Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,083 --> 00:01:58,352
-Dad?
2
00:02:18,773 --> 00:02:22,777
Could you stop doing that?
3
00:02:22,877 --> 00:02:26,080
-What?
-The huff.
4
00:02:26,179 --> 00:02:27,915
I just took the butter
out of the fridge.
5
00:02:28,016 --> 00:02:30,350
Is that okay with you?
6
00:02:30,450 --> 00:02:32,086
-Lilly would have left it
out to soften
7
00:02:32,185 --> 00:02:33,688
while she made her toast.
8
00:02:33,788 --> 00:02:37,025
-Well, she's not here, is she?
Your sister left us.
9
00:02:37,125 --> 00:02:39,527
What do you want me to do,
tie her up?
10
00:02:39,627 --> 00:02:42,030
-Probably would have been
your next step.
11
00:02:42,130 --> 00:02:43,463
-Are you even sick?
12
00:02:52,439 --> 00:02:54,274
-You don't look that sick to me.
13
00:02:54,374 --> 00:02:56,410
-Dad, please.
14
00:02:59,747 --> 00:03:01,749
-Eat.
15
00:03:04,118 --> 00:03:05,318
Am I talking to the walls?
16
00:03:05,419 --> 00:03:08,188
-What if I'm not hungry?
-I don't care.
17
00:03:08,288 --> 00:03:10,323
We don't waste food
in this house.
18
00:03:13,761 --> 00:03:15,129
-Help me!
-Dad?
19
00:03:15,228 --> 00:03:18,066
Help me, someone!
20
00:03:18,166 --> 00:03:19,466
-Stay here.
21
00:03:23,037 --> 00:03:25,807
Hey!
22
00:03:25,907 --> 00:03:28,042
Owww!
23
00:03:43,423 --> 00:03:45,425
- What?
24
00:03:45,526 --> 00:03:46,928
-We need to get out of here.
25
00:03:47,028 --> 00:03:47,995
We need to leave.
-Dad!
26
00:04:43,684 --> 00:04:45,686
-Dad?
-Get in the basement.
27
00:04:45,787 --> 00:04:47,789
-What's going on?!
-Get in the basement now!
28
00:04:47,889 --> 00:04:49,056
Now! Now!
29
00:05:22,290 --> 00:05:23,991
- Aah!
30
00:05:38,338 --> 00:05:40,975
Aah!
31
00:05:51,686 --> 00:05:53,221
-Dad!
32
00:05:53,321 --> 00:05:55,990
Die!
33
00:05:56,090 --> 00:05:58,559
What?
34
00:06:14,175 --> 00:06:15,877
Honey.
-No.
35
00:06:22,016 --> 00:06:23,117
-Sloane!
36
00:07:49,770 --> 00:07:53,741
-Shh, shh.
-What?
37
00:07:53,841 --> 00:07:55,443
-Listen.
38
00:08:00,514 --> 00:08:03,184
-There was only one car
in the parking lot.
39
00:08:13,427 --> 00:08:16,397
-♪ Fashion equals fascism ♪
40
00:08:16,496 --> 00:08:18,366
-♪ Whoo-hoo-hoo ♪
41
00:08:18,466 --> 00:08:24,372
-♪ Bolan smiling downon your empty intentions ♪
42
00:08:24,472 --> 00:08:27,575
♪ Vacant grace ♪
43
00:08:27,675 --> 00:08:30,444
♪ Fall or fly ♪
44
00:08:30,544 --> 00:08:34,949
♪ I don't mind, I don't mind ♪
45
00:08:35,049 --> 00:08:40,588
-♪ Fall or fly ♪-♪ I'll try anything ♪
46
00:08:40,688 --> 00:08:42,656
♪ Whoo-hoo-hoo ♪
47
00:08:42,757 --> 00:08:47,161
-♪ Hypersensitive ♪
48
00:08:47,261 --> 00:08:48,929
-♪ Whoo-hoo-hoo ♪
49
00:08:49,030 --> 00:08:53,167
-♪ Keep me up like greasy spoontruck-stop coffee ♪
50
00:08:53,267 --> 00:08:54,468
-♪ Whoo-hoo-hoo ♪
51
00:08:54,568 --> 00:08:58,672
-♪ Supermodel razorburn ♪
52
00:08:58,773 --> 00:09:00,474
-♪ Whoo-hoo-hoo ♪
53
00:09:00,574 --> 00:09:02,309
-♪ Talking circle graphs ♪
54
00:09:02,410 --> 00:09:06,247
♪ And eye candy and fun fur ♪
55
00:09:06,347 --> 00:09:07,448
♪ PVC ♪
56
00:09:09,417 --> 00:09:12,219
♪ Fall or fly ♪
57
00:09:12,319 --> 00:09:14,989
-♪ I don't mind, I don't mind ♪
58
00:09:16,824 --> 00:09:21,395
-♪ I don't mind ♪-♪ I'll try anything ♪
59
00:09:21,495 --> 00:09:23,831
♪ I don't mind ♪
60
00:09:23,931 --> 00:09:28,202
♪ I don't mind, I don't mind ♪
61
00:09:28,302 --> 00:09:29,770
-♪ I don't mind ♪
62
00:09:29,870 --> 00:09:33,441
♪ I'll swing at everything ♪
63
00:09:35,209 --> 00:09:37,912
♪ Hide it all away ♪
64
00:09:38,012 --> 00:09:42,583
♪ I will hide it all away ♪
65
00:09:42,683 --> 00:09:43,951
-Mr. Lively?
66
00:09:44,051 --> 00:09:46,521
-♪ I will hide it all inside ♪
67
00:10:00,502 --> 00:10:06,774
-♪ Bottled up and coming down ♪
68
00:10:06,874 --> 00:10:12,613
♪ Binge and purge and yetyou never miss a meal ♪
69
00:10:12,713 --> 00:10:17,985
♪ Feast or famine,crash and burn ♪
70
00:10:18,085 --> 00:10:23,290
♪ Bolan smiling down on me ♪
71
00:10:23,390 --> 00:10:24,692
-♪ Whoo-hoo-hoo ♪
72
00:10:24,792 --> 00:10:29,196
♪ Bolan smiling down on me ♪
73
00:10:29,296 --> 00:10:30,565
♪ Whoo-hoo-hoo ♪
74
00:10:30,664 --> 00:10:34,503
-♪ Bolan smiling down on me ♪
75
00:10:34,603 --> 00:10:37,071
-♪ Whoo-hoo-hoo ♪
76
00:10:43,444 --> 00:10:44,812
-Who was it?
77
00:10:45,679 --> 00:10:48,215
-Principal Lively...
78
00:10:48,315 --> 00:10:49,683
I think.
79
00:10:51,919 --> 00:10:55,456
Okay, okay. Um...
80
00:10:55,557 --> 00:10:57,691
we gotta block the doors.
81
00:11:22,116 --> 00:11:24,586
Okay.
