Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,160 --> 00:00:14,040
There is more waste coming into morfa.
2
00:00:15,280 --> 00:00:17,896
Nessa taman. She was suffocated.
3
00:00:17,920 --> 00:00:20,096
And not in a dissimilar way to cefin.
4
00:00:20,120 --> 00:00:22,016
Look I've given you my confession.
5
00:00:22,040 --> 00:00:24,576
You didn't murder nessa taman.
Been wasting my fucking time.
6
00:00:24,600 --> 00:00:26,296
Get out the fucking room!
7
00:00:26,320 --> 00:00:29,240
Hair matching your DNA's been
found on the body of cefin hill.
8
00:00:30,720 --> 00:00:32,736
Dylan. Dylan rees.
9
00:00:32,760 --> 00:00:35,040
He's the father.
10
00:00:36,400 --> 00:00:38,776
Bull, what are you doing?
11
00:00:38,800 --> 00:00:41,479
What the hell are you doing?
No such thing as off the record.
12
00:00:42,920 --> 00:00:45,376
Causeway's cut off.
No-one's going in or out.
13
00:00:45,400 --> 00:00:48,456
This storm, it doesn't care
about you or your investigation.
14
00:00:48,480 --> 00:00:50,240
Come quickly! Quickly.
15
00:01:03,760 --> 00:01:05,760
Get him out!
16
00:01:19,560 --> 00:01:20,960
No pulse.
17
00:01:27,160 --> 00:01:28,840
August.
18
00:01:32,640 --> 00:01:34,880
Come on, let's get him up.
19
00:01:35,800 --> 00:01:38,719
Ready? Three, two, one.
20
00:02:07,880 --> 00:02:10,816
No obvious signs of trauma.
He could have drowned.
21
00:02:10,840 --> 00:02:12,576
But without further investigation,
22
00:02:12,600 --> 00:02:14,696
I couldn't say for sure what killed him.
23
00:02:14,720 --> 00:02:17,136
Ok. Thank you, dr taman.
24
00:02:17,160 --> 00:02:19,280
You three take care of yourselves, ok?
25
00:02:25,200 --> 00:02:28,736
So August Antonov warned us there
was more waste coming into morfa.
26
00:02:28,760 --> 00:02:31,376
And now he's dead. Could
it be suicide, do you think?
27
00:02:31,400 --> 00:02:34,936
No. He was ready to talk.
Could he have been killed?
28
00:02:34,960 --> 00:02:37,496
Well, yeah, given he'd been
paid large amounts for his silence,
29
00:02:37,520 --> 00:02:39,736
I'd say that's likely, yeah.
30
00:02:39,760 --> 00:02:42,536
If he knew the waste
was still coming into morfa,
31
00:02:42,560 --> 00:02:44,336
he knew where it was going. Well, yeah.
32
00:02:44,360 --> 00:02:47,536
So either he was being paid
to keep quiet about that, or...
33
00:02:47,560 --> 00:02:49,520
or he knew about nessa.
34
00:02:50,920 --> 00:02:53,496
We need to find out who
the fuck was paying him,
35
00:02:53,520 --> 00:02:56,256
where the new waste is
going, and who knows about it.
36
00:02:56,280 --> 00:02:59,056
I mean, we've got three
bodies now. Is it one murderer?
37
00:02:59,080 --> 00:03:02,760
Well, we know both children were
asphyxiated in the same manner...
38
00:03:04,080 --> 00:03:05,800
and with a similar hand span.
39
00:03:07,280 --> 00:03:08,800
Ellis.
40
00:03:09,640 --> 00:03:11,656
Ellis. Yeah?
41
00:03:11,680 --> 00:03:14,136
We need to focus on
finding that other waste site
42
00:03:14,160 --> 00:03:16,696
before the storm washes
it away tomorrow night.
43
00:03:16,720 --> 00:03:20,416
We've got under 24 hours, so
we'll search his caravan first thing.
44
00:03:20,440 --> 00:03:22,376
Ok. Well, what do you want me to do?
45
00:03:22,400 --> 00:03:24,039
Nothing.
46
00:03:25,880 --> 00:03:28,800
I think it's best for everyone
if you stay out of this.
47
00:05:05,080 --> 00:05:07,096
Osian?
48
00:05:07,120 --> 00:05:09,120
Jackie Ellis.
49
00:05:12,400 --> 00:05:15,216
What are you doing in here? I just...
50
00:05:15,240 --> 00:05:17,440
I just wanted to see...
51
00:05:18,960 --> 00:05:21,080
about the man you found in the water.
52
00:05:22,880 --> 00:05:24,719
Is he...? No.
53
00:05:26,560 --> 00:05:28,336
It's so sad.
54
00:05:28,360 --> 00:05:32,096
And now more of us will
die, what with this storm.
55
00:05:32,120 --> 00:05:35,296
If people would've just listened
to me, we wouldn't be in this mess.
56
00:05:35,320 --> 00:05:37,518
Years I've been asking this
town - to heed my warnings!
57
00:05:37,542 --> 00:05:39,296
But you haven't been
asking them, have you?
58
00:05:39,320 --> 00:05:41,376
You've been shouting
at them in the streets.
59
00:05:41,400 --> 00:05:43,320
Grabbing kids at school gates.
60
00:05:48,960 --> 00:05:51,216
I tried to apologise to the boy.
61
00:05:51,240 --> 00:05:53,760
- I didn't mean to frighten him, - Jackie.
- I know.
62
00:05:56,880 --> 00:05:59,136
I know you didn't.
63
00:05:59,160 --> 00:06:01,696
Walk me back, will you? Come on.
64
00:06:01,720 --> 00:06:03,720
Yeah.
65
00:06:27,760 --> 00:06:30,416
Listen, the storm surge is already at 3m,
66
00:06:30,440 --> 00:06:33,016
and it could double by
tonight - you are not safe here.
67
00:06:33,040 --> 00:06:35,136
I am not going up to the bevans'.
