58,742 to join the election? 271 00:14:59,303 --> 00:15:00,342 However, 272 00:15:00,872 --> 00:15:04,073 you come and go here as if this is still your office. 273 00:15:06,043 --> 00:15:07,242 Prosecutor Lee! 274 00:15:08,043 --> 00:15:09,953 Lawyer Kang. 275 00:15:10,413 --> 00:15:13,482 I hear that he's known as the pit bull in the legal field. 276 00:15:13,482 --> 00:15:16,122 That nickname couldn't suit him any better. 277 00:15:16,122 --> 00:15:18,222 Another nickname? 278 00:15:19,463 --> 00:15:21,063 I guess I can't be free from one. 279 00:15:21,163 --> 00:15:23,293 To me though, 280 00:15:23,433 --> 00:15:27,502 being a pit bull could be a good thing but also a bad thing. 281 00:15:27,502 --> 00:15:30,433 That's how it is with all choices in life. 282 00:15:31,433 --> 00:15:34,472 In that sense, have you made your choice? 283 00:15:34,772 --> 00:15:36,012 From what I hear, 284 00:15:36,673 --> 00:15:40,283 you got caught while trying to pull a fast one on me. 285 00:15:41,882 --> 00:15:44,012 It's a game anyone can play, right? 286 00:15:45,683 --> 00:15:49,092 Mr. Jang wants to make this decision easier for you. 287 00:15:49,722 --> 00:15:51,522 Once you sign with our law firm, 288 00:15:51,622 --> 00:15:53,423 you will be in charge of all the cases... 289 00:15:53,693 --> 00:15:54,963 regarding Baekgeum Construction. 290 00:15:55,122 --> 00:15:58,193 You will receive stock option and your cut will be 90 percent. 291 00:15:58,193 --> 00:16:00,563 After three years, you'll be made partner. 292 00:16:07,703 --> 00:16:08,913 I'm sure you're aware... 293 00:16:09,612 --> 00:16:12,242 that my wife hates your guts. 294 00:16:14,213 --> 00:16:16,313 So why are you offering me so much? 295 00:16:17,012 --> 00:16:18,683 Because that's what makes you worthier. 296 00:16:18,982 --> 00:16:20,323 You're... 297 00:16:20,923 --> 00:16:23,092 - Detective Ra's husband. - Sorry? 298 00:16:23,252 --> 00:16:25,722 What do you think is a common weak spot for people? 299 00:16:26,193 --> 00:16:27,663 It's their families. 300 00:16:28,622 --> 00:16:31,333 Once you're on my side, 301 00:16:31,793 --> 00:16:34,063 Detective Ra will soon give up her hunt. 302 00:16:35,602 --> 00:16:36,933 And if I decline? 303 00:16:37,732 --> 00:16:40,142 Then your daughter... 304 00:16:40,372 --> 00:16:43,413 will have to see her mom arrest her dad. 305 00:16:58,963 --> 00:17:01,262 The evidence we have on you has been sent to the precinct. 306 00:17:01,893 --> 00:17:04,593 The investigation will begin the moment you turn us down. 307 00:17:05,863 --> 00:17:08,262 Even the members of your unit... 308 00:17:08,262 --> 00:17:10,072 will end up getting hurt too. 309 00:17:10,772 --> 00:17:12,603 As I said earlier, 310 00:17:13,343 --> 00:17:15,042 all choices are like a two-edged sword. 311 00:17:23,012 --> 00:17:24,183 (Si On) 312 00:17:25,623 --> 00:17:28,082 - Yes, Si On. - You need to hurry back. 313 00:17:28,082 --> 00:17:29,752 We found the person who wrote malicious comments... 314 00:17:29,953 --> 00:17:31,193 about Ms. Yak Ji online. 315 00:17:36,032 --> 00:17:37,093 Is that her? 316 00:17:37,093 --> 00:17:39,703 Yes, she's 43-year-old, Ju Young Ok. 317 00:17:40,363 --> 00:17:42,972 She worked with Ms. Yak Ji at Sooah Hospital. 318 00:17:52,113 --> 00:17:54,943 It's true that I wrote those comments, 319 00:17:55,282 --> 00:17:57,082 but can I be punished for them? 320 00:17:57,383 --> 00:18:00,623 That's what we here to determine. 