Rhys, you and I can --
82
00:11:24,685 --> 00:11:27,121
Where's Sloane?
83
00:11:27,221 --> 00:11:29,690
Sloane! Sloane!
84
00:11:29,790 --> 00:11:31,560
-She was -- She was just here.
She was just here.
85
00:11:31,660 --> 00:11:32,927
-You know what? Whatever.
You guys go.
86
00:11:33,027 --> 00:11:34,663
Barricade the doors in the gym.
87
00:11:34,762 --> 00:11:36,397
I'm gonna do the rest.
Let's go.
88
00:11:36,497 --> 00:11:38,465
-Okay. Okay.
-Go! Let's go!
89
00:11:43,837 --> 00:11:45,272
-Listen closely.
90
00:11:45,372 --> 00:11:47,208
Once you have founda secure location --
91
00:11:47,308 --> 00:11:48,610
Sloane!
92
00:11:48,709 --> 00:11:50,344
-Hey. Are you alright?
93
00:11:53,781 --> 00:11:55,349
-Sloane, are you --
are you bit?
94
00:11:55,449 --> 00:11:58,852
-I...I don't know.
Their...
95
00:11:58,953 --> 00:12:00,988
Their blood is all over my face
and my body.
96
00:12:01,088 --> 00:12:03,257
-Their blood is not
how you get it.
97
00:12:03,357 --> 00:12:04,458
You get it from a bite.
98
00:12:04,559 --> 00:12:06,927
That's...
99
00:12:08,896 --> 00:12:11,365
That's how they change.
100
00:12:11,465 --> 00:12:14,669
I've seen it.
101
00:12:14,768 --> 00:12:16,136
Have you?
102
00:12:26,280 --> 00:12:27,948
- Listen closely.
103
00:12:28,048 --> 00:12:29,984
Once you have founda secure location,
104
00:12:30,084 --> 00:12:32,853
lock all doorsand cover all windows.
105
00:12:32,953 --> 00:12:35,222
Do not draw attentionto yourself.
106
00:12:35,322 --> 00:12:38,593
Stay where you areand help will come soon.
107
00:12:42,196 --> 00:12:44,064
Lock all doorsand cover all windows.
108
00:12:44,164 --> 00:12:45,700
-The message never changes.
109
00:12:45,799 --> 00:12:47,234
-Do not draw attentionto yourself.
110
00:12:47,334 --> 00:12:50,271
Stay where you areand help will come soon.
111
00:12:53,742 --> 00:12:55,677
-Here.
112
00:12:55,776 --> 00:12:57,612
-Listen closely.
-Cary.
113
00:12:57,712 --> 00:12:59,046
-Once you have found...
-Thank you.
114
00:12:59,146 --> 00:13:01,849
-Lock all doorsand cover all windows.
115
00:13:01,949 --> 00:13:04,251
Do not draw attentionto yourself.
116
00:13:04,351 --> 00:13:07,689
Stay where you areand help will come soon.
117
00:13:07,788 --> 00:13:10,991
-Hey.
We made it.
118
00:13:11,091 --> 00:13:12,793
Okay?
119
00:13:12,893 --> 00:13:14,696
You're gonna be okay.
120
00:13:14,795 --> 00:13:17,632
-Once you have found a securelocation, lock all doors...
121
00:15:02,604 --> 00:15:04,405
-Hey.
122
00:15:05,906 --> 00:15:07,274
Sloane.
123
00:15:07,374 --> 00:15:09,711
You're Sloane, right?
You're Lilly's sister.
124
00:15:09,811 --> 00:15:11,546
-Yeah.
-Hey, is she with you?
125
00:15:11,646 --> 00:15:14,415
Your sister?
126
00:15:14,516 --> 00:15:16,250
-Is that your house?
-No, it's not.
127
00:15:16,350 --> 00:15:18,018
We got to get the hell
out of here.
128
00:15:18,118 --> 00:15:19,987
-What's going on?
-Come on. We gotta go.
129
00:15:21,088 --> 00:15:24,992
-Emergency! Attention!
130
00:15:25,092 --> 00:15:28,897
This is not a test.
131
00:15:35,969 --> 00:15:38,071
-Hey. It's a van.
132
00:15:38,172 --> 00:15:40,474
Maybe we can use it.
133
00:15:45,880 --> 00:15:47,649
-Fuck!
134
00:15:47,749 --> 00:15:51,619
Fuck!
-Mom! Mom, are you okay?
135
00:15:51,719 --> 00:15:53,320
-Hey, hey, hey!
I got you.
136
00:15:53,420 --> 00:15:54,889
-Cary?
-Are you okay? You okay?
137
00:15:54,988 --> 00:15:56,825
-Grace?
-Where are you guys coming from?
138
00:15:56,925 --> 00:15:58,827
-Everywhere.
-I need to keep going.
139
00:15:58,927 --> 00:16:00,929
-Hey, wait, wait.
Hey, where are you going?
140
00:16:01,028 --> 00:16:02,530
-Come on.
-Where are you going?
141
00:16:02,630 --> 00:16:05,032
-We're going to the rec center.
The rec center. Come on!
142
00:16:11,972 --> 00:16:14,041
-One more! One more! Stay back!
143
00:16:20,548 --> 00:16:22,483
-Hey, get back!
Get the fuck back!
144
00:16:22,584 --> 00:16:25,052
-Come on!
145
00:16:25,152 --> 00:16:27,321
-Don't fucking touch her!
146
00:16:31,458 --> 00:16:32,861
We gotta go now!
147
00:18:12,225 --> 00:18:15,495
-Hey! What are you doing?
148
00:18:15,597 --> 00:18:17,497
We cannot draw attention
to ourselves.
149
00:18:17,599 --> 00:18:19,767
What the fuck
is wrong with you?
150
00:18:19,867 --> 00:18:22,503
We should have left you
bleeding in the street.
151
00:18:22,604 --> 00:18:24,872
-I was checking to see
if the power was still on.
152
00:18:24,973 --> 00:18:27,374
We might need it, right?
153
00:18:27,474 --> 00:18:28,943
You keep yelling like that,
154
00:18:29,043 --> 00:18:30,344
we won't have to worry about
155
00:18:30,444 --> 00:18:31,646
whether or
not the lights attract them.
156
00:18:31,746 --> 00:18:33,113
So bring it down.
157
00:18:33,213 --> 00:18:35,215
It's noise that seems
to attract them.
158
00:18:35,315 --> 00:18:38,953
You ever talk to me
like that again,
159
00:18:39,053 --> 00:18:40,555
I'll shut your mouth for you.
160
00:19:12,120 --> 00:19:13,353
-It's clear.
161
00:19:29,804 --> 00:19:32,205
-Hey, look, we need to
be staying downstairs.
162
00:19:32,305 --> 00:19:34,075
-It's safer up here. Trust me.
