All language subtitles for Unfamiliar.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,250 --> 00:00:18,666 [siren wailing in distance] 2 00:01:10,166 --> 00:01:11,416 [groans] 3 00:01:42,291 --> 00:01:45,750 -["Happy Together" playing] -♪ Imagine me and you, I do ♪ 4 00:01:45,833 --> 00:01:48,791 ♪ I think about you day and night ♪ 5 00:01:48,875 --> 00:01:53,000 ♪ It's only right To think about the girl you love ♪ 6 00:01:53,083 --> 00:01:58,458 ♪ And hold her tight So happy together ♪ 7 00:02:00,208 --> 00:02:05,083 ♪ If I should call you up, invest a dime And you say you belong to me… ♪ 8 00:02:05,666 --> 00:02:06,875 -Chef? -Mm-hmm. 9 00:02:07,916 --> 00:02:08,916 Mm-hm. 10 00:02:10,833 --> 00:02:16,250 ♪ So very fine, so happy together… ♪ 11 00:02:18,833 --> 00:02:20,875 -They're awesome. -Yeah? 12 00:02:22,291 --> 00:02:24,625 I know you sent us a link, but these were much cheaper. 13 00:02:25,208 --> 00:02:26,958 And they're all the same anyway, right? 14 00:02:28,041 --> 00:02:30,375 Wow, look at that. They're even wireless. 15 00:02:35,041 --> 00:02:37,125 -Ready, Yul? -[Yul] Yeah. 16 00:02:38,458 --> 00:02:39,666 Okay, let's go. 17 00:02:41,208 --> 00:02:42,416 Valentin? 18 00:02:45,750 --> 00:02:47,000 Good to see you. 19 00:02:47,583 --> 00:02:49,208 -Careful, watch out. -Yeah. 20 00:02:53,208 --> 00:02:54,666 Something wrong? 21 00:02:54,750 --> 00:02:57,208 No. They're great, thanks. 22 00:02:58,625 --> 00:03:00,125 Hmm? What? 23 00:03:02,291 --> 00:03:04,541 You're so mean. [laughs] 24 00:03:04,625 --> 00:03:06,375 And you're so gullible. 25 00:03:06,875 --> 00:03:07,958 [door opening] 26 00:03:09,375 --> 00:03:11,541 -Thank you, Mum. -Mwah. Happy birthday. 27 00:03:11,625 --> 00:03:12,625 Thanks a lot, Dad. 28 00:03:12,666 --> 00:03:14,416 -You like them? -Mm-hmm. 29 00:03:14,500 --> 00:03:16,250 -I love them. -Okay, good. 30 00:03:16,333 --> 00:03:17,333 Thank you, thank you. 31 00:03:17,375 --> 00:03:20,041 -[father] You're welcome. -[Yul] Happy birthday, Nina. 32 00:03:22,500 --> 00:03:23,708 So, Nina. 33 00:03:23,791 --> 00:03:25,000 -Oh God. -Yeah. 34 00:03:25,083 --> 00:03:26,083 Time for a speech, huh? 35 00:03:26,166 --> 00:03:28,500 -Don't worry. We'll make it quick. -Yeah. 36 00:03:29,833 --> 00:03:32,500 When I was young, living above my dad's restaurant, 37 00:03:32,583 --> 00:03:35,543 most of my time was spent helping out with everything going on round there. 38 00:03:35,583 --> 00:03:39,541 And all I wanted was to get away. So I joined the army, became a doctor… 39 00:03:40,291 --> 00:03:41,291 This is your speech? 40 00:03:42,166 --> 00:03:46,416 I, uh… I just wanted to say, based on experience, 41 00:03:47,333 --> 00:03:48,750 there's no rush. 42 00:03:49,333 --> 00:03:50,333 Amen. 43 00:03:51,625 --> 00:03:52,625 Yeah, so… 44 00:03:52,708 --> 00:03:54,833 -[mother] Come on, let's eat. -[father] Let's do it. 45 00:03:57,583 --> 00:03:59,208 Then maybe we play a game? 46 00:03:59,291 --> 00:04:00,791 Yeah, but not for too long. 47 00:04:01,541 --> 00:04:03,083 Mm, I'm going out at 10:00. 48 00:04:03,666 --> 00:04:05,791 Remember, we talked about it, Mum? 49 00:04:05,875 --> 00:04:08,791 [mother] Yes, but you know we're coming too, right? 50 00:04:09,333 --> 00:04:10,583 [Nina] Why? 51 00:04:11,083 --> 00:04:14,166 -[mother] Just to embarrass you. -Aren't you funny. 52 00:04:18,250 --> 00:04:20,708 Well then, I want you to have fun, but listen… 53 00:04:20,791 --> 00:04:22,666 If you need to get picked up or anything… 54 00:04:26,250 --> 00:04:27,250 Hello? 55 00:04:27,333 --> 00:04:30,833 [caller] Hello? I was given this number. 56 00:04:31,666 --> 00:04:32,750 I need your help. 57 00:04:33,791 --> 00:04:35,625 Can you make it to tomorrow? 58 00:04:35,708 --> 00:04:38,041 No. My condition is critical. 59 00:04:38,125 --> 00:04:40,625 -[thunder rolling] -How bad is it? 60 00:04:40,708 --> 00:04:44,416 Uh, gunshot wound to the left thigh, stab wound to the lower left abdomen. 61 00:04:44,500 --> 00:04:46,750 -Blood type O. -And which service? 62 00:04:46,833 --> 00:04:48,041 Security. 63 00:04:49,208 --> 00:04:50,541 Medical too. 64 00:04:51,958 --> 00:04:53,458 And possibly transport… 65 00:04:54,041 --> 00:04:55,250 Can you do it? 66 00:04:55,333 --> 00:04:56,916 You know the procedure? 67 00:04:57,000 --> 00:04:59,583 Yeah, I'll transfer the money when I'm at the safe house. 68 00:04:59,666 --> 00:05:00,750 Your location? 69 00:05:00,833 --> 00:05:04,291 Spittelmarkt. I'm close to the bridge. 