321 00:18:01,153 --> 00:18:04,052 If Ms. Yak Ji killed the kids just like you wrote, 322 00:18:04,393 --> 00:18:07,022 you will be charged with abetting murder. 323 00:18:08,792 --> 00:18:10,193 But... 324 00:18:10,193 --> 00:18:11,792 Cooperate with us now... 325 00:18:12,133 --> 00:18:14,433 and no charges will be brought against you. 326 00:18:18,703 --> 00:18:20,903 About 10 years ago, 327 00:18:21,343 --> 00:18:22,913 Yeon Ji and I... 328 00:18:23,972 --> 00:18:26,383 worked at the pediatric ward. 329 00:18:26,713 --> 00:18:28,482 She was the devil. 330 00:18:29,012 --> 00:18:30,383 The devil in white. 331 00:18:32,082 --> 00:18:34,353 At first, everyone liked her. 332 00:18:34,453 --> 00:18:36,222 She did the tough chores... 333 00:18:36,353 --> 00:18:38,752 and looked after the patients as if they were her own. 334 00:18:38,963 --> 00:18:40,923 I always found that odd though. 335 00:18:40,923 --> 00:18:42,062 Why? 336 00:18:42,163 --> 00:18:44,593 - Well... - But the mom is right there. 337 00:18:44,593 --> 00:18:46,963 It felt like a scripted show. 338 00:18:48,302 --> 00:18:50,103 Take a look at Nurse Park. 339 00:18:51,703 --> 00:18:53,042 Baffling, right? 340 00:18:53,042 --> 00:18:54,972 Why on earth is she doing that? 341 00:18:55,713 --> 00:18:58,373 She was sucking the nasal discharge out with her mouth? 342 00:18:58,812 --> 00:19:00,613 That's what parents or grandparents do... 343 00:19:00,713 --> 00:19:04,012 as a last resort when their kids can't blow their noses. 344 00:19:04,012 --> 00:19:05,213 Exactly. 345 00:19:05,312 --> 00:19:08,153 She'd pull something like that whenever we had visitors. 346 00:19:08,453 --> 00:19:10,052 Also, whenever we lost a patient, 347 00:19:10,052 --> 00:19:13,163 she'd cry her eyes out and faint. 348 00:19:14,262 --> 00:19:16,992 I first thought that maybe I was the cold-hearted one, 349 00:19:18,832 --> 00:19:20,502 but then it all began. 350 00:19:20,502 --> 00:19:21,732 What began? 351 00:19:21,732 --> 00:19:23,302 The children... 352 00:19:23,572 --> 00:19:24,972 started to die for no reason. 353 00:19:24,972 --> 00:19:26,002 What? 354 00:19:28,072 --> 00:19:29,272 And... 355 00:19:33,282 --> 00:19:35,512 then I saw it. 356 00:19:49,963 --> 00:19:51,562 She was practicing how to cry? 357 00:19:51,732 --> 00:19:52,903 Yes. 358 00:19:52,903 --> 00:19:55,032 A three-year-old died that day... 359 00:19:55,032 --> 00:19:57,302 and Yeon Ji cried in grief and fainted. 360 00:19:57,302 --> 00:19:59,403 Did you notify the hospital? 361 00:19:59,972 --> 00:20:02,812 Yes, and an internal investigation was conducted. 362 00:20:02,943 --> 00:20:05,512 Large doses of caffeine anhydrous... 363 00:20:05,512 --> 00:20:06,943 and theophylline were missing. 364 00:20:06,943 --> 00:20:09,113 They're used to dilate bronchial tubes... 365 00:20:09,113 --> 00:20:11,082 and can be fatal when given to those... 366 00:20:11,082 --> 00:20:12,683 under the age of five. 367 00:20:12,683 --> 00:20:15,953 Why is the police only hearing about this now? 368 00:20:16,423 --> 00:20:17,552 I'm sorry. 369 00:20:18,552 --> 00:20:19,762 The hospital director... 370 00:20:20,292 --> 00:20:23,062 wanted to wrap it up by just firing Yeon Ji. 371 00:20:24,562 --> 00:20:27,133 She could've committed more crimes in other hospitals too then. 372 00:20:27,133 --> 00:20:28,403 Detective. 