163
00:19:34,174 --> 00:19:35,308
-Sorry. Who put you in charge?
164
00:19:35,409 --> 00:19:37,779
-My kids put me in charge.
165
00:19:37,879 --> 00:19:40,114
I'm gonna do whatever
I need to do to keep them safe.
166
00:19:40,213 --> 00:19:41,883
So you do whatever the hell
you want.
167
00:19:41,983 --> 00:19:44,919
But do not question me about
what you think is best for them.
168
00:19:45,019 --> 00:19:46,453
You get me?
169
00:19:47,722 --> 00:19:50,024
Look, I appreciate everything
you did to get us here.
170
00:19:50,124 --> 00:19:52,927
I do, but that doesn't put you
in charge.
171
00:19:53,027 --> 00:19:55,596
You go downstairs if you want.
I'm staying up here with them.
172
00:19:55,697 --> 00:19:57,330
-If we stay upstairs,
we're gonna entrap our--
173
00:19:57,431 --> 00:20:00,200
-If they break in, we're
gonna hear them, right?
174
00:20:00,300 --> 00:20:02,036
We'll get out the
master bedroom window,
175
00:20:02,136 --> 00:20:04,906
we'll get onto the roof, and
we'll jump into the backyard.
176
00:20:05,006 --> 00:20:07,709
It's not that high.
You saw it.
177
00:20:07,809 --> 00:20:10,945
If we wait down there,
we have no time at all.
178
00:20:11,045 --> 00:20:12,880
-And what makes you so sure?
179
00:20:19,020 --> 00:20:22,957
-Though -- That's how we got out
of our house alive.
180
00:20:24,224 --> 00:20:25,827
My kids and me anyway.
181
00:21:05,099 --> 00:21:07,267
-You're gonna be late
for school.
182
00:21:07,367 --> 00:21:09,871
Come on, get up.
183
00:21:09,971 --> 00:21:11,471
-Oh, shit.
184
00:21:12,840 --> 00:21:16,043
Oh!
185
00:21:16,144 --> 00:21:17,879
-Hurry up.
186
00:21:39,133 --> 00:21:42,670
Stop. Here. Let me.
187
00:21:42,770 --> 00:21:44,739
What did you do?
188
00:21:46,741 --> 00:21:50,343
-Dad is gonna be so pissed
if I'm late for school again.
189
00:21:51,546 --> 00:21:53,581
And I have a test today,
and I know I'm gonna fail.
190
00:21:53,681 --> 00:21:55,850
-You're not gonna be late.
I'll drive you.
191
00:21:55,950 --> 00:21:58,186
We'll take his car.
192
00:21:58,286 --> 00:21:59,954
He's not gonna notice.
193
00:22:04,258 --> 00:22:05,993
You know,
I learned this from Mom.
194
00:22:11,331 --> 00:22:14,434
What? What, your test?
195
00:22:14,535 --> 00:22:17,672
It's gonna be fine, Sloane.
196
00:22:17,772 --> 00:22:19,674
Whoa! What?
197
00:22:19,774 --> 00:22:22,910
What? What, what, what?
What's up?
198
00:22:23,010 --> 00:22:24,011
Talk to me.
199
00:22:28,716 --> 00:22:31,819
-I know that you're
planning on moving out soon.
200
00:22:33,120 --> 00:22:35,590
And I don't blame you.
201
00:22:35,690 --> 00:22:38,125
But I don't want to be here
without you.
202
00:22:41,295 --> 00:22:42,429
And if Mom was here,
I would stay.
203
00:22:42,530 --> 00:22:43,564
But she's not here.
204
00:22:43,664 --> 00:22:45,266
And I can't say that --
205
00:22:45,365 --> 00:22:47,235
-Hey. Look at me.
206
00:22:47,335 --> 00:22:49,704
What do we always say?
207
00:22:51,672 --> 00:22:53,373
Hmm?
208
00:22:53,473 --> 00:22:54,542
-One day at a time.
209
00:22:54,642 --> 00:22:56,443
-Yeah. That's right.
210
00:22:56,544 --> 00:22:58,179
That's what will get us through.
211
00:22:58,279 --> 00:22:59,881
One day at a time.
212
00:23:02,216 --> 00:23:04,886
Things will change.
213
00:23:04,986 --> 00:23:07,420
I promise you.
214
00:23:07,521 --> 00:23:08,890
I'll make sure of it.
215
00:23:08,990 --> 00:23:12,126
I'll make sure he
never hurts us again.
216
00:23:16,264 --> 00:23:17,531
One day at a time.
217
00:23:17,632 --> 00:23:19,267
-One day at a time.
218
00:23:19,367 --> 00:23:21,836
-Exactly.
219
00:23:21,936 --> 00:23:25,740
Something's wrong here.
Oh, here.
220
00:23:25,840 --> 00:23:27,108
Lunch.
221
00:23:29,577 --> 00:23:31,345
-♪ Nothing stays the same ♪
222
00:24:00,107 --> 00:24:01,409
- Cool.
223
00:24:01,509 --> 00:24:03,778
-Hey, wait.
Wait, wait, wait. Wait.
224
00:24:08,883 --> 00:24:13,020
Happy birthday.
225
00:24:13,120 --> 00:24:14,355
You really think I'd forget?
226
00:24:14,454 --> 00:24:15,790
Come on.
227
00:24:19,060 --> 00:24:22,530
I'll make sure Dad does
something for you tonight.
228
00:24:24,065 --> 00:24:25,833
We'll make it fun, okay?
229
00:24:27,902 --> 00:24:29,503
Hey.
230
00:24:29,603 --> 00:24:31,471
I love you.
231
00:24:31,572 --> 00:24:33,641
-Thank you.
232
00:24:33,741 --> 00:24:35,643
Can I open it tonight?
233
00:24:35,743 --> 00:24:38,679
-Yeah, sure.
Okay.
234
00:24:39,413 --> 00:24:42,216
Whatever, weirdo.
235
00:24:42,316 --> 00:24:44,051
Bye.
236
00:25:41,108 --> 00:25:44,078
-It doesn't sound
like one of them.
237
00:25:44,178 --> 00:25:45,679
-How do you know that?
238
00:25:45,780 --> 00:25:48,149
-I don't know. It sounds like
an animal or something.
239
00:25:50,519 --> 00:25:52,119
-Let's go out the window.
240
00:25:52,219 --> 00:25:54,655
Don't. Stop.
241
00:25:54,755 --> 00:25:56,123
We need to go.
242
00:25:56,223 --> 00:25:59,260
-Go where?
243
00:25:59,360 --> 00:26:03,130
We have to secure this place.
244
00:26:48,709 --> 00:26:56,585
-We're fucking trapped!
We're fucking trapped!
245
00:26:56,684 --> 00:26:58,553
-Come on!
246
00:27:24,778 --> 00:27:28,215
Wait. Wait. Wait.
247
00:27:30,251 --> 00:27:32,286
Okay.
