Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,878 --> 00:02:10,005
Okay.
2
00:02:11,257 --> 00:02:12,341
Um...
3
00:02:18,764 --> 00:02:19,598
Come on.
4
00:02:53,132 --> 00:02:53,841
Oh!
5
00:03:05,060 --> 00:03:06,103
Help!
6
00:03:07,396 --> 00:03:08,147
Help!
7
00:03:59,156 --> 00:04:01,283
- Hello, you.
- Hey, stranger.
8
00:04:04,578 --> 00:04:05,788
- So...
- Hmm.
9
00:04:05,871 --> 00:04:07,206
..tell me,
10
00:04:07,289 --> 00:04:09,833
how is Tirana in springtime?
11
00:04:09,917 --> 00:04:12,461
Oh, to be a woman in Albania!
12
00:04:14,505 --> 00:04:15,464
Oh.
13
00:04:23,097 --> 00:04:24,807
- God, I've missed you.
- I missed you too.
14
00:05:02,261 --> 00:05:03,679
- Hey.
- Hi.
15
00:05:03,762 --> 00:05:05,472
When'd you get this?
16
00:05:05,556 --> 00:05:07,766
Oh, the...
17
00:05:07,850 --> 00:05:13,480
I, um... I just stumbled across
a Byzantine cave south of Berat,
18
00:05:13,564 --> 00:05:16,025
and the entrance was a bit dicey
and I slipped.
19
00:05:16,108 --> 00:05:20,237
Just stumbled upon
a Byzantine cave, did you?
20
00:05:20,320 --> 00:05:22,406
- Yes, I did.
- Casually.
21
00:05:22,489 --> 00:05:25,534
- Just another day in the office.
- Uh-huh. Yeah. It is what I do.
22
00:05:27,327 --> 00:05:29,705
- Mm-hm.
- Mm-hm.
23
00:05:29,788 --> 00:05:33,250
- Can you show me?
- Yes, I would love to.
24
00:05:33,333 --> 00:05:35,627
Okay, look. Look.
25
00:05:37,337 --> 00:05:38,630
Look at this.
26
00:05:38,714 --> 00:05:39,715
- Oh, wow.
- Yeah.
27
00:05:42,259 --> 00:05:46,013
Think it's one of the earliest
examples of Christian worship.
28
00:05:46,096 --> 00:05:47,139
That's incredible.
29
00:05:48,265 --> 00:05:48,974
Hey.
30
00:05:50,517 --> 00:05:52,144
When were you gonna tell me about that?
31
00:05:54,438 --> 00:05:55,856
I was wondering when you'd notice.
32
00:05:57,357 --> 00:05:59,943
Um, it's a Sinai rosefinch.
33
00:06:00,027 --> 00:06:01,653
Hmm.
34
00:06:01,737 --> 00:06:03,322
There was a... a loud one
35
00:06:03,405 --> 00:06:04,907
outside my bedroom every morning.
36
00:06:04,990 --> 00:06:07,910
Oh. So you just thought
you'd have it with you forever?
37
00:06:07,993 --> 00:06:11,663
Mm-hm. Reminds me of you.
38
00:06:11,747 --> 00:06:13,957
- A bird just chirping away?
- Loudly.
39
00:06:14,041 --> 00:06:15,834
- Chirp, chirp.
- Loudly.
40
00:06:25,677 --> 00:06:28,430
So, come on, are you
holding out or something?
41
00:06:28,514 --> 00:06:30,599
How is Jordan?
42
00:06:30,682 --> 00:06:32,059
Um...
43
00:06:32,142 --> 00:06:34,520
Well, you know...
44
00:06:34,603 --> 00:06:36,355
dysentery, malnutrition,
45
00:06:36,438 --> 00:06:38,941
backhanders to cops and politicians.
46
00:06:39,024 --> 00:06:41,235
Just the usual.
47
00:06:41,318 --> 00:06:43,487
Five stars on Yelp. Highly recommend.
48
00:06:43,570 --> 00:06:45,239
- Mm-hm.
- Mm-hm.
49
00:06:49,118 --> 00:06:50,577
Well, I have some news.
50
00:06:51,995 --> 00:06:53,872
I got offered a teaching position.
51
00:06:55,499 --> 00:06:59,002
Associate professor of archaeology...
52
00:07:00,003 --> 00:07:00,879
Princeton.
53
00:07:02,548 --> 00:07:06,009
Oh, my God, Alice.
