All language subtitles for Vanished (2026) - 01x01 - Rosefinch.AMZN.playWEB+AMZN.NTb+SYLiX+ETHEL+FENiX.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,878 --> 00:02:10,005 Okay. 2 00:02:11,257 --> 00:02:12,341 Um... 3 00:02:18,764 --> 00:02:19,598 Come on. 4 00:02:53,132 --> 00:02:53,841 Oh! 5 00:03:05,060 --> 00:03:06,103 Help! 6 00:03:07,396 --> 00:03:08,147 Help! 7 00:03:59,156 --> 00:04:01,283 - Hello, you. - Hey, stranger. 8 00:04:04,578 --> 00:04:05,788 - So... - Hmm. 9 00:04:05,871 --> 00:04:07,206 ..tell me, 10 00:04:07,289 --> 00:04:09,833 how is Tirana in springtime? 11 00:04:09,917 --> 00:04:12,461 Oh, to be a woman in Albania! 12 00:04:14,505 --> 00:04:15,464 Oh. 13 00:04:23,097 --> 00:04:24,807 - God, I've missed you. - I missed you too. 14 00:05:02,261 --> 00:05:03,679 - Hey. - Hi. 15 00:05:03,762 --> 00:05:05,472 When'd you get this? 16 00:05:05,556 --> 00:05:07,766 Oh, the... 17 00:05:07,850 --> 00:05:13,480 I, um... I just stumbled across a Byzantine cave south of Berat, 18 00:05:13,564 --> 00:05:16,025 and the entrance was a bit dicey and I slipped. 19 00:05:16,108 --> 00:05:20,237 Just stumbled upon a Byzantine cave, did you? 20 00:05:20,320 --> 00:05:22,406 - Yes, I did. - Casually. 21 00:05:22,489 --> 00:05:25,534 - Just another day in the office. - Uh-huh. Yeah. It is what I do. 22 00:05:27,327 --> 00:05:29,705 - Mm-hm. - Mm-hm. 23 00:05:29,788 --> 00:05:33,250 - Can you show me? - Yes, I would love to. 24 00:05:33,333 --> 00:05:35,627 Okay, look. Look. 25 00:05:37,337 --> 00:05:38,630 Look at this. 26 00:05:38,714 --> 00:05:39,715 - Oh, wow. - Yeah. 27 00:05:42,259 --> 00:05:46,013 Think it's one of the earliest examples of Christian worship. 28 00:05:46,096 --> 00:05:47,139 That's incredible. 29 00:05:48,265 --> 00:05:48,974 Hey. 30 00:05:50,517 --> 00:05:52,144 When were you gonna tell me about that? 31 00:05:54,438 --> 00:05:55,856 I was wondering when you'd notice. 32 00:05:57,357 --> 00:05:59,943 Um, it's a Sinai rosefinch. 33 00:06:00,027 --> 00:06:01,653 Hmm. 34 00:06:01,737 --> 00:06:03,322 There was a... a loud one 35 00:06:03,405 --> 00:06:04,907 outside my bedroom every morning. 36 00:06:04,990 --> 00:06:07,910 Oh. So you just thought you'd have it with you forever? 37 00:06:07,993 --> 00:06:11,663 Mm-hm. Reminds me of you. 38 00:06:11,747 --> 00:06:13,957 - A bird just chirping away? - Loudly. 39 00:06:14,041 --> 00:06:15,834 - Chirp, chirp. - Loudly. 40 00:06:25,677 --> 00:06:28,430 So, come on, are you holding out or something? 41 00:06:28,514 --> 00:06:30,599 How is Jordan? 42 00:06:30,682 --> 00:06:32,059 Um... 43 00:06:32,142 --> 00:06:34,520 Well, you know... 44 00:06:34,603 --> 00:06:36,355 dysentery, malnutrition, 45 00:06:36,438 --> 00:06:38,941 backhanders to cops and politicians. 46 00:06:39,024 --> 00:06:41,235 Just the usual. 47 00:06:41,318 --> 00:06:43,487 Five stars on Yelp. Highly recommend. 48 00:06:43,570 --> 00:06:45,239 - Mm-hm. - Mm-hm. 49 00:06:49,118 --> 00:06:50,577 Well, I have some news. 50 00:06:51,995 --> 00:06:53,872 I got offered a teaching position. 51 00:06:55,499 --> 00:06:59,002 Associate professor of archaeology... 52 00:07:00,003 --> 00:07:00,879 Princeton. 