All language subtitles for Under Salt Marsh S01E05 720p NOW WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR[EZTVx.to]2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,160 --> 00:00:14,040 There is more waste coming into morfa. 2 00:00:15,280 --> 00:00:17,896 Nessa taman. She was suffocated. 3 00:00:17,920 --> 00:00:20,096 And not in a dissimilar way to cefin. 4 00:00:20,120 --> 00:00:22,016 Look I've given you my confession. 5 00:00:22,040 --> 00:00:24,576 You didn't murder nessa taman. Been wasting my fucking time. 6 00:00:24,600 --> 00:00:26,296 Get out the fucking room! 7 00:00:26,320 --> 00:00:29,240 Hair matching your DNA's been found on the body of cefin hill. 8 00:00:30,720 --> 00:00:32,736 Dylan. Dylan rees. 9 00:00:32,760 --> 00:00:35,040 He's the father. 10 00:00:36,400 --> 00:00:38,776 Bull, what are you doing? 11 00:00:38,800 --> 00:00:41,479 What the hell are you doing? No such thing as off the record. 12 00:00:42,920 --> 00:00:45,376 Causeway's cut off. No-one's going in or out. 13 00:00:45,400 --> 00:00:48,456 This storm, it doesn't care about you or your investigation. 14 00:00:48,480 --> 00:00:50,240 Come quickly! Quickly. 15 00:01:03,760 --> 00:01:05,760 Get him out! 16 00:01:19,560 --> 00:01:20,960 No pulse. 17 00:01:27,160 --> 00:01:28,840 August. 18 00:01:32,640 --> 00:01:34,880 Come on, let's get him up. 19 00:01:35,800 --> 00:01:38,719 Ready? Three, two, one. 20 00:02:07,880 --> 00:02:10,816 No obvious signs of trauma. He could have drowned. 21 00:02:10,840 --> 00:02:12,576 But without further investigation, 22 00:02:12,600 --> 00:02:14,696 I couldn't say for sure what killed him. 23 00:02:14,720 --> 00:02:17,136 Ok. Thank you, dr taman. 24 00:02:17,160 --> 00:02:19,280 You three take care of yourselves, ok? 25 00:02:25,200 --> 00:02:28,736 So August Antonov warned us there was more waste coming into morfa. 26 00:02:28,760 --> 00:02:31,376 And now he's dead. Could it be suicide, do you think? 27 00:02:31,400 --> 00:02:34,936 No. He was ready to talk. Could he have been killed? 28 00:02:34,960 --> 00:02:37,496 Well, yeah, given he'd been paid large amounts for his silence, 29 00:02:37,520 --> 00:02:39,736 I'd say that's likely, yeah. 30 00:02:39,760 --> 00:02:42,536 If he knew the waste was still coming into morfa, 31 00:02:42,560 --> 00:02:44,336 he knew where it was going. Well, yeah. 32 00:02:44,360 --> 00:02:47,536 So either he was being paid to keep quiet about that, or... 33 00:02:47,560 --> 00:02:49,520 or he knew about nessa. 34 00:02:50,920 --> 00:02:53,496 We need to find out who the fuck was paying him, 35 00:02:53,520 --> 00:02:56,256 where the new waste is going, and who knows about it. 36 00:02:56,280 --> 00:02:59,056 I mean, we've got three bodies now. Is it one murderer? 37 00:02:59,080 --> 00:03:02,760 Well, we know both children were asphyxiated in the same manner... 38 00:03:04,080 --> 00:03:05,800 and with a similar hand span. 39 00:03:07,280 --> 00:03:08,800 Ellis. 40 00:03:09,640 --> 00:03:11,656 Ellis. Yeah? 41 00:03:11,680 --> 00:03:14,136 We need to focus on finding that other waste site 42 00:03:14,160 --> 00:03:16,696 before the storm washes it away tomorrow night. 43 00:03:16,720 --> 00:03:20,416 We've got under 24 hours, so we'll search his caravan first thing. 44 00:03:20,440 --> 00:03:22,376 Ok. Well, what do you want me to do? 45 00:03:22,400 --> 00:03:24,039 Nothing. 46 00:03:25,880 --> 00:03:28,800 I think it's best for everyone if you stay out of this. 47 00:05:05,080 --> 00:05:07,096 Osian? 48 00:05:07,120 --> 00:05:09,120 Jackie Ellis. 49 00:05:12,400 --> 00:05:15,216 What are you doing in here? I just... 50 00:05:15,240 --> 00:05:17,440 I just wanted to see... 51 00:05:18,960 --> 00:05:21,080 about the man you found in the water. 52 00:05:22,880 --> 00:05:24,719 Is he...? No. 53 00:05:26,560 --> 00:05:28,336 It's so sad. 54 00:05:28,360 --> 00:05:32,096 And now more of us will die, what with this storm. 55 00:05:32,120 --> 00:05:35,296 If people would've just listened to me, we wouldn't be in this mess. 56 00:05:35,320 --> 00:05:37,518 Years I've been asking this town - to heed my warnings! 57 00:05:37,542 --> 00:05:39,296 But you haven't been asking them, have you? 58 00:05:39,320 --> 00:05:41,376 You've been shouting at them in the streets. 59 00:05:41,400 --> 00:05:43,320 Grabbing kids at school gates. 60 00:05:48,960 --> 00:05:51,216 I tried to apologise to the boy. 61 00:05:51,240 --> 00:05:53,760 - I didn't mean to frighten him, - Jackie. - I know. 62 00:05:56,880 --> 00:05:59,136 I know you didn't. 63 00:05:59,160 --> 00:06:01,696 Walk me back, will you? Come on. 64 00:06:01,720 --> 00:06:03,720 Yeah. 65 00:06:27,760 --> 00:06:30,416 Listen, the storm surge is already at 3m, 66 00:06:30,440 --> 00:06:33,016 and it could double by tonight - you are not safe here. 67 00:06:33,040 --> 00:06:35,136 I am not going up to the bevans'. 