I mean... um... that's...
54
00:07:06,093 --> 00:07:07,594
- That's amazing.
- Yeah.
55
00:07:07,678 --> 00:07:09,304
That's exactly what you wanted.
56
00:07:09,388 --> 00:07:11,223
I'm so proud of you.
57
00:07:11,306 --> 00:07:12,224
So...
58
00:07:14,351 --> 00:07:16,103
So...
59
00:07:16,186 --> 00:07:19,690
I'm gonna have an apartment,
you know, a place on campus,
60
00:07:19,773 --> 00:07:21,441
from which you and I could live...
61
00:07:22,651 --> 00:07:23,861
together.
62
00:07:28,657 --> 00:07:30,909
I know it's gonna be hard
to leave all the dysentery.
63
00:07:30,993 --> 00:07:33,412
- I totally understand.
- No, no. Um...
64
00:07:33,495 --> 00:07:36,957
No, no, that... that is, uh...
65
00:07:39,251 --> 00:07:41,587
...big, um...
66
00:07:41,670 --> 00:07:43,463
- "Big."
- No, um...
67
00:07:43,547 --> 00:07:45,757
Well, for a man with
an English literature degree,
68
00:07:45,841 --> 00:07:47,092
you really have a way with words.
69
00:07:47,176 --> 00:07:50,137
I know. It's... It's... It's a skill.
70
00:07:50,220 --> 00:07:52,431
- We've talked about this before.
- We have.
71
00:07:52,514 --> 00:07:53,807
Listen, I love that we get to meet up
72
00:07:53,891 --> 00:07:55,559
in hotels all over the world,
73
00:07:55,642 --> 00:07:58,103
and that we actually wanna have sex
74
00:07:58,187 --> 00:08:00,147
with each other all the time.
75
00:08:00,230 --> 00:08:01,356
But...
76
00:08:02,983 --> 00:08:04,234
I want this job.
77
00:08:05,736 --> 00:08:09,406
You know? I wanna
build a life that's mine.
78
00:08:09,489 --> 00:08:11,783
Not just uncovering other people's.
79
00:08:13,702 --> 00:08:16,580
We have to make a decision, you and me.
80
00:08:16,663 --> 00:08:20,792
Like, Tom, I... I love you so much.
81
00:08:20,876 --> 00:08:22,502
And I wanna keep loving you.
82
00:08:22,586 --> 00:08:26,089
And I'd like to do it while
I'm actually looking at you.
83
00:08:30,844 --> 00:08:33,555
And I love you, Alice Monroe.
84
00:08:35,098 --> 00:08:36,225
And...
85
00:08:39,853 --> 00:08:41,104
I wanna be with you.
86
00:08:45,150 --> 00:08:47,653
Even in New Jersey?
87
00:08:47,736 --> 00:08:49,988
Especially in New Jersey.
88
00:09:04,920 --> 00:09:06,004
Hey, what time is it?
89
00:09:11,468 --> 00:09:12,261
Tom?
90
00:09:16,682 --> 00:09:17,683
Tom?
91
00:09:19,643 --> 00:09:22,187
- Hey.
- One second, one second.
92
00:09:22,271 --> 00:09:23,313
- Hey.
- Hey.
93
00:09:23,397 --> 00:09:24,690
It's Uncle Brian.
94
00:09:24,773 --> 00:09:26,275
- He's in London.
- Oh.
95
00:09:26,358 --> 00:09:28,485
Why don't you go downstairs,
order some breakfast?
96
00:09:28,568 --> 00:09:30,529
- Okay.
- Train's at 10:30.
97
00:09:34,700 --> 00:09:35,993
Yes, hi. Sorry...
98
00:09:52,509 --> 00:09:53,385
Merci.
99
00:10:01,685 --> 00:10:02,728
Wow.
100
00:10:06,481 --> 00:10:07,816
Hi.
101
00:10:07,899 --> 00:10:09,609
Sorry.
102
00:10:09,693 --> 00:10:11,194
Brian talks like it's an Olympic sport.
103
00:10:11,278 --> 00:10:13,113
Oh, that's okay.
104
00:10:13,196 --> 00:10:17,617
So, you know that hotel
you wanted to go to in Arles
105
00:10:17,701 --> 00:10:19,494
that was so expensive
it would have left us
106
00:10:19,578 --> 00:10:20,912
destitute for the rest of our lives?