68
00:06:35,160 --> 00:06:37,136
Carys, be sensible, now, please.
69
00:06:37,160 --> 00:06:39,536
I am being sensible.
70
00:06:39,560 --> 00:06:42,976
I am not sheltering at
that farm with those people.
71
00:06:43,000 --> 00:06:45,776
Well, you should go to the
muster point at least, carys. Ok?
72
00:06:45,800 --> 00:06:48,336
Not you as well. Carys!
73
00:06:48,360 --> 00:06:50,400
No - the forest isn't safe.
74
00:06:54,400 --> 00:06:56,520
- Gareth. - What?
- I just er...
75
00:06:58,960 --> 00:07:01,160
wondered if I could apologise to you?
76
00:07:02,040 --> 00:07:04,880
You know, just for my
behaviour the other night.
77
00:07:09,280 --> 00:07:11,280
I've no idea. Can you?
78
00:07:17,440 --> 00:07:21,000
You know, it's like the fundamentals
aren't there with you, Eric. Really.
79
00:07:24,760 --> 00:07:28,376
Look. I know you're looking
for some kind of a connection.
80
00:07:28,400 --> 00:07:33,136
But I am not doing
this... Whatever this is.
81
00:07:33,160 --> 00:07:35,160
Figure yourself out.
82
00:07:42,960 --> 00:07:44,696
Barrelling in,
83
00:07:44,720 --> 00:07:47,056
approaching north wales
this afternoon, bringing in...
84
00:07:47,080 --> 00:07:49,576
How does Jackie Ellis know
the detail of our case notes?
85
00:07:49,600 --> 00:07:53,016
It's not your problem. They're protected
files. It's not your problem is it?
86
00:07:53,040 --> 00:07:56,536
Powerful storm approaches,
wind speeds are rapidly ramping up,
87
00:07:56,560 --> 00:08:00,096
and the strongest core of wind
speed will be to the south of Alec
88
00:08:00,120 --> 00:08:03,056
as it tracks east across
the UK... Bull, what's that?
89
00:08:03,080 --> 00:08:05,416
We can really see those winds picking...
90
00:08:05,440 --> 00:08:08,496
I think it's the caravans.
Put your foot down, then.
91
00:08:08,520 --> 00:08:12,240
In particular, where the very
strongest winds are most likely.
92
00:09:25,200 --> 00:09:27,200
Oi!
93
00:09:28,520 --> 00:09:30,776
Get back!
94
00:09:30,800 --> 00:09:32,480
Is anyone inside? No!
95
00:10:09,240 --> 00:10:11,336
Osian.
96
00:10:11,360 --> 00:10:13,360
I need to talk to you.
97
00:10:14,280 --> 00:10:16,280
Shall we go inside?
98
00:10:22,440 --> 00:10:24,440
Just a couple of minutes.
99
00:10:25,560 --> 00:10:27,640
Sit down.
100
00:10:29,320 --> 00:10:31,320
I need to ask you something.
101
00:10:32,120 --> 00:10:35,336
Ok, last night, you told me that
you tried to apologise to cefin...
102
00:10:35,360 --> 00:10:37,296
After what happened at the school.
103
00:10:37,320 --> 00:10:39,776
But you and your sister,
you both told the police...
104
00:10:39,800 --> 00:10:42,256
That you went straight
home after the school -
105
00:10:42,280 --> 00:10:45,096
that you were at the ship
for the rest of that afternoon.
106
00:10:45,120 --> 00:10:47,736
And you didn't leave. So... osian.
107
00:10:47,760 --> 00:10:49,920
Did you go and try and apologise to him?
108
00:10:51,800 --> 00:10:54,280
I haven't broken the law, Jackie.
109
00:10:55,120 --> 00:10:57,120
Then what did you do?
110
00:10:58,040 --> 00:11:00,056
I didn't mean to scare him.
111
00:11:00,080 --> 00:11:02,080
So you did? You did leave the ship.
112
00:11:03,200 --> 00:11:05,200
Did you go and look for him?
113
00:11:07,200 --> 00:11:09,200
It's happening again, isn't it?
114
00:11:10,360 --> 00:11:13,440
People thinking that mad
osian has done something bad.
115
00:11:15,120 --> 00:11:17,360
That's why you have to
tell me what happened.
116
00:11:18,160 --> 00:11:21,336
I mean, what do you expect
people to think after what you did
117
00:11:21,360 --> 00:11:23,696
at the school to him, and then
that night, he's found dead?
118
00:11:23,720 --> 00:11:26,816
And then you and your sister lie to
the police about your whereabouts.
119
00:11:26,840 --> 00:11:28,880
It doesn't look good, does it, osian?
120
00:11:29,760 --> 00:11:33,200
Ok, I'm trying to find out what
happened to him, and you can help me.
121
00:11:36,120 --> 00:11:37,840
Please.
122
00:11:39,360 --> 00:11:41,399
For nessa.
123
00:11:44,200 --> 00:11:46,000
Ok.
124
00:11:49,400 --> 00:11:51,400
I followed him...
125
00:11:52,200 --> 00:11:54,120
after he left school.
126
00:11:55,040 --> 00:11:56,536
Where?
127
00:11:56,560 --> 00:11:59,640
I didn't do anything wrong,
Jackie, I promise you.
128
00:12:01,640 --> 00:12:04,736
I tried to apologise, but
they didn't want to know.
129
00:12:04,760 --> 00:12:06,560
They? Who's they?
130
00:12:08,080 --> 00:12:10,080
Him and his little friend.
131
00:12:11,000 --> 00:12:13,816
They ran off as soon as
they saw me, didn't they?
132
00:12:13,840 --> 00:12:16,136
What does his friend look like?
133
00:12:16,160 --> 00:12:18,160
I dunno.
134
00:12:19,600 --> 00:12:22,576
Small, black hair.
135
00:12:22,600 --> 00:12:24,536
A bit like cefin, I suppose.
136
00:12:24,560 --> 00:12:26,920
James rees? Was it James?