70 00:05:10,416 --> 00:05:12,375 -Okay, we're en route. -Okay. 71 00:05:17,833 --> 00:05:19,833 [mother] I'm serious. That's curfew. 72 00:05:19,916 --> 00:05:21,500 [father] Okay, Meret… 73 00:05:21,583 --> 00:05:24,291 Sorry, that was Sarah. I think maybe we need to… 74 00:05:31,583 --> 00:05:34,083 [tense, enigmatic music playing] 75 00:05:47,083 --> 00:05:48,500 [indistinct radio chatter] 76 00:05:48,583 --> 00:05:51,166 [Meret] So far, nothing from emergency services. 77 00:05:51,250 --> 00:05:54,791 -And news outlets? -Mm-mm. Nothing. 78 00:05:59,541 --> 00:06:01,291 [father] We're almost there. 79 00:06:44,833 --> 00:06:46,416 -You need me to do that for you? -No. 80 00:06:46,500 --> 00:06:47,500 Okay. 81 00:06:49,125 --> 00:06:51,083 [Meret] I can't find anything on this guy online. 82 00:06:51,166 --> 00:06:53,333 And so far, no hits on facial recognition. 83 00:06:53,416 --> 00:06:55,333 His story's also bullshit. 84 00:06:56,625 --> 00:06:59,041 [monitor beeping] 85 00:07:05,291 --> 00:07:08,083 [man] Fuck! Untie me! 86 00:07:25,541 --> 00:07:27,041 [restraints rattling] 87 00:07:28,583 --> 00:07:32,500 Relax. You'll rip your stitches open. 88 00:07:35,125 --> 00:07:36,125 Where am I? 89 00:07:38,375 --> 00:07:39,375 Somewhere safe. 90 00:07:42,375 --> 00:07:43,875 Let me go then. 91 00:07:45,291 --> 00:07:46,583 I didn't pay for this. 92 00:07:48,750 --> 00:07:49,750 [man struggling] 93 00:07:54,750 --> 00:07:56,083 We found gunshot residue 94 00:07:57,083 --> 00:07:58,375 in the wound in your leg. 95 00:08:02,250 --> 00:08:04,541 It was a scuffle. Close quarters. 96 00:08:04,625 --> 00:08:06,750 The fucker managed to get my weapon 97 00:08:07,333 --> 00:08:08,833 against my leg. 98 00:08:10,666 --> 00:08:12,166 Who's your handler? 99 00:08:13,291 --> 00:08:14,458 Let me go. 100 00:08:16,583 --> 00:08:18,500 Come on! Untie me right now! 101 00:08:18,583 --> 00:08:20,250 Ah, fuck! 102 00:08:21,250 --> 00:08:22,250 No! 103 00:08:36,833 --> 00:08:38,166 Do you believe him? 104 00:08:40,291 --> 00:08:42,833 Hm… I guess for now. 105 00:08:42,916 --> 00:08:44,208 Sounds plausible. 106 00:08:45,750 --> 00:08:46,750 You? 107 00:08:49,375 --> 00:08:50,458 I'm not sure. 108 00:08:53,291 --> 00:08:55,250 One of us should head back. 109 00:08:55,750 --> 00:08:58,166 It's our daughter's birthday, for Christ's sake. 110 00:08:58,833 --> 00:09:00,666 16 years. 111 00:09:00,750 --> 00:09:01,750 Jesus. 112 00:09:02,250 --> 00:09:03,610 Can you tell me how that happened? 113 00:09:03,666 --> 00:09:05,916 The days were long, the years were fast. 114 00:09:06,541 --> 00:09:07,583 Crazy, huh? 115 00:09:08,875 --> 00:09:11,541 But are we crazy for letting her go out on her own? 116 00:09:11,625 --> 00:09:13,958 -I mean, it's late. -She's not alone. Yul's with her. 117 00:09:14,041 --> 00:09:15,041 Yeah, but… 118 00:09:16,000 --> 00:09:17,208 Is she really ready for that? 119 00:09:17,291 --> 00:09:19,916 Meret, at her age, you'd already ran away to the West. 120 00:09:21,166 --> 00:09:22,166 Okay. 121 00:09:23,333 --> 00:09:24,500 Are we ready for that? 122 00:09:25,000 --> 00:09:27,333 Hmm. If we can't stop time, 123 00:09:27,416 --> 00:09:29,625 you can be sure we can't stop a 16-year-old. 124 00:09:31,833 --> 00:09:33,875 -You go. -Uh-uh. You. 125 00:09:36,125 --> 00:09:38,166 -Ah, come on. -Let's go. 126 00:09:41,041 --> 00:09:42,041 I'll take odds. 127 00:09:43,291 --> 00:09:45,416 One, two, three. 128 00:09:45,916 --> 00:09:47,000 Fuck. 129 00:09:47,083 --> 00:09:48,083 Gotcha. 130 00:09:49,791 --> 00:09:51,791 -Give her a kiss from me. -Mm-hmm. 131 00:09:59,416 --> 00:10:01,541 -Yes, I received it this morning. -Julika? 132 00:10:01,625 --> 00:10:04,625 Give us the background intel on both key players please. 133 00:10:04,708 --> 00:10:06,708 [suspenseful music playing] 134 00:10:15,000 --> 00:10:17,125 -Are you ready? -Mm-hmm. 135 00:10:17,791 --> 00:10:20,125 -Pull it up. -Go for it. 136 00:10:20,750 --> 00:10:22,958 42 minutes ago, we received word 137 00:10:23,041 --> 00:10:26,458 that one of our main targets was spotted at the Berlin bus terminal. 138 00:10:27,166 --> 00:10:28,375 Okay, go. 139 00:10:30,250 --> 00:10:31,708 Josef Koleev, 140 00:10:32,291 --> 00:10:34,333 a high-ranking GRU officer. 141 00:10:35,208 --> 00:10:38,083 So as you can imagine, he's been on our radar for a while. 142 00:10:46,666 --> 00:10:51,208 His name's been linked to several espionage operations conducted in Germany, 143 00:10:51,291 --> 00:10:53,000 but we've never had enough to grab him. 144 00:10:57,500 --> 00:10:59,000 And this here is his wife, 145 00:10:59,083 --> 00:11:01,083 Vera or Valeria Koleeva. 