107
00:10:20,996 --> 00:10:22,456
Yes?
108
00:10:22,539 --> 00:10:25,334
Well, it turns out
that Brian and the owner
109
00:10:25,417 --> 00:10:27,252
are on the same board
for this wildlife project,
110
00:10:27,336 --> 00:10:30,505
and Brian has called in a favor.
111
00:10:30,589 --> 00:10:33,425
- Oh, my God! Are you kidding?
- Nn-mm.
112
00:10:33,508 --> 00:10:35,177
Can we get massages and lay by the pool?
113
00:10:35,260 --> 00:10:36,470
Yes, yes, we can.
114
00:10:36,553 --> 00:10:37,846
Can we have oysters and champagne?
115
00:10:37,929 --> 00:10:39,806
- We can do whatever you want.
- Oh!
116
00:10:39,890 --> 00:10:40,932
I love you.
117
00:10:42,601 --> 00:10:43,935
Your love feels
very conditional right now.
118
00:10:44,019 --> 00:10:45,437
- Oh, no, it is.
- Oh, it is?
119
00:10:45,520 --> 00:10:48,273
It's... completely, yes.
120
00:10:58,450 --> 00:11:00,160
- Don't.
- Stay there.
121
00:11:01,453 --> 00:11:02,579
It's almost over.
122
00:11:11,588 --> 00:11:13,590
That's a bingo!
123
00:11:13,673 --> 00:11:15,634
Okay, maybe we don't do impressions
124
00:11:15,717 --> 00:11:17,719
of fictional SS officers
125
00:11:17,803 --> 00:11:20,680
as we're traveling through
previously-occupied France.
126
00:11:20,764 --> 00:11:22,265
- What do you think?
- Okay.
127
00:11:22,349 --> 00:11:23,642
- Okay.
- Okay.
128
00:11:23,725 --> 00:11:25,435
- Okay.
- Chewing gum?
129
00:11:25,519 --> 00:11:27,479
- Oh, my God, no.
- Nein?
130
00:11:27,562 --> 00:11:28,522
For you?
131
00:11:44,287 --> 00:11:45,664
Hi. Hello?
132
00:11:47,082 --> 00:11:48,667
Uh...
133
00:11:48,750 --> 00:11:50,252
Sorry, I can't... I can't hear you.
134
00:11:50,335 --> 00:11:51,711
Can you repeat that?
135
00:11:57,676 --> 00:12:00,887
One sec. Yeah. All right, one second.
136
00:12:05,725 --> 00:12:06,977
Ouais.
137
00:12:09,980 --> 00:12:13,024
Yeah. And he's not my husband.
138
00:12:13,108 --> 00:12:14,359
He's my boyfriend.
139
00:14:04,844 --> 00:14:07,889
Did my boyfriend return? Mon ami?
140
00:14:13,603 --> 00:14:15,438
So weird.
141
00:14:15,522 --> 00:14:17,107
Where are you?
142
00:14:19,943 --> 00:14:21,194
- Eh.
- Oh.
143
00:14:23,196 --> 00:14:26,324
Hi. This is Tom Parker.
Unfortunately I'm unavailable.
144
00:14:26,408 --> 00:14:27,867
Leave a message after the tone.
145
00:14:39,754 --> 00:14:40,797
Tom?
146
00:16:15,725 --> 00:16:17,769
Tom.
147
00:16:17,852 --> 00:16:22,023
Hey. Very funny. I have been
looking all over this trai...
148
00:16:22,107 --> 00:16:24,192
Oh, my God. I'm sorry. No.
149
00:16:24,275 --> 00:16:27,070
Désolée. I didn't...
I thought you were some...
150
00:16:27,153 --> 00:16:28,863
Yeah. This is...
151
00:16:32,033 --> 00:16:34,452
Where the fuck...?
152
00:16:34,536 --> 00:16:36,621
Uh, excusez-moi. Have you seen this...
153
00:16:36,705 --> 00:16:38,873
have you seen this guy anywhere?
154
00:16:38,957 --> 00:16:40,291
- Do you speak English?
- Non.
155
00:16:40,375 --> 00:16:42,001
Have you seen him?
156
00:16:42,085 --> 00:16:43,461
Excuse me. Did you see him walking?
157
00:16:43,545 --> 00:16:44,587
No.
158
00:16:47,841 --> 00:16:51,720
Excusez-moi.