53 00:07:02,548 --> 00:07:06,009 Oh, my God, Alice. I mean... um... that's... 54 00:07:06,093 --> 00:07:07,594 - That's amazing. - Yeah. 55 00:07:07,678 --> 00:07:09,304 That's exactly what you wanted. 56 00:07:09,388 --> 00:07:11,223 I'm so proud of you. 57 00:07:11,306 --> 00:07:12,224 So... 58 00:07:14,351 --> 00:07:16,103 So... 59 00:07:16,186 --> 00:07:19,690 I'm gonna have an apartment, you know, a place on campus, 60 00:07:19,773 --> 00:07:21,441 from which you and I could live... 61 00:07:22,651 --> 00:07:23,861 together. 62 00:07:28,657 --> 00:07:30,909 I know it's gonna be hard to leave all the dysentery. 63 00:07:30,993 --> 00:07:33,412 - I totally understand. - No, no. Um... 64 00:07:33,495 --> 00:07:36,957 No, no, that... that is, uh... 65 00:07:39,251 --> 00:07:41,587 ...big, um... 66 00:07:41,670 --> 00:07:43,463 - "Big." - No, um... 67 00:07:43,547 --> 00:07:45,757 Well, for a man with an English literature degree, 68 00:07:45,841 --> 00:07:47,092 you really have a way with words. 69 00:07:47,176 --> 00:07:50,137 I know. It's... It's... It's a skill. 70 00:07:50,220 --> 00:07:52,431 - We've talked about this before. - We have. 71 00:07:52,514 --> 00:07:53,807 Listen, I love that we get to meet up 72 00:07:53,891 --> 00:07:55,559 in hotels all over the world, 73 00:07:55,642 --> 00:07:58,103 and that we actually wanna have sex 74 00:07:58,187 --> 00:08:00,147 with each other all the time. 75 00:08:00,230 --> 00:08:01,356 But... 76 00:08:02,983 --> 00:08:04,234 I want this job. 77 00:08:05,736 --> 00:08:09,406 You know? I wanna build a life that's mine. 78 00:08:09,489 --> 00:08:11,783 Not just uncovering other people's. 79 00:08:13,702 --> 00:08:16,580 We have to make a decision, you and me. 80 00:08:16,663 --> 00:08:20,792 Like, Tom, I... I love you so much. 81 00:08:20,876 --> 00:08:22,502 And I wanna keep loving you. 82 00:08:22,586 --> 00:08:26,089 And I'd like to do it while I'm actually looking at you. 83 00:08:30,844 --> 00:08:33,555 And I love you, Alice Monroe. 84 00:08:35,098 --> 00:08:36,225 And... 85 00:08:39,853 --> 00:08:41,104 I wanna be with you. 86 00:08:45,150 --> 00:08:47,653 Even in New Jersey? 87 00:08:47,736 --> 00:08:49,988 Especially in New Jersey. 88 00:09:04,920 --> 00:09:06,004 Hey, what time is it? 89 00:09:11,468 --> 00:09:12,261 Tom? 90 00:09:16,682 --> 00:09:17,683 Tom? 91 00:09:19,643 --> 00:09:22,187 - Hey. - One second, one second. 92 00:09:22,271 --> 00:09:23,313 - Hey. - Hey. 93 00:09:23,397 --> 00:09:24,690 It's Uncle Brian. 94 00:09:24,773 --> 00:09:26,275 - He's in London. - Oh. 95 00:09:26,358 --> 00:09:28,485 Why don't you go downstairs, order some breakfast? 96 00:09:28,568 --> 00:09:30,529 - Okay. - Train's at 10:30. 97 00:09:34,700 --> 00:09:35,993 Yes, hi. Sorry... 98 00:09:52,509 --> 00:09:53,385 Merci. 99 00:10:01,685 --> 00:10:02,728 Wow. 100 00:10:06,481 --> 00:10:07,816 Hi. 101 00:10:07,899 --> 00:10:09,609 Sorry. 102 00:10:09,693 --> 00:10:11,194 Brian talks like it's an Olympic sport. 103 00:10:11,278 --> 00:10:13,113 Oh, that's okay. 104 00:10:13,196 --> 00:10:17,617 So, you know that hotel you wanted to go to in Arles 105 00:10:17,701 --> 00:10:19,494 that was so expensive it would have left us 106 00:10:19,578 --> 00:10:20,912 destitute for the rest of our lives? 