137
00:12:27,960 --> 00:12:29,936
If-if that's his name.
138
00:12:29,960 --> 00:12:32,496
So, James and cefin, they
were together? Are you sure?
139
00:12:32,520 --> 00:12:34,520
Where was it?
140
00:12:37,040 --> 00:12:38,936
Osian?
141
00:12:38,960 --> 00:12:40,920
Walking along the path...
142
00:12:41,720 --> 00:12:43,760
not far from where you found cefin.
143
00:12:51,560 --> 00:12:53,880
And then what?
144
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
Then I went home.
145
00:12:57,800 --> 00:12:59,800
Sorry. It's all right.
146
00:13:03,240 --> 00:13:05,440
Thank you, osian.
147
00:13:06,520 --> 00:13:09,536
Jimmy, are you going to the
muster point? Give me a lift?
148
00:13:09,560 --> 00:13:11,560
Yeah, yeah. Get in the car.
149
00:13:12,440 --> 00:13:15,056
Osian. Hop it, come on. Hurry up.
150
00:13:15,080 --> 00:13:17,096
I've gotta close the shop, man.
151
00:13:17,120 --> 00:13:19,120
Ta.
152
00:13:38,520 --> 00:13:40,616
Pushing east across Ireland,
153
00:13:40,640 --> 00:13:43,176
due to arrive in north wales this evening.
154
00:13:43,200 --> 00:13:47,376
Winds will be strongest along
the llyn peninsula and anglesey,
155
00:13:47,400 --> 00:13:51,616
the gusts reaching
over 100mph in places.
156
00:13:51,640 --> 00:13:53,640
A red weather warning...
157
00:14:33,480 --> 00:14:35,680
Victor, did you see anything?
158
00:14:36,640 --> 00:14:38,656
Hear anything?
159
00:14:38,680 --> 00:14:40,816
Nothing.
160
00:14:40,840 --> 00:14:42,856
But it can't be an accident.
161
00:14:42,880 --> 00:14:44,880
There was no-one in there.
162
00:14:49,600 --> 00:14:53,520
What do I say to August's
family? His daughter, his wife?
163
00:14:56,160 --> 00:14:59,240
Isn't it bad enough... already?
164
00:15:10,720 --> 00:15:13,680
Look at this - ground's been freshly dug.
165
00:15:43,200 --> 00:15:46,416
What's that? It's a
response from the council.
166
00:15:46,440 --> 00:15:49,240
He told them about the landfill,
and he was trying to expose it.
167
00:15:50,560 --> 00:15:51,960
Here you are, look.
168
00:15:52,760 --> 00:15:55,400
August must've known
nessa was buried at the quarry.
169
00:15:57,440 --> 00:15:59,000
Does that thing work?
170
00:16:00,240 --> 00:16:02,360
Yeah.
171
00:16:03,240 --> 00:16:05,296
It only records 24 hours.
172
00:16:05,320 --> 00:16:08,520
I got it because August
was getting too paranoid.
173
00:16:09,320 --> 00:16:11,856
Paranoid about what?
Slow it down. Hang on.
174
00:16:11,880 --> 00:16:13,896
That's ned be van.
175
00:16:13,920 --> 00:16:15,920
What does he want with August?
176
00:16:17,920 --> 00:16:20,840
Speed it up again. Does he come back?
177
00:16:21,760 --> 00:16:23,400
Does he burn it down?
178
00:16:31,680 --> 00:16:33,840
There. Now. Here you are.
179
00:16:36,000 --> 00:16:38,920
It's not ned, is it? He's not
tall enough to be a be van.
180
00:16:46,440 --> 00:16:48,320
Who's that?
181
00:16:52,760 --> 00:16:55,160
We should check Dylan
rees's whereabouts.
182
00:16:56,880 --> 00:16:59,976
No. Ned be van is our
best lead at this point.
183
00:17:00,000 --> 00:17:02,016
Ok?
184
00:17:02,040 --> 00:17:05,936
Victor, did August talk about being
paranoid about anyone in particular?
185
00:17:05,960 --> 00:17:08,296
He was worried about everyone.
186
00:17:08,320 --> 00:17:10,456
I didn't really think it was real.
187
00:17:10,480 --> 00:17:12,760
Maybe he was just anxious, but...
188
00:17:13,640 --> 00:17:15,640
I guess I was wrong.
189
00:17:41,080 --> 00:17:43,856
Millions of people have
been urged to stay at home,
190
00:17:43,880 --> 00:17:47,496
as residents and emergency
services brace themselves...
191
00:17:47,520 --> 00:17:49,374
For what could be the
worst storm - in 50 years.
192
00:17:49,398 --> 00:17:49,736
Blimey.
193
00:17:49,760 --> 00:17:51,595
Are we gonna be safe
up here? Bringing you the
194
00:17:51,619 --> 00:17:53,640
latest from our correspondents
around the country.
195
00:18:01,120 --> 00:18:03,256
What is it you think is happening?
196
00:18:03,280 --> 00:18:06,096
You think the whole
town are on their way up?
197
00:18:06,120 --> 00:18:09,360
They'll come to their senses.
That forest is a death trap.
198
00:18:10,920 --> 00:18:13,016
They're not coming, dad.
199
00:18:13,040 --> 00:18:15,376
They'd rather risk the
storm than shelter with us.
200
00:18:15,400 --> 00:18:17,216
Listen to shell? Maybe...
201
00:18:17,240 --> 00:18:19,188
Maybe you should talk
to the people, - Solomon.
202
00:18:19,212 --> 00:18:19,816
They'll come.
203
00:18:19,840 --> 00:18:21,840
They've always come.
204
00:18:23,360 --> 00:18:27,296
Put the petrol in there. Come on.
Don't just sit there doing nothing.
205
00:18:27,320 --> 00:18:30,776
These winds are gonna be very high
and there's a danger of the trees breaking.
206
00:18:30,800 --> 00:18:33,896
Please, if you can, I
need you to go to the farm.