146 00:11:01,166 --> 00:11:04,750 She's currently slated to become the new Russian ambassador in Berlin. 147 00:11:04,833 --> 00:11:07,541 She has zero prior diplomatic experience, 148 00:11:07,625 --> 00:11:10,333 which makes her appointment highly suspicious and unusual. 149 00:11:10,416 --> 00:11:14,333 She is a cover used to deploy her husband as a spy in Berlin. 150 00:11:15,333 --> 00:11:18,541 To prevent that, the Foreign Office can reject Vera as ambassador 151 00:11:19,416 --> 00:11:21,958 and deport the Koleevs from the country. 152 00:11:22,666 --> 00:11:24,958 However, they need cause to do it, and… 153 00:11:25,875 --> 00:11:27,125 We need to provide that. 154 00:11:27,208 --> 00:11:28,648 [Julika] Vera is clean as a whistle, 155 00:11:28,708 --> 00:11:31,958 but her husband, on the other hand, definitely has skeletons in his closet. 156 00:11:32,041 --> 00:11:34,125 And so that is where we need to focus. 157 00:11:34,916 --> 00:11:37,291 I've invited an old acquaintance in to aid us. 158 00:11:38,416 --> 00:11:40,958 Our former department head, Gregor Klein. 159 00:11:44,000 --> 00:11:46,708 Mr. Klein! An honour to see you again, sir. 160 00:11:47,791 --> 00:11:49,151 It's good to see you too, Freddie. 161 00:11:49,208 --> 00:11:51,000 I'm supposed to give you this. 162 00:11:51,083 --> 00:11:53,250 You've only been approved for level two clearance, sir. 163 00:11:53,333 --> 00:11:55,416 As if they could do anything to stop me. 164 00:11:56,625 --> 00:12:00,166 [Julika] The Koleevs weren't expected to arrive in Berlin for another few days, 165 00:12:00,250 --> 00:12:02,170 So, Josef's sighting was surprising to say the... 166 00:12:02,250 --> 00:12:03,250 Gregor! 167 00:12:04,416 --> 00:12:05,958 Congratulations. 168 00:12:06,458 --> 00:12:08,041 You climbed the ladder fast. 169 00:12:08,125 --> 00:12:10,000 Thank you. Appreciate you coming in. 170 00:12:11,041 --> 00:12:12,041 When was that taken? 171 00:12:12,791 --> 00:12:14,726 Unfortunately, that's above your clearance, sir... 172 00:12:14,750 --> 00:12:18,625 It's surveillance footage taken at a Berlin bus terminal half an hour ago. 173 00:12:23,125 --> 00:12:25,375 You know Koleev better than any of us. 174 00:12:26,958 --> 00:12:28,041 So, the question is, 175 00:12:28,125 --> 00:12:29,791 why all the cloak and dagger 176 00:12:29,875 --> 00:12:32,166 when his arrival was already on the books? 177 00:12:40,833 --> 00:12:43,416 What the hell are you doing in Berlin? 178 00:12:49,708 --> 00:12:52,875 Our sources in Moscow tell us the Koleevs are having a hard time 179 00:12:52,958 --> 00:12:55,791 getting their security clearance from the Kremlin. 180 00:12:55,875 --> 00:12:59,958 Koleev's Achilles heel has always been his own bureaucrats. 181 00:13:01,333 --> 00:13:02,333 Yeah. 182 00:13:04,291 --> 00:13:07,250 Apparently, it's about something from the early 2000s. 183 00:13:07,791 --> 00:13:09,166 Back in your day. 184 00:13:14,875 --> 00:13:17,708 If you know of anything that you… that you could give me? 185 00:13:18,208 --> 00:13:20,916 Maybe… even unofficially. 186 00:13:21,000 --> 00:13:24,083 Ben, if I had the smoking gun on Koleev, 187 00:13:24,583 --> 00:13:27,625 I'd have used it to nail him back then, hmm? 188 00:13:28,958 --> 00:13:30,833 -[elevator dings] -[Gregor] I'm sorry. 189 00:13:30,916 --> 00:13:32,416 Good luck to you. 190 00:13:48,875 --> 00:13:50,958 I wanted to apologize for earlier. 191 00:13:51,041 --> 00:13:52,750 I wasn't myself. I'm sorry. 192 00:13:53,958 --> 00:13:57,291 The wound in your abdomen suggests you had a transponder taken out. 193 00:13:57,375 --> 00:14:00,125 Mercenaries often do that before they go into hiding. 194 00:14:00,208 --> 00:14:01,583 Or agents. 195 00:14:01,666 --> 00:14:03,333 Maybe I'm just a sex slave. 196 00:14:04,458 --> 00:14:06,500 Kidnapped by a human trafficking cartel. 197 00:14:11,166 --> 00:14:13,125 I worked for a high-end security firm. 198 00:14:13,791 --> 00:14:15,125 And I took something. 199 00:14:15,625 --> 00:14:19,166 I guess they didn't like that very much, and that's how I got shot. 200 00:14:20,208 --> 00:14:22,166 Who put you in touch with us? 201 00:14:22,916 --> 00:14:26,083 Someone who promised you wouldn't ask questions. 202 00:14:26,583 --> 00:14:27,583 [chuckles wryly] 203 00:14:29,458 --> 00:14:30,666 Hmm. 204 00:14:35,916 --> 00:14:37,708 I knew someone, and she… 205 00:14:38,666 --> 00:14:39,791 Needed to vanish once. 206 00:14:40,500 --> 00:14:44,541 She told me about you and… about what you guys do. 207 00:14:45,666 --> 00:14:48,208 And that it obviously comes at a price. 