248
00:27:34,088 --> 00:27:35,624
-What is it?
What do you see?
249
00:27:35,723 --> 00:27:37,758
-I think it's our best bet.
250
00:27:37,858 --> 00:27:39,793
The windows are reinforced.
251
00:27:39,894 --> 00:27:41,328
-What's our best bet?
252
00:27:41,428 --> 00:27:44,665
-Our high school.
253
00:27:44,765 --> 00:27:46,133
-Is it clear?
254
00:27:47,368 --> 00:27:49,803
-Yeah. Yeah.
255
00:27:49,904 --> 00:27:52,139
-Stay behind me.
-Wait!
256
00:28:02,783 --> 00:28:04,118
-Oh, fuck.
257
00:28:05,152 --> 00:28:07,087
-Mom!
258
00:28:08,255 --> 00:28:09,823
-Run!
259
00:28:09,924 --> 00:28:11,425
Get to the school!
260
00:28:21,802 --> 00:28:23,137
-Come on, let's go!
261
00:28:39,453 --> 00:28:42,423
Help!
262
00:28:44,693 --> 00:28:46,595
Help!
263
00:31:06,701 --> 00:31:07,968
-Sloane. I'm sorry.
264
00:31:08,068 --> 00:31:10,437
I promise I'll come back
for you.
265
00:31:10,538 --> 00:31:13,006
-But I want to go with you now.
-You can't. You're underage.
266
00:31:13,107 --> 00:31:14,875
If you do, they're gonna
come looking for us.
267
00:31:14,975 --> 00:31:17,244
I just -- I need a little bit
of more time.
268
00:31:18,847 --> 00:31:21,448
Shit. He's home early.
269
00:31:21,549 --> 00:31:23,651
-Sloane!
270
00:31:23,752 --> 00:31:25,919
-What?
271
00:31:29,591 --> 00:31:31,158
Dad, don't.
272
00:31:31,258 --> 00:31:32,993
-The school is calling me
at work now because of you.
273
00:31:33,093 --> 00:31:34,863
-Dad! Just stop! Dad!
-Because of you!
274
00:31:34,962 --> 00:31:36,430
-Leave her alone!
-What are you doing?!
275
00:31:36,531 --> 00:31:38,198
You skipping school now?
Get out of my way!
276
00:31:38,298 --> 00:31:39,900
You are a fucking embarrassment!
-She didn't do anything.
277
00:31:40,000 --> 00:31:42,002
-You are a fucking
embarrassment.
278
00:31:42,102 --> 00:31:44,037
Get out of my way!
Move!
279
00:31:44,138 --> 00:31:46,106
Get out of my fucking way!
280
00:31:46,206 --> 00:31:48,108
Shit!
281
00:31:48,208 --> 00:31:51,078
-You're an asshole!
No wonder Mom left you!
282
00:31:51,178 --> 00:31:52,413
-Lilly, don't.
-You're drunk.
283
00:31:52,514 --> 00:31:55,149
Fuck you! Give it up!
284
00:31:55,249 --> 00:31:56,851
Fuck you!
285
00:32:02,256 --> 00:32:05,527
Fuck you!
I'm never coming back!
286
00:32:05,627 --> 00:32:07,227
-Lilly, no!
287
00:32:07,327 --> 00:32:09,697
No, no, no. Lilly!
No, no, no, no, no, no, no, no!
288
00:32:09,798 --> 00:32:11,365
Don't leave me!
289
00:32:24,746 --> 00:32:26,648
-Where were you?
290
00:32:26,748 --> 00:32:28,081
-Nowhere.
291
00:32:29,884 --> 00:32:32,152
The water is still running
in here.
292
00:32:35,189 --> 00:32:37,625
-Okay, so we should be good
on food for a while.
293
00:32:37,725 --> 00:32:39,326
And the doors are secure.
294
00:32:39,426 --> 00:32:42,530
Is there anything else
we have to do today?
295
00:32:42,630 --> 00:32:44,164
-Yeah. I was thinking we
could start in the hall and.
296
00:32:44,264 --> 00:32:47,367
-Whoa, whoa, whoa.
Wait a second.
297
00:32:47,468 --> 00:32:49,169
If Rhys is asking us
what we're all doing today,
298
00:32:49,269 --> 00:32:51,773
why the hell are you answering?
299
00:32:51,873 --> 00:32:54,208
No, seriously, what are
you speaking for the group now?
300
00:32:54,308 --> 00:32:56,778
You're the fucking leader?
301
00:32:56,878 --> 00:32:58,680
-Say what you want to say,
Tracy.
302
00:33:02,182 --> 00:33:03,984
-There's no way
that street went from empty
303
00:33:04,084 --> 00:33:07,555
to swarmed in 10 seconds.
304
00:33:07,655 --> 00:33:09,056
But you said it was clear.
305
00:33:09,156 --> 00:33:11,626
-It was clear.
306
00:33:11,726 --> 00:33:12,827
They move fast.
307
00:33:12,927 --> 00:33:14,361
-It wasn't.
308
00:33:14,461 --> 00:33:16,898
But you let her go anyway,
didn't you?
309
00:33:16,997 --> 00:33:19,701
-We were all...
swarmed out there.
310
00:33:19,801 --> 00:33:21,335
What do you want?
311
00:33:23,605 --> 00:33:27,074
-I know what you did.
I fucking saw.
312
00:33:27,174 --> 00:33:29,376
-Trace. Take it easy, okay?
313
00:33:29,476 --> 00:33:31,078
-You're a fucking murderer.
-What did you say?
314
00:33:36,584 --> 00:33:39,052
-Come on!
-You think you're tough, huh?
315
00:33:39,152 --> 00:33:40,955
You think you're tough?
-Enough!
316
00:33:41,088 --> 00:33:42,422
-Stop!
-You fucking asshole!
317
00:33:42,524 --> 00:33:44,792
You think you can do
any fucking better?
318
00:33:44,893 --> 00:33:46,226
Hey, dickhead!
319
00:33:46,326 --> 00:33:47,996
-Get off!
-Get off me!
320
00:33:48,095 --> 00:33:49,998
-Relax! Relax!
-I'm good.
321
00:33:50,097 --> 00:33:51,966
What? Huh? What?
-Stop it. Stop it.
322
00:33:52,065 --> 00:33:54,034
-Go!
-Hey! Stop it, Cary!
323
00:33:54,134 --> 00:33:55,435
-What?
-Fuck you!
324
00:33:55,537 --> 00:33:57,539
-Stop! Stop!
-What are you gonna do?
325
00:34:25,033 --> 00:34:27,367
-Sloane?
326
00:34:27,467 --> 00:34:30,070
-Yeah.
327
00:34:30,170 --> 00:34:32,439
-I found these
in the drama department.
328
00:34:35,009 --> 00:34:37,545
You said the water
was still running?
329
00:35:25,093 --> 00:35:26,094
-Thank you.