207
00:18:33,920 --> 00:18:36,360
Thanks, Jimmy.
208
00:18:42,720 --> 00:18:45,440
You seen Cara? Yes,
she's over there, I think.
209
00:18:48,440 --> 00:18:50,840
This way, please, ladies. This way.
210
00:18:55,040 --> 00:18:57,136
Cara? You all right?
211
00:18:57,160 --> 00:18:59,240
No. He won't budge.
212
00:19:00,080 --> 00:19:02,896
You all right, James? I need
to go and speak to nisha.
213
00:19:02,920 --> 00:19:05,520
- Go. I'll watch him.
- Ok.It's fine. - Ok.
214
00:19:10,880 --> 00:19:12,920
It's cold. You cold?
215
00:19:14,440 --> 00:19:16,816
Your mum, she's er...
going to speak to nisha
216
00:19:16,840 --> 00:19:18,840
and get some blankets, I think.
217
00:19:20,160 --> 00:19:22,120
I need ask you something.
218
00:19:22,920 --> 00:19:25,176
Ok?
219
00:19:25,200 --> 00:19:27,736
The day cefin died, you told me...
220
00:19:27,760 --> 00:19:31,536
Do you remember, you told me
that you and him went separate ways?
221
00:19:31,560 --> 00:19:33,400
Was that the truth?
222
00:19:34,960 --> 00:19:36,360
Because...
223
00:19:38,000 --> 00:19:41,456
I just spoke with osian, and
he told me something different.
224
00:19:41,480 --> 00:19:44,040
He said that he saw you both together.
225
00:19:45,440 --> 00:19:47,440
He saw you that afternoon.
226
00:19:49,400 --> 00:19:51,760
Do you think you could
have remembered it wrong?
227
00:19:55,680 --> 00:19:57,680
You have to tell me.
228
00:19:58,680 --> 00:20:02,240
You have to tell me.
You won't get into trouble.
229
00:20:03,640 --> 00:20:05,400
James?
230
00:20:06,280 --> 00:20:08,600
Cefin never went to the
farm that day, did he?
231
00:20:13,080 --> 00:20:14,976
James?
232
00:20:15,000 --> 00:20:16,520
No.
233
00:20:17,400 --> 00:20:20,040
And you two were together
on the path by the salt marsh?
234
00:20:25,400 --> 00:20:27,400
Where were you going?
235
00:20:28,480 --> 00:20:31,496
James, it's really important. You
have to -i told you. I've already told you.
236
00:20:31,520 --> 00:20:34,776
No, you said you were looking for the black
sow - you didn't say where you were going.
237
00:20:34,800 --> 00:20:36,936
Where was the black sow, where is it?
238
00:20:36,960 --> 00:20:39,080
I don't want him to get in trouble.
239
00:20:40,960 --> 00:20:42,960
Who?
240
00:20:44,400 --> 00:20:46,200
Who won't get in trouble?
241
00:20:48,200 --> 00:20:50,200
Dylan.
242
00:20:53,600 --> 00:20:55,480
Why would Dylan get in trouble?
243
00:20:58,920 --> 00:21:01,000
Because he told us not to go.
244
00:21:02,560 --> 00:21:07,080
He told us to stay away or else
the black sow would try to drown us.
245
00:21:09,560 --> 00:21:11,560
He really scared cefin.
246
00:21:12,480 --> 00:21:14,480
Dylan told you that?
247
00:21:16,200 --> 00:21:18,680
Why would Dylan tell
you...? Are you upset?
248
00:21:20,920 --> 00:21:23,776
- No, I'm not upset. I'm just.
- Are you cross with him?
249
00:21:23,800 --> 00:21:26,936
No, I'm just trying to understand,
that's all. Where were you going?
250
00:21:26,960 --> 00:21:29,896
I can't tell you. James,
you can tell me where...
251
00:21:29,920 --> 00:21:30,876
Where were you guys going?
252
00:21:30,900 --> 00:21:32,056
- I have to find him!
- No, wait!
253
00:21:32,080 --> 00:21:32,355
James.
254
00:21:32,379 --> 00:21:34,176
I want to go! We haven't
finished talking yet.
255
00:21:34,200 --> 00:21:36,079
- Wait!
- Let me out! Listen to me!
256
00:21:37,880 --> 00:21:38,626
You're not going.
257
00:21:38,650 --> 00:21:40,960
- What the hell do - you think you're doing?!
- Mum. Mum.
258
00:21:41,560 --> 00:21:44,016
Fuck!
259
00:21:44,040 --> 00:21:46,400
It's ok. Cara, I wasn't...
260
00:21:47,680 --> 00:21:49,696
Look, he knows something.
261
00:21:49,720 --> 00:21:52,496
Where is it that Dylan
didn't want you to go, James?
262
00:21:52,520 --> 00:21:54,936
- James!
- I think you need to calm down, Jackie.
263
00:21:54,960 --> 00:21:58,056
He's a child, Jackie! You're
meant to be protecting him.
264
00:21:58,080 --> 00:21:59,920
Protecting! That's exactly what I'm doing.
265
00:22:01,560 --> 00:22:04,576
I'm just trying to find out what
happened to these children.
266
00:22:04,600 --> 00:22:06,920
Or do you not care about that?
267
00:22:07,720 --> 00:22:09,576
Do you not care what
happened to nessa?
268
00:22:09,600 --> 00:22:11,760
She was my niece too.
Or have you forgotten that?
269
00:22:13,080 --> 00:22:14,616
Where is Dylan?
270
00:22:14,640 --> 00:22:16,376
Back off, Jackie. Where is he, Cara?
271
00:22:16,400 --> 00:22:18,496
Hey. Jackie, come on,
come on. Where is he?!
272
00:22:18,520 --> 00:22:20,616
He's still in town.
273
00:22:20,640 --> 00:22:22,600
Jackie!
274
00:22:26,520 --> 00:22:29,240
- Jimmy.
- Yeah? I need to borrow your car.