373 00:20:28,832 --> 00:20:32,673 I believe she worked at Segyeong Hospital after quitting. 374 00:20:32,673 --> 00:20:34,972 - Segyeong Hospital? - I heard that she worked there... 375 00:20:34,972 --> 00:20:37,312 from 2007 to 2009. 376 00:20:38,012 --> 00:20:41,482 Didn't the Segyeong Orphanage Mass Murder happen in 2009? 377 00:20:41,913 --> 00:20:42,913 It did. 378 00:20:43,383 --> 00:20:44,812 And Segyeong Hospital... 379 00:20:45,213 --> 00:20:48,052 was where the victims were taken. 380 00:20:48,423 --> 00:20:50,093 Now I get it. 381 00:20:50,193 --> 00:20:51,423 Why... 382 00:20:52,052 --> 00:20:53,363 she looked familiar to me. 383 00:20:53,363 --> 00:20:55,623 - Over here! Help! - Doctor. 384 00:20:55,623 --> 00:20:56,992 What's all this? 385 00:20:56,992 --> 00:21:00,032 Compared to your case, my boss' random attack case... 386 00:21:00,032 --> 00:21:01,433 is a speck of dust. 387 00:21:01,433 --> 00:21:02,433 It's insane. 388 00:21:02,433 --> 00:21:04,972 There are 21 victims and already 18 are dead. 389 00:21:04,972 --> 00:21:06,002 Darn it. 390 00:21:08,302 --> 00:21:09,972 I'm so sorry. 391 00:21:10,413 --> 00:21:11,873 My gosh! 392 00:21:13,683 --> 00:21:15,883 Don't be too surprised. 393 00:21:16,082 --> 00:21:18,582 It's my prosthetic finger. 394 00:21:19,423 --> 00:21:21,082 I apologize. 395 00:21:25,552 --> 00:21:27,022 It was her. 396 00:21:38,572 --> 00:21:39,873 Thank you. 397 00:21:42,272 --> 00:21:44,272 The poor things. 398 00:21:44,272 --> 00:21:45,272 Oh, dear... 399 00:21:48,183 --> 00:21:50,282 The poor things. 400 00:21:50,282 --> 00:21:51,683 What a pity. 401 00:21:53,752 --> 00:21:55,923 - Hello? - How are you? 402 00:21:56,022 --> 00:21:58,453 I produce a TV show called "Human Story". 403 00:21:58,453 --> 00:22:00,623 Oh, you called me once before. 404 00:22:00,623 --> 00:22:03,292 Yes. I know it'll be hard for you, 405 00:22:03,292 --> 00:22:05,393 but I'd like to interview you today. 406 00:22:05,463 --> 00:22:06,933 Are you free? 407 00:22:08,963 --> 00:22:12,572 Yes. I think I'll be free in the evening. 408 00:22:18,972 --> 00:22:20,742 Now it makes sense. 409 00:22:20,742 --> 00:22:24,183 How the Segyeong Orphanage nightmare was kept alive. 410 00:22:24,853 --> 00:22:26,082 She was a nurse, 411 00:22:26,082 --> 00:22:29,153 so she would have seen the victims' wounds herself. 412 00:22:29,492 --> 00:22:33,123 And she'd have gained information by listening to the cops talk. 413 00:22:33,792 --> 00:22:37,593 Why on earth do you think she killed? 414 00:22:37,593 --> 00:22:40,062 Let's say the most recent case was for donations. 415 00:22:40,062 --> 00:22:42,673 Why did she kill the kids in the children's ward? 416 00:22:43,832 --> 00:22:45,703 I doubt it's about money. 417 00:22:46,572 --> 00:22:49,173 For love and attention. 418 00:22:50,542 --> 00:22:52,042 That's why she killed. 419 00:22:52,042 --> 00:22:53,183 Love? 420 00:22:53,883 --> 00:22:55,843 Isn't that too poetic? 421 00:22:56,582 --> 00:22:58,052 I think Ms. Yak Ji... 422 00:22:58,052 --> 00:23:00,222 has Munchausen Syndrome. 423 00:23:00,222 --> 00:23:02,653 It's a mental disorder where she fakes certain situations... 424 00:23:02,653 --> 00:23:04,853 to gain the attention and pity of others. 