330
00:35:40,140 --> 00:35:42,309
-I'm just asking, but...
331
00:35:44,579 --> 00:35:46,814
What did you see
in the street?
332
00:35:50,250 --> 00:35:52,053
-I saw what you saw.
333
00:35:58,425 --> 00:36:00,695
Grace, I'm sorry about your mom.
334
00:36:03,631 --> 00:36:05,667
-Can you just give me
a minute?
335
00:36:28,890 --> 00:36:29,924
-Oh, my God.
336
00:36:30,024 --> 00:36:31,659
-What?
337
00:36:31,759 --> 00:36:34,662
-I'm just thinking about
the last time
338
00:36:34,762 --> 00:36:36,496
I was in this classroom
with you.
339
00:36:36,597 --> 00:36:38,331
It was...
340
00:36:38,432 --> 00:36:41,002
It was all normal.
341
00:37:20,541 --> 00:37:22,375
-Do you guys think it was
the government
342
00:37:22,476 --> 00:37:24,078
and it's just local?
343
00:37:24,178 --> 00:37:26,147
-No, I think they would have
bombed the shit out of us by now
344
00:37:26,246 --> 00:37:27,782
if that were the case.
345
00:37:27,882 --> 00:37:30,985
-If it's global,
I doubt anyone's coming for us.
346
00:37:31,085 --> 00:37:32,787
-Yeah,
but Cortez is a small town,
347
00:37:32,887 --> 00:37:37,357
so...maybe it's just taking
a while for them to get here.
348
00:37:37,457 --> 00:37:39,093
I mean,
if you think it's crazy here,
349
00:37:39,193 --> 00:37:41,028
imagine what it's like
in the city.
350
00:37:41,129 --> 00:37:42,362
-Was anyone here sick?
351
00:37:42,462 --> 00:37:43,765
Remember, there was that flu
352
00:37:43,865 --> 00:37:45,332
that was going around
a few weeks ago?
353
00:37:45,432 --> 00:37:47,568
-I don't think it was the flu.
354
00:37:47,668 --> 00:37:49,737
It's just a weird timing thing.
355
00:37:52,439 --> 00:37:55,209
-This place is a coffin.
356
00:38:46,493 --> 00:38:48,963
-They're
at the front doors, too.
357
00:38:49,063 --> 00:38:51,232
-They know that we're in here!
358
00:38:51,331 --> 00:38:53,267
Okay, we need more barricades.
359
00:39:22,495 --> 00:39:23,764
-Why aren't they at this door?
360
00:39:23,865 --> 00:39:25,099
-Because of
the high fence surrounding
361
00:39:25,199 --> 00:39:27,768
the field to the street.
362
00:39:27,869 --> 00:39:29,402
They can't get in.
363
00:39:29,503 --> 00:39:31,471
-That's it then.
364
00:39:31,572 --> 00:39:32,874
-That's what?
365
00:39:34,609 --> 00:39:37,178
-This is where we come
if we need to escape.
366
00:40:09,977 --> 00:40:11,379
-Hey.
367
00:40:11,478 --> 00:40:13,047
We've been looking for you
for, like, an hour.
368
00:40:13,147 --> 00:40:15,983
I mean, I didn't think
anything bad happened to you,
369
00:40:16,083 --> 00:40:17,518
but I was just...
370
00:40:19,387 --> 00:40:22,556
-Yeah,
it's just quieter over here.
371
00:40:23,991 --> 00:40:25,159
-Yeah.
372
00:40:38,072 --> 00:40:41,409
-I keep seeing you, like,
wandering off,
373
00:40:41,509 --> 00:40:43,744
which I think is kind of stupid,
but...
374
00:40:46,881 --> 00:40:49,884
What do you think?
-What do I think what?
375
00:40:49,984 --> 00:40:53,421
-I-I feel like we don't
really hear much from you, so...
376
00:40:53,521 --> 00:40:56,324
-Maybe I don't have a lot
to say.
377
00:40:56,424 --> 00:40:58,259
-Mm-hmm.
378
00:40:58,359 --> 00:41:01,195
Do you know
where your family is?
379
00:41:01,295 --> 00:41:04,765
-Dead like yours.
380
00:41:04,865 --> 00:41:06,400
-You didn't have to say that.
381
00:41:06,499 --> 00:41:08,869
-I know, I know,
I'm sorry, I don't know...
382
00:41:08,970 --> 00:41:12,640
It's okay, it's fine.
383
00:41:12,740 --> 00:41:14,842
I don't know. It's just --
It's a -- It's a lot.
384
00:41:14,942 --> 00:41:19,280
All of it is a lot, you know?
-Yeah.
385
00:41:19,380 --> 00:41:24,218
But, you know, with you,
it kind of feels...different.
386
00:41:27,955 --> 00:41:30,091
-You know,
I've always been quiet.
387
00:41:33,160 --> 00:41:35,997
But you didn't really know me
before, so...
388
00:41:36,097 --> 00:41:37,497
-No, I know you.
389
00:41:37,598 --> 00:41:39,200
You're Sloane Price.
390
00:41:39,300 --> 00:41:41,802
Your locker's diagonal
from mine.
391
00:41:41,902 --> 00:41:45,906
You and your sister, Lilly,
were, like, attached at the hip,
392
00:41:46,007 --> 00:41:47,475
you know?
393
00:41:47,575 --> 00:41:50,611
It was the two of you
and nobody else.
394
00:41:50,711 --> 00:41:52,446
Yeah. And I remember
that one time
395
00:41:52,546 --> 00:41:53,547
that you dyed your hair blonde.
396
00:41:55,549 --> 00:41:57,018
We gotta go. Let's go.
397
00:42:00,955 --> 00:42:03,391
-That's not coming from inside.
What is it?
398
00:42:03,491 --> 00:42:04,925
-Hey, Grace! Stop! No, wait!
399
00:42:05,026 --> 00:42:06,627
I want to see what
the fuck is going on.
400
00:42:06,727 --> 00:42:08,295
-Just wait a second.
-Jesus Christ.
401
00:42:08,396 --> 00:42:10,564
It's like I can't fucking
breathe without asking you.
402
00:42:10,664 --> 00:42:12,767
-Take a poster down and look.
-Just stop.
403
00:42:13,934 --> 00:42:16,003
-Holy shit.
They're leaving.
404
00:42:19,006 --> 00:42:20,775
-Oh, my God.
405
00:42:20,875 --> 00:42:22,309
They are.
406
00:42:22,410 --> 00:42:24,145
What is that?
407
00:42:24,245 --> 00:42:25,679
Where is that?
408
00:42:26,614 --> 00:42:30,151
-I think that's Rousseau's
gas station.
409
00:42:54,475 --> 00:42:56,677
- Can I have the keys?
I want to go exploring.
410
00:42:56,777 --> 00:42:58,547
-No, I don't think
that's a good idea.