208 00:14:51,583 --> 00:14:53,416 So, cash or card? 209 00:14:53,500 --> 00:14:54,500 [chuckles] 210 00:14:56,041 --> 00:14:57,041 Are you hungry? 211 00:14:59,416 --> 00:15:00,625 Mmm. 212 00:15:08,208 --> 00:15:10,208 [knocking at door] 213 00:15:21,875 --> 00:15:23,625 I know it's rubbish. 214 00:15:23,708 --> 00:15:25,875 It's not the night any of us had in mind. 215 00:15:25,958 --> 00:15:28,458 But, you know, Sarah's just really freaked out. 216 00:15:28,541 --> 00:15:31,250 Doesn't look like anyone actually broke into the house, 217 00:15:31,333 --> 00:15:33,500 but Mum's still going to wait there for the police. 218 00:15:33,583 --> 00:15:35,666 And, so now I'm not allowed to go out? 219 00:15:36,250 --> 00:15:37,250 Excuse me. 220 00:15:38,000 --> 00:15:39,708 You always assume the worst of us. 221 00:15:40,291 --> 00:15:41,791 Of course you can still go. 222 00:15:51,791 --> 00:15:52,833 Mmm! 223 00:15:53,333 --> 00:15:54,500 It's pretty good. 224 00:15:57,500 --> 00:15:59,166 I got… really lucky. 225 00:15:59,250 --> 00:16:00,250 Thank you. I mean… 226 00:16:00,750 --> 00:16:02,208 This safe house, 227 00:16:03,000 --> 00:16:04,708 food that's actually edible. 228 00:16:05,708 --> 00:16:06,958 Compliments to you, chef. 229 00:16:08,125 --> 00:16:11,333 Oh, sorry, I… assumed you made this. 230 00:16:11,416 --> 00:16:13,500 For all I know, your brother did. 231 00:16:14,000 --> 00:16:16,166 [taut, suspenseful music playing] 232 00:16:21,875 --> 00:16:22,875 Well. 233 00:16:23,791 --> 00:16:25,208 Sorry, again. 234 00:16:25,291 --> 00:16:28,208 For some reason, I'm really not feeling like myself. 235 00:16:30,583 --> 00:16:32,666 It's probably the pain. Um… 236 00:16:32,750 --> 00:16:35,583 Oh. Would you like some more painkillers? 237 00:16:36,416 --> 00:16:37,333 Maybe. 238 00:16:37,416 --> 00:16:38,416 Okay. 239 00:17:00,541 --> 00:17:01,625 Here you go. 240 00:17:01,708 --> 00:17:03,083 Thank you. 241 00:17:07,833 --> 00:17:09,708 You're a life saver, you know that? 242 00:17:11,125 --> 00:17:12,250 It's what you're paying for. 243 00:17:12,916 --> 00:17:13,916 [chuckles] 244 00:17:42,666 --> 00:17:44,083 [line ringing] 245 00:17:47,583 --> 00:17:48,666 Yeah? 246 00:17:48,750 --> 00:17:50,708 Our special guest just called you my brother. 247 00:17:53,083 --> 00:17:54,083 Shit. 248 00:17:54,958 --> 00:17:55,958 Belarus? 249 00:17:56,791 --> 00:17:57,666 Has to be. 250 00:17:57,750 --> 00:18:00,125 Was the only time we were brother and sister. 251 00:18:32,583 --> 00:18:35,625 So, she'll be Katya Volkova. Well, that's creative. 252 00:18:43,083 --> 00:18:44,083 [father] Look. 253 00:18:45,875 --> 00:18:47,666 It just has to get us out of the country. 254 00:18:47,750 --> 00:18:49,666 -And the other one? -There is no other one. 255 00:18:50,375 --> 00:18:51,916 -There isn't? -I don't see one. 256 00:18:52,916 --> 00:18:54,208 Jesus, Helena. 257 00:18:54,291 --> 00:18:57,125 Gregor just changes protocol and doesn't let us know? 258 00:19:00,000 --> 00:19:01,333 We'll get through it. 259 00:19:02,166 --> 00:19:03,458 We always do. 260 00:19:54,750 --> 00:19:55,750 [Gregor pants] 261 00:19:57,375 --> 00:19:58,875 He's gone. 262 00:20:05,000 --> 00:20:07,375 He poisoned Katya. 263 00:20:12,666 --> 00:20:14,750 Don't talk, Gregor. Let me have a look. 264 00:20:14,833 --> 00:20:16,666 He shot me in the stomach. 265 00:20:18,166 --> 00:20:19,666 We need to get you to the hospital. 266 00:20:21,583 --> 00:20:22,791 Katya. 267 00:20:24,541 --> 00:20:27,333 He… poisoned Katya, 268 00:20:27,416 --> 00:20:28,541 and the baby. 269 00:20:39,708 --> 00:20:40,708 Look. 270 00:20:41,500 --> 00:20:45,166 This guy shot himself in the leg to get to us. He's not kidding around. 271 00:20:45,250 --> 00:20:46,750 I'm coming back right now. 272 00:20:47,250 --> 00:20:49,708 No, don't stress. I'll sort this out. 273 00:20:50,708 --> 00:20:52,541 I'm going to find out who sent him. 274 00:20:52,625 --> 00:20:55,083 But Ninja has to stay home until we figure out who's to blame. 275 00:20:55,833 --> 00:20:57,333 She already left. 276 00:20:57,916 --> 00:21:01,291 Then go find her and bring her home. She can't be out right now. 277 00:21:01,375 --> 00:21:03,916 She was really looking forward to this, Meret. 278 00:21:04,500 --> 00:21:05,666 She won't be happy. 279 00:21:05,750 --> 00:21:07,333 Oh yeah? [scoffs] 280 00:21:07,416 --> 00:21:09,416 Finally, you'll see how it feels. 