425 00:23:05,252 --> 00:23:07,562 That's right. I saw it on TV. 426 00:23:07,562 --> 00:23:09,663 There were cases abroad... 427 00:23:09,663 --> 00:23:12,292 where a single mom killed her kid for pity. 428 00:23:12,433 --> 00:23:14,663 And a nurse killed her patients... 429 00:23:14,663 --> 00:23:17,072 so others would praise her. 430 00:23:17,072 --> 00:23:18,873 Would you call that human? 431 00:23:18,873 --> 00:23:20,972 They all did that for attention. 432 00:23:20,972 --> 00:23:22,272 Just like Ms. Yak Ji. 433 00:23:22,272 --> 00:23:25,042 Ms. Yak Ji felt her stepmom and half brothers... 434 00:23:25,042 --> 00:23:27,443 stole her father's love away. 435 00:23:27,443 --> 00:23:28,982 She harmed herself... 436 00:23:28,982 --> 00:23:32,282 and told lies to win back his attention. 437 00:23:32,282 --> 00:23:33,953 Her unfortunate upbringing... 438 00:23:33,953 --> 00:23:36,252 turned her into a love-starved monster. 439 00:23:36,593 --> 00:23:37,923 What's even scarier is... 440 00:23:38,453 --> 00:23:40,262 it won't end here. 441 00:23:40,262 --> 00:23:44,062 - What? - To become a more dramatic heroine, 442 00:23:44,593 --> 00:23:46,633 she'll kill again. 443 00:23:53,772 --> 00:23:55,772 (Our Mom) 444 00:23:55,772 --> 00:23:57,873 The most pitiful woman in the world. 445 00:23:58,472 --> 00:24:00,213 I'll take three. 446 00:24:00,213 --> 00:24:02,183 Oh, dear... 447 00:24:02,183 --> 00:24:03,383 What a pity. 448 00:24:03,383 --> 00:24:04,683 My gosh. 449 00:24:04,683 --> 00:24:06,582 It's so unfortunate. 450 00:24:06,582 --> 00:24:10,252 She'll package herself as an angel that society must accept. 451 00:24:10,522 --> 00:24:11,653 Darn it. 452 00:24:11,653 --> 00:24:16,093 How are we to tell when and who she will kill? 453 00:24:16,532 --> 00:24:18,963 I wonder if this might be of help. 454 00:24:19,093 --> 00:24:20,762 What? You've found something? 455 00:24:21,062 --> 00:24:23,873 I hacked into her credit card transactions. 456 00:24:24,103 --> 00:24:27,643 She bought something odd at a local supermarket. 457 00:24:27,643 --> 00:24:28,972 Something odd? 458 00:24:28,972 --> 00:24:30,143 Don't be shocked. 459 00:24:31,072 --> 00:24:32,173 She bought... 460 00:24:35,883 --> 00:24:38,153 milk powder. Baby formula. 461 00:24:39,853 --> 00:24:41,923 - Baby formula. - Yes, that. 462 00:24:41,923 --> 00:24:43,353 I see. 463 00:24:43,693 --> 00:24:45,792 It was the milk powder. 464 00:24:45,792 --> 00:24:48,363 That was the poison. You moron. 465 00:24:48,363 --> 00:24:51,963 It's not that. There are no babies at the orphanage. 466 00:24:52,163 --> 00:24:53,163 What? 467 00:24:53,863 --> 00:24:57,032 Other than Han Yoo Rim, there are no other children. 468 00:24:57,532 --> 00:25:01,673 She bought lots of baby formula when there's no one to drink it. 469 00:25:02,812 --> 00:25:04,213 What is it, Yoo Rim? 470 00:25:06,613 --> 00:25:07,683 Han Yoo Rim? 471 00:25:07,683 --> 00:25:09,853 - Ice cream. - Yes. 472 00:25:09,853 --> 00:25:11,482 Ice cream? 473 00:25:11,482 --> 00:25:13,082 No. 474 00:25:13,082 --> 00:25:16,423 If you have ice cream, you get sick. 475 00:25:16,853 --> 00:25:18,953 Baby formula. Ice cream. 476 00:25:19,292 --> 00:25:20,623 They're both dairy products. 477 00:25:20,992 --> 00:25:23,062 What illness does the girl who was on... 478 00:25:23,062 --> 00:25:25,332 "Human Prime" with Ms. Yak Ji have? 479 00:25:25,332 --> 00:25:28,203 I know the answer to that. I'm a huge fan of the show. 480 00:25:29,163 --> 00:25:30,832 Galactosemia. 