All language subtitles for Vanished S1E2 Limerence
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,250 --> 00:00:03,250
Any stranger?
2
00:00:03,770 --> 00:00:07,030
God, I missed you. I missed you too. I
got offered a teaching position.
3
00:00:07,330 --> 00:00:09,370
You and I could live together.
4
00:00:10,950 --> 00:00:12,950
I can't. One sec.
5
00:00:13,930 --> 00:00:15,610
Did my boyfriend return?
6
00:00:16,030 --> 00:00:17,030
Uh, no.
7
00:00:18,070 --> 00:00:24,130
You know how many people are reported
missing each day in France?
8
00:00:27,180 --> 00:00:31,340
I know where Tom got off the train.
There was a door in the conductor's
9
00:00:31,460 --> 00:00:34,500
Oh, the conductor is in the conference
now. This is all getting quite dramatic.
10
00:00:34,880 --> 00:00:38,620
His name is Marie Chiroux. He was hiding
something, I could tell. The police are
11
00:00:38,620 --> 00:00:40,660
either useless or corrupt.
12
00:00:40,960 --> 00:00:42,440
Tread carefully, Miss Monroe.
13
00:00:42,920 --> 00:00:45,540
You know Tom better than anyone.
14
00:00:46,020 --> 00:00:48,160
Who has he been in touch with lately?
15
00:00:48,600 --> 00:00:50,100
Uncle Brian. He's in London.
16
00:00:50,980 --> 00:00:55,080
You probably know more than you realize.
17
00:00:55,790 --> 00:00:58,410
It reminds me of you.
18
00:01:02,650 --> 00:01:03,410
It
19
00:01:03,410 --> 00:01:13,910
reminds
20
00:01:13,910 --> 00:01:17,110
me of you.
21
00:01:23,800 --> 00:01:25,040
Which way to go?
22
00:01:30,180 --> 00:01:31,660
Hey, look at that.
23
00:01:33,860 --> 00:01:34,860
What's that?
24
00:01:34,940 --> 00:01:36,440
Well, pottery.
25
00:01:37,080 --> 00:01:38,280
Maybe Greek.
26
00:01:39,580 --> 00:01:42,680
It's probably been here for hundreds of
years. It's so beautiful.
27
00:01:46,880 --> 00:01:47,880
Here.
28
00:01:49,640 --> 00:01:50,900
No, you keep it.
29
00:01:51,380 --> 00:01:52,380
Why?
30
00:01:53,920 --> 00:01:57,780
During those nights when you're in one
far -flung corner of the earth and I'm
31
00:01:57,780 --> 00:02:01,380
another, I want you to think of me with
the same wonder and tenderness as you do
32
00:02:01,380 --> 00:02:02,500
when you look at that piece of clay.
33
00:02:25,360 --> 00:02:26,960
Maybe you'll find.
34
00:04:11,280 --> 00:04:12,280
Excuse me. Hi.
35
00:04:12,900 --> 00:04:18,220
My name is Alice Monroe, and I need
help. My boyfriend, Tom Parker, he works
36
00:04:18,220 --> 00:04:20,240
this charity, and he's missing.
37
00:04:21,140 --> 00:04:23,960
Can someone help me? Can I speak to
someone in charge?
38
00:04:24,180 --> 00:04:25,380
Tom Parker? Yes, Tom Parker.
39
00:04:25,600 --> 00:04:27,280
One moment, please. Thank you.
40
00:04:42,560 --> 00:04:44,140
Alice? Yeah.
41
00:04:44,380 --> 00:04:45,380
Hi.
42
00:04:46,000 --> 00:04:47,320
I'm Alex Durant.
43
00:04:47,700 --> 00:04:49,420
I've heard so much about you from Tom.
44
00:04:49,700 --> 00:04:53,680
You have? You know Tom? Yes, of course.
We used to work together in the field
45
00:04:53,680 --> 00:04:54,680
before I became a student.
46
00:04:56,320 --> 00:04:57,320
Metaphorically speaking.
47
00:04:58,600 --> 00:04:59,600
What happened?
48
00:04:59,720 --> 00:05:01,500
Um, Tom disappeared.
49
00:05:03,680 --> 00:05:04,840
What do you mean he disappeared?
50
00:05:05,580 --> 00:05:09,600
Okay, so he called here at SOS from
Paris two days ago.
51
00:05:10,600 --> 00:05:11,600
Do you know who?