275
00:22:39,320 --> 00:22:43,600
Bull... Victor wanted to go
and see his cousin's body.
276
00:22:45,520 --> 00:22:47,896
I've checked his alibi for last night.
277
00:22:47,920 --> 00:22:51,496
Yeah, no, that's fine. You go
and see what you can get from him.
278
00:22:51,520 --> 00:22:54,776
He might be able to translate
August's papers, so... yeah.
279
00:22:54,800 --> 00:22:56,816
I'll go and bring ned in.
280
00:22:56,840 --> 00:22:58,800
See if he can clear a few things up.
281
00:23:25,480 --> 00:23:28,240
Uncle ned's not in the
house. Where is he, then?
282
00:23:30,560 --> 00:23:32,456
We don't know.
283
00:23:32,480 --> 00:23:34,080
Well, when did you last see him?
284
00:23:35,520 --> 00:23:37,616
When did you notice he had gone?
285
00:23:37,640 --> 00:23:40,520
I didn't notice. I am not his keeper.
286
00:23:43,920 --> 00:23:45,360
Anyone else notice?
287
00:23:46,600 --> 00:23:48,600
No? Look.
288
00:23:50,280 --> 00:23:53,896
I know that you know that it was
ned that's responsible for the landfill.
289
00:23:53,920 --> 00:23:57,760
And he may also be responsible for
burying new waste that's coming in.
290
00:23:59,320 --> 00:24:01,256
And I know that you
find it hard to believe...
291
00:24:01,280 --> 00:24:03,760
That he could've been responsible
for nessa taman's murder.
292
00:24:04,760 --> 00:24:08,336
But there is a concrete
link... Between your landfill,
293
00:24:08,360 --> 00:24:11,600
nessa's death, and the fact
cefin was drowned in toxic water.
294
00:24:13,560 --> 00:24:16,440
It's also likely that we're
looking at the same perpetrator.
295
00:24:21,120 --> 00:24:24,240
Solomon.
296
00:24:25,040 --> 00:24:27,936
Was your son involved in
the murder of nessa taman?
297
00:24:27,960 --> 00:24:30,536
He doesn't know
anything. None of us do.
298
00:24:30,560 --> 00:24:32,736
You know when you confessed to me,
299
00:24:32,760 --> 00:24:34,896
whose words were they?
300
00:24:34,920 --> 00:24:36,440
Yours or ned's?
301
00:24:37,240 --> 00:24:39,216
If you know something, Solomon...
302
00:24:39,240 --> 00:24:41,675
Don't stick your nose in
family - business, Danny.
303
00:24:41,699 --> 00:24:42,456
Shut up, Bryn!
304
00:24:42,480 --> 00:24:44,799
Don't speak to him like that.
305
00:24:48,520 --> 00:24:50,816
Well, don't you think that it
was him that told the police
306
00:24:50,840 --> 00:24:52,960
about the landfill in the first place?!
307
00:24:53,840 --> 00:24:55,840
It was me, Bryn.
308
00:25:00,920 --> 00:25:03,280
I am ashamed to say
I am part of this family.
309
00:25:05,600 --> 00:25:07,856
As much as I love shell
and my boys, right now,
310
00:25:07,880 --> 00:25:10,359
I am ashamed that they're bevans.
311
00:25:12,440 --> 00:25:15,000
I know you can feel what I'm feeling.
312
00:25:15,960 --> 00:25:19,296
You lost a grandson - that can't
mean nothing, for Christ's sake -
313
00:25:19,320 --> 00:25:21,376
but we're... we're breaking here!
314
00:25:21,400 --> 00:25:24,056
We are breaking, and all you can do
315
00:25:24,080 --> 00:25:27,240
is think about how to protect
this fucking farm, Solomon!
316
00:25:36,400 --> 00:25:38,400
All right.
317
00:25:39,480 --> 00:25:43,760
All right. I'll er... I'll tell
you what ned told me.
318
00:25:46,560 --> 00:25:50,040
The night you discovered nessa's
body, he came to me, and he...
319
00:25:51,160 --> 00:25:53,760
Well, I was asleep, you
know, and he woke me up.
320
00:25:54,960 --> 00:25:56,960
He told me it was him.
321
00:25:58,160 --> 00:26:01,880
He said... Him and August Antonov had...
322
00:26:04,240 --> 00:26:09,696
had found... The body
of a girl in the landfill.
323
00:26:09,720 --> 00:26:11,496
And was she dead when they found her?
324
00:26:11,520 --> 00:26:13,360
Yes.
325
00:26:14,760 --> 00:26:16,936
Yes, she was dead.
326
00:26:16,960 --> 00:26:20,760
And there was nothing
either of them could do, so...
327
00:26:21,800 --> 00:26:23,800
so they buried her.
328
00:26:25,080 --> 00:26:29,336
Yeah, for the... For the
good of the farm, he said.
329
00:26:29,360 --> 00:26:31,360
For the good of the family.
330
00:26:32,920 --> 00:26:34,496
Danny, I...
331
00:26:34,520 --> 00:26:37,240
I know exactly how
you feel about your son.
332
00:26:38,040 --> 00:26:40,080
Because I feel the same about mine.
333
00:26:41,200 --> 00:26:43,256
So that when he come to me,
334
00:26:43,280 --> 00:26:46,536
I couldn't just stand there
and do nothing, could I?
335
00:26:46,560 --> 00:26:48,456
Somebody was paying August Antonov...
336
00:26:48,480 --> 00:26:50,936
Large sums of money for his silence -
337
00:26:50,960 --> 00:26:53,976
over ยฃ50,000 in total. What?
338
00:26:54,000 --> 00:26:56,336
Yeah. Did they mention that? No.
339
00:26:56,360 --> 00:26:58,296
Ned could never have
got that kind of money.
340
00:26:58,320 --> 00:27:00,696
Did he mention anyone else
who could've been involved...
341
00:27:00,720 --> 00:27:02,720
Apart from Antonov?
342
00:27:03,680 --> 00:27:05,496
Solomon.