281 00:21:09,500 --> 00:21:12,125 All right, I'll find her. Watch your back, okay? 282 00:21:12,625 --> 00:21:13,625 Yeah. 283 00:21:24,125 --> 00:21:26,125 [uneasy music building] 284 00:21:46,958 --> 00:21:48,541 -Well? -Hmm? 285 00:21:48,625 --> 00:21:50,541 How's it going with your new boss? 286 00:21:50,625 --> 00:21:51,791 [Julika laughs] 287 00:21:52,291 --> 00:21:53,916 Be honest. Do you miss me yet? 288 00:21:54,000 --> 00:21:56,750 With you, I always knew where I stood. But Ben… 289 00:21:57,708 --> 00:22:00,308 He's like a desperate chicken running around with his head cut off 290 00:22:00,333 --> 00:22:02,458 when he's not kissing his superior's ass. 291 00:22:02,541 --> 00:22:03,666 You gotta be careful. 292 00:22:03,750 --> 00:22:07,000 Don't underestimate a vain opportunist. 293 00:22:11,041 --> 00:22:12,708 So what's the scoop with you and Koleev? 294 00:22:12,791 --> 00:22:14,458 What, you can't tell? 295 00:22:15,250 --> 00:22:16,583 I was never able to nail him. 296 00:22:17,333 --> 00:22:19,208 The last time I encountered him, 297 00:22:19,958 --> 00:22:21,666 I took a bullet to the gut. 298 00:22:23,541 --> 00:22:25,208 There's gotta be more to it than that. 299 00:22:25,791 --> 00:22:28,125 Trust me, it's not the dirt you're looking for. 300 00:22:32,208 --> 00:22:33,958 So where do I find it, then? 301 00:22:35,125 --> 00:22:36,125 That dirt? 302 00:22:38,625 --> 00:22:40,000 Whatever Koleev's planning, 303 00:22:40,083 --> 00:22:42,583 I can guarantee he won't get his own hands muddy. 304 00:22:43,333 --> 00:22:44,500 You think he hired someone? 305 00:22:44,583 --> 00:22:46,666 Yes, here in Berlin. 306 00:22:47,166 --> 00:22:48,666 So maybe start looking. 307 00:22:48,750 --> 00:22:52,000 -If you wanna know what Koleev's planning… -Then I have to find his middleman. 308 00:22:52,083 --> 00:22:53,500 Correct. 309 00:23:26,541 --> 00:23:27,541 [car door closes] 310 00:23:37,166 --> 00:23:40,666 Mr. Koleev. I trust your journey here was comfortable, sir? 311 00:23:40,750 --> 00:23:42,208 It was, thank you. 312 00:23:50,083 --> 00:23:51,483 [Koleev] Has your man made contact? 313 00:23:54,083 --> 00:23:55,250 Not yet. 314 00:23:57,250 --> 00:23:58,666 And he removed the chip? 315 00:23:59,166 --> 00:24:01,041 Of course, as you'd expect. 316 00:24:02,500 --> 00:24:05,791 We don't even know if these are the two I'm looking for. 317 00:24:05,875 --> 00:24:07,541 Finding nameless operatives 318 00:24:08,041 --> 00:24:10,208 from the mission that never existed is tough. 319 00:24:10,291 --> 00:24:12,208 I've worked with less before. 320 00:24:13,000 --> 00:24:14,708 But I'm sure you have too. 321 00:24:19,083 --> 00:24:20,083 [knocking at door] 322 00:24:22,583 --> 00:24:23,791 I have to step out. 323 00:24:25,208 --> 00:24:26,458 Okay. 324 00:24:26,541 --> 00:24:28,750 Windows and doors are secured. 325 00:24:41,625 --> 00:24:43,166 [taut, suspenseful music playing] 326 00:24:56,333 --> 00:24:58,333 [agent 1] We don't know if the number Mark called 327 00:24:58,416 --> 00:25:00,708 will lead us to the agents you're looking for. 328 00:25:00,791 --> 00:25:04,916 The man and woman at the other end of this business are anonymous. 329 00:25:05,000 --> 00:25:06,083 Talented. 330 00:25:06,583 --> 00:25:08,916 So worth checking out, I think. 331 00:25:22,541 --> 00:25:25,500 [Koleev] Your man went in there completely unarmed, 332 00:25:25,583 --> 00:25:28,416 and without any means to contact us directly. 333 00:25:29,625 --> 00:25:32,041 [agent 1] She's the more dangerous of the two. 334 00:25:47,583 --> 00:25:49,416 If these are the people you're looking for, 335 00:25:49,500 --> 00:25:51,541 they'll be dead before the sun rises tomorrow. 336 00:25:52,041 --> 00:25:53,375 Good. 337 00:25:57,791 --> 00:25:59,666 [suspenseful music intensifying] 338 00:26:32,375 --> 00:26:33,541 [agent 2] Jonas. 339 00:26:39,208 --> 00:26:40,958 Our agent's in the portal. 340 00:26:43,666 --> 00:26:44,750 Location? 341 00:26:44,833 --> 00:26:46,625 The portal's encrypted. 342 00:26:47,125 --> 00:26:49,625 It's not important where he is, but who he's with. 343 00:27:20,708 --> 00:27:21,708 [whooshing] 344 00:27:37,250 --> 00:27:38,250 [wheezing] 345 00:27:43,166 --> 00:27:44,375 [beeps] 346 00:28:03,416 --> 00:28:04,791 Yeah, that's her. 347 00:28:19,541 --> 00:28:21,875 What about her brother? Hmm? 348 00:28:28,833 --> 00:28:30,166 She's an only child. 349 00:28:30,250 --> 00:28:32,250 But she was married. 