481 00:25:30,832 --> 00:25:32,742 - Galactos... - Galactosemia? 482 00:25:32,742 --> 00:25:34,143 It's a rare hereditary disease. 483 00:25:34,143 --> 00:25:35,742 Patients are lactose intolerant... 484 00:25:35,742 --> 00:25:38,742 and must strictly limit their intake of dairy products. 485 00:25:39,242 --> 00:25:40,482 No way. 486 00:25:41,943 --> 00:25:43,512 She's the next target. 487 00:25:43,512 --> 00:25:45,213 She pretended to care for the girl, 488 00:25:45,213 --> 00:25:48,423 but fed her powdered milk to worsen her condition. 489 00:25:49,322 --> 00:25:52,893 Excuse me. I follow Ms. Yak Ji on social media. 490 00:25:52,893 --> 00:25:55,822 She's going to go live shortly. 491 00:25:55,822 --> 00:25:57,562 With Han Yoo Rim. 492 00:25:57,562 --> 00:25:58,593 What? 493 00:25:59,463 --> 00:26:03,873 (Live broadcast) 494 00:26:03,873 --> 00:26:06,943 Yoo Rim. TOI0329 said... 495 00:26:06,943 --> 00:26:10,373 you're very pretty. Do something cute. 496 00:26:10,373 --> 00:26:12,072 (Live broadcast) 497 00:26:12,072 --> 00:26:14,343 (Hello, Yoo Rim. Nice to meet you.) 498 00:26:14,343 --> 00:26:16,582 (I'm here for you, Yoo Rim.) 499 00:26:16,582 --> 00:26:19,853 Yoo Rim has difficulty eating, 500 00:26:20,222 --> 00:26:22,522 so we fitted a tube straight into her stomach. 501 00:26:22,522 --> 00:26:24,953 (Go live more often. Why were you away for so long?) 502 00:26:25,453 --> 00:26:28,363 Mom, don't cry. 503 00:26:29,463 --> 00:26:30,562 I'm sorry. 504 00:26:31,732 --> 00:26:33,832 I promised not to cry. 505 00:26:34,802 --> 00:26:37,532 Thanks to all your prayers, 506 00:26:37,532 --> 00:26:39,772 she'll get through just fine. 507 00:26:40,272 --> 00:26:41,272 Won't you? 508 00:26:41,272 --> 00:26:43,572 - Hello, Yoo Rim. - Ms. Yak Ji's awesome. 509 00:26:43,572 --> 00:26:45,143 You're an angel. 510 00:26:45,143 --> 00:26:47,713 Ms. Yak Ji. Don't cry. 511 00:26:47,713 --> 00:26:49,752 You have us. Cheer up. 512 00:26:49,752 --> 00:26:51,153 That's not all. 513 00:26:51,153 --> 00:26:54,423 She even announced she has a TV interview today. 514 00:26:54,423 --> 00:26:57,552 A live social media broadcast and a TV interview? 515 00:26:57,853 --> 00:27:00,022 Then she's planning another performance. 516 00:27:00,022 --> 00:27:02,492 Wait, wait. Now listen up. 517 00:27:02,492 --> 00:27:05,992 All this is just speculation. 518 00:27:05,992 --> 00:27:07,603 We need evidence. 519 00:27:07,603 --> 00:27:10,633 We need to put this woman in prison. 520 00:27:10,633 --> 00:27:11,703 No. 521 00:27:12,203 --> 00:27:13,742 That's not good enough. 522 00:27:39,703 --> 00:27:40,933 Yoo Rim. 523 00:27:41,332 --> 00:27:43,072 You said you'd vomit. 524 00:27:44,103 --> 00:27:45,502 Why didn't you? 525 00:27:46,443 --> 00:27:48,242 If you threw up, 526 00:27:48,343 --> 00:27:50,413 I was going to cry. 527 00:27:51,173 --> 00:27:53,343 Why couldn't you even do that? 528 00:27:53,782 --> 00:27:55,012 Why? 529 00:27:56,143 --> 00:27:57,582 I'm sick of this. 530 00:28:14,603 --> 00:28:17,472 Help me! Help me! 531 00:28:18,673 --> 00:28:22,072 I need help! Something's wrong with Yoo Rim! 532 00:28:22,072 --> 00:28:25,242 Help us! Please help. 533 00:28:25,242 --> 00:28:27,812 - What's wrong? - What's going on? 534 00:28:27,812 --> 00:28:30,282 - What is it? - What happened? 