68 00:06:35,160 --> 00:06:37,136 Carys, be sensible, now, please. 69 00:06:37,160 --> 00:06:39,536 I am being sensible. 70 00:06:39,560 --> 00:06:42,976 I am not sheltering at that farm with those people. 71 00:06:43,000 --> 00:06:45,776 Well, you should go to the muster point at least, carys. Ok? 72 00:06:45,800 --> 00:06:48,336 Not you as well. Carys! 73 00:06:48,360 --> 00:06:50,400 No - the forest isn't safe. 74 00:06:54,400 --> 00:06:56,520 - Gareth. - What? - I just er... 75 00:06:58,960 --> 00:07:01,160 wondered if I could apologise to you? 76 00:07:02,040 --> 00:07:04,880 You know, just for my behaviour the other night. 77 00:07:09,280 --> 00:07:11,280 I've no idea. Can you? 78 00:07:17,440 --> 00:07:21,000 You know, it's like the fundamentals aren't there with you, Eric. Really. 79 00:07:24,760 --> 00:07:28,376 Look. I know you're looking for some kind of a connection. 80 00:07:28,400 --> 00:07:33,136 But I am not doing this... Whatever this is. 81 00:07:33,160 --> 00:07:35,160 Figure yourself out. 82 00:07:42,960 --> 00:07:44,696 Barrelling in, 83 00:07:44,720 --> 00:07:47,056 approaching north wales this afternoon, bringing in... 84 00:07:47,080 --> 00:07:49,576 How does Jackie Ellis know the detail of our case notes? 85 00:07:49,600 --> 00:07:53,016 It's not your problem. They're protected files. It's not your problem is it? 86 00:07:53,040 --> 00:07:56,536 Powerful storm approaches, wind speeds are rapidly ramping up, 87 00:07:56,560 --> 00:08:00,096 and the strongest core of wind speed will be to the south of Alec 88 00:08:00,120 --> 00:08:03,056 as it tracks east across the UK... Bull, what's that? 89 00:08:03,080 --> 00:08:05,416 We can really see those winds picking... 90 00:08:05,440 --> 00:08:08,496 I think it's the caravans. Put your foot down, then. 91 00:08:08,520 --> 00:08:12,240 In particular, where the very strongest winds are most likely. 92 00:09:25,200 --> 00:09:27,200 Oi! 93 00:09:28,520 --> 00:09:30,776 Get back! 94 00:09:30,800 --> 00:09:32,480 Is anyone inside? No! 95 00:10:09,240 --> 00:10:11,336 Osian. 96 00:10:11,360 --> 00:10:13,360 I need to talk to you. 97 00:10:14,280 --> 00:10:16,280 Shall we go inside? 98 00:10:22,440 --> 00:10:24,440 Just a couple of minutes. 99 00:10:25,560 --> 00:10:27,640 Sit down. 100 00:10:29,320 --> 00:10:31,320 I need to ask you something. 101 00:10:32,120 --> 00:10:35,336 Ok, last night, you told me that you tried to apologise to cefin... 102 00:10:35,360 --> 00:10:37,296 After what happened at the school. 103 00:10:37,320 --> 00:10:39,776 But you and your sister, you both told the police... 104 00:10:39,800 --> 00:10:42,256 That you went straight home after the school - 105 00:10:42,280 --> 00:10:45,096 that you were at the ship for the rest of that afternoon. 106 00:10:45,120 --> 00:10:47,736 And you didn't leave. So... osian. 107 00:10:47,760 --> 00:10:49,920 Did you go and try and apologise to him? 108 00:10:51,800 --> 00:10:54,280 I haven't broken the law, Jackie. 109 00:10:55,120 --> 00:10:57,120 Then what did you do? 110 00:10:58,040 --> 00:11:00,056 I didn't mean to scare him. 111 00:11:00,080 --> 00:11:02,080 So you did? You did leave the ship. 112 00:11:03,200 --> 00:11:05,200 Did you go and look for him? 113 00:11:07,200 --> 00:11:09,200 It's happening again, isn't it? 114 00:11:10,360 --> 00:11:13,440 People thinking that mad osian has done something bad. 115 00:11:15,120 --> 00:11:17,360 That's why you have to tell me what happened. 116 00:11:18,160 --> 00:11:21,336 I mean, what do you expect people to think after what you did 117 00:11:21,360 --> 00:11:23,696 at the school to him, and then that night, he's found dead? 118 00:11:23,720 --> 00:11:26,816 And then you and your sister lie to the police about your whereabouts. 119 00:11:26,840 --> 00:11:28,880 It doesn't look good, does it, osian? 120 00:11:29,760 --> 00:11:33,200 Ok, I'm trying to find out what happened to him, and you can help me. 121 00:11:36,120 --> 00:11:37,840 Please. 122 00:11:39,360 --> 00:11:41,399 For nessa. 123 00:11:44,200 --> 00:11:46,000 Ok. 124 00:11:49,400 --> 00:11:51,400 I followed him... 125 00:11:52,200 --> 00:11:54,120 after he left school. 126 00:11:55,040 --> 00:11:56,536 Where? 127 00:11:56,560 --> 00:11:59,640 I didn't do anything wrong, Jackie, I promise you. 128 00:12:01,640 --> 00:12:04,736 I tried to apologise, but they didn't want to know. 129 00:12:04,760 --> 00:12:06,560 They? Who's they? 130 00:12:08,080 --> 00:12:10,080 Him and his little friend. 131 00:12:11,000 --> 00:12:13,816 They ran off as soon as they saw me, didn't they? 132 00:12:13,840 --> 00:12:16,136 What does his friend look like? 133 00:12:16,160 --> 00:12:18,160 I dunno. 