52
00:05:11,800 --> 00:05:14,780
He said he was talking to his uncle from
England, but, like, why I don't know
53
00:05:14,780 --> 00:05:15,780
why he would lie to me?
54
00:05:16,120 --> 00:05:18,040
It's possible he was trying to call
Jordan.
55
00:05:19,140 --> 00:05:21,860
The weekend route calls through here, so
you don't have to pay international
56
00:05:21,860 --> 00:05:27,860
charges, but... I know he's coming here
after vacation, so there's no need for
57
00:05:27,860 --> 00:05:28,860
him to call him before.
58
00:05:29,320 --> 00:05:34,580
We encourage our people to take a
complete break when they're on holiday,
59
00:05:34,580 --> 00:05:38,380
especially Tom, after what he's been
through.
60
00:05:39,160 --> 00:05:40,160
What do you mean?
61
00:05:42,210 --> 00:05:43,850
How's he been since the incident?
62
00:05:44,870 --> 00:05:45,870
What incident?
63
00:05:50,070 --> 00:05:53,530
I'm sorry. I thought... What incident?
64
00:05:54,670 --> 00:05:55,670
Okay.
65
00:05:56,250 --> 00:06:02,890
I'm going to tell you this, but when Tom
comes back all happy and healthy, I'd
66
00:06:02,890 --> 00:06:04,750
prefer if you kept me out. Just tell me
what happened, please.
67
00:06:08,640 --> 00:06:11,480
It happened about nine months ago in
Jordan.
68
00:06:13,780 --> 00:06:20,240
There was this young boy named Malik,
just eight years old, and
69
00:06:20,240 --> 00:06:24,660
he lived in one of the camps where
things were already hard. By that night,
70
00:06:24,660 --> 00:06:25,660
got even worse.
71
00:06:26,200 --> 00:06:32,220
His mom went into labor alone in the
middle of the night. She was very sick,
72
00:06:32,220 --> 00:06:35,680
no one to help her. So Malik ran for
four miles.
73
00:06:36,200 --> 00:06:40,180
all the way to where the SOS team was
staying, and got Tom to drive them to
74
00:06:40,180 --> 00:06:41,180
hospital.
75
00:06:42,280 --> 00:06:46,460
The baby was delivered safely, but the
mother's condition kept getting worse.
76
00:06:47,320 --> 00:06:52,860
So, with his mom sick, Malik dropped out
of school, scavenging for food.
77
00:06:54,540 --> 00:07:00,120
He tried to take care of his family, and
Tom saw what was happening.
78
00:07:01,380 --> 00:07:05,810
And Tom being Tom, he promised Malik
that if he went back to school, He would
79
00:07:05,810 --> 00:07:07,570
make sure his family was taken care of.
80
00:07:08,770 --> 00:07:15,670
But unfortunately, bandits
81
00:07:15,670 --> 00:07:16,990
raided the camp.
82
00:07:19,190 --> 00:07:20,530
They took women and children.
83
00:07:21,650 --> 00:07:23,150
No one knew who had survived.
84
00:07:23,990 --> 00:07:26,590
And Tom was upset.
85
00:07:28,110 --> 00:07:31,130
He spent weeks searching for Malik and
his family.
86
00:07:36,260 --> 00:07:37,300
Eventually they found him.
87
00:07:40,020 --> 00:07:46,520
The boy, alongside his mother and
sisters, in a mass burial pit, 10 clicks
88
00:07:46,520 --> 00:07:47,520
outside of the camp.
89
00:07:51,340 --> 00:07:55,400
We all have our breaking point, and that
was Thomas, at least I think it was.
90
00:07:57,240 --> 00:08:00,600
But he didn't want to pack it in. We got
him a counselor, we tried to give him
91
00:08:00,600 --> 00:08:03,580
support, but something in him had
shifted, yeah?
92
00:08:04,360 --> 00:08:06,460
He disappeared, sometimes for days.
93
00:08:06,880 --> 00:08:09,940
There have been discussions to take him
out of the field, but he wasn't himself
94
00:08:09,940 --> 00:08:11,120
anymore. He just seemed lost.
95
00:08:13,920 --> 00:08:15,980
I don't think he ever really came back.
96
00:08:32,010 --> 00:08:33,970
I just don't understand why he couldn't
tell me himself.
97
00:08:38,030 --> 00:08:40,309
The world is in crisis every minute of
every day.