350 00:28:32,333 --> 00:28:34,541 Officially, they're both dead. 351 00:28:35,041 --> 00:28:37,333 HK, KB. Does that mean anything to you? 352 00:28:37,416 --> 00:28:39,041 Do you recognize him at all? 353 00:28:39,916 --> 00:28:41,125 Yeah, that's him. 354 00:28:41,208 --> 00:28:42,916 Tell your man to get started. 355 00:28:43,000 --> 00:28:44,833 I want both of them gone now. 356 00:28:51,625 --> 00:28:52,791 Give him the order. 357 00:29:09,791 --> 00:29:11,375 And Gregor Klein. 358 00:29:11,875 --> 00:29:13,416 I want all three of them dead. 359 00:29:15,708 --> 00:29:18,583 [man 1] Shut up with that story. Always the same old stories. 360 00:29:20,250 --> 00:29:22,583 We don't need to hear that over and over again. 361 00:29:22,666 --> 00:29:25,208 [man 2] How 'bout that one? Yes, stationed in Scotland. 362 00:29:26,500 --> 00:29:28,540 [man 3] Is that the one where you slept on the roof? 363 00:29:28,583 --> 00:29:31,291 [man 2] Hey, don't spoil it. But yes, I was stationed in Sterling, 364 00:29:31,375 --> 00:29:34,125 and me and some of the lads wanted to go out for a drink 365 00:29:34,208 --> 00:29:37,416 and the only pub nearby was falling apart. 366 00:29:37,500 --> 00:29:39,291 Excuse me for a moment, gentlemen. 367 00:29:39,375 --> 00:29:40,708 You better come back! 368 00:29:40,791 --> 00:29:42,291 You'll miss it! 369 00:29:46,416 --> 00:29:48,416 [tense, enigmatic music playing] 370 00:31:08,250 --> 00:31:10,958 [operator] Your call has been forwarded to voicemail. 371 00:31:11,041 --> 00:31:13,583 Hey, Yul, I really need to get to Nina. 372 00:31:13,666 --> 00:31:15,416 Can you please share your location? 373 00:31:17,000 --> 00:31:18,500 Whoa! Watch out, mate! 374 00:31:23,875 --> 00:31:26,000 [high-pitched, disorienting music pulsing] 375 00:31:32,375 --> 00:31:33,375 [music subsides] 376 00:31:44,208 --> 00:31:45,291 [Nina] Hey it's Nina. 377 00:31:45,375 --> 00:31:47,291 I don't use voicemail, so send me a voice note. 378 00:31:47,375 --> 00:31:49,125 Nina, it's me. 379 00:31:49,625 --> 00:31:51,708 You need to call me back. It's important. 380 00:32:08,208 --> 00:32:09,625 [disorienting music droning] 381 00:32:13,500 --> 00:32:14,625 Oh, fuck. 382 00:32:24,625 --> 00:32:26,625 [passersby murmur] 383 00:33:00,708 --> 00:33:03,416 [operator] The person you have called is currently unavailable. 384 00:33:05,041 --> 00:33:06,333 Call me back. 385 00:33:06,416 --> 00:33:07,958 We're under attack. 386 00:33:30,375 --> 00:33:31,958 Gregor Klein got away. 387 00:33:36,250 --> 00:33:38,833 Until we hear from Sinclair, we won't know what the situation is. 388 00:33:40,375 --> 00:33:43,458 But at least now we know who your two mystery agents are. 389 00:33:43,541 --> 00:33:44,583 Or were. 390 00:33:44,666 --> 00:33:45,666 Do we though? 391 00:33:45,750 --> 00:33:48,541 HK, KB. That's nothing. 392 00:33:48,625 --> 00:33:51,333 Your database is useless, and so are you. 393 00:33:51,416 --> 00:33:53,583 We have no idea what their fucking names are, 394 00:33:53,666 --> 00:33:54,666 or where they're hiding. 395 00:33:54,708 --> 00:33:55,708 Or… 396 00:33:56,333 --> 00:34:00,458 Whether… master infiltrator Sinclair is even still breathing. 397 00:34:00,541 --> 00:34:01,541 Stop here! 398 00:34:07,958 --> 00:34:09,166 Consider yourself fired. 399 00:34:14,041 --> 00:34:15,041 Good. 400 00:34:15,541 --> 00:34:16,541 [car door closes] 401 00:34:19,208 --> 00:34:20,333 Good. 402 00:34:31,708 --> 00:34:32,708 [door opens] 403 00:34:41,625 --> 00:34:43,625 [saw whirs] 404 00:34:56,333 --> 00:34:57,833 I'm sorry about that. 405 00:34:58,833 --> 00:35:00,791 You didn't get to read the response. 406 00:35:02,041 --> 00:35:03,583 "Identity confirmed." 407 00:35:03,666 --> 00:35:05,583 "Execute kill order." 408 00:35:05,666 --> 00:35:08,416 "Eliminate them both." 409 00:35:10,541 --> 00:35:12,625 So, I'm assuming you know who I am. 410 00:35:13,875 --> 00:35:16,083 But what I'd like to know 411 00:35:16,750 --> 00:35:18,125 is who sent you to find us. 412 00:35:21,500 --> 00:35:22,791 But I'm getting ahead of myself, 413 00:35:22,875 --> 00:35:25,500 because first, I've another question I'd like you to answer. 414 00:35:25,583 --> 00:35:26,875 [bone breaks] 415 00:35:26,958 --> 00:35:28,000 [groans] 416 00:35:29,666 --> 00:35:30,875 You can just nod. 417 00:35:36,708 --> 00:35:37,791 [Mark gagging] 418 00:35:38,375 --> 00:35:39,666 Is my daughter safe? 419 00:35:43,958 --> 00:35:45,583 [Mark continues gagging] 420 00:35:49,291 --> 00:35:50,791 Is she safe? 421 00:36:00,041 --> 00:36:03,416 [haltingly] No one said anything to me about a daughter. 