134 00:12:19,600 --> 00:12:22,576 Small, black hair. 135 00:12:22,600 --> 00:12:24,536 A bit like cefin, I suppose. 136 00:12:24,560 --> 00:12:26,920 James rees? Was it James? 137 00:12:27,960 --> 00:12:29,936 If-if that's his name. 138 00:12:29,960 --> 00:12:32,496 So, James and cefin, they were together? Are you sure? 139 00:12:32,520 --> 00:12:34,520 Where was it? 140 00:12:37,040 --> 00:12:38,936 Osian? 141 00:12:38,960 --> 00:12:40,920 Walking along the path... 142 00:12:41,720 --> 00:12:43,760 not far from where you found cefin. 143 00:12:51,560 --> 00:12:53,880 And then what? 144 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 Then I went home. 145 00:12:57,800 --> 00:12:59,800 Sorry. It's all right. 146 00:13:03,240 --> 00:13:05,440 Thank you, osian. 147 00:13:06,520 --> 00:13:09,536 Jimmy, are you going to the muster point? Give me a lift? 148 00:13:09,560 --> 00:13:11,560 Yeah, yeah. Get in the car. 149 00:13:12,440 --> 00:13:15,056 Osian. Hop it, come on. Hurry up. 150 00:13:15,080 --> 00:13:17,096 I've gotta close the shop, man. 151 00:13:17,120 --> 00:13:19,120 Ta. 152 00:13:38,520 --> 00:13:40,616 Pushing east across Ireland, 153 00:13:40,640 --> 00:13:43,176 due to arrive in north wales this evening. 154 00:13:43,200 --> 00:13:47,376 Winds will be strongest along the llyn peninsula and anglesey, 155 00:13:47,400 --> 00:13:51,616 the gusts reaching over 100mph in places. 156 00:13:51,640 --> 00:13:53,640 A red weather warning... 157 00:14:33,480 --> 00:14:35,680 Victor, did you see anything? 158 00:14:36,640 --> 00:14:38,656 Hear anything? 159 00:14:38,680 --> 00:14:40,816 Nothing. 160 00:14:40,840 --> 00:14:42,856 But it can't be an accident. 161 00:14:42,880 --> 00:14:44,880 There was no-one in there. 162 00:14:49,600 --> 00:14:53,520 What do I say to August's family? His daughter, his wife? 163 00:14:56,160 --> 00:14:59,240 Isn't it bad enough... already? 164 00:15:10,720 --> 00:15:13,680 Look at this - ground's been freshly dug. 165 00:15:43,200 --> 00:15:46,416 What's that? It's a response from the council. 166 00:15:46,440 --> 00:15:49,240 He told them about the landfill, and he was trying to expose it. 167 00:15:50,560 --> 00:15:51,960 Here you are, look. 168 00:15:52,760 --> 00:15:55,400 August must've known nessa was buried at the quarry. 169 00:15:57,440 --> 00:15:59,000 Does that thing work? 170 00:16:00,240 --> 00:16:02,360 Yeah. 171 00:16:03,240 --> 00:16:05,296 It only records 24 hours. 172 00:16:05,320 --> 00:16:08,520 I got it because August was getting too paranoid. 173 00:16:09,320 --> 00:16:11,856 Paranoid about what? Slow it down. Hang on. 174 00:16:11,880 --> 00:16:13,896 That's ned be van. 175 00:16:13,920 --> 00:16:15,920 What does he want with August? 176 00:16:17,920 --> 00:16:20,840 Speed it up again. Does he come back? 177 00:16:21,760 --> 00:16:23,400 Does he burn it down? 178 00:16:31,680 --> 00:16:33,840 There. Now. Here you are. 179 00:16:36,000 --> 00:16:38,920 It's not ned, is it? He's not tall enough to be a be van. 180 00:16:46,440 --> 00:16:48,320 Who's that? 181 00:16:52,760 --> 00:16:55,160 We should check Dylan rees's whereabouts. 182 00:16:56,880 --> 00:16:59,976 No. Ned be van is our best lead at this point. 183 00:17:00,000 --> 00:17:02,016 Ok? 184 00:17:02,040 --> 00:17:05,936 Victor, did August talk about being paranoid about anyone in particular? 185 00:17:05,960 --> 00:17:08,296 He was worried about everyone. 186 00:17:08,320 --> 00:17:10,456 I didn't really think it was real. 187 00:17:10,480 --> 00:17:12,760 Maybe he was just anxious, but... 188 00:17:13,640 --> 00:17:15,640 I guess I was wrong. 189 00:17:41,080 --> 00:17:43,856 Millions of people have been urged to stay at home, 190 00:17:43,880 --> 00:17:47,496 as residents and emergency services brace themselves... 191 00:17:47,520 --> 00:17:49,374 For what could be the worst storm - in 50 years. 192 00:17:49,398 --> 00:17:49,736 Blimey. 193 00:17:49,760 --> 00:17:51,595 Are we gonna be safe up here? Bringing you the 194 00:17:51,619 --> 00:17:53,640 latest from our correspondents around the country. 195 00:18:01,120 --> 00:18:03,256 What is it you think is happening? 196 00:18:03,280 --> 00:18:06,096 You think the whole town are on their way up? 197 00:18:06,120 --> 00:18:09,360 They'll come to their senses. That forest is a death trap. 198 00:18:10,920 --> 00:18:13,016 They're not coming, dad. 199 00:18:13,040 --> 00:18:15,376 They'd rather risk the storm than shelter with us. 200 00:18:15,400 --> 00:18:17,216 Listen to shell? Maybe... 201 00:18:17,240 --> 00:18:19,188 Maybe you should talk to the people, - Solomon. 202 00:18:19,212 --> 00:18:19,816 They'll come. 203 00:18:19,840 --> 00:18:21,840 They've always come. 204 00:18:23,360 --> 00:18:27,296 Put the petrol in there. Come on. Don't just sit there doing nothing. 