535 00:28:34,822 --> 00:28:35,982 Help us. 536 00:28:35,982 --> 00:28:38,552 - Look. - Who's that? 537 00:28:38,552 --> 00:28:40,463 - What's going on? - I don't know. 538 00:28:40,992 --> 00:28:42,522 Help us! 539 00:28:42,933 --> 00:28:44,663 What happened, Ms. Yak Ji? 540 00:28:44,663 --> 00:28:47,433 Mr. Producer. Yoo Rim's very sick. 541 00:28:47,433 --> 00:28:50,772 What am I to do if something happens to her too? 542 00:28:50,772 --> 00:28:54,272 How am I to live now? 543 00:28:54,943 --> 00:28:57,312 Did you do it knowing she'd get sick? 544 00:28:59,373 --> 00:29:00,482 Yoo Rim! 545 00:29:00,812 --> 00:29:03,282 You know she can't take dairy products. 546 00:29:03,282 --> 00:29:05,012 And you gave it to her? 547 00:29:05,713 --> 00:29:07,252 What do you mean? 548 00:29:07,252 --> 00:29:08,883 - What? - It was deliberate? 549 00:29:08,883 --> 00:29:11,522 - What's going on? - I don't believe this. 550 00:29:11,522 --> 00:29:13,722 - What's happening? - Gosh. 551 00:29:13,722 --> 00:29:15,663 There are more cars coming. 552 00:29:31,042 --> 00:29:32,072 Park Yeon Ji. 553 00:29:32,312 --> 00:29:35,183 You're under arrest for instigating the murders of... 554 00:29:35,183 --> 00:29:37,953 Nam Hye Jung and Park Ban Ji, and abusing Han Yoo Rim. 555 00:29:38,883 --> 00:29:41,022 - Detective. - Take a look. 556 00:29:44,552 --> 00:29:47,363 Hey, kid. Wake up. Stay with us. 557 00:29:47,363 --> 00:29:50,032 Let's put her in her own true prison. 558 00:29:50,062 --> 00:29:51,292 What do you mean? 559 00:29:53,062 --> 00:29:55,262 There's a punishment more suitable for her. 560 00:29:55,262 --> 00:29:58,502 Excuse my intrusion, Ms. Yak Ji. 561 00:30:05,272 --> 00:30:07,213 (I'll go live with Yoo Rim.) 562 00:30:08,643 --> 00:30:09,653 (Recording) 563 00:30:09,782 --> 00:30:10,782 Yoo Rim. 564 00:30:10,782 --> 00:30:11,853 (Ms. Yak Ji is live.) 565 00:30:11,853 --> 00:30:13,552 You said you'd vomit. 566 00:30:13,552 --> 00:30:15,953 - She's going live again. - Why didn't you? 567 00:30:15,953 --> 00:30:17,623 What is she doing? 568 00:30:17,623 --> 00:30:21,222 If you threw up, I was going to cry. 569 00:30:22,093 --> 00:30:25,232 Why couldn't you even do that? Why? 570 00:30:25,232 --> 00:30:27,502 - She's out of her mind. - Someone report her. 571 00:30:27,502 --> 00:30:28,603 Hey, Look at this. 572 00:30:28,603 --> 00:30:30,232 - The kid might die. - Shouldn't we call the police? 573 00:30:30,232 --> 00:30:31,472 She's crazy. 574 00:30:31,472 --> 00:30:32,972 She shouldn't be eating formula, right? 575 00:30:33,443 --> 00:30:34,542 What is this? 576 00:30:34,542 --> 00:30:35,843 Hey, look at this. 577 00:30:39,042 --> 00:30:41,443 She's insane. Let's go. 578 00:30:41,443 --> 00:30:43,252 I hate the law at times like these. 579 00:30:43,913 --> 00:30:45,082 If it wasn't for the law, 580 00:30:46,183 --> 00:30:48,353 I would have killed you right now. 581 00:30:50,792 --> 00:30:51,853 No. 582 00:30:53,463 --> 00:30:54,762 I didn't do this. 583 00:30:58,663 --> 00:31:01,032 You have the right to refuse to answer questions, 584 00:31:01,032 --> 00:31:02,463 but that doesn't really matter. 