107 00:10:20,996 --> 00:10:22,456 Yes? 108 00:10:22,539 --> 00:10:25,334 Well, it turns out that Brian and the owner 109 00:10:25,417 --> 00:10:27,252 are on the same board for this wildlife project, 110 00:10:27,336 --> 00:10:30,505 and Brian has called in a favor. 111 00:10:30,589 --> 00:10:33,425 - Oh, my God! Are you kidding? - Nn-mm. 112 00:10:33,508 --> 00:10:35,177 Can we get massages and lay by the pool? 113 00:10:35,260 --> 00:10:36,470 Yes, yes, we can. 114 00:10:36,553 --> 00:10:37,846 Can we have oysters and champagne? 115 00:10:37,929 --> 00:10:39,806 - We can do whatever you want. - Oh! 116 00:10:39,890 --> 00:10:40,932 I love you. 117 00:10:42,601 --> 00:10:43,935 Your love feels very conditional right now. 118 00:10:44,019 --> 00:10:45,437 - Oh, no, it is. - Oh, it is? 119 00:10:45,520 --> 00:10:48,273 It's... completely, yes. 120 00:10:58,450 --> 00:11:00,160 - Don't. - Stay there. 121 00:11:01,453 --> 00:11:02,579 It's almost over. 122 00:11:11,588 --> 00:11:13,590 That's a bingo! 123 00:11:13,673 --> 00:11:15,634 Okay, maybe we don't do impressions 124 00:11:15,717 --> 00:11:17,719 of fictional SS officers 125 00:11:17,803 --> 00:11:20,680 as we're traveling through previously-occupied France. 126 00:11:20,764 --> 00:11:22,265 - What do you think? - Okay. 127 00:11:22,349 --> 00:11:23,642 - Okay. - Okay. 128 00:11:23,725 --> 00:11:25,435 - Okay. - Chewing gum? 129 00:11:25,519 --> 00:11:27,479 - Oh, my God, no. - Nein? 130 00:11:27,562 --> 00:11:28,522 For you? 131 00:11:44,287 --> 00:11:45,664 Hi. Hello? 132 00:11:47,082 --> 00:11:48,667 Uh... 133 00:11:48,750 --> 00:11:50,252 Sorry, I can't... I can't hear you. 134 00:11:50,335 --> 00:11:51,711 Can you repeat that? 135 00:11:57,676 --> 00:12:00,887 One sec. Yeah. All right, one second. 136 00:12:05,725 --> 00:12:06,977 Ouais. 137 00:12:09,980 --> 00:12:13,024 Yeah. And he's not my husband. 138 00:12:13,108 --> 00:12:14,359 He's my boyfriend. 139 00:14:04,844 --> 00:14:07,889 Did my boyfriend return? Mon ami? 140 00:14:13,603 --> 00:14:15,438 So weird. 141 00:14:15,522 --> 00:14:17,107 Where are you? 142 00:14:19,943 --> 00:14:21,194 - Eh. - Oh. 143 00:14:23,196 --> 00:14:26,324 Hi. This is Tom Parker. Unfortunately I'm unavailable. 144 00:14:26,408 --> 00:14:27,867 Leave a message after the tone. 145 00:14:39,754 --> 00:14:40,797 Tom? 146 00:16:15,725 --> 00:16:17,769 Tom. 147 00:16:17,852 --> 00:16:22,023 Hey. Very funny. I have been looking all over this trai... 148 00:16:22,107 --> 00:16:24,192 Oh, my God. I'm sorry. No. 149 00:16:24,275 --> 00:16:27,070 Désolée. I didn't... I thought you were some... 150 00:16:27,153 --> 00:16:28,863 Yeah. This is... 151 00:16:32,033 --> 00:16:34,452 Where the fuck...? 152 00:16:34,536 --> 00:16:36,621 Uh, excusez-moi. Have you seen this... 153 00:16:36,705 --> 00:16:38,873 have you seen this guy anywhere? 154 00:16:38,957 --> 00:16:40,291 - Do you speak English? - Non. 155 00:16:40,375 --> 00:16:42,001 Have you seen him? 156 00:16:42,085 --> 00:16:43,461 Excuse me. Did you see him walking? 157 00:16:43,545 --> 00:16:44,587 No. 158 00:16:47,841 --> 00:16:51,720 Excusez-moi. Have you seen him? You... no? 159 00:16:51,803 --> 00:16:53,763 Um, excuse me. 160 00:16:55,682 --> 00:16:57,475 My... Mon ami. 161 00:16:57,559 --> 00:16:59,227 He's gone. 162 00:16:59,310 --> 00:17:01,604 He's... He... I can't find him. 163 00:17:01,688 --> 00:17:03,231 He kind of disparu. 