205 00:18:27,320 --> 00:18:30,776 These winds are gonna be very high and there's a danger of the trees breaking. 206 00:18:30,800 --> 00:18:33,896 Please, if you can, I need you to go to the farm. 207 00:18:33,920 --> 00:18:36,360 Thanks, Jimmy. 208 00:18:42,720 --> 00:18:45,440 You seen Cara? Yes, she's over there, I think. 209 00:18:48,440 --> 00:18:50,840 This way, please, ladies. This way. 210 00:18:55,040 --> 00:18:57,136 Cara? You all right? 211 00:18:57,160 --> 00:18:59,240 No. He won't budge. 212 00:19:00,080 --> 00:19:02,896 You all right, James? I need to go and speak to nisha. 213 00:19:02,920 --> 00:19:05,520 - Go. I'll watch him. - Ok.It's fine. - Ok. 214 00:19:10,880 --> 00:19:12,920 It's cold. You cold? 215 00:19:14,440 --> 00:19:16,816 Your mum, she's er... going to speak to nisha 216 00:19:16,840 --> 00:19:18,840 and get some blankets, I think. 217 00:19:20,160 --> 00:19:22,120 I need ask you something. 218 00:19:22,920 --> 00:19:25,176 Ok? 219 00:19:25,200 --> 00:19:27,736 The day cefin died, you told me... 220 00:19:27,760 --> 00:19:31,536 Do you remember, you told me that you and him went separate ways? 221 00:19:31,560 --> 00:19:33,400 Was that the truth? 222 00:19:34,960 --> 00:19:36,360 Because... 223 00:19:38,000 --> 00:19:41,456 I just spoke with osian, and he told me something different. 224 00:19:41,480 --> 00:19:44,040 He said that he saw you both together. 225 00:19:45,440 --> 00:19:47,440 He saw you that afternoon. 226 00:19:49,400 --> 00:19:51,760 Do you think you could have remembered it wrong? 227 00:19:55,680 --> 00:19:57,680 You have to tell me. 228 00:19:58,680 --> 00:20:02,240 You have to tell me. You won't get into trouble. 229 00:20:03,640 --> 00:20:05,400 James? 230 00:20:06,280 --> 00:20:08,600 Cefin never went to the farm that day, did he? 231 00:20:13,080 --> 00:20:14,976 James? 232 00:20:15,000 --> 00:20:16,520 No. 233 00:20:17,400 --> 00:20:20,040 And you two were together on the path by the salt marsh? 234 00:20:25,400 --> 00:20:27,400 Where were you going? 235 00:20:28,480 --> 00:20:31,496 James, it's really important. You have to -i told you. I've already told you. 236 00:20:31,520 --> 00:20:34,776 No, you said you were looking for the black sow - you didn't say where you were going. 237 00:20:34,800 --> 00:20:36,936 Where was the black sow, where is it? 238 00:20:36,960 --> 00:20:39,080 I don't want him to get in trouble. 239 00:20:40,960 --> 00:20:42,960 Who? 240 00:20:44,400 --> 00:20:46,200 Who won't get in trouble? 241 00:20:48,200 --> 00:20:50,200 Dylan. 242 00:20:53,600 --> 00:20:55,480 Why would Dylan get in trouble? 243 00:20:58,920 --> 00:21:01,000 Because he told us not to go. 244 00:21:02,560 --> 00:21:07,080 He told us to stay away or else the black sow would try to drown us. 245 00:21:09,560 --> 00:21:11,560 He really scared cefin. 246 00:21:12,480 --> 00:21:14,480 Dylan told you that? 247 00:21:16,200 --> 00:21:18,680 Why would Dylan tell you...? Are you upset? 248 00:21:20,920 --> 00:21:23,776 - No, I'm not upset. I'm just. - Are you cross with him? 249 00:21:23,800 --> 00:21:26,936 No, I'm just trying to understand, that's all. Where were you going? 250 00:21:26,960 --> 00:21:29,896 I can't tell you. James, you can tell me where... 251 00:21:29,920 --> 00:21:30,876 Where were you guys going? 252 00:21:30,900 --> 00:21:32,056 - I have to find him! - No, wait! 253 00:21:32,080 --> 00:21:32,355 James. 254 00:21:32,379 --> 00:21:34,176 I want to go! We haven't finished talking yet. 255 00:21:34,200 --> 00:21:36,079 - Wait! - Let me out! Listen to me! 256 00:21:37,880 --> 00:21:38,626 You're not going. 257 00:21:38,650 --> 00:21:40,960 - What the hell do - you think you're doing?! - Mum. Mum. 258 00:21:41,560 --> 00:21:44,016 Fuck! 259 00:21:44,040 --> 00:21:46,400 It's ok. Cara, I wasn't... 260 00:21:47,680 --> 00:21:49,696 Look, he knows something. 261 00:21:49,720 --> 00:21:52,496 Where is it that Dylan didn't want you to go, James? 262 00:21:52,520 --> 00:21:54,936 - James! - I think you need to calm down, Jackie. 263 00:21:54,960 --> 00:21:58,056 He's a child, Jackie! You're meant to be protecting him. 264 00:21:58,080 --> 00:21:59,920 Protecting! That's exactly what I'm doing. 265 00:22:01,560 --> 00:22:04,576 I'm just trying to find out what happened to these children. 266 00:22:04,600 --> 00:22:06,920 Or do you not care about that? 267 00:22:07,720 --> 00:22:09,576 Do you not care what happened to nessa? 268 00:22:09,600 --> 00:22:11,760 She was my niece too. Or have you forgotten that? 269 00:22:13,080 --> 00:22:14,616 Where is Dylan? 270 00:22:14,640 --> 00:22:16,376 Back off, Jackie. Where is he, Cara? 271 00:22:16,400 --> 00:22:18,496 Hey. Jackie, come on, come on. Where is he?! 272 00:22:18,520 --> 00:22:20,616 He's still in town. 273 00:22:20,640 --> 00:22:22,600 Jackie! 