Have you seen him? You... no?
159
00:16:51,803 --> 00:16:53,763
Um, excuse me.
160
00:16:55,682 --> 00:16:57,475
My... Mon ami.
161
00:16:57,559 --> 00:16:59,227
He's gone.
162
00:16:59,310 --> 00:17:01,604
He's... He... I can't find him.
163
00:17:01,688 --> 00:17:03,231
He kind of disparu.
164
00:17:05,483 --> 00:17:06,776
No. We're supposed to go to Arles.
165
00:17:08,319 --> 00:17:10,530
Um...
166
00:17:10,613 --> 00:17:12,907
- May I help you?
- Yes, please.
167
00:17:12,991 --> 00:17:16,035
He's asking you
if you have tried to call him.
168
00:17:16,119 --> 00:17:18,329
Yes, I have called. He's not answering.
169
00:17:18,413 --> 00:17:20,248
Could there... Could there
have been an accident?
170
00:17:20,331 --> 00:17:22,584
Like, um, what if he was
leaning against a door
171
00:17:22,667 --> 00:17:24,419
and maybe fell onto
the track? Is that possible?
172
00:17:33,803 --> 00:17:35,305
- No, no.
- Okay, but we...
173
00:17:35,388 --> 00:17:37,307
we made a stop back there. We stopped.
174
00:17:43,271 --> 00:17:45,398
Okay. They only open at the stations.
175
00:17:45,482 --> 00:17:47,984
Okay, I just wanna... I just
wanna find my boyfriend, so...
176
00:18:03,082 --> 00:18:05,502
I'm sorry, I'm sorry, but what's in here?
177
00:18:08,421 --> 00:18:10,590
- It's his office.
- Yes, could you please open it?
178
00:18:10,673 --> 00:18:12,300
- Non. Non.
- What?
179
00:18:23,102 --> 00:18:25,021
Monsieur Geroux.
180
00:18:25,104 --> 00:18:28,149
May I please look inside? It's important.
181
00:18:32,070 --> 00:18:33,988
Oh, my God. It's Tom.
182
00:18:37,408 --> 00:18:38,743
Tom, I've been looking all over for you.
183
00:18:38,827 --> 00:18:41,246
Where...
184
00:18:41,329 --> 00:18:42,497
Tom, are you there?
185
00:18:51,422 --> 00:18:52,799
Oh... T...
186
00:18:54,259 --> 00:18:55,718
What the...
187
00:19:29,460 --> 00:19:30,378
Do you know Marseille?
188
00:19:31,963 --> 00:19:34,465
Uh, no, no, but it's...
189
00:19:34,549 --> 00:19:35,925
I'll be fine. I'm okay. Thanks.
190
00:19:36,009 --> 00:19:37,427
What are you going to do?
191
00:19:38,761 --> 00:19:40,430
I don't know.
192
00:19:40,513 --> 00:19:41,806
We're supposed to go to Arles,
193
00:19:41,890 --> 00:19:44,601
but maybe I'll go to the police...
194
00:19:44,684 --> 00:19:46,185
Do you need me to take you?
195
00:19:46,269 --> 00:19:48,021
No, no, I'm... you've been...
196
00:19:48,104 --> 00:19:49,606
you've been so helpful. Thank you.
197
00:19:49,689 --> 00:19:52,567
I'm just kind of... I'm, um...
198
00:19:52,650 --> 00:19:54,819
where is the police station?
199
00:19:54,903 --> 00:19:56,863
It... You go down the hill,
200
00:19:56,946 --> 00:19:58,448
it's on your right. You can't miss it.
201
00:19:58,531 --> 00:20:00,325
But are you sure
202
00:20:00,408 --> 00:20:02,076
- I can't take you?
- No, I'm fine.
203
00:20:02,160 --> 00:20:06,247
I'm positive this is all
a big misunderstanding, so...
204
00:20:12,629 --> 00:20:13,421
You know...
205
00:20:15,506 --> 00:20:17,592
If you need help...
206
00:20:17,675 --> 00:20:19,802
I'm Hélène.
207
00:20:19,886 --> 00:20:22,096
Alice. Thanks.
208
00:20:26,768 --> 00:20:29,896
So, good luck, Alice.
209
00:20:29,979 --> 00:20:31,981
And don't worry.
210
00:20:32,065 --> 00:20:34,442
It's going to be okay. Hmm?