422 00:36:04,000 --> 00:36:05,000 [Meret] Hmm. 423 00:36:17,208 --> 00:36:18,833 So who is this "no one?" 424 00:36:25,500 --> 00:36:26,833 Hm? 425 00:36:56,041 --> 00:36:57,791 [muffled struggling] 426 00:37:23,958 --> 00:37:25,125 Ah! 427 00:38:56,041 --> 00:38:57,250 [phone buzzing] 428 00:39:23,666 --> 00:39:24,708 Yeah? 429 00:39:24,791 --> 00:39:27,083 [woman] Am I speaking to Meret Schäfer? 430 00:39:27,166 --> 00:39:28,166 Who is this? 431 00:39:28,791 --> 00:39:31,583 Nurse Huber, St. Joseph's Sanitas Hospital. 432 00:39:32,083 --> 00:39:35,250 I have you down as Simon Schäfer's emergency contact. 433 00:40:46,375 --> 00:40:47,875 [siren wailing] 434 00:41:16,041 --> 00:41:17,875 Good evening, Starfish, 435 00:41:17,958 --> 00:41:19,458 my sweet little mole. 436 00:41:19,958 --> 00:41:21,333 This is the Bear. 437 00:41:23,208 --> 00:41:26,625 Have you spotted me yet, with all your fancy cameras? 438 00:41:27,333 --> 00:41:28,750 Now that I'm here in Berlin, 439 00:41:28,833 --> 00:41:31,166 I think it's time you did a few things for me. 440 00:41:35,333 --> 00:41:36,458 First off, 441 00:41:36,541 --> 00:41:38,875 I need you to find someone. 442 00:41:40,083 --> 00:41:41,791 And to do so without question. 443 00:41:48,583 --> 00:41:50,708 And in return, I won't tell the whole world 444 00:41:50,791 --> 00:41:52,333 about our little secret. 445 00:41:54,208 --> 00:41:56,541 We have a very long road ahead of us. 446 00:42:00,625 --> 00:42:01,875 Starfish, 447 00:42:01,958 --> 00:42:04,000 the key here is going to be trust. 448 00:42:07,666 --> 00:42:10,458 Tick, tock, tick, tock. 449 00:42:11,166 --> 00:42:14,541 Time for you to prove your loyalty to our cause. 450 00:42:54,541 --> 00:42:57,375 [operator] Your call has been forwarded to voicemail. 451 00:42:57,916 --> 00:42:59,166 [Julika] Gregor, it's me. 452 00:42:59,666 --> 00:43:02,208 I took a look at your personnel file. 453 00:43:03,041 --> 00:43:07,166 The only gunshot wound you ever sustained was 16 years ago in Belarus. 454 00:43:08,291 --> 00:43:09,791 Was that Koleev? 455 00:43:13,291 --> 00:43:15,000 And the file on that mission 456 00:43:15,500 --> 00:43:16,500 is blank. 457 00:43:17,666 --> 00:43:21,875 Give me a call when you get this. I need to know what really happened there. 458 00:43:23,958 --> 00:43:25,291 And watch your back. 459 00:43:35,583 --> 00:43:36,833 [Meret] How are you? 460 00:43:38,291 --> 00:43:39,750 How are you? 461 00:43:39,833 --> 00:43:40,833 Fine. 462 00:43:41,958 --> 00:43:43,041 [Simon] Mm-hmm. 463 00:43:45,375 --> 00:43:46,500 How's our guest? 464 00:43:48,000 --> 00:43:49,583 He's at the safe house. 465 00:43:49,666 --> 00:43:51,458 -What did he tell you? -Not a lot. 466 00:43:51,958 --> 00:43:54,541 He managed to send my fingerprints to someone. 467 00:43:59,333 --> 00:44:02,041 And then he received an order to eliminate us both. 468 00:44:03,000 --> 00:44:04,333 So, question him. 469 00:44:04,416 --> 00:44:06,166 Well, that's gonna be tricky. 470 00:44:06,250 --> 00:44:07,250 Why is that? 471 00:44:07,333 --> 00:44:08,333 He's dead. 472 00:44:08,791 --> 00:44:09,958 What? 473 00:44:13,666 --> 00:44:14,666 Fuck. 474 00:44:15,791 --> 00:44:17,250 Now how do we find out who sent him? 475 00:44:17,333 --> 00:44:21,125 Next time, you stay with the hitman and I'll go sing "Happy Birthday." 476 00:44:21,208 --> 00:44:23,208 -I'm sorry. -Yeah, me too. 477 00:44:25,208 --> 00:44:26,750 Wait, what did the doctor say? 478 00:44:26,833 --> 00:44:27,958 I guess I fainted. 479 00:44:28,041 --> 00:44:30,833 When I fell, I hit my head. Blood pressure's a bit high. That's all. 480 00:44:30,916 --> 00:44:33,916 I just need to work on my diet. Avoid stress. 481 00:44:34,000 --> 00:44:36,583 "A man of my age…" It was the usual bullshit. 482 00:44:37,083 --> 00:44:38,083 Let me have a look. 483 00:44:38,166 --> 00:44:39,500 -[winces] -Oh, fuck. 484 00:44:40,250 --> 00:44:41,708 -What is that? -Hmm. 485 00:44:41,791 --> 00:44:43,500 [whispers] Pull these down. 486 00:44:45,791 --> 00:44:47,208 So what do we think? 487 00:44:47,708 --> 00:44:50,166 -[phone buzzing] -Hmm? 488 00:44:50,250 --> 00:44:52,791 This must have something to do with Belarus. 489 00:44:53,500 --> 00:44:56,333 Why else would he have called you my brother? 490 00:44:56,416 --> 00:44:59,083 And if we're really shit out of luck, they'll know about Nina. 491 00:45:00,666 --> 00:45:02,291 Yul sent their location. 