98
00:08:41,190 --> 00:08:44,390
Our people here see enough depravity for
a thousand lifetimes.
99
00:08:44,830 --> 00:08:46,450
Sometimes it just gets unusable.
100
00:08:47,550 --> 00:08:49,570
He just seems so normal in Paris.
101
00:08:49,930 --> 00:08:52,550
But maybe that dose of normality was the
thing that shook him.
102
00:08:53,910 --> 00:08:58,450
But he'll show up. If it's not tomorrow,
then soon. I'll call Jordan, and if he
103
00:08:58,450 --> 00:09:01,430
contacts anyone there, I'll make sure
they let me know.
104
00:09:01,980 --> 00:09:02,980
Thank you.
105
00:09:05,740 --> 00:09:06,740
Don't worry.
106
00:09:07,160 --> 00:09:08,160
Alice will find him.
107
00:09:12,680 --> 00:09:13,680
Thank you.
108
00:10:31,060 --> 00:10:33,660
Hello? Hey, Helen, it's Alice.
109
00:10:34,040 --> 00:10:35,040
Hello, Alice.
110
00:10:35,300 --> 00:10:36,740
Has your boyfriend returned?
111
00:10:37,140 --> 00:10:43,000
No, he hasn't. But does the name Aurelie
mean anything to you? Is it a place in
112
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
Marseille?
113
00:10:44,500 --> 00:10:47,540
Aurelie? Where did you find that?
114
00:10:48,060 --> 00:10:52,160
I was looking in Tom's notebook and it
was in there. Aurelie?
115
00:10:53,420 --> 00:10:55,420
It could be anything or anyone.
116
00:10:56,220 --> 00:10:57,940
Anything else in the notebook.
117
00:10:58,850 --> 00:11:01,750
Not really. I was just on a post -it
note. Okay.
118
00:11:02,650 --> 00:11:03,650
Leave it with me.
119
00:11:04,070 --> 00:11:05,330
I will look into it.
120
00:11:34,960 --> 00:11:36,080
How do you know it's a boat?
121
00:11:36,540 --> 00:11:38,980
Oh, I don't. It's a hunch.
122
00:11:40,140 --> 00:11:42,680
Would you prefer it to be another woman?
123
00:11:43,680 --> 00:11:45,180
Look around you.
124
00:11:45,620 --> 00:11:46,880
What do you notice?
125
00:11:47,900 --> 00:11:53,560
Men paint women's names on their boats
to pretend those women are central to
126
00:11:53,560 --> 00:11:54,560
their life.
127
00:11:54,900 --> 00:11:59,320
And then they run away to sea with their
buddies.
128
00:12:00,560 --> 00:12:01,780
Et voila!
129
00:12:12,810 --> 00:12:13,850
Anyone here?
130
00:12:14,590 --> 00:12:15,590
Bonjour.
131
00:12:16,210 --> 00:12:18,270
Hello. Y a quelqu 'un?
132
00:12:19,370 --> 00:12:20,750
Well, what are we going to do?
133
00:12:22,670 --> 00:12:23,670
What the heck?
134
00:12:24,110 --> 00:12:25,370
What? Oh.
135
00:12:25,630 --> 00:12:27,670
Every good journalist carries them.
136
00:12:28,870 --> 00:12:30,450
Oh, my God. Kids, look out.
137
00:13:42,060 --> 00:13:43,060
Is it his?
138
00:13:50,140 --> 00:13:52,340
Ali? Ali?
139
00:14:16,720 --> 00:14:18,480
It's Uncle Brian. He's in London.
140
00:14:19,080 --> 00:14:22,580
It's Uncle Brian.
141
00:14:22,820 --> 00:14:23,820
He's in London.
142
00:14:26,140 --> 00:14:27,900
When were you going to tell me about
that?
143
00:14:28,220 --> 00:14:29,760
I was wondering when you'd notice.
144
00:14:31,040 --> 00:14:34,620
He may be useless with cars, but he
could talk a dog of a meter.
145
00:14:54,600 --> 00:14:55,600
I came as soon as I could.
146
00:14:55,840 --> 00:14:56,840
Hi.
147
00:14:58,880 --> 00:15:01,140
Yeah, I spoke to Jordan.
148
00:15:02,160 --> 00:15:03,160
You were, right?
149
00:15:03,600 --> 00:15:05,180
Tom did make a call on Thursday morning.