164 00:17:05,483 --> 00:17:06,776 No. We're supposed to go to Arles. 165 00:17:08,319 --> 00:17:10,530 Um... 166 00:17:10,613 --> 00:17:12,907 - May I help you? - Yes, please. 167 00:17:12,991 --> 00:17:16,035 He's asking you if you have tried to call him. 168 00:17:16,119 --> 00:17:18,329 Yes, I have called. He's not answering. 169 00:17:18,413 --> 00:17:20,248 Could there... Could there have been an accident? 170 00:17:20,331 --> 00:17:22,584 Like, um, what if he was leaning against a door 171 00:17:22,667 --> 00:17:24,419 and maybe fell onto the track? Is that possible? 172 00:17:33,803 --> 00:17:35,305 - No, no. - Okay, but we... 173 00:17:35,388 --> 00:17:37,307 we made a stop back there. We stopped. 174 00:17:43,271 --> 00:17:45,398 Okay. They only open at the stations. 175 00:17:45,482 --> 00:17:47,984 Okay, I just wanna... I just wanna find my boyfriend, so... 176 00:18:03,082 --> 00:18:05,502 I'm sorry, I'm sorry, but what's in here? 177 00:18:08,421 --> 00:18:10,590 - It's his office. - Yes, could you please open it? 178 00:18:10,673 --> 00:18:12,300 - Non. Non. - What? 179 00:18:23,102 --> 00:18:25,021 Monsieur Geroux. 180 00:18:25,104 --> 00:18:28,149 May I please look inside? It's important. 181 00:18:32,070 --> 00:18:33,988 Oh, my God. It's Tom. 182 00:18:37,408 --> 00:18:38,743 Tom, I've been looking all over for you. 183 00:18:38,827 --> 00:18:41,246 Where... 184 00:18:41,329 --> 00:18:42,497 Tom, are you there? 185 00:18:51,422 --> 00:18:52,799 Oh... T... 186 00:18:54,259 --> 00:18:55,718 What the... 187 00:19:29,460 --> 00:19:30,378 Do you know Marseille? 188 00:19:31,963 --> 00:19:34,465 Uh, no, no, but it's... 189 00:19:34,549 --> 00:19:35,925 I'll be fine. I'm okay. Thanks. 190 00:19:36,009 --> 00:19:37,427 What are you going to do? 191 00:19:38,761 --> 00:19:40,430 I don't know. 192 00:19:40,513 --> 00:19:41,806 We're supposed to go to Arles, 193 00:19:41,890 --> 00:19:44,601 but maybe I'll go to the police... 194 00:19:44,684 --> 00:19:46,185 Do you need me to take you? 195 00:19:46,269 --> 00:19:48,021 No, no, I'm... you've been... 196 00:19:48,104 --> 00:19:49,606 you've been so helpful. Thank you. 197 00:19:49,689 --> 00:19:52,567 I'm just kind of... I'm, um... 198 00:19:52,650 --> 00:19:54,819 where is the police station? 199 00:19:54,903 --> 00:19:56,863 It... You go down the hill, 200 00:19:56,946 --> 00:19:58,448 it's on your right. You can't miss it. 201 00:19:58,531 --> 00:20:00,325 But are you sure 202 00:20:00,408 --> 00:20:02,076 - I can't take you? - No, I'm fine. 203 00:20:02,160 --> 00:20:06,247 I'm positive this is all a big misunderstanding, so... 204 00:20:12,629 --> 00:20:13,421 You know... 205 00:20:15,506 --> 00:20:17,592 If you need help... 206 00:20:17,675 --> 00:20:19,802 I'm Hélène. 207 00:20:19,886 --> 00:20:22,096 Alice. Thanks. 208 00:20:26,768 --> 00:20:29,896 So, good luck, Alice. 209 00:20:29,979 --> 00:20:31,981 And don't worry. 210 00:20:32,065 --> 00:20:34,442 It's going to be okay. Hmm? 211 00:20:34,525 --> 00:20:35,693 - Bye. - Bye. 212 00:21:10,019 --> 00:21:10,895 Merci. 213 00:21:15,358 --> 00:21:17,193 Excuse me. 214 00:21:17,276 --> 00:21:19,487 Can someone help me? My boyfriend's gone missing. 