492 00:45:03,666 --> 00:45:06,041 -Okay. Are you allowed to leave? -Yeah. 493 00:45:14,541 --> 00:45:16,250 [club music thumping faintly in distance] 494 00:45:17,916 --> 00:45:19,958 -Hey. -You good? 495 00:45:20,041 --> 00:45:20,958 Yeah. 496 00:45:21,041 --> 00:45:23,041 [entrancing club music playing] 497 00:45:56,166 --> 00:45:58,166 [crowd cheering] 498 00:46:03,541 --> 00:46:05,958 She organized this whole thing by herself? 499 00:46:06,541 --> 00:46:08,041 Yeah, she's DJ'd for other people. 500 00:46:09,041 --> 00:46:10,791 But she wanted to do her own thing. 501 00:46:33,458 --> 00:46:34,958 [music continuing faintly] 502 00:46:51,958 --> 00:46:53,916 If this really is about Belarus… 503 00:46:57,333 --> 00:46:59,125 Then we need to get in contact with Gregor. 504 00:46:59,208 --> 00:47:00,208 Yeah. 505 00:47:05,583 --> 00:47:06,583 Yeah. 506 00:47:24,666 --> 00:47:26,666 [enigmatic music playing] 507 00:47:39,916 --> 00:47:41,958 My two favourite dead people. 508 00:47:42,041 --> 00:47:43,500 It's been too long. 509 00:47:46,250 --> 00:47:47,875 We need to talk about Belarus. 510 00:47:48,500 --> 00:47:49,500 I know. 511 00:47:49,958 --> 00:47:51,708 Josef Koleev. 512 00:47:52,250 --> 00:47:56,416 His wife, Vera, is about to become the next Russian ambassador here. 513 00:47:56,916 --> 00:47:59,833 -That's why he's cleaning house now. -Well, he might give up if we hide. 514 00:47:59,916 --> 00:48:02,625 No. He won't stop looking 515 00:48:03,833 --> 00:48:05,458 until all three of us are dead. 516 00:48:08,500 --> 00:48:10,458 Unless you get to him first. 517 00:48:11,958 --> 00:48:13,833 There's really no other choice. 518 00:48:17,708 --> 00:48:19,541 You know what he's capable of. 519 00:48:20,791 --> 00:48:22,833 You need to think about Nina. 520 00:48:24,833 --> 00:48:27,166 [tense, uneasy music playing] 521 00:48:27,750 --> 00:48:28,750 [Meret] Katya? 522 00:48:32,166 --> 00:48:33,541 The baby's still moving. 523 00:48:33,625 --> 00:48:34,708 The baby… 524 00:48:42,875 --> 00:48:43,875 Katya… 525 00:48:44,958 --> 00:48:46,583 Fuck, she's bradycardic. 526 00:48:46,666 --> 00:48:48,250 Her pulse is very weak. 527 00:48:51,083 --> 00:48:52,083 [frustrated groan] 528 00:48:52,875 --> 00:48:55,333 Okay. We've got to take the baby out. 529 00:48:55,916 --> 00:48:58,416 Come on! We've got to do this now. 530 00:48:58,500 --> 00:49:00,791 I need you to grab towels, sheets, anything you can find. 531 00:49:00,875 --> 00:49:02,958 Get a compression bandage on Gregor too. 532 00:49:12,791 --> 00:49:14,833 [Meret] Here, press! Press down on it! 533 00:49:19,916 --> 00:49:21,396 [Simon] Helena, I need you over here. 534 00:49:21,458 --> 00:49:22,916 Hold it down tight. 535 00:49:24,791 --> 00:49:27,458 [Simon] Grab the towels! Help me lay her on her back. 536 00:49:28,041 --> 00:49:29,916 This has to happen now. Sleeves up. 537 00:49:33,541 --> 00:49:34,541 Okay. 538 00:49:42,458 --> 00:49:43,916 Clean each finger. That's it. 539 00:49:44,416 --> 00:49:46,625 Pull, pull, pull, pull. Stop, stop, stop. 540 00:51:20,416 --> 00:51:21,708 To still breathing. 541 00:51:21,791 --> 00:51:22,791 Still breathing. 542 00:51:36,916 --> 00:51:40,125 So, now we've got to kill a high-ranking GRU bureaucrat. 543 00:51:41,166 --> 00:51:43,000 Should we do that before or after breakfast? 544 00:51:44,666 --> 00:51:46,666 [phone ringing] 545 00:51:50,416 --> 00:51:51,416 You get it. 546 00:51:52,708 --> 00:51:53,708 Please. 547 00:52:00,791 --> 00:52:02,666 The Garden, good morning. 548 00:52:03,333 --> 00:52:04,500 [caller] Is Karl there? 549 00:52:04,583 --> 00:52:06,333 I need to speak to him. 550 00:52:06,416 --> 00:52:07,416 Who is this? 551 00:52:08,250 --> 00:52:10,083 There was an incident with the police. 552 00:52:10,166 --> 00:52:12,166 I just lost control. It… It was like 553 00:52:12,250 --> 00:52:14,791 everything I've been holding in finally just… 554 00:52:15,375 --> 00:52:17,166 Came bursting out of me. 555 00:52:17,250 --> 00:52:20,625 Everything that happened 16 years ago in Belarus. 556 00:52:20,708 --> 00:52:23,333 I know I should have never have come to Berlin in the first place, 557 00:52:23,416 --> 00:52:26,125 but I don't have anyone else I can call right now. 558 00:52:26,208 --> 00:52:28,291 My identity as Katya Volkova, 559 00:52:28,375 --> 00:52:30,708 with the papers you gave me back then… 560 00:52:31,291 --> 00:52:33,250 If they take me to prison, then… 561 00:52:33,958 --> 00:52:36,250 Then they'll find out my identity… 562 00:52:38,708 --> 00:52:40,208 Who I really am. 563 00:52:50,583 --> 00:52:51,791 You lied to me. 564 00:52:57,291 --> 00:52:59,208 [tense outro music playing] 37066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.