211
00:20:34,525 --> 00:20:35,693
- Bye.
- Bye.
212
00:21:10,019 --> 00:21:10,895
Merci.
213
00:21:15,358 --> 00:21:17,193
Excuse me.
214
00:21:17,276 --> 00:21:19,487
Can someone help me?
My boyfriend's gone missing.
215
00:21:20,738 --> 00:21:21,781
Please?
216
00:21:26,411 --> 00:21:27,745
Do you know how many people are
217
00:21:27,829 --> 00:21:30,373
reported missing each day in France?
218
00:21:30,456 --> 00:21:34,002
Six hundred. On a good day.
219
00:21:34,085 --> 00:21:37,046
Okay, well, that cannot be an
excuse to not help me. Please.
220
00:21:37,130 --> 00:21:39,173
It is 48 hours before a person
221
00:21:39,257 --> 00:21:41,926
can be described officially as missing.
222
00:21:42,010 --> 00:21:44,345
He has only been gone for two hours.
223
00:21:45,263 --> 00:21:47,390
He left his bag, you say.
What about his passport?
224
00:21:47,473 --> 00:21:48,850
Yes, I have it.
225
00:21:48,933 --> 00:21:49,809
I have it right here.
226
00:21:51,602 --> 00:21:52,645
Just one second.
227
00:22:04,866 --> 00:22:07,285
I don't... I don't understand.
228
00:22:08,578 --> 00:22:10,163
Mademoiselle Monroe.
229
00:22:12,874 --> 00:22:14,125
How long have you known your boyfriend?
230
00:22:15,585 --> 00:22:16,544
Well...
231
00:22:18,171 --> 00:22:20,256
We've been dating for four years.
232
00:22:20,339 --> 00:22:22,091
We met in Jordan.
233
00:22:22,175 --> 00:22:24,177
That's where he heads
the region for SOS Global.
234
00:22:24,260 --> 00:22:28,473
It's a... It's a charity
that helps Syrian refugees.
235
00:22:28,556 --> 00:22:30,058
I'm currently working in Albania,
236
00:22:30,141 --> 00:22:31,517
so we meet up when we can, and...
237
00:22:31,601 --> 00:22:34,645
Oh, glamorous couple, huh?
238
00:22:34,729 --> 00:22:37,607
- And you work in Albania?
- Yes. I'm an archaeologist.
239
00:22:37,690 --> 00:22:39,192
Do the two of you fight?
240
00:22:40,359 --> 00:22:41,652
What?
241
00:22:41,736 --> 00:22:43,571
Fights. Disagreements.
242
00:22:43,654 --> 00:22:44,989
Have you had any lately?
243
00:22:45,073 --> 00:22:46,199
No.
244
00:22:47,909 --> 00:22:49,160
Mmm.
245
00:22:49,243 --> 00:22:53,081
Anything else?
Any changes of circumstance?
246
00:22:53,164 --> 00:22:56,834
I mean, I got offered a position
at a university, a job.
247
00:22:56,918 --> 00:23:01,380
It would mean relocating
to America for... both of us.
248
00:23:01,464 --> 00:23:03,883
And he agreed?
249
00:23:03,966 --> 00:23:05,635
- Yes.
- Are you sure?
250
00:23:05,718 --> 00:23:07,804
Yes, I'm sure.
251
00:23:07,887 --> 00:23:09,806
Because there are three major reasons
252
00:23:09,889 --> 00:23:11,224
people disappear:
253
00:23:11,307 --> 00:23:13,017
work, money...
254
00:23:14,352 --> 00:23:15,770
and relationships.
255
00:23:20,149 --> 00:23:22,193
So?
256
00:23:22,276 --> 00:23:26,239
So perhaps your boyfriend wanted
to escape the relationship,
257
00:23:26,322 --> 00:23:27,907
so he got off the train at Avignon
258
00:23:27,990 --> 00:23:30,118
without telling you, et voilà.
259
00:23:30,201 --> 00:23:31,577
He would never do that.
You don't know Tom.
260
00:23:32,870 --> 00:23:34,163
I know men.
261
00:23:38,126 --> 00:23:40,837
Okay, Inspector Drax...
262
00:23:44,799 --> 00:23:46,926
I really need to find him.
263
00:23:48,094 --> 00:23:50,721
Please, help me.
264
00:23:54,725 --> 00:23:57,895
Forty-eight hours, Miss Monroe.
Forty-eight hours.