215 00:21:20,738 --> 00:21:21,781 Please? 216 00:21:26,411 --> 00:21:27,745 Do you know how many people are 217 00:21:27,829 --> 00:21:30,373 reported missing each day in France? 218 00:21:30,456 --> 00:21:34,002 Six hundred. On a good day. 219 00:21:34,085 --> 00:21:37,046 Okay, well, that cannot be an excuse to not help me. Please. 220 00:21:37,130 --> 00:21:39,173 It is 48 hours before a person 221 00:21:39,257 --> 00:21:41,926 can be described officially as missing. 222 00:21:42,010 --> 00:21:44,345 He has only been gone for two hours. 223 00:21:45,263 --> 00:21:47,390 He left his bag, you say. What about his passport? 224 00:21:47,473 --> 00:21:48,850 Yes, I have it. 225 00:21:48,933 --> 00:21:49,809 I have it right here. 226 00:21:51,602 --> 00:21:52,645 Just one second. 227 00:22:04,866 --> 00:22:07,285 I don't... I don't understand. 228 00:22:08,578 --> 00:22:10,163 Mademoiselle Monroe. 229 00:22:12,874 --> 00:22:14,125 How long have you known your boyfriend? 230 00:22:15,585 --> 00:22:16,544 Well... 231 00:22:18,171 --> 00:22:20,256 We've been dating for four years. 232 00:22:20,339 --> 00:22:22,091 We met in Jordan. 233 00:22:22,175 --> 00:22:24,177 That's where he heads the region for SOS Global. 234 00:22:24,260 --> 00:22:28,473 It's a... It's a charity that helps Syrian refugees. 235 00:22:28,556 --> 00:22:30,058 I'm currently working in Albania, 236 00:22:30,141 --> 00:22:31,517 so we meet up when we can, and... 237 00:22:31,601 --> 00:22:34,645 Oh, glamorous couple, huh? 238 00:22:34,729 --> 00:22:37,607 - And you work in Albania? - Yes. I'm an archaeologist. 239 00:22:37,690 --> 00:22:39,192 Do the two of you fight? 240 00:22:40,359 --> 00:22:41,652 What? 241 00:22:41,736 --> 00:22:43,571 Fights. Disagreements. 242 00:22:43,654 --> 00:22:44,989 Have you had any lately? 243 00:22:45,073 --> 00:22:46,199 No. 244 00:22:47,909 --> 00:22:49,160 Mmm. 245 00:22:49,243 --> 00:22:53,081 Anything else? Any changes of circumstance? 246 00:22:53,164 --> 00:22:56,834 I mean, I got offered a position at a university, a job. 247 00:22:56,918 --> 00:23:01,380 It would mean relocating to America for... both of us. 248 00:23:01,464 --> 00:23:03,883 And he agreed? 249 00:23:03,966 --> 00:23:05,635 - Yes. - Are you sure? 250 00:23:05,718 --> 00:23:07,804 Yes, I'm sure. 251 00:23:07,887 --> 00:23:09,806 Because there are three major reasons 252 00:23:09,889 --> 00:23:11,224 people disappear: 253 00:23:11,307 --> 00:23:13,017 work, money... 254 00:23:14,352 --> 00:23:15,770 and relationships. 255 00:23:20,149 --> 00:23:22,193 So? 256 00:23:22,276 --> 00:23:26,239 So perhaps your boyfriend wanted to escape the relationship, 257 00:23:26,322 --> 00:23:27,907 so he got off the train at Avignon 258 00:23:27,990 --> 00:23:30,118 without telling you, et voilà. 259 00:23:30,201 --> 00:23:31,577 He would never do that. You don't know Tom. 260 00:23:32,870 --> 00:23:34,163 I know men. 261 00:23:38,126 --> 00:23:40,837 Okay, Inspector Drax... 262 00:23:44,799 --> 00:23:46,926 I really need to find him. 263 00:23:48,094 --> 00:23:50,721 Please, help me. 264 00:23:54,725 --> 00:23:57,895 Forty-eight hours, Miss Monroe. Forty-eight hours. 