411
00:42:58,646 --> 00:43:00,781
-I don't really give
a shit what you think.
412
00:43:02,950 --> 00:43:06,153
-He has every right to them
that you do, Cary.
413
00:43:09,924 --> 00:43:13,562
-I'm gonna come with you.
-Me too.
414
00:43:24,672 --> 00:43:26,774
-We should go raid
the lockers.
415
00:43:27,708 --> 00:43:30,579
-That's like...
That's grave robbing.
416
00:43:30,678 --> 00:43:33,582
-Well, if I turn into one
of those things,
417
00:43:33,681 --> 00:43:35,950
you can take anything
you want from me.
418
00:43:37,451 --> 00:43:38,452
-Fair enough.
419
00:44:14,088 --> 00:44:17,658
-Holy shit.
420
00:44:17,758 --> 00:44:19,693
Hey, check this out.
421
00:44:19,793 --> 00:44:22,496
Huh?
-So, do we...
422
00:44:22,597 --> 00:44:26,066
drink it 'cause we're all
still alive or...
423
00:44:26,167 --> 00:44:28,435
when we know
we're all gonna die?
424
00:44:44,952 --> 00:44:47,556
Mnh-mnh.
425
00:44:49,256 --> 00:44:51,091
Nah. I'm good.
426
00:44:51,192 --> 00:44:54,328
-Come on.
427
00:44:54,428 --> 00:44:56,263
Sometimes you gotta
say, "What the fuck?"
428
00:44:56,363 --> 00:44:57,698
Right, Cary?
429
00:45:03,804 --> 00:45:06,675
-Are we just gonna, like,
pass it around or...
430
00:45:06,774 --> 00:45:09,611
-Drinking game?
431
00:45:09,710 --> 00:45:13,515
-Never have I ever...
432
00:45:13,615 --> 00:45:15,617
cheated on a test.
433
00:45:15,716 --> 00:45:17,218
-Oh, I call bullshit.
434
00:45:17,318 --> 00:45:19,220
-When you're smart.
You don't have to.
435
00:45:23,757 --> 00:45:26,393
Okay, um...
436
00:45:26,493 --> 00:45:31,332
never have I ever had sex
in the school bathroom.
437
00:45:33,702 --> 00:45:35,436
-Wait, what?
438
00:45:36,971 --> 00:45:40,074
Well, who? Actually, no.
No, you know what?
439
00:45:40,174 --> 00:45:43,877
I don't want to fucking know.
I hope they're fucking dead.
440
00:45:43,978 --> 00:45:46,180
-I got a chill
when you said that.
441
00:45:46,280 --> 00:45:47,781
That's crazy.
442
00:45:50,918 --> 00:45:55,657
-Uh, never have I ever...
443
00:45:55,789 --> 00:45:57,925
been in love.
444
00:48:18,132 --> 00:48:21,135
- Grace. Grace.
You gotta wake up.
445
00:48:21,235 --> 00:48:23,571
Someone's in the school.
Someone got in.
446
00:48:23,671 --> 00:48:24,672
-What?
447
00:49:08,817 --> 00:49:11,519
-What the fuck was that?
What?
448
00:49:32,406 --> 00:49:35,476
-Mr. Baxter?
449
00:49:35,577 --> 00:49:38,513
- Guys,
we should get the gun.
450
00:49:55,095 --> 00:49:57,231
-Hey, how'd you get in here?
451
00:49:57,331 --> 00:50:01,001
-Where's my gun?
I had a gun.
452
00:50:01,101 --> 00:50:03,805
-Hey.
Hey, hey, hey. Listen to me.
453
00:50:03,905 --> 00:50:05,540
How did you get in here?
454
00:50:23,156 --> 00:50:24,893
-The radio.
455
00:50:24,993 --> 00:50:26,895
Has it changed?
456
00:50:26,995 --> 00:50:29,229
-Unh-unh.
457
00:50:29,329 --> 00:50:32,099
-So you banded together
and got here all by ourselves?
458
00:50:32,199 --> 00:50:34,536
-We almost didn't make it.
459
00:50:34,636 --> 00:50:36,336
-Well, the barricades are
pretty incredible.
460
00:50:36,436 --> 00:50:38,907
Testament to teenage ingenuity.
461
00:50:41,141 --> 00:50:43,511
Look how safe we are.
-We're not safe.
462
00:50:43,611 --> 00:50:45,212
You got in.
463
00:50:45,312 --> 00:50:48,683
So those things can get in.
464
00:50:48,783 --> 00:50:50,250
How'd you get in?
465
00:50:51,151 --> 00:50:53,588
-I, uh, I don't remember.
466
00:50:53,688 --> 00:50:56,524
-What's it like now
on the outside?
467
00:50:58,158 --> 00:51:01,495
-It seems safer.
468
00:51:01,596 --> 00:51:03,698
They, uh, wait.
469
00:51:03,798 --> 00:51:06,166
Now they seem to wait.
470
00:51:06,266 --> 00:51:09,102
It's quieter.
471
00:51:11,639 --> 00:51:13,140
It's not safer.
472
00:51:13,240 --> 00:51:14,576
-So you remember all that
about out there
473
00:51:14,676 --> 00:51:17,377
and have no idea
how you got in here?
474
00:51:17,477 --> 00:51:18,880
-Why would I make that up?
475
00:51:18,980 --> 00:51:19,948
Why would I lie about that?
476
00:51:20,048 --> 00:51:21,481
Why would I do that?
477
00:51:21,583 --> 00:51:24,953
-I don't know.
Mr. Baxter, why would you?
478
00:51:25,053 --> 00:51:26,453
-Okay, you know what?
479
00:51:26,554 --> 00:51:29,122
Also, enough
with the Mr. Baxter.
480
00:51:30,692 --> 00:51:33,193
I'm clearly
not your teacher anymore.
481
00:51:38,432 --> 00:51:42,870
Hey, uh, how about a shower?
482
00:51:42,971 --> 00:51:44,338
-Finish eating.
483
00:51:45,472 --> 00:51:47,008
I'll take you to one
with running water.
484
00:51:47,107 --> 00:51:48,442
-Thank you.
485
00:52:10,531 --> 00:52:13,233
You're just gonna stand there
while I eat?
486
00:52:13,333 --> 00:52:15,837
-Doesn't feel good, does it?
487
00:52:15,937 --> 00:52:17,304
-What?
488
00:52:17,404 --> 00:52:20,575
-Why were you just watching me
in the hallway?
489
00:52:20,675 --> 00:52:21,876
-What do you mean?
490
00:52:21,976 --> 00:52:23,778
-I know it was you.
491
00:52:26,047 --> 00:52:29,449
You just stood there
and watched me.
492
00:52:29,550 --> 00:52:31,819
-Sounds like you're
accusing me of something.
493
00:52:31,919 --> 00:52:34,122
-I know it was you.
494
00:52:34,221 --> 00:52:36,456
-I heard some noise
in the hallway.