265
00:24:30,178 --> 00:24:31,220
Oh!
266
00:25:05,630 --> 00:25:07,131
Sorry. Thank you.
267
00:25:34,992 --> 00:25:35,910
Hey.
268
00:25:37,203 --> 00:25:38,287
Are you okay?
269
00:25:41,040 --> 00:25:42,208
Yeah, not really.
270
00:25:44,085 --> 00:25:45,878
The spare's got a puncture, too.
271
00:25:45,962 --> 00:25:49,882
Oh, I don't have a spare spare,
I'm afraid. Sorry.
272
00:25:49,966 --> 00:25:51,926
Right.
273
00:25:52,009 --> 00:25:53,719
What's in there?
274
00:25:53,803 --> 00:25:56,013
Uh, uh... vaccines.
275
00:25:56,097 --> 00:25:58,140
Yeah, that refrigeration will be useless
276
00:25:58,224 --> 00:25:59,100
within a couple of hours.
277
00:26:00,810 --> 00:26:01,644
So you're screwed?
278
00:26:02,979 --> 00:26:04,063
Basically.
279
00:26:05,940 --> 00:26:09,110
- Okay, where are you headed?
- To a camp in Feynan.
280
00:26:09,193 --> 00:26:10,111
It's, um...
281
00:26:12,488 --> 00:26:13,489
that way.
282
00:26:16,575 --> 00:26:19,036
Okay, so if I don't help you,
children might die,
283
00:26:19,120 --> 00:26:21,414
and that'll be on my conscience
for the rest of my life?
284
00:26:24,000 --> 00:26:25,251
It's possible.
285
00:26:27,211 --> 00:26:29,130
Well, then, I guess you'd better hop in.
286
00:26:30,840 --> 00:26:32,425
Thank you. Thank you.
287
00:26:34,510 --> 00:26:35,511
Thank you.
288
00:26:46,564 --> 00:26:48,524
Hi.
289
00:26:48,607 --> 00:26:50,234
- Tom Parker.
- Alice Monroe.
290
00:26:50,318 --> 00:26:52,445
- Nice to meet you, Alice Monroe.
- You too.
291
00:26:52,528 --> 00:26:54,447
- Thank you so much.
- You're welcome.
292
00:26:55,781 --> 00:26:57,950
It's beautiful, isn't it?
293
00:26:58,034 --> 00:26:59,493
Yes, it is.
294
00:27:12,631 --> 00:27:13,841
Shoes off at your house,
295
00:27:13,924 --> 00:27:15,509
- then, is it?
- What?
296
00:27:17,094 --> 00:27:19,013
Wanna know what gives you away?
297
00:27:19,096 --> 00:27:20,848
- Sure.
- The AC unit.
298
00:27:21,932 --> 00:27:23,601
No dust.
299
00:27:23,684 --> 00:27:26,020
Means you must clean it every day.
300
00:27:26,103 --> 00:27:28,606
God, don't tell me you're one
of those people who sees hygiene
301
00:27:28,689 --> 00:27:30,733
as some bourgeois construct.
302
00:27:30,816 --> 00:27:32,985
No, no, I like it. I like hygiene.
303
00:27:33,069 --> 00:27:34,278
- Mmm, good.
- Yeah.
304
00:27:34,362 --> 00:27:36,197
It's just that sometimes...
305
00:27:36,280 --> 00:27:40,993
Well, I mean, not everything
in life is neat and tidy, right?
306
00:27:41,077 --> 00:27:43,245
Okay, well, my car is
not a metaphor for my life.
307
00:27:44,497 --> 00:27:46,499
I'm actually an archaeologist.
308
00:27:46,582 --> 00:27:49,377
Trust me, I know how to get dirty.
309
00:28:40,094 --> 00:28:41,929
Okay, uh, can you stop?
310
00:28:42,012 --> 00:28:43,597
Arrêter?
311
00:28:43,681 --> 00:28:44,932
- Up here?
- Okay.
312
00:28:45,015 --> 00:28:45,850
S'il vous plaît?
313
00:29:48,037 --> 00:29:49,038
Oh, my...
314
00:30:08,516 --> 00:30:09,391
Tom...
315
00:30:17,858 --> 00:30:18,776
Oh.
316
00:30:58,315 --> 00:30:59,358
Chewing gum?
317
00:31:01,026 --> 00:31:02,027
Oh, shit.