274 00:22:26,520 --> 00:22:29,240 - Jimmy. - Yeah? I need to borrow your car. 275 00:22:39,320 --> 00:22:43,600 Bull... Victor wanted to go and see his cousin's body. 276 00:22:45,520 --> 00:22:47,896 I've checked his alibi for last night. 277 00:22:47,920 --> 00:22:51,496 Yeah, no, that's fine. You go and see what you can get from him. 278 00:22:51,520 --> 00:22:54,776 He might be able to translate August's papers, so... yeah. 279 00:22:54,800 --> 00:22:56,816 I'll go and bring ned in. 280 00:22:56,840 --> 00:22:58,800 See if he can clear a few things up. 281 00:23:25,480 --> 00:23:28,240 Uncle ned's not in the house. Where is he, then? 282 00:23:30,560 --> 00:23:32,456 We don't know. 283 00:23:32,480 --> 00:23:34,080 Well, when did you last see him? 284 00:23:35,520 --> 00:23:37,616 When did you notice he had gone? 285 00:23:37,640 --> 00:23:40,520 I didn't notice. I am not his keeper. 286 00:23:43,920 --> 00:23:45,360 Anyone else notice? 287 00:23:46,600 --> 00:23:48,600 No? Look. 288 00:23:50,280 --> 00:23:53,896 I know that you know that it was ned that's responsible for the landfill. 289 00:23:53,920 --> 00:23:57,760 And he may also be responsible for burying new waste that's coming in. 290 00:23:59,320 --> 00:24:01,256 And I know that you find it hard to believe... 291 00:24:01,280 --> 00:24:03,760 That he could've been responsible for nessa taman's murder. 292 00:24:04,760 --> 00:24:08,336 But there is a concrete link... Between your landfill, 293 00:24:08,360 --> 00:24:11,600 nessa's death, and the fact cefin was drowned in toxic water. 294 00:24:13,560 --> 00:24:16,440 It's also likely that we're looking at the same perpetrator. 295 00:24:21,120 --> 00:24:24,240 Solomon. 296 00:24:25,040 --> 00:24:27,936 Was your son involved in the murder of nessa taman? 297 00:24:27,960 --> 00:24:30,536 He doesn't know anything. None of us do. 298 00:24:30,560 --> 00:24:32,736 You know when you confessed to me, 299 00:24:32,760 --> 00:24:34,896 whose words were they? 300 00:24:34,920 --> 00:24:36,440 Yours or ned's? 301 00:24:37,240 --> 00:24:39,216 If you know something, Solomon... 302 00:24:39,240 --> 00:24:41,675 Don't stick your nose in family - business, Danny. 303 00:24:41,699 --> 00:24:42,456 Shut up, Bryn! 304 00:24:42,480 --> 00:24:44,799 Don't speak to him like that. 305 00:24:48,520 --> 00:24:50,816 Well, don't you think that it was him that told the police 306 00:24:50,840 --> 00:24:52,960 about the landfill in the first place?! 307 00:24:53,840 --> 00:24:55,840 It was me, Bryn. 308 00:25:00,920 --> 00:25:03,280 I am ashamed to say I am part of this family. 309 00:25:05,600 --> 00:25:07,856 As much as I love shell and my boys, right now, 310 00:25:07,880 --> 00:25:10,359 I am ashamed that they're bevans. 311 00:25:12,440 --> 00:25:15,000 I know you can feel what I'm feeling. 312 00:25:15,960 --> 00:25:19,296 You lost a grandson - that can't mean nothing, for Christ's sake - 313 00:25:19,320 --> 00:25:21,376 but we're... we're breaking here! 314 00:25:21,400 --> 00:25:24,056 We are breaking, and all you can do 315 00:25:24,080 --> 00:25:27,240 is think about how to protect this fucking farm, Solomon! 316 00:25:36,400 --> 00:25:38,400 All right. 317 00:25:39,480 --> 00:25:43,760 All right. I'll er... I'll tell you what ned told me. 318 00:25:46,560 --> 00:25:50,040 The night you discovered nessa's body, he came to me, and he... 319 00:25:51,160 --> 00:25:53,760 Well, I was asleep, you know, and he woke me up. 320 00:25:54,960 --> 00:25:56,960 He told me it was him. 321 00:25:58,160 --> 00:26:01,880 He said... Him and August Antonov had... 322 00:26:04,240 --> 00:26:09,696 had found... The body of a girl in the landfill. 323 00:26:09,720 --> 00:26:11,496 And was she dead when they found her? 324 00:26:11,520 --> 00:26:13,360 Yes. 325 00:26:14,760 --> 00:26:16,936 Yes, she was dead. 326 00:26:16,960 --> 00:26:20,760 And there was nothing either of them could do, so... 327 00:26:21,800 --> 00:26:23,800 so they buried her. 328 00:26:25,080 --> 00:26:29,336 Yeah, for the... For the good of the farm, he said. 329 00:26:29,360 --> 00:26:31,360 For the good of the family. 330 00:26:32,920 --> 00:26:34,496 Danny, I... 331 00:26:34,520 --> 00:26:37,240 I know exactly how you feel about your son. 332 00:26:38,040 --> 00:26:40,080 Because I feel the same about mine. 333 00:26:41,200 --> 00:26:43,256 So that when he come to me, 334 00:26:43,280 --> 00:26:46,536 I couldn't just stand there and do nothing, could I? 335 00:26:46,560 --> 00:26:48,456 Somebody was paying August Antonov... 