343
00:27:05,520 --> 00:27:07,440
Where is your son?
344
00:27:16,360 --> 00:27:19,256
When you released me
from the police station,
345
00:27:19,280 --> 00:27:21,280
you told me that, without doubt...
346
00:27:22,280 --> 00:27:24,736
nessa had been murdered.
347
00:27:24,760 --> 00:27:26,920
So I went to ned, and I...
348
00:27:28,680 --> 00:27:30,440
I asked him if he'd done it.
349
00:27:35,640 --> 00:27:37,880
And I haven't seen him since.
350
00:27:49,240 --> 00:27:50,656
Jackie.
351
00:27:50,680 --> 00:27:52,776
Cefin didn't go to the farm.
352
00:27:52,800 --> 00:27:55,280
He was with James after
school. James told you that?
353
00:27:56,080 --> 00:27:58,216
Did he say where he and cefin went?
354
00:27:58,240 --> 00:28:00,256
No, but he almost told me.
355
00:28:00,280 --> 00:28:02,336
Where is he now? We
need to get it out of him.
356
00:28:02,360 --> 00:28:04,776
- Bull, just wait a sec.
- Don't hang up. - Ellis?
357
00:28:04,800 --> 00:28:06,536
Ellis! Eddie?
358
00:28:06,560 --> 00:28:09,720
What are you doing down
here? Everyone's evacuated.
359
00:28:10,520 --> 00:28:12,536
What's wrong? Are you ok?
360
00:28:12,560 --> 00:28:14,560
It's dad.
361
00:28:15,480 --> 00:28:17,256
Something's wrong.
362
00:28:17,280 --> 00:28:20,136
He said he's getting a
boat... And he's gonna leave.
363
00:28:20,160 --> 00:28:24,136
Leave? Why? I think...
He's scared cos August died.
364
00:28:24,160 --> 00:28:26,736
What? I've got to tell the family.
365
00:28:26,760 --> 00:28:29,336
No. Eddie, where is he?! At the quay.
366
00:28:29,360 --> 00:28:31,600
Ellis.
367
00:28:32,480 --> 00:28:34,496
Ellis?
368
00:28:34,520 --> 00:28:37,240
Did you hear that, bull?
Yeah, I heard. Yeah.
369
00:28:38,200 --> 00:28:41,480
I'll go and find ned
now. Why is he leaving?
370
00:28:42,520 --> 00:28:44,880
Do you have something on ned?
371
00:28:47,960 --> 00:28:49,960
Tell me. Do you?
372
00:28:53,320 --> 00:28:55,896
Listen, we haven't got
the full picture yet, ok?
373
00:28:55,920 --> 00:28:56,726
Bull. Tell me!
374
00:28:56,750 --> 00:28:59,136
Listen, do not approach
him. Do you hear me?
375
00:28:59,160 --> 00:29:02,096
Was it ned that put my niece
in the fucking ground? Was it?!
376
00:29:02,120 --> 00:29:05,776
For god's sake, Jackie, whatever
you do, don't approach him.
377
00:29:05,800 --> 00:29:07,920
He's the best lead we've got.
378
00:29:50,600 --> 00:29:53,816
My cousin... I'd like to take him home.
379
00:29:53,840 --> 00:29:56,096
Yeah, we'll get him home. Don't worry.
380
00:29:56,120 --> 00:29:58,016
Thank you.
381
00:29:58,040 --> 00:30:00,336
And for listening to him.
382
00:30:00,360 --> 00:30:02,360
He didn't want me to just listen.
383
00:30:04,920 --> 00:30:06,840
He wanted me to do something.
384
00:30:08,920 --> 00:30:10,960
Will you help me translate his words?
385
00:30:23,240 --> 00:30:25,336
This isn't August's.
386
00:30:25,360 --> 00:30:27,536
This is mine from sunny side.
387
00:30:27,560 --> 00:30:30,040
Deliveries for the sea wall.
388
00:30:32,280 --> 00:30:34,280
Deliveries.
389
00:30:37,080 --> 00:30:39,360
Every Thursday. Low tide. Sorry?
390
00:30:40,600 --> 00:30:43,200
Thursday 14th, Dylan rees.
391
00:30:44,000 --> 00:30:46,560
Thursday 11th, Dylan rees.
392
00:30:47,440 --> 00:30:49,440
Dylan rees.
393
00:30:52,840 --> 00:30:55,016
Come on, come on, come on.
394
00:30:55,040 --> 00:30:57,960
Bull, pick up!
395
00:31:28,880 --> 00:31:30,960
Come on, Jackie, pick up.
396
00:32:07,440 --> 00:32:09,360
Where are you going, ned?
397
00:32:11,560 --> 00:32:13,640
You're not gonna get far in this weather.
398
00:32:19,880 --> 00:32:21,880
Are you running?
399
00:32:30,160 --> 00:32:32,440
I'm glad you came.
400
00:32:33,280 --> 00:32:35,280
You deserve an explanation.
401
00:32:37,520 --> 00:32:39,800
For what?
402
00:32:41,400 --> 00:32:43,456
I was desperate.
403
00:32:43,480 --> 00:32:46,880
I didn't know what to do,
Jackie. I would've lost everything.
404
00:32:47,680 --> 00:32:49,680
What did you do, ned?
405
00:32:52,000 --> 00:32:54,039
What did you do?
406
00:33:07,040 --> 00:33:09,040
I...
407
00:33:14,440 --> 00:33:16,520
Of all the people, I did not think...
408
00:33:17,360 --> 00:33:18,816
Ned?
409
00:33:18,840 --> 00:33:21,976
No. No, I didn't kill her.
410
00:33:22,000 --> 00:33:24,016
She was dead when we found her.
411
00:33:24,040 --> 00:33:26,696
We thought she
must've... fallen in. I mean...
412
00:33:26,720 --> 00:33:28,816
I had no idea she'd been strangled.
413
00:33:28,840 --> 00:33:31,840
It wasn't August, and it
wasn't me. We didn't kill her!