265 00:24:30,178 --> 00:24:31,220 Oh! 266 00:25:05,630 --> 00:25:07,131 Sorry. Thank you. 267 00:25:34,992 --> 00:25:35,910 Hey. 268 00:25:37,203 --> 00:25:38,287 Are you okay? 269 00:25:41,040 --> 00:25:42,208 Yeah, not really. 270 00:25:44,085 --> 00:25:45,878 The spare's got a puncture, too. 271 00:25:45,962 --> 00:25:49,882 Oh, I don't have a spare spare, I'm afraid. Sorry. 272 00:25:49,966 --> 00:25:51,926 Right. 273 00:25:52,009 --> 00:25:53,719 What's in there? 274 00:25:53,803 --> 00:25:56,013 Uh, uh... vaccines. 275 00:25:56,097 --> 00:25:58,140 Yeah, that refrigeration will be useless 276 00:25:58,224 --> 00:25:59,100 within a couple of hours. 277 00:26:00,810 --> 00:26:01,644 So you're screwed? 278 00:26:02,979 --> 00:26:04,063 Basically. 279 00:26:05,940 --> 00:26:09,110 - Okay, where are you headed? - To a camp in Feynan. 280 00:26:09,193 --> 00:26:10,111 It's, um... 281 00:26:12,488 --> 00:26:13,489 that way. 282 00:26:16,575 --> 00:26:19,036 Okay, so if I don't help you, children might die, 283 00:26:19,120 --> 00:26:21,414 and that'll be on my conscience for the rest of my life? 284 00:26:24,000 --> 00:26:25,251 It's possible. 285 00:26:27,211 --> 00:26:29,130 Well, then, I guess you'd better hop in. 286 00:26:30,840 --> 00:26:32,425 Thank you. Thank you. 287 00:26:34,510 --> 00:26:35,511 Thank you. 288 00:26:46,564 --> 00:26:48,524 Hi. 289 00:26:48,607 --> 00:26:50,234 - Tom Parker. - Alice Monroe. 290 00:26:50,318 --> 00:26:52,445 - Nice to meet you, Alice Monroe. - You too. 291 00:26:52,528 --> 00:26:54,447 - Thank you so much. - You're welcome. 292 00:26:55,781 --> 00:26:57,950 It's beautiful, isn't it? 293 00:26:58,034 --> 00:26:59,493 Yes, it is. 294 00:27:12,631 --> 00:27:13,841 Shoes off at your house, 295 00:27:13,924 --> 00:27:15,509 - then, is it? - What? 296 00:27:17,094 --> 00:27:19,013 Wanna know what gives you away? 297 00:27:19,096 --> 00:27:20,848 - Sure. - The AC unit. 298 00:27:21,932 --> 00:27:23,601 No dust. 299 00:27:23,684 --> 00:27:26,020 Means you must clean it every day. 300 00:27:26,103 --> 00:27:28,606 God, don't tell me you're one of those people who sees hygiene 301 00:27:28,689 --> 00:27:30,733 as some bourgeois construct. 302 00:27:30,816 --> 00:27:32,985 No, no, I like it. I like hygiene. 303 00:27:33,069 --> 00:27:34,278 - Mmm, good. - Yeah. 304 00:27:34,362 --> 00:27:36,197 It's just that sometimes... 305 00:27:36,280 --> 00:27:40,993 Well, I mean, not everything in life is neat and tidy, right? 306 00:27:41,077 --> 00:27:43,245 Okay, well, my car is not a metaphor for my life. 307 00:27:44,497 --> 00:27:46,499 I'm actually an archaeologist. 308 00:27:46,582 --> 00:27:49,377 Trust me, I know how to get dirty. 309 00:28:40,094 --> 00:28:41,929 Okay, uh, can you stop? 310 00:28:42,012 --> 00:28:43,597 Arrêter? 311 00:28:43,681 --> 00:28:44,932 - Up here? - Okay. 312 00:28:45,015 --> 00:28:45,850 S'il vous plaît? 313 00:29:48,037 --> 00:29:49,038 Oh, my... 314 00:30:08,516 --> 00:30:09,391 Tom... 315 00:30:17,858 --> 00:30:18,776 Oh. 316 00:30:58,315 --> 00:30:59,358 Chewing gum? 317 00:31:01,026 --> 00:31:02,027 Oh, shit. 318 00:31:43,235 --> 00:31:44,153 Oh, my God. It's Tom. 319 00:32:27,154 --> 00:32:28,030 Oh. 320 00:33:23,001 --> 00:33:24,753 Hi. Hello. 321 00:33:24,837 --> 00:33:27,589 Mademoiselle Monroe. What a pleasant surprise. 