150
00:15:07,780 --> 00:15:11,080
And? He wanted to be put through to one
of his colleagues.
151
00:15:15,620 --> 00:15:17,080
There's no easy way to hide it.
152
00:15:18,820 --> 00:15:21,300
No, I met her, actually.
153
00:15:23,060 --> 00:15:24,060
That...
154
00:15:24,170 --> 00:15:31,110
That woman that you're... Were... Were
they... Are they...
155
00:15:31,110 --> 00:15:33,550
It's really not my place to speculate.
156
00:15:33,750 --> 00:15:34,750
Come on.
157
00:15:41,230 --> 00:15:42,890
He's not thinking rationally.
158
00:15:49,910 --> 00:15:50,910
So?
159
00:15:51,370 --> 00:15:52,730
What happens now?
160
00:15:55,760 --> 00:16:00,620
My goddess, she will show up somewhere,
or makes contact with someone in the
161
00:16:00,620 --> 00:16:03,840
next 48 hours, and then you both need to
decide what happens next.
162
00:16:06,660 --> 00:16:08,740
If I were you, I would go to all.
163
00:16:09,620 --> 00:16:10,620
Go to all.
164
00:16:11,100 --> 00:16:12,500
There's no need to hang around in my
cell.
165
00:16:13,680 --> 00:16:16,120
If it turns up, you'll be the first one
to know.
166
00:16:16,480 --> 00:16:17,480
Okay?
167
00:16:20,820 --> 00:16:24,300
That is, um, I wish I had better news.
I'm sorry.
168
00:16:24,819 --> 00:16:27,060
No, it's okay. You've been very kind to
me. Thank you.
169
00:16:32,180 --> 00:16:33,680
Call me for Ma, yeah?
170
00:16:34,820 --> 00:16:36,260
If you need anything at all.
171
00:18:19,630 --> 00:18:20,630
Who's that?
172
00:18:20,770 --> 00:18:22,250
I invited him.
173
00:18:23,970 --> 00:18:25,790
Hi. Hi.
174
00:18:26,370 --> 00:18:28,030
Tom. Rafik.
175
00:18:30,290 --> 00:18:31,990
Okay. You came.
176
00:18:33,190 --> 00:18:38,190
Well, one thing I learned living here,
if an attractive woman invites you to a
177
00:18:38,190 --> 00:18:41,050
party on a Friday night, you go.
178
00:19:08,650 --> 00:19:10,490
I kinda want you to show me your world.
179
00:19:14,030 --> 00:19:15,030
Michael.
180
00:19:22,170 --> 00:19:24,150
We're totally illegal, you know.
181
00:19:24,670 --> 00:19:25,690
We get caught.
182
00:19:26,090 --> 00:19:28,890
What? Well, I could get fired.
183
00:19:30,430 --> 00:19:32,130
What's that man back there, your boss?
184
00:19:37,160 --> 00:19:38,580
I think your job is safe.
185
00:19:42,320 --> 00:19:43,320
Really?
186
00:19:44,040 --> 00:19:45,040
Come on, let's go.
187
00:19:53,660 --> 00:19:56,720
This was built by the Nefertians.
188
00:19:58,840 --> 00:20:01,660
Oh, so was that 9th century? 4th
century.
189
00:20:01,880 --> 00:20:02,880
AD? BC.
190
00:20:03,180 --> 00:20:04,180
BC.
191
00:20:05,570 --> 00:20:08,550
Did you say the Nephiteans? Oh, you
didn't hear me? No.
192
00:20:08,750 --> 00:20:09,990
Oh, now you know.
193
00:20:11,650 --> 00:20:13,390
That's what I went with. Yeah, sure.
194
00:20:14,050 --> 00:20:17,990
You know, it actually flourished due to
trade routes, incense, spices, silks,
195
00:20:17,990 --> 00:20:22,230
and of course its gorgeous rock -cut
architecture.
196
00:20:22,530 --> 00:20:25,370
It was annexed by the Romans and fell
into total disrepair.
197
00:20:26,190 --> 00:20:30,690
By the time the earthquakes hit in the
6th century, entire infrastructure was
198
00:20:30,690 --> 00:20:31,690
basically destroyed.
199
00:20:31,830 --> 00:20:34,310
So when the Ottomans got here, they
didn't know what to do with it.
200
00:20:35,020 --> 00:20:39,780
You just kind of left it as if
201
00:20:39,780 --> 00:20:46,720
that interesting to you. Very.