336 00:26:48,480 --> 00:26:50,936 Large sums of money for his silence - 337 00:26:50,960 --> 00:26:53,976 over ยฃ50,000 in total. What? 338 00:26:54,000 --> 00:26:56,336 Yeah. Did they mention that? No. 339 00:26:56,360 --> 00:26:58,296 Ned could never have got that kind of money. 340 00:26:58,320 --> 00:27:00,696 Did he mention anyone else who could've been involved... 341 00:27:00,720 --> 00:27:02,720 Apart from Antonov? 342 00:27:03,680 --> 00:27:05,496 Solomon. 343 00:27:05,520 --> 00:27:07,440 Where is your son? 344 00:27:16,360 --> 00:27:19,256 When you released me from the police station, 345 00:27:19,280 --> 00:27:21,280 you told me that, without doubt... 346 00:27:22,280 --> 00:27:24,736 nessa had been murdered. 347 00:27:24,760 --> 00:27:26,920 So I went to ned, and I... 348 00:27:28,680 --> 00:27:30,440 I asked him if he'd done it. 349 00:27:35,640 --> 00:27:37,880 And I haven't seen him since. 350 00:27:49,240 --> 00:27:50,656 Jackie. 351 00:27:50,680 --> 00:27:52,776 Cefin didn't go to the farm. 352 00:27:52,800 --> 00:27:55,280 He was with James after school. James told you that? 353 00:27:56,080 --> 00:27:58,216 Did he say where he and cefin went? 354 00:27:58,240 --> 00:28:00,256 No, but he almost told me. 355 00:28:00,280 --> 00:28:02,336 Where is he now? We need to get it out of him. 356 00:28:02,360 --> 00:28:04,776 - Bull, just wait a sec. - Don't hang up. - Ellis? 357 00:28:04,800 --> 00:28:06,536 Ellis! Eddie? 358 00:28:06,560 --> 00:28:09,720 What are you doing down here? Everyone's evacuated. 359 00:28:10,520 --> 00:28:12,536 What's wrong? Are you ok? 360 00:28:12,560 --> 00:28:14,560 It's dad. 361 00:28:15,480 --> 00:28:17,256 Something's wrong. 362 00:28:17,280 --> 00:28:20,136 He said he's getting a boat... And he's gonna leave. 363 00:28:20,160 --> 00:28:24,136 Leave? Why? I think... He's scared cos August died. 364 00:28:24,160 --> 00:28:26,736 What? I've got to tell the family. 365 00:28:26,760 --> 00:28:29,336 No. Eddie, where is he?! At the quay. 366 00:28:29,360 --> 00:28:31,600 Ellis. 367 00:28:32,480 --> 00:28:34,496 Ellis? 368 00:28:34,520 --> 00:28:37,240 Did you hear that, bull? Yeah, I heard. Yeah. 369 00:28:38,200 --> 00:28:41,480 I'll go and find ned now. Why is he leaving? 370 00:28:42,520 --> 00:28:44,880 Do you have something on ned? 371 00:28:47,960 --> 00:28:49,960 Tell me. Do you? 372 00:28:53,320 --> 00:28:55,896 Listen, we haven't got the full picture yet, ok? 373 00:28:55,920 --> 00:28:56,726 Bull. Tell me! 374 00:28:56,750 --> 00:28:59,136 Listen, do not approach him. Do you hear me? 375 00:28:59,160 --> 00:29:02,096 Was it ned that put my niece in the fucking ground? Was it?! 376 00:29:02,120 --> 00:29:05,776 For god's sake, Jackie, whatever you do, don't approach him. 377 00:29:05,800 --> 00:29:07,920 He's the best lead we've got. 378 00:29:50,600 --> 00:29:53,816 My cousin... I'd like to take him home. 379 00:29:53,840 --> 00:29:56,096 Yeah, we'll get him home. Don't worry. 380 00:29:56,120 --> 00:29:58,016 Thank you. 381 00:29:58,040 --> 00:30:00,336 And for listening to him. 382 00:30:00,360 --> 00:30:02,360 He didn't want me to just listen. 383 00:30:04,920 --> 00:30:06,840 He wanted me to do something. 384 00:30:08,920 --> 00:30:10,960 Will you help me translate his words? 385 00:30:23,240 --> 00:30:25,336 This isn't August's. 386 00:30:25,360 --> 00:30:27,536 This is mine from sunny side. 387 00:30:27,560 --> 00:30:30,040 Deliveries for the sea wall. 388 00:30:32,280 --> 00:30:34,280 Deliveries. 389 00:30:37,080 --> 00:30:39,360 Every Thursday. Low tide. Sorry? 390 00:30:40,600 --> 00:30:43,200 Thursday 14th, Dylan rees. 391 00:30:44,000 --> 00:30:46,560 Thursday 11th, Dylan rees. 392 00:30:47,440 --> 00:30:49,440 Dylan rees. 393 00:30:52,840 --> 00:30:55,016 Come on, come on, come on. 394 00:30:55,040 --> 00:30:57,960 Bull, pick up! 395 00:31:28,880 --> 00:31:30,960 Come on, Jackie, pick up. 396 00:32:07,440 --> 00:32:09,360 Where are you going, ned? 397 00:32:11,560 --> 00:32:13,640 You're not gonna get far in this weather. 398 00:32:19,880 --> 00:32:21,880 Are you running? 399 00:32:30,160 --> 00:32:32,440 I'm glad you came. 400 00:32:33,280 --> 00:32:35,280 You deserve an explanation. 401 00:32:37,520 --> 00:32:39,800 For what? 402 00:32:41,400 --> 00:32:43,456 I was desperate. 403 00:32:43,480 --> 00:32:46,880 I didn't know what to do, Jackie. I would've lost everything. 404 00:32:47,680 --> 00:32:49,680 What did you do, ned? 405 00:32:52,000 --> 00:32:54,039 What did you do? 406 00:33:07,040 --> 00:33:09,040 I... 407 00:33:14,440 --> 00:33:16,520 Of all the people, I did not think... 408 00:33:17,360 --> 00:33:18,816 Ned? 409 00:33:18,840 --> 00:33:21,976 No. No, I didn't kill her. 410 00:33:22,000 --> 00:33:24,016 She was dead when we found her. 411 00:33:24,040 --> 00:33:26,696 We thought she must've... fallen in. I mean... 412 00:33:26,720 --> 00:33:28,816 I had no idea she'd been strangled. 