322 00:33:27,673 --> 00:33:29,758 So, has the prodigal son returned? 323 00:33:29,842 --> 00:33:31,468 No, but, um... 324 00:33:31,552 --> 00:33:34,346 Ben, voilà. Then we can report him missing tomorrow. 325 00:33:34,430 --> 00:33:36,557 Can I please have a moment of your time? Please. 326 00:33:36,640 --> 00:33:38,934 Walk with me. I'm late to the cinema 327 00:33:39,017 --> 00:33:40,769 for an Alain Delon double bill. 328 00:33:40,853 --> 00:33:43,564 And Madame Drax will not take it kindly if I'm late. 329 00:33:43,647 --> 00:33:45,733 I know where Tom got off the train. 330 00:33:45,816 --> 00:33:47,443 Bravo, Madame Clouseau. 331 00:33:47,526 --> 00:33:48,986 I followed the line back from Avignon 332 00:33:49,069 --> 00:33:50,863 where the train stopped, and I found this. 333 00:33:54,450 --> 00:33:55,951 Bubble gum. 334 00:33:56,034 --> 00:33:57,494 Well, yeah, it's Tom's favorite. 335 00:33:57,578 --> 00:33:59,580 He offered me a piece before he disappeared. 336 00:33:59,663 --> 00:34:03,667 Hmm. And the ejector seat on the train, where was that found? 337 00:34:03,751 --> 00:34:05,919 You should really be a stand-up comedian, you know that? 338 00:34:06,003 --> 00:34:07,546 My wife doesn't think so. 339 00:34:07,629 --> 00:34:09,965 So, there was a door in the conductor's office. 340 00:34:10,048 --> 00:34:11,633 Oh, the conductor's an accomplice now. 341 00:34:11,717 --> 00:34:13,135 This is all getting quite dramatic. 342 00:34:13,218 --> 00:34:14,720 His name is Maurice Geroux. 343 00:34:14,803 --> 00:34:16,180 He was hiding something, I could tell. 344 00:34:16,263 --> 00:34:17,639 You have to bring him in for questioning. 345 00:34:17,723 --> 00:34:19,349 I have to go to the cinema. 346 00:34:19,433 --> 00:34:20,726 Samourai awaits. 347 00:34:20,809 --> 00:34:21,977 You know, I'm not making this up. 348 00:34:22,060 --> 00:34:23,270 And I'm late. 349 00:34:24,980 --> 00:34:25,898 Nice car. 350 00:34:29,943 --> 00:34:31,737 My wife makes the money in our house. 351 00:34:31,820 --> 00:34:33,947 I chose well. Better than you, it seems. 352 00:34:36,492 --> 00:34:38,327 Tread carefully, Miss Monroe. 353 00:36:22,014 --> 00:36:23,056 Thank you. 354 00:36:26,643 --> 00:36:28,020 Mr. Tom! 355 00:36:28,103 --> 00:36:30,439 Mr. Tom! Haramiyy are here. 356 00:36:30,522 --> 00:36:33,400 All right, all right. Salma, Salma, one sec. 357 00:36:33,483 --> 00:36:34,985 Can you take these in there, please? 358 00:36:35,068 --> 00:36:37,237 Just tell Mira they need to be in the fridge right away. 359 00:36:38,614 --> 00:36:39,489 Okay... 360 00:36:41,366 --> 00:36:42,910 Let's see. 361 00:36:42,993 --> 00:36:44,494 - Thirty-six-two. - Uh... 362 00:36:46,246 --> 00:36:48,165 Hi. 363 00:36:48,248 --> 00:36:51,543 - Who are you? - I just gave Tom a lift. 364 00:36:51,627 --> 00:36:53,837 - He broke down? - Yes, he did. 365 00:36:53,921 --> 00:36:55,631 That's the second time this week. 366 00:36:55,714 --> 00:36:58,842 The man couldn't change a tire if his life depended on it. 367 00:36:58,926 --> 00:37:01,219 He said these need to be refrigerated. 368 00:37:01,303 --> 00:37:03,138 I know. 369 00:37:08,435 --> 00:37:10,395 - Wait, what's happening? - Stay back. 370 00:37:17,069 --> 00:37:18,612 Wait, what's he doing? 