585 00:31:03,072 --> 00:31:04,532 You have the right to consult an attorney, 586 00:31:04,532 --> 00:31:06,643 but none of them will take your case. 587 00:31:06,643 --> 00:31:08,143 You have the opportunity to make your case, 588 00:31:08,173 --> 00:31:09,203 but everything you say... 589 00:31:09,643 --> 00:31:11,542 will sound like an excuse. 590 00:31:12,572 --> 00:31:13,713 Excuse me... 591 00:31:14,183 --> 00:31:15,742 What are you doing? Take her away. 592 00:31:15,742 --> 00:31:16,782 Yes, sir. 593 00:31:17,453 --> 00:31:18,953 - Is she that woman? - That's her? 594 00:31:19,213 --> 00:31:22,123 - My goodness. - How can she do that? 595 00:31:22,453 --> 00:31:24,222 She's evil. 596 00:31:24,222 --> 00:31:25,792 - I can't believe this. - My gosh. 597 00:31:33,133 --> 00:31:34,703 This is huge. 598 00:31:35,802 --> 00:31:37,603 (Search: Ms. Yak Ji) 599 00:31:37,673 --> 00:31:40,203 The Internet is going crazy. 600 00:31:40,302 --> 00:31:41,972 "Rip her body apart to death." 601 00:31:41,972 --> 00:31:44,742 "Don't call her garbage. That's an insult to garbage." 602 00:31:45,373 --> 00:31:47,282 "I want to buy the eyes that haven't seen Ms. Yak Ji." 603 00:31:47,282 --> 00:31:48,482 Do you want to take a look? 604 00:31:48,482 --> 00:31:50,383 Take a look. Look at that. 605 00:31:50,383 --> 00:31:51,913 You are very famous now. 606 00:31:54,782 --> 00:31:56,153 Look at it! 607 00:32:05,163 --> 00:32:06,163 How do you feel... 608 00:32:08,203 --> 00:32:11,703 now that you are receiving the attention you always craved? 609 00:32:13,673 --> 00:32:15,143 How do you call yourself human? 610 00:32:15,302 --> 00:32:17,443 You killed someone who only depended on you, 611 00:32:18,413 --> 00:32:20,482 then you used the Segyeong Orphanage case? 612 00:32:23,252 --> 00:32:24,913 To some, that case is... 613 00:32:27,252 --> 00:32:29,222 an unforgettably painful memory. 614 00:32:32,292 --> 00:32:33,623 So what? 615 00:32:34,722 --> 00:32:37,693 People were reminded of that case once again thanks to me. 616 00:32:39,262 --> 00:32:40,433 Really? 617 00:32:43,732 --> 00:32:45,002 Then what about this? 618 00:32:46,232 --> 00:32:49,272 People will remember you for life... 619 00:32:50,272 --> 00:32:53,113 as a witch who murdered kids to beg for sympathy. 620 00:32:54,512 --> 00:32:55,683 - What? - We are... 621 00:32:55,683 --> 00:32:58,012 going to reinvestigate the infant murder case... 622 00:32:58,453 --> 00:32:59,782 you committed at Sooah Hospital. 623 00:33:01,022 --> 00:33:02,252 You. 624 00:33:05,123 --> 00:33:06,453 I feel so bad for you. 625 00:33:06,762 --> 00:33:08,193 You're just an attention whore... 626 00:33:09,022 --> 00:33:11,433 who craves for attention because your father never loved you. 627 00:33:11,863 --> 00:33:13,403 Just an attention whore. 628 00:33:20,703 --> 00:33:22,403 Do you think you're any different? 629 00:33:24,173 --> 00:33:25,413 What? 630 00:33:29,542 --> 00:33:30,913 The press interview. 631 00:33:31,883 --> 00:33:33,153 Don't you remember? 632 00:33:34,282 --> 00:33:37,792 You turned someone's pain into a show too. 633 00:33:37,792 --> 00:33:39,593 You can show that same face and anger... 634 00:33:39,722 --> 00:33:41,663 in front of the camera. 635 00:33:41,963 --> 00:33:44,463 And you aren't the one who should say that as someone... 636 00:33:44,633 --> 00:33:47,703 who halfheartedly investigated the Segyeong Orphanage case. 637 00:33:51,972 --> 00:33:53,443 What do you mean? 44652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.