414
00:33:34,320 --> 00:33:36,320
But you buried her.
415
00:33:37,640 --> 00:33:40,376
You found her, and you buried her,
416
00:33:40,400 --> 00:33:42,480
and you didn't say a word!
417
00:33:48,880 --> 00:33:51,296
Has it not haunted you all these years?
418
00:33:51,320 --> 00:33:53,216
Of course it has.
419
00:33:53,240 --> 00:33:56,160
But I did not... kill that girl.
420
00:33:57,600 --> 00:33:59,336
Then who did?
421
00:33:59,360 --> 00:34:02,056
Someone... was there, before us.
422
00:34:02,080 --> 00:34:05,016
Someone found her when
she was alive. Someone else!
423
00:34:05,040 --> 00:34:08,176
I'm sure they killed
August, and I could be next.
424
00:34:08,200 --> 00:34:10,216
Who?
425
00:34:10,240 --> 00:34:12,520
I don't know. Who?
426
00:34:14,720 --> 00:34:16,720
Ned, please!
427
00:34:20,400 --> 00:34:22,400
Ned!
428
00:34:23,240 --> 00:34:25,240
Ned!
429
00:34:26,040 --> 00:34:28,416
Who was it?
430
00:34:28,440 --> 00:34:30,960
Just stop. Stop! Get off!
431
00:35:51,360 --> 00:35:53,520
Where is he? He's gone.
432
00:35:54,680 --> 00:35:57,136
What do you mean, he's
gone? He went on his boat.
433
00:35:57,160 --> 00:35:58,936
What?
434
00:35:58,960 --> 00:36:01,000
I should never have let you get involved.
435
00:36:02,480 --> 00:36:04,480
Let me? Yeah!
436
00:36:06,720 --> 00:36:08,616
Tell me you didn't approach him.
437
00:36:08,640 --> 00:36:10,560
No, not after I told you not to.
438
00:36:11,360 --> 00:36:13,136
I had to. Of course you did.
439
00:36:13,160 --> 00:36:15,056
Yeah. Course you had to.
440
00:36:15,080 --> 00:36:17,616
Because you can't fucking
control yourself, can ya?
441
00:36:17,640 --> 00:36:19,456
What did you do?
What did you say to him?
442
00:36:19,480 --> 00:36:21,696
I tried to stop him, bull, all right?
443
00:36:21,720 --> 00:36:23,960
He found nessa. How
did you try? Tell me.
444
00:36:25,280 --> 00:36:27,256
Tell me how you tried,
what did you do? What...
445
00:36:27,280 --> 00:36:29,336
What, you rushed in,
and you accused him?
446
00:36:29,360 --> 00:36:32,856
There is a procedure. You can't
just rush in like you always did.
447
00:36:32,880 --> 00:36:35,216
You know you failed too, yeah?
448
00:36:35,240 --> 00:36:37,360
Or have you forgotten that?
449
00:36:38,800 --> 00:36:40,800
I'm just sick of defending you.
450
00:36:41,600 --> 00:36:44,720
- I'm sick of trying to protect you.
- - Protect me? - Yeah! - How?!
451
00:36:47,200 --> 00:36:49,000
Dylan rees.
452
00:36:50,440 --> 00:36:52,376
What about him? We have evidence...
453
00:36:52,400 --> 00:36:55,080
Linking Dylan rees to
the murder of cefin hill.
454
00:36:57,560 --> 00:37:00,376
Hair on the body. Not Dylan's hair?
455
00:37:00,400 --> 00:37:02,280
Yeah, Dylan's hair.
456
00:37:03,640 --> 00:37:05,816
And he hasn't got an alibi. Bollocks.
457
00:37:05,840 --> 00:37:09,136
You'd have told me. I didn't tell you...
458
00:37:09,160 --> 00:37:12,400
Because you cannot handle
it when it gets personal.
459
00:37:13,280 --> 00:37:15,176
I can handle it, bull!
460
00:37:15,200 --> 00:37:18,656
What I can't handle is you falsely
accusing another person that I love!
461
00:37:18,680 --> 00:37:21,496
You are not as loyal as you think you are.
462
00:37:21,520 --> 00:37:24,400
You're just fucking destructive,
and you harm people.
463
00:37:25,560 --> 00:37:27,560
Fuck you.
464
00:37:29,200 --> 00:37:31,256
And another reason I didn't tell ya...
465
00:37:31,280 --> 00:37:33,736
Was because I had your
voice nagging in my head,
466
00:37:33,760 --> 00:37:36,256
telling me to trust my
instincts and not the evidence!
467
00:37:36,280 --> 00:37:39,840
Where was the evidence when
you fucking arrested my sister?!
468
00:37:48,960 --> 00:37:50,960
Fuck!
469
00:38:23,160 --> 00:38:25,400
Are you ok?
470
00:38:29,360 --> 00:38:31,360
I was five minutes away.
471
00:38:33,120 --> 00:38:36,640
I could've apprehended him.
I could've... done something.
472
00:38:38,360 --> 00:38:40,360
Why didn't you just...?
473
00:38:44,600 --> 00:38:47,560
So that's why you were
holding back on Dylan rees?
474
00:38:51,360 --> 00:38:53,399
Because of Jackie Ellis.
475
00:38:56,560 --> 00:38:58,560
Why do you protect her?
476
00:39:02,360 --> 00:39:04,456
I don't understand how you can trust her.
477
00:39:04,480 --> 00:39:06,480
She... assaulted you.
478
00:39:13,320 --> 00:39:15,176
This isn't good for you.
479
00:39:15,200 --> 00:39:17,200
Or for the investigation.
480
00:39:22,720 --> 00:39:24,456
I'm sorry, bull.
481
00:39:24,480 --> 00:39:26,496
I know I said I wasn't gonna report you,
482
00:39:26,520 --> 00:39:29,496
but frankly, I wouldn't be doing
my job correctly if I stay quiet.