495
00:52:36,557 --> 00:52:41,062
I went out to see
if it was one of those things.
496
00:52:41,161 --> 00:52:43,296
I had to check.
497
00:52:43,397 --> 00:52:46,134
Okay?
I'm just as scared as you are.
498
00:52:46,233 --> 00:52:48,435
-Well,
clearly not scared enough.
499
00:52:48,536 --> 00:52:52,239
You knew about us
before you saw me.
500
00:52:54,307 --> 00:52:57,812
You came into the gym.
You watched us sleep. I...
501
00:52:57,912 --> 00:53:01,181
-Whoa, whoa, whoa, whoa.
502
00:53:04,251 --> 00:53:06,921
The end of the world
is a lonely place.
503
00:53:11,491 --> 00:53:14,595
Even for a beautiful girl
like you, Sloane.
504
00:53:24,105 --> 00:53:25,506
How about that shower?
505
00:53:36,551 --> 00:53:38,119
--You still have that gun?
506
00:53:38,218 --> 00:53:39,587
-Gun?
507
00:53:39,687 --> 00:53:42,957
He had a fucking gun?
-Yeah.
508
00:53:43,057 --> 00:53:44,559
-Where is it?
509
00:53:44,659 --> 00:53:46,627
-I have it.
-Let me see it.
510
00:53:46,728 --> 00:53:49,130
-I have it.
If we need it, I'll use it.
511
00:53:49,229 --> 00:53:51,431
Okay?
512
00:53:51,532 --> 00:53:53,768
-I don't trust him.
513
00:54:10,417 --> 00:54:12,820
-Use the center stall.
514
00:54:12,920 --> 00:54:14,889
-Thanks.
515
00:54:19,493 --> 00:54:21,294
-You think he's been
listening to us?
516
00:54:21,394 --> 00:54:23,865
-I don't think so.
I mean, we would have seen him.
517
00:54:23,965 --> 00:54:27,367
I...I just...
518
00:54:27,467 --> 00:54:29,402
-You just what?
519
00:54:29,504 --> 00:54:31,105
-I know he touched my face
when I was sleeping.
520
00:54:31,205 --> 00:54:32,573
-That's so creepy.
521
00:54:32,673 --> 00:54:33,941
-Mr. Baxter?
522
00:54:38,112 --> 00:54:39,247
Baxter?!
523
00:54:54,028 --> 00:54:55,830
-Maybe he's just testing us.
524
00:54:55,930 --> 00:54:57,231
-Yeah. Yeah, right.
525
00:54:57,330 --> 00:54:59,667
Like, you know,
we keep him around hoping
526
00:54:59,767 --> 00:55:01,736
that he'll eventually tell us,
right?
527
00:55:01,836 --> 00:55:03,504
But the whole time, he's gonna
be holding it over our heads
528
00:55:03,604 --> 00:55:05,106
because that's his
only leverage.
529
00:55:05,206 --> 00:55:06,808
-No, he thinks he can
just come in here and take over.
530
00:55:06,908 --> 00:55:08,910
-Jesus Christ,
he's just our English teacher.
531
00:55:09,010 --> 00:55:10,812
Okay, we've talked to him
for 20 minutes,
532
00:55:10,912 --> 00:55:13,815
and we're making him
out to be an evil...
533
00:55:15,149 --> 00:55:18,085
-Rhys.
Where's the gun?
534
00:55:18,186 --> 00:55:20,521
-Hey, what's going on?
535
00:55:20,621 --> 00:55:24,292
-He's bitten.
Baxter's infected.
536
00:55:24,391 --> 00:55:25,827
-Shit!
-Wait, wait. Where?
537
00:55:25,927 --> 00:55:27,762
-It's on his arm.
I saw him getting in the shower.
538
00:55:27,862 --> 00:55:29,564
We need to get him the fuck
out of here right now.
539
00:55:29,664 --> 00:55:31,464
Where is the gun?!
-Right here. It's right here.
540
00:55:31,566 --> 00:55:33,067
Before you go, wait, wait,
wait, wait, wait, wait, wait.
541
00:55:33,167 --> 00:55:34,735
What are you gonna do?
You're just gonna go in there
542
00:55:34,836 --> 00:55:36,369
and you're gonna...
You're gonna shoot him?
543
00:55:36,469 --> 00:55:40,074
-Yes, we have to. Okay?
-We don't. We don't.
544
00:55:40,174 --> 00:55:42,143
What -- Was -- Was he cold?
-What?
545
00:55:42,243 --> 00:55:44,444
-Like his temperature?
Was he cold?
546
00:55:44,545 --> 00:55:46,080
-I don't know!
He's fucking bitten, Rhys!
547
00:55:46,180 --> 00:55:47,648
Okay? He has teeth marks
on his arm.
548
00:55:47,748 --> 00:55:50,084
He's -- He's fucking infected.
-No, he doesn't --
549
00:55:50,184 --> 00:55:52,352
-You want to kill me?
550
00:55:55,455 --> 00:55:58,358
-You're infected.
551
00:55:58,458 --> 00:56:01,062
-I'm not infected.
552
00:56:01,162 --> 00:56:03,331
-I saw it.
553
00:56:03,430 --> 00:56:05,099
I saw your arm.
554
00:56:05,199 --> 00:56:07,467
-Mr. Baxter...
555
00:56:07,568 --> 00:56:10,437
just show us the bite, please.
556
00:56:10,538 --> 00:56:12,506
-Are you listening to
what I'm saying?
557
00:56:12,607 --> 00:56:16,376
-No! You fucking listen to me.
Show me your bite.
558
00:56:16,476 --> 00:56:19,379
-Okay, okay, okay.
559
00:56:19,479 --> 00:56:21,649
Take it easy.
560
00:56:21,749 --> 00:56:24,819
Take it easy.
-Show us the fucking bite!
561
00:56:25,686 --> 00:56:27,255
-It's not what you think.
562
00:56:41,836 --> 00:56:43,004
-Now!
563
00:56:49,143 --> 00:56:51,545
Hey!
-Hey!
564
00:56:52,980 --> 00:56:55,082
-Stop! Stop!
565
00:56:55,182 --> 00:56:58,185
-Stop it! Hey!
-Get him!
566
00:57:04,525 --> 00:57:06,160
-Which arm? Which arm was it?
567
00:57:06,260 --> 00:57:08,195
-Get him over!
568
00:57:08,296 --> 00:57:10,698
-No, no, no, no, no, no!
569
00:57:11,966 --> 00:57:14,235
-Oh, shoot.
570
00:57:18,339 --> 00:57:19,907
-It's not what you think.
571
00:57:23,811 --> 00:57:25,980
-How did this happen?
Who did it?
572
00:57:26,080 --> 00:57:27,548
-I'm not infected.
573
00:57:27,648 --> 00:57:28,649
-You seriously want us
to think that didn't come
574
00:57:28,749 --> 00:57:29,951
from one of those things?