202
00:23:43,900 --> 00:23:44,900
Excusez -moi.
203
00:23:46,400 --> 00:23:47,400
Excusez -moi.
204
00:23:47,880 --> 00:23:48,940
I need help.
205
00:23:49,160 --> 00:23:50,160
Please.
206
00:23:51,000 --> 00:23:52,560
Jean. What?
207
00:23:53,360 --> 00:23:54,339
In English.
208
00:23:54,340 --> 00:23:55,340
Him?
209
00:23:55,960 --> 00:23:59,040
No. Okay, I'm looking for Maurice
Giroux. Is he around here?
210
00:23:59,340 --> 00:24:00,340
Maurice?
211
00:24:00,520 --> 00:24:03,880
I'm sorry. He left around an hour ago.
212
00:24:04,430 --> 00:24:05,430
Do you know where I could find him?
213
00:24:06,190 --> 00:24:07,190
Why?
214
00:24:08,390 --> 00:24:09,390
It's personal.
215
00:24:09,890 --> 00:24:13,530
Do you have an address or a number or
something? I'm afraid I can't give this
216
00:24:13,530 --> 00:24:17,470
address to a stranger, but how do you
know Maurice Giroux? I don't. He was the
217
00:24:17,470 --> 00:24:20,210
conductor on a train I took recently,
and I need to tell him.
218
00:24:20,410 --> 00:24:21,410
Yeah, okay.
219
00:24:21,490 --> 00:24:22,670
I'm sorry, mademoiselle.
220
00:24:22,890 --> 00:24:26,390
I can't just give out his address, you
understand?
221
00:24:27,210 --> 00:24:28,370
Yeah, of course.
222
00:24:39,180 --> 00:24:42,480
months ago. It wasn't a big deal, kind
of casual, but now it is a big deal
223
00:24:42,480 --> 00:24:45,500
because I'm pregnant with Maurice's
child. I need to speak to him right now.
224
00:24:49,820 --> 00:24:50,180
I'm
225
00:24:50,180 --> 00:25:00,320
sorry
226
00:25:00,320 --> 00:25:02,340
about my colleague, sorry.
227
00:25:03,060 --> 00:25:05,240
Of course, I give you his address.
228
00:25:05,460 --> 00:25:06,460
Thank you. Sorry.
229
00:25:06,820 --> 00:25:07,820
Good.
230
00:25:34,830 --> 00:25:35,830
What? What?
231
00:26:32,699 --> 00:26:39,600
Get out of my
232
00:26:39,600 --> 00:26:40,600
way.
233
00:26:48,080 --> 00:26:49,200
You can tell she never held it.
234
00:26:49,480 --> 00:26:50,480
Yeah, you can tell.
235
00:26:51,520 --> 00:26:52,640
It's like that when you love someone.
236
00:26:53,200 --> 00:26:54,200
It's like that when you don't have
confidence.
237
00:26:56,860 --> 00:26:58,820
What are you doing?
238
00:27:03,140 --> 00:27:03,460
I'm
239
00:27:03,460 --> 00:27:11,040
calling
240
00:27:11,040 --> 00:27:15,720
the police!
241
00:27:17,600 --> 00:27:20,640
You hear me? Are you deaf? Go on, get
out of here!
242
00:27:21,200 --> 00:27:22,240
Piss off in the place of the brain.
243
00:27:22,880 --> 00:27:27,100
You talk to me again like that and I'll
stick you in a column. Not again!
244
00:27:27,740 --> 00:27:28,740
I'll call your mother.
245
00:28:36,840 --> 00:28:39,640
Hello? Hello?
246
00:28:55,370 --> 00:28:57,450
Oh, my God. Oh, my God. Oh,
247
00:28:58,710 --> 00:28:59,710
shit.
248
00:29:00,090 --> 00:29:01,590
Oh, my God. No, no, no, no, no.
249
00:29:09,030 --> 00:29:10,390
Oh, my God. Oh, my God.
250
00:29:10,690 --> 00:29:11,309
Oh, my God.
251
00:29:11,310 --> 00:29:12,310
Oh, my God. Oh, my God.
252
00:29:13,110 --> 00:29:14,110
Oh, my God.
253
00:29:15,710 --> 00:29:16,710
Oh, my God.
254
00:29:16,770 --> 00:29:20,830
Oh, my God.