413 00:33:28,840 --> 00:33:31,840 It wasn't August, and it wasn't me. We didn't kill her! 414 00:33:34,320 --> 00:33:36,320 But you buried her. 415 00:33:37,640 --> 00:33:40,376 You found her, and you buried her, 416 00:33:40,400 --> 00:33:42,480 and you didn't say a word! 417 00:33:48,880 --> 00:33:51,296 Has it not haunted you all these years? 418 00:33:51,320 --> 00:33:53,216 Of course it has. 419 00:33:53,240 --> 00:33:56,160 But I did not... kill that girl. 420 00:33:57,600 --> 00:33:59,336 Then who did? 421 00:33:59,360 --> 00:34:02,056 Someone... was there, before us. 422 00:34:02,080 --> 00:34:05,016 Someone found her when she was alive. Someone else! 423 00:34:05,040 --> 00:34:08,176 I'm sure they killed August, and I could be next. 424 00:34:08,200 --> 00:34:10,216 Who? 425 00:34:10,240 --> 00:34:12,520 I don't know. Who? 426 00:34:14,720 --> 00:34:16,720 Ned, please! 427 00:34:20,400 --> 00:34:22,400 Ned! 428 00:34:23,240 --> 00:34:25,240 Ned! 429 00:34:26,040 --> 00:34:28,416 Who was it? 430 00:34:28,440 --> 00:34:30,960 Just stop. Stop! Get off! 431 00:35:51,360 --> 00:35:53,520 Where is he? He's gone. 432 00:35:54,680 --> 00:35:57,136 What do you mean, he's gone? He went on his boat. 433 00:35:57,160 --> 00:35:58,936 What? 434 00:35:58,960 --> 00:36:01,000 I should never have let you get involved. 435 00:36:02,480 --> 00:36:04,480 Let me? Yeah! 436 00:36:06,720 --> 00:36:08,616 Tell me you didn't approach him. 437 00:36:08,640 --> 00:36:10,560 No, not after I told you not to. 438 00:36:11,360 --> 00:36:13,136 I had to. Of course you did. 439 00:36:13,160 --> 00:36:15,056 Yeah. Course you had to. 440 00:36:15,080 --> 00:36:17,616 Because you can't fucking control yourself, can ya? 441 00:36:17,640 --> 00:36:19,456 What did you do? What did you say to him? 442 00:36:19,480 --> 00:36:21,696 I tried to stop him, bull, all right? 443 00:36:21,720 --> 00:36:23,960 He found nessa. How did you try? Tell me. 444 00:36:25,280 --> 00:36:27,256 Tell me how you tried, what did you do? What... 445 00:36:27,280 --> 00:36:29,336 What, you rushed in, and you accused him? 446 00:36:29,360 --> 00:36:32,856 There is a procedure. You can't just rush in like you always did. 447 00:36:32,880 --> 00:36:35,216 You know you failed too, yeah? 448 00:36:35,240 --> 00:36:37,360 Or have you forgotten that? 449 00:36:38,800 --> 00:36:40,800 I'm just sick of defending you. 450 00:36:41,600 --> 00:36:44,720 - I'm sick of trying to protect you. - - Protect me? - Yeah! - How?! 451 00:36:47,200 --> 00:36:49,000 Dylan rees. 452 00:36:50,440 --> 00:36:52,376 What about him? We have evidence... 453 00:36:52,400 --> 00:36:55,080 Linking Dylan rees to the murder of cefin hill. 454 00:36:57,560 --> 00:37:00,376 Hair on the body. Not Dylan's hair? 455 00:37:00,400 --> 00:37:02,280 Yeah, Dylan's hair. 456 00:37:03,640 --> 00:37:05,816 And he hasn't got an alibi. Bollocks. 457 00:37:05,840 --> 00:37:09,136 You'd have told me. I didn't tell you... 458 00:37:09,160 --> 00:37:12,400 Because you cannot handle it when it gets personal. 459 00:37:13,280 --> 00:37:15,176 I can handle it, bull! 460 00:37:15,200 --> 00:37:18,656 What I can't handle is you falsely accusing another person that I love! 461 00:37:18,680 --> 00:37:21,496 You are not as loyal as you think you are. 462 00:37:21,520 --> 00:37:24,400 You're just fucking destructive, and you harm people. 463 00:37:25,560 --> 00:37:27,560 Fuck you. 464 00:37:29,200 --> 00:37:31,256 And another reason I didn't tell ya... 465 00:37:31,280 --> 00:37:33,736 Was because I had your voice nagging in my head, 466 00:37:33,760 --> 00:37:36,256 telling me to trust my instincts and not the evidence! 467 00:37:36,280 --> 00:37:39,840 Where was the evidence when you fucking arrested my sister?! 468 00:37:48,960 --> 00:37:50,960 Fuck! 469 00:38:23,160 --> 00:38:25,400 Are you ok? 470 00:38:29,360 --> 00:38:31,360 I was five minutes away. 471 00:38:33,120 --> 00:38:36,640 I could've apprehended him. I could've... done something. 472 00:38:38,360 --> 00:38:40,360 Why didn't you just...? 473 00:38:44,600 --> 00:38:47,560 So that's why you were holding back on Dylan rees? 474 00:38:51,360 --> 00:38:53,399 Because of Jackie Ellis. 475 00:38:56,560 --> 00:38:58,560 Why do you protect her? 476 00:39:02,360 --> 00:39:04,456 I don't understand how you can trust her. 477 00:39:04,480 --> 00:39:06,480 She... assaulted you. 478 00:39:13,320 --> 00:39:15,176 This isn't good for you. 479 00:39:15,200 --> 00:39:17,200 Or for the investigation. 480 00:39:22,720 --> 00:39:24,456 I'm sorry, bull. 481 00:39:24,480 --> 00:39:26,496 I know I said I wasn't gonna report you, 482 00:39:26,520 --> 00:39:29,496 but frankly, I wouldn't be doing my job correctly if I stay quiet. 