575
00:57:30,051 --> 00:57:31,619
-Guys,
I think he's telling the truth.
576
00:57:31,719 --> 00:57:33,587
-Bullshit! He just doesn't want
to fucking die!
577
00:57:33,688 --> 00:57:37,358
-Who has the gun?
Who has the fucking gun?
578
00:57:37,490 --> 00:57:38,859
-What?
-Sloane.
579
00:57:41,494 --> 00:57:43,463
-No, no!
-Shoot him!
580
00:57:43,564 --> 00:57:44,799
-Jesus, Sloane, no!
-No, no, no, no, no!
581
00:57:44,899 --> 00:57:46,834
Sloane...
582
00:57:46,934 --> 00:57:48,669
-Jesus. No, Sloane,
put the gun down, please.
583
00:57:48,769 --> 00:57:50,404
-Please.
-What do you want me to do?
584
00:57:50,504 --> 00:57:53,307
-Shoot him!
Fucking shoot him, Sloane!
585
00:57:53,407 --> 00:57:55,309
Fucking shoot him!
Just shoot him!
586
00:57:55,409 --> 00:57:56,844
-Shoot him.
-Do it, Sloane!
587
00:57:56,944 --> 00:57:59,447
Shoot him in the fucking head!
He deserves it!
588
00:57:59,547 --> 00:58:02,049
-Don't kill him!
-Please! Please!
589
00:58:02,149 --> 00:58:05,386
Stop! Stop! Stop!
590
00:58:05,485 --> 00:58:08,122
I'll leave. Okay?
591
00:58:08,222 --> 00:58:09,924
I'll just fucking leave.
592
00:58:10,024 --> 00:58:11,158
Okay?
593
00:58:27,808 --> 00:58:31,112
If you make me go out there,
I'm dead anyway.
594
00:58:31,212 --> 00:58:34,248
-I don't care. Get out.
595
00:58:34,348 --> 00:58:36,283
-Okay. Okay, okay.
596
00:58:36,384 --> 00:58:38,552
You want to know the truth?
597
00:58:38,652 --> 00:58:41,022
I'll tell you the truth.
I'll tell you everything.
598
00:58:41,122 --> 00:58:43,190
Okay?
599
00:58:43,290 --> 00:58:45,359
Like you, I decided the best
place to come was the school.
600
00:58:45,459 --> 00:58:49,296
So I started making my way here,
and I...
601
00:58:50,598 --> 00:58:52,199
...I met up with
this other survivor.
602
00:58:52,299 --> 00:58:54,535
This guy. I never got his name.
603
00:58:54,635 --> 00:58:57,972
And we helped each other
to survive.
604
00:59:00,474 --> 00:59:02,109
And when we saw the school,
605
00:59:02,209 --> 00:59:03,811
we could see that it
was surrounded by those things.
606
00:59:03,911 --> 00:59:06,213
There were so many of them.
607
00:59:06,313 --> 00:59:11,886
So we came around back and
they noticed us and they came.
608
00:59:12,720 --> 00:59:14,488
I broke the latch off a window,
609
00:59:14,588 --> 00:59:18,559
but there's only room for one of
us to crawl through at a time.
610
00:59:18,659 --> 00:59:21,729
And I took it.
611
00:59:23,264 --> 00:59:25,032
I went first, and I...
612
00:59:25,132 --> 00:59:29,170
I didn't reach back to help him.
And they were on him.
613
00:59:29,270 --> 00:59:33,542
And they grabbed his legs and
they were tearing at his flesh,
614
00:59:33,641 --> 00:59:37,445
and he was screaming and he was
begging for me to pull him in,
615
00:59:37,546 --> 00:59:40,114
and I did, I did, I did.
I snapped out of it.
616
00:59:40,214 --> 00:59:42,450
I reached my hand through, and
I pulled him through the window,
617
00:59:42,551 --> 00:59:45,019
and just as I got him through,
he bit me.
618
00:59:45,119 --> 00:59:47,354
-Why?
619
00:59:47,455 --> 00:59:52,793
-He knew he was done and
he wanted to take me with him.
620
00:59:52,893 --> 00:59:55,930
-What did you do?
-I closed the window,
621
00:59:56,030 --> 01:00:00,067
but I could see that his leg,
it was torn to shreds.
622
01:00:03,003 --> 01:00:05,106
So I...
623
01:00:05,206 --> 01:00:06,774
-You what?
624
01:00:06,874 --> 01:00:11,245
-I hit him in the head...
625
01:00:11,345 --> 01:00:13,714
again and again and again.
626
01:00:13,814 --> 01:00:16,750
And I kicked him
until there was nothing left.
627
01:00:16,851 --> 01:00:19,687
I had to make sure.
628
01:00:21,590 --> 01:00:22,990
-What window?
629
01:00:23,090 --> 01:00:25,426
Where exactly did you break in?
630
01:00:25,527 --> 01:00:27,027
-It was the boiler room.
631
01:00:28,796 --> 01:00:31,533
-You're a lying piece of shit.
-I'm telling the truth.
632
01:00:31,632 --> 01:00:33,033
-You're a lying piece of shit.
633
01:00:33,134 --> 01:00:34,335
Get the fuck out.
-I am not infected.
634
01:00:34,435 --> 01:00:35,970
-Leave!
635
01:00:51,785 --> 01:00:54,688
You want me to go?
636
01:00:54,788 --> 01:00:57,491
The least you can do
is open the door for me.
637
01:00:57,592 --> 01:00:59,927
-Okay.
638
01:01:09,803 --> 01:01:12,173
Shit! God damn it!
639
01:01:12,273 --> 01:01:14,308
-I'm not infected.
Now you'll see.
640
01:01:16,744 --> 01:01:18,846
-Trace.
-Get him out the door now!
641
01:01:18,946 --> 01:01:21,448
Get him out the door now
or I'm gonna fucking shoot him!
642
01:01:21,550 --> 01:01:22,617
-Okay!
-Go!
643
01:01:22,716 --> 01:01:24,619
Get the door.
644
01:01:30,958 --> 01:01:33,160
-Whoa, whoa, wait a second,
wait a second.
645
01:01:33,260 --> 01:01:34,629
Cary's bit.
646
01:01:34,728 --> 01:01:36,197
Doesn't he have to go
outside now?
647
01:01:36,297 --> 01:01:40,167
-Huh? What?
No, it's not like that.
648
01:01:40,267 --> 01:01:41,735
-Trace.
649
01:01:41,835 --> 01:01:44,405
-We just did the same thing
to Baxter for being bit.
650
01:01:44,506 --> 01:01:46,641
Cary, which fucking door
do you want to leave from?
651
01:01:46,740 --> 01:01:48,809
-No, I fucking brought us here!
652
01:01:48,909 --> 01:01:50,645
What are you talking about?!
-Give me the gun.
653
01:01:50