255
00:29:22,160 --> 00:29:24,740
Wait, wait, wait. Hold on. It's OK. I
know. What did you say?
256
00:30:05,750 --> 00:30:08,830
Where did the girl go?
257
00:30:29,430 --> 00:30:30,670
Don't worry, I'll take care of you.
258
00:31:47,840 --> 00:31:50,300
It's not a matter of policies. It's a
matter of marketing.
259
00:31:51,380 --> 00:31:52,520
When did you get the cynical?
260
00:31:54,220 --> 00:31:55,220
Excuse me, ma 'am.
261
00:31:58,520 --> 00:32:00,300
Something has happened. I need to see
you right away.
262
00:32:01,940 --> 00:32:04,960
Alyssa, is everything okay? I thought
you'd left.
263
00:32:05,220 --> 00:32:09,040
No, no, it's not. I just went to see the
conductor, the one from Tom's train.
264
00:32:09,100 --> 00:32:11,320
And when I got there, he was dead. He
was dead.
265
00:32:11,520 --> 00:32:12,520
He was dead.
266
00:32:12,780 --> 00:32:15,700
Slow down, okay? Are you okay?
267
00:32:15,980 --> 00:32:17,220
Yeah, I saw the man who did it.
268
00:32:19,530 --> 00:32:23,950
What man? He was very muscular. He had
very dark hair with, like, a bun.
269
00:32:25,870 --> 00:32:26,870
Where are you?
270
00:32:27,470 --> 00:32:30,290
I'm at the Hotel Perron, room 218.
271
00:32:31,830 --> 00:32:33,790
Okay, I'm coming. Okay, thank you.
272
00:32:51,050 --> 00:32:52,050
She saw you.
273
00:32:53,410 --> 00:32:55,190
She's at Hotel Room 218.
274
00:32:57,830 --> 00:32:58,970
Go there, now.
275
00:33:43,780 --> 00:33:46,020
What? I was right about the conductor.
276
00:33:46,620 --> 00:33:50,040
What? I went to his apartment, but when
I got there, he was already dead.
277
00:33:50,200 --> 00:33:51,560
Someone slit his throat.
278
00:33:53,770 --> 00:33:54,770
Who have you spoken to?
279
00:33:55,050 --> 00:33:59,170
Um, just one person from Tom's charity.
Coming actually to meet me right now.
280
00:33:59,310 --> 00:34:00,790
Alice, which hotel?
281
00:34:01,450 --> 00:34:03,250
Which hotel are you staying at?
282
00:34:03,510 --> 00:34:05,550
Her own. I'm coming now.
283
00:34:05,770 --> 00:34:07,670
Do not speak to anyone.
284
00:34:07,930 --> 00:34:10,570
You hear me? Do not speak to anyone.
285
00:34:42,790 --> 00:34:43,790
Delivery.
286
00:34:53,770 --> 00:34:59,130
I have a delivery for Alice Monroe.
287
00:36:17,040 --> 00:36:18,040
Are you okay?
288
00:36:18,460 --> 00:36:19,460
Yes.
289
00:36:19,680 --> 00:36:22,640
Okay. I'm having a panic attack. Please.
290
00:36:24,840 --> 00:36:26,440
Oh, my God. Please, please, slowly.
291
00:36:27,440 --> 00:36:29,320
Oh, my God. You're safe, honey.
292
00:36:31,440 --> 00:36:32,440
Mr. Rand.
293
00:36:32,560 --> 00:36:33,840
The worst that there's to it?
294
00:36:34,500 --> 00:36:35,500
Not answer.
295
00:36:35,540 --> 00:36:39,740
No, he's been helping me. I cannot
protect you if you do not want to be
296
00:36:39,740 --> 00:36:40,740
protected.
297
00:36:41,400 --> 00:36:43,760
Does he know which hotel you are staying
at?
298
00:36:44,020 --> 00:36:45,420
Yes, but he still knows.
299
00:36:46,670 --> 00:36:50,730
I guess Inspector Drax knows of it.
Okay, so at least one of them is trying
300
00:36:50,730 --> 00:36:51,730
kill you.
301
00:36:52,310 --> 00:36:56,650
I didn't tell you about SOS.
302
00:36:57,630 --> 00:36:59,250
How do you know that's where Tom worked?
303
00:37:03,370 --> 00:37:05,190
How do you know that's where Tom worked?
304
00:37:08,690 --> 00:37:09,690
It's my job.