483
00:39:29,520 --> 00:39:31,880
Are you threatening me, DC deng?
484
00:39:34,320 --> 00:39:36,296
No. No. That's what it sounds like.
485
00:39:36,320 --> 00:39:38,160
I'm looking out for you. Yeah.
486
00:39:39,120 --> 00:39:41,696
Cos if you're not happy with
how I'm running things, just say.
487
00:39:41,720 --> 00:39:44,576
Go on, say it. What, you
wanna bring a replacement in?
488
00:39:44,600 --> 00:39:47,096
No. Of course not. Cos in
case you hadn't noticed...
489
00:39:47,120 --> 00:39:50,696
We are completely cut off from
the rest of the world. Completely.
490
00:39:50,720 --> 00:39:53,376
No-one else is coming.
It's just me and you now.
491
00:39:53,400 --> 00:39:55,840
And there is only one
person in charge here.
492
00:39:57,160 --> 00:39:59,736
You've been working with me
for barely more than a week now,
493
00:39:59,760 --> 00:40:02,416
and you've known Jackie Ellis
for less than that, so do not...
494
00:40:02,440 --> 00:40:05,856
Act like an authority on things
that you do not understand.
495
00:40:05,880 --> 00:40:07,976
This is my case. Mine to solve.
496
00:40:08,000 --> 00:40:10,560
Mine to fuck up. Do you understand me?
497
00:40:13,400 --> 00:40:14,976
Do you understand me?
498
00:40:15,000 --> 00:40:16,680
Yeah.
499
00:40:17,480 --> 00:40:19,480
Good.
500
00:40:28,800 --> 00:40:31,880
You tried to call me earlier. Was
there something you wanted to...?
501
00:40:32,920 --> 00:40:34,520
The waste.
502
00:40:35,320 --> 00:40:39,136
The truck deliveries - they were
going to the sea wall every Thursday.
503
00:40:39,160 --> 00:40:41,360
And Dylan rees signed them in.
504
00:40:42,160 --> 00:40:44,176
Hang on, did you say the seawall?
505
00:40:44,200 --> 00:40:46,080
Yeah.
506
00:40:50,920 --> 00:40:53,040
Shit!
507
00:41:33,880 --> 00:41:36,000
Dylan?
508
00:41:41,360 --> 00:41:43,080
Dylan?
509
00:41:59,920 --> 00:42:01,880
Willow.
510
00:42:33,280 --> 00:42:35,096
Listen.
511
00:42:35,120 --> 00:42:37,416
Listen to me.
512
00:42:37,440 --> 00:42:41,320
Shell tells me you don't want to
come up to the barns for shelter!
513
00:42:42,560 --> 00:42:44,280
I mean, is that true?
514
00:42:46,280 --> 00:42:48,016
Come on, now.
515
00:42:48,040 --> 00:42:50,456
Every time there's
been a bad storm here,
516
00:42:50,480 --> 00:42:53,136
you've all come up to
the barn for shelter...
517
00:42:53,160 --> 00:42:54,976
And lives have been saved.
518
00:42:55,000 --> 00:42:57,136
I'm proud of that.
519
00:42:57,160 --> 00:43:00,080
So come on now.
520
00:43:04,360 --> 00:43:09,176
Listen, I know... I know
what happened was wrong...
521
00:43:09,200 --> 00:43:10,896
With the landfill.
522
00:43:10,920 --> 00:43:14,416
I know that you don't want
anything to do with us now.
523
00:43:14,440 --> 00:43:16,376
But if you stay here,
524
00:43:16,400 --> 00:43:19,200
more people will suffer,
more lives will be lost.
525
00:43:20,280 --> 00:43:23,456
You give us time, and we'll fix it.
526
00:43:23,480 --> 00:43:25,480
I promise you.
527
00:43:26,280 --> 00:43:28,776
But come on. Come
on and take shelter now.
528
00:43:28,800 --> 00:43:31,560
It's too dangerous in the forest.
529
00:43:35,800 --> 00:43:37,616
I don't care how long it takes.
530
00:43:37,640 --> 00:43:40,120
I'll stay, and I'll catch
my death if I have to.
531
00:43:42,960 --> 00:43:45,296
The storm will get much worse tonight.
532
00:43:45,320 --> 00:43:48,416
You can't stay here. Jim, come on, now.
533
00:43:48,440 --> 00:43:50,600
Bring your family, man.
534
00:43:52,600 --> 00:43:54,600
It's safe in the barns.
535
00:43:55,400 --> 00:43:57,416
All right. All right, we'll come.
536
00:43:57,440 --> 00:43:59,256
Come on.
537
00:43:59,280 --> 00:44:01,799
Get in your cars. Come
on. Come on to the barns.
538
00:44:04,280 --> 00:44:06,320
Get in your cars. Come on.
539
00:44:07,320 --> 00:44:09,256
Come on, guys.
540
00:44:09,280 --> 00:44:11,214
Get in your cars, - and
come on to the barns.
541
00:44:11,238 --> 00:44:11,696
This way!
542
00:44:11,720 --> 00:44:13,720
That's it, come on.
543
00:44:14,560 --> 00:44:16,200
There you go.
544
00:44:37,160 --> 00:44:39,696
Cara?! I can't...
545
00:44:39,720 --> 00:44:42,456
I can't find him! Can't find who, love?
546
00:44:42,480 --> 00:44:46,096
I thought he was there!
He was by the car, but he...
547
00:44:46,120 --> 00:44:48,256
Cara! Cara!
548
00:44:48,280 --> 00:44:50,096
What's going on?! It's James!
549
00:44:50,120 --> 00:44:52,136
It's James, shell! It's James.
550
00:44:52,160 --> 00:44:54,239
He's gone. I can't find him!
551
00:45:48,400 --> 00:45:50,256
It's in the wall.
552
00:45:50,280 --> 00:45:52,399
It's in the fucking wall!
553
00:46:41,720 --> 00:46:45,720
Subtitles by sky access
services www.Skyaccessibility.Sky41012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.