483 00:39:29,520 --> 00:39:31,880 Are you threatening me, DC deng? 484 00:39:34,320 --> 00:39:36,296 No. No. That's what it sounds like. 485 00:39:36,320 --> 00:39:38,160 I'm looking out for you. Yeah. 486 00:39:39,120 --> 00:39:41,696 Cos if you're not happy with how I'm running things, just say. 487 00:39:41,720 --> 00:39:44,576 Go on, say it. What, you wanna bring a replacement in? 488 00:39:44,600 --> 00:39:47,096 No. Of course not. Cos in case you hadn't noticed... 489 00:39:47,120 --> 00:39:50,696 We are completely cut off from the rest of the world. Completely. 490 00:39:50,720 --> 00:39:53,376 No-one else is coming. It's just me and you now. 491 00:39:53,400 --> 00:39:55,840 And there is only one person in charge here. 492 00:39:57,160 --> 00:39:59,736 You've been working with me for barely more than a week now, 493 00:39:59,760 --> 00:40:02,416 and you've known Jackie Ellis for less than that, so do not... 494 00:40:02,440 --> 00:40:05,856 Act like an authority on things that you do not understand. 495 00:40:05,880 --> 00:40:07,976 This is my case. Mine to solve. 496 00:40:08,000 --> 00:40:10,560 Mine to fuck up. Do you understand me? 497 00:40:13,400 --> 00:40:14,976 Do you understand me? 498 00:40:15,000 --> 00:40:16,680 Yeah. 499 00:40:17,480 --> 00:40:19,480 Good. 500 00:40:28,800 --> 00:40:31,880 You tried to call me earlier. Was there something you wanted to...? 501 00:40:32,920 --> 00:40:34,520 The waste. 502 00:40:35,320 --> 00:40:39,136 The truck deliveries - they were going to the sea wall every Thursday. 503 00:40:39,160 --> 00:40:41,360 And Dylan rees signed them in. 504 00:40:42,160 --> 00:40:44,176 Hang on, did you say the seawall? 505 00:40:44,200 --> 00:40:46,080 Yeah. 506 00:40:50,920 --> 00:40:53,040 Shit! 507 00:41:33,880 --> 00:41:36,000 Dylan? 508 00:41:41,360 --> 00:41:43,080 Dylan? 509 00:41:59,920 --> 00:42:01,880 Willow. 510 00:42:33,280 --> 00:42:35,096 Listen. 511 00:42:35,120 --> 00:42:37,416 Listen to me. 512 00:42:37,440 --> 00:42:41,320 Shell tells me you don't want to come up to the barns for shelter! 513 00:42:42,560 --> 00:42:44,280 I mean, is that true? 514 00:42:46,280 --> 00:42:48,016 Come on, now. 515 00:42:48,040 --> 00:42:50,456 Every time there's been a bad storm here, 516 00:42:50,480 --> 00:42:53,136 you've all come up to the barn for shelter... 517 00:42:53,160 --> 00:42:54,976 And lives have been saved. 518 00:42:55,000 --> 00:42:57,136 I'm proud of that. 519 00:42:57,160 --> 00:43:00,080 So come on now. 520 00:43:04,360 --> 00:43:09,176 Listen, I know... I know what happened was wrong... 521 00:43:09,200 --> 00:43:10,896 With the landfill. 522 00:43:10,920 --> 00:43:14,416 I know that you don't want anything to do with us now. 523 00:43:14,440 --> 00:43:16,376 But if you stay here, 524 00:43:16,400 --> 00:43:19,200 more people will suffer, more lives will be lost. 525 00:43:20,280 --> 00:43:23,456 You give us time, and we'll fix it. 526 00:43:23,480 --> 00:43:25,480 I promise you. 527 00:43:26,280 --> 00:43:28,776 But come on. Come on and take shelter now. 528 00:43:28,800 --> 00:43:31,560 It's too dangerous in the forest. 529 00:43:35,800 --> 00:43:37,616 I don't care how long it takes. 530 00:43:37,640 --> 00:43:40,120 I'll stay, and I'll catch my death if I have to. 531 00:43:42,960 --> 00:43:45,296 The storm will get much worse tonight. 532 00:43:45,320 --> 00:43:48,416 You can't stay here. Jim, come on, now. 533 00:43:48,440 --> 00:43:50,600 Bring your family, man. 534 00:43:52,600 --> 00:43:54,600 It's safe in the barns. 535 00:43:55,400 --> 00:43:57,416 All right. All right, we'll come. 536 00:43:57,440 --> 00:43:59,256 Come on. 537 00:43:59,280 --> 00:44:01,799 Get in your cars. Come on. Come on to the barns. 538 00:44:04,280 --> 00:44:06,320 Get in your cars. Come on. 539 00:44:07,320 --> 00:44:09,256 Come on, guys. 540 00:44:09,280 --> 00:44:11,214 Get in your cars, - and come on to the barns. 541 00:44:11,238 --> 00:44:11,696 This way! 542 00:44:11,720 --> 00:44:13,720 That's it, come on. 543 00:44:14,560 --> 00:44:16,200 There you go. 544 00:44:37,160 --> 00:44:39,696 Cara?! I can't... 545 00:44:39,720 --> 00:44:42,456 I can't find him! Can't find who, love? 546 00:44:42,480 --> 00:44:46,096 I thought he was there! He was by the car, but he... 547 00:44:46,120 --> 00:44:48,256 Cara! Cara! 548 00:44:48,280 --> 00:44:50,096 What's going on?! It's James! 549 00:44:50,120 --> 00:44:52,136 It's James, shell! It's James. 550 00:44:52,160 --> 00:44:54,239 He's gone. I can't find him! 551 00:45:48,400 --> 00:45:50,256 It's in the wall. 552 00:45:50,280 --> 00:45:52,399 It's in the fucking wall! 553 00:46:41,720 --> 00:46:45,720 Subtitles by sky access services www.Skyaccessibility.Sky41012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.