305
00:37:10,610 --> 00:37:11,610
What is?
306
00:37:13,260 --> 00:37:17,520
To do no see okay, you better start
telling me some truths or I'm gonna call
307
00:37:17,520 --> 00:37:24,480
back. Don't be so stupid Okay, don't be
so please Some
308
00:37:24,480 --> 00:37:31,480
got on the train because of me What I
will explain what first
309
00:37:31,480 --> 00:37:37,020
we need to go somewhere safe first Shit
310
00:37:37,020 --> 00:37:40,980
my bags are at the train station, okay
311
00:37:41,930 --> 00:37:42,868
Don't worry.
312
00:37:42,870 --> 00:37:45,930
Let's go to the train station.
Seriously, what is going on?
313
00:38:07,150 --> 00:38:09,810
I'm something like a bête noire.
314
00:38:10,480 --> 00:38:11,800
for a former lover.
315
00:38:13,560 --> 00:38:19,620
The truth is, for the past six months,
I've been investigating him.
316
00:38:19,860 --> 00:38:22,840
On the train, I was following him.
317
00:38:23,240 --> 00:38:29,840
Either he saw me or someone told him I
was on it and he must have panicked and
318
00:38:29,840 --> 00:38:30,839
got off.
319
00:38:30,840 --> 00:38:33,660
Why on earth are you investigating him?
320
00:38:34,890 --> 00:38:40,090
I believe Tom Parker runs one of the
largest human trafficking operations in
321
00:38:40,090 --> 00:38:41,090
Middle East.
322
00:38:42,770 --> 00:38:44,410
Tom? Yes.
323
00:38:47,350 --> 00:38:53,490
I have reason to believe. Oh, no. You
are
324
00:38:53,490 --> 00:39:00,390
so, so far off on this one. Tom would
never, ever... Did you know he
325
00:39:00,390 --> 00:39:01,610
kept a boat in Marseille?
326
00:39:03,920 --> 00:39:06,180
So you knew about the boat? Yes, of
course.
327
00:39:08,960 --> 00:39:13,040
So you lied to me? No. I withheld the
truth. That's very different.
328
00:39:13,800 --> 00:39:15,080
I thought you were helping me.
329
00:39:15,920 --> 00:39:17,620
I was investigating you.
330
00:39:20,460 --> 00:39:21,480
Who do you work for?
331
00:39:22,020 --> 00:39:23,580
Oh, I'm freelance.
332
00:39:24,200 --> 00:39:25,200
Suits me better.
333
00:39:25,400 --> 00:39:26,400
Yeah, when did they let you go?
334
00:39:30,900 --> 00:39:31,960
Five years ago.
335
00:39:34,830 --> 00:39:37,730
I'm not going to listen to any more of
this nonsense. You don't know Tom at
336
00:39:37,770 --> 00:39:38,770
I'm leaving.
337
00:39:39,550 --> 00:39:40,388
Where to?
338
00:39:40,390 --> 00:39:41,830
The police, obviously.
339
00:39:43,770 --> 00:39:48,030
You told me only two people knew you
were staying at Le Perron, right?
340
00:39:48,790 --> 00:39:50,450
Durand and Drax.
341
00:39:50,890 --> 00:39:54,070
So the question is, which one is trying
to kill you?
342
00:39:55,250 --> 00:39:59,850
If I had to choose, I would bet on
Durand. He's too smooth, too polite,
343
00:40:00,040 --> 00:40:03,280
Okay, no, no. Alex has been kind. He's
been helpful.
344
00:40:03,500 --> 00:40:04,860
Okay, so Drax.
345
00:40:05,760 --> 00:40:10,380
Hmm. The city is packed with dirty cops.
Maybe he plans to set you up for
346
00:40:10,380 --> 00:40:11,380
Gérard's murder.
347
00:40:11,540 --> 00:40:13,140
Oh, my God. This is insane.
348
00:40:13,400 --> 00:40:16,740
There has to be a very simple
explanation for all of this.
349
00:40:17,080 --> 00:40:18,180
Explanation? For what?
350
00:40:18,760 --> 00:40:23,040
A guy showing up at your door, ready to
kill you? Give me a simple explanation
351
00:40:23,040 --> 00:40:24,040
for that.
352
00:40:52,519 --> 00:40:55,080
You have nowhere to go.
353
00:41:07,360 --> 00:41:08,360
Thank you.
24480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.