371 00:37:19,988 --> 00:37:22,199 Come, come. Out, out, out. Out. 372 00:37:24,117 --> 00:37:25,911 You're not taking them. You're not taking them. 373 00:37:25,994 --> 00:37:27,496 You're not taking them! 374 00:37:29,206 --> 00:37:30,082 Oh, God. 375 00:37:32,876 --> 00:37:34,503 Not your business. 376 00:37:34,586 --> 00:37:35,712 I'm not letting you take them. 377 00:37:38,256 --> 00:37:39,633 You'll have to go through me. 378 00:37:51,895 --> 00:37:53,689 Who are they? 379 00:37:53,772 --> 00:37:55,399 Local bandits. 380 00:37:55,482 --> 00:37:58,568 They think no one will notice missing refugees from Syria. 381 00:37:58,652 --> 00:38:00,570 They take them down to Tripoli, 382 00:38:00,654 --> 00:38:02,280 sell them to traffickers for a king's ransom. 383 00:38:04,491 --> 00:38:07,077 He's stopped them before? 384 00:38:07,160 --> 00:38:09,413 Yeah. He may be useless with cars, 385 00:38:09,496 --> 00:38:11,748 but he could talk a dog off a meat truck. 386 00:38:49,036 --> 00:38:50,662 You look like you need a drink. 387 00:38:53,749 --> 00:38:56,710 Something must have happened to Tom before Avignon. 388 00:38:56,793 --> 00:38:59,171 I just feel like the conductor had something to do with it. 389 00:38:59,254 --> 00:39:00,714 I mean, you saw him yourself, the way he was acting, 390 00:39:00,797 --> 00:39:02,007 like, all shifty. 391 00:39:02,090 --> 00:39:03,175 What do you think happened? 392 00:39:04,926 --> 00:39:06,678 Okay, this is gonna sound insane, 393 00:39:06,762 --> 00:39:09,306 but I think Tom was kidnapped. 394 00:39:10,807 --> 00:39:12,934 - Is he rich? - No. 395 00:39:13,018 --> 00:39:14,978 - Are you rich? - No. 396 00:39:15,062 --> 00:39:17,939 So, why would someone kidnap him? 397 00:39:18,982 --> 00:39:22,444 - Maybe it's not about money. - It's always about money. 398 00:39:24,362 --> 00:39:25,280 What if... 399 00:39:30,285 --> 00:39:32,579 - Oh. - Diabetes. 400 00:39:32,662 --> 00:39:33,371 Wow. 401 00:39:36,416 --> 00:39:39,127 Okay, so what do I do? 402 00:39:39,211 --> 00:39:42,380 The police are either useless or corrupt, 403 00:39:42,464 --> 00:39:44,049 and if you're really lucky, they're both. 404 00:39:45,634 --> 00:39:46,635 Great. What, then? 405 00:39:48,136 --> 00:39:49,096 What am I? 406 00:39:50,178 --> 00:39:52,889 I'm an investigative journalist. 407 00:39:53,266 --> 00:39:55,894 - Who are you? - An archaeologist. 408 00:39:55,977 --> 00:39:58,772 Yes. You're like me. 409 00:39:58,855 --> 00:40:01,650 You look for clues in the past to tell you about the future. 410 00:40:03,276 --> 00:40:05,904 You know Tom better than anyone, 411 00:40:05,987 --> 00:40:09,658 so you probably know more than you realize. 412 00:40:12,953 --> 00:40:16,039 Did he mention anyone or anything? 413 00:40:17,541 --> 00:40:19,251 Who has he been in touch with lately? 414 00:40:27,134 --> 00:40:29,219 Has he said anything strange? 415 00:40:30,512 --> 00:40:31,972 Um... 416 00:40:34,724 --> 00:40:37,394 Find something more than a piece of chewing gum, 417 00:40:37,477 --> 00:40:39,729 and maybe I can help. 418 00:41:22,022 --> 00:41:24,941 It's Uncle Brian. 419 00:41:25,025 --> 00:41:26,985 He's in London. 420 00:42:21,623 --> 00:42:25,252 It's a Sinai rosefinch. Reminds me of you. 28404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.