318
00:31:43,235 --> 00:31:44,153
Oh, my God. It's Tom.
319
00:32:27,154 --> 00:32:28,030
Oh.
320
00:33:23,001 --> 00:33:24,753
Hi. Hello.
321
00:33:24,837 --> 00:33:27,589
Mademoiselle Monroe.
What a pleasant surprise.
322
00:33:27,673 --> 00:33:29,758
So, has the prodigal son returned?
323
00:33:29,842 --> 00:33:31,468
No, but, um...
324
00:33:31,552 --> 00:33:34,346
Ben, voilà. Then we can
report him missing tomorrow.
325
00:33:34,430 --> 00:33:36,557
Can I please have a moment
of your time? Please.
326
00:33:36,640 --> 00:33:38,934
Walk with me. I'm late to the cinema
327
00:33:39,017 --> 00:33:40,769
for an Alain Delon double bill.
328
00:33:40,853 --> 00:33:43,564
And Madame Drax will not
take it kindly if I'm late.
329
00:33:43,647 --> 00:33:45,733
I know where Tom got off the train.
330
00:33:45,816 --> 00:33:47,443
Bravo, Madame Clouseau.
331
00:33:47,526 --> 00:33:48,986
I followed the line back from Avignon
332
00:33:49,069 --> 00:33:50,863
where the train stopped,
and I found this.
333
00:33:54,450 --> 00:33:55,951
Bubble gum.
334
00:33:56,034 --> 00:33:57,494
Well, yeah, it's Tom's favorite.
335
00:33:57,578 --> 00:33:59,580
He offered me a piece
before he disappeared.
336
00:33:59,663 --> 00:34:03,667
Hmm. And the ejector seat on
the train, where was that found?
337
00:34:03,751 --> 00:34:05,919
You should really be a stand-up
comedian, you know that?
338
00:34:06,003 --> 00:34:07,546
My wife doesn't think so.
339
00:34:07,629 --> 00:34:09,965
So, there was a door
in the conductor's office.
340
00:34:10,048 --> 00:34:11,633
Oh, the conductor's an accomplice now.
341
00:34:11,717 --> 00:34:13,135
This is all getting quite dramatic.
342
00:34:13,218 --> 00:34:14,720
His name is Maurice Geroux.
343
00:34:14,803 --> 00:34:16,180
He was hiding something, I could tell.
344
00:34:16,263 --> 00:34:17,639
You have to bring him in for questioning.
345
00:34:17,723 --> 00:34:19,349
I have to go to the cinema.
346
00:34:19,433 --> 00:34:20,726
Samourai awaits.
347
00:34:20,809 --> 00:34:21,977
You know, I'm not making this up.
348
00:34:22,060 --> 00:34:23,270
And I'm late.
349
00:34:24,980 --> 00:34:25,898
Nice car.
350
00:34:29,943 --> 00:34:31,737
My wife makes the money in our house.
351
00:34:31,820 --> 00:34:33,947
I chose well. Better than you, it seems.
352
00:34:36,492 --> 00:34:38,327
Tread carefully, Miss Monroe.
353
00:36:22,014 --> 00:36:23,056
Thank you.
354
00:36:26,643 --> 00:36:28,020
Mr. Tom!
355
00:36:28,103 --> 00:36:30,439
Mr. Tom! Haramiyy are here.
356
00:36:30,522 --> 00:36:33,400
All right, all right.
Salma, Salma, one sec.
357
00:36:33,483 --> 00:36:34,985
Can you take these in there, please?
358
00:36:35,068 --> 00:36:37,237
Just tell Mira they need to be
in the fridge right away.
359
00:36:38,614 --> 00:36:39,489
Okay...
360
00:36:41,366 --> 00:36:42,910
Let's see.
361
00:36:42,993 --> 00:36:44,494
- Thirty-six-two.
- Uh...
362
00:36:46,246 --> 00:36:48,165
Hi.
363
00:36:48,248 --> 00:36:51,543
- Who are you?
- I just gave Tom a lift.
364
00:36:51,627 --> 00:36:53,837
- He broke down?
- Yes, he did.
365
00:36:53,921 --> 00:36:55,631
That's the second time this week.
366
00:36:55,714 --> 00:36:58,842
The man couldn't change a tire
if his life depended on it.
367
00:36:58,926 --> 00:37:01,219
He said these need to be refrigerated.
368
00:37:01,303 --> 00:37:03,138
I know.
369
00:37:08,435 --> 00:37:10,395
- Wait, what's happening?
- Stay back.
370
00:37:17,069 --> 00:37:18,612
Wait, what's he doing?
371
00:37:19,988 --> 00:37:22,199
Come, come. Out, out, out. Out.
372
00:37:24,117 --> 00:37:25,911
You're not taking them.
You're not taking them.
373
00:37:25,994 --> 00:37:27,496
You're not taking them!
374
00:37:29,206 --> 00:37:30,082
Oh, God.
375
00:37:32,876 --> 00:37:34,503
Not your business.
376
00:37:34,586 --> 00:37:35,712
I'm not letting you take them.
377
00:37:38,256 --> 00:37:39,633
You'll have to go through me.
378
00:37:51,895 --> 00:37:53,689
Who are they?
379
00:37:53,772 --> 00:37:55,399
Local bandits.
380
00:37:55,482 --> 00:37:58,568
They think no one will notice
missing refugees from Syria.
381
00:37:58,652 --> 00:38:00,570
They take them down to Tripoli,
382
00:38:00,654 --> 00:38:02,280
sell them to traffickers
for a king's ransom.
383
00:38:04,491 --> 00:38:07,077
He's stopped them before?
384
00:38:07,160 --> 00:38:09,413
Yeah. He may be useless with cars,
385
00:38:09,496 --> 00:38:11,748
but he could talk a dog off a meat truck.
386
00:38:49,036 --> 00:38:50,662
You look like you need a drink.
387
00:38:53,749 --> 00:38:56,710
Something must have happened
to Tom before Avignon.
388
00:38:56,793 --> 00:38:59,171
I just feel like the conductor
had something to do with it.
389
00:38:59,254 --> 00:39:00,714
I mean, you saw him yourself,
the way he was acting,
390
00:39:00,797 --> 00:39:02,007
like, all shifty.
391
00:39:02,090 --> 00:39:03,175
What do you think happened?
392
00:39:04,926 --> 00:39:06,678
Okay, this is gonna sound insane,
393
00:39:06,762 --> 00:39:09,306
but I think Tom was kidnapped.
394
00:39:10,807 --> 00:39:12,934
- Is he rich?
- No.
395
00:39:13,018 --> 00:39:14,978
- Are you rich?
- No.
396
00:39:15,062 --> 00:39:17,939
So, why would someone kidnap him?
397
00:39:18,982 --> 00:39:22,444
- Maybe it's not about money.
- It's always about money.
398
00:39:24,362 --> 00:39:25,280
What if...
399
00:39:30,285 --> 00:39:32,579
- Oh.
- Diabetes.
400
00:39:32,662 --> 00:39:33,371
Wow.
401
00:39:36,416 --> 00:39:39,127
Okay, so what do I do?
402
00:39:39,211 --> 00:39:42,380
The police are either useless or corrupt,
403
00:39:42,464 --> 00:39:44,049
and if you're really lucky, they're both.
404
00:39:45,634 --> 00:39:46,635
Great. What, then?
405
00:39:48,136 --> 00:39:49,096
What am I?
406
00:39:50,178 --> 00:39:52,889
I'm an investigative journalist.
407
00:39:53,266 --> 00:39:55,894
- Who are you?
- An archaeologist.
408
00:39:55,977 --> 00:39:58,772
Yes. You're like me.
409
00:39:58,855 --> 00:40:01,650
You look for clues in the past
to tell you about the future.
410
00:40:03,276 --> 00:40:05,904
You know Tom better than anyone,
411
00:40:05,987 --> 00:40:09,658
so you probably know
more than you realize.
412
00:40:12,953 --> 00:40:16,039
Did he mention anyone or anything?
413
00:40:17,541 --> 00:40:19,251
Who has he been in touch with lately?
414
00:40:27,134 --> 00:40:29,219
Has he said anything strange?
415
00:40:30,512 --> 00:40:31,972
Um...
416
00:40:34,724 --> 00:40:37,394
Find something more
than a piece of chewing gum,
417
00:40:37,477 --> 00:40:39,729
and maybe I can help.
418
00:41:22,022 --> 00:41:24,941
It's Uncle Brian.
419
00:41:25,025 --> 00:41:26,985
He's in London.
420
00:42:21,623 --> 00:42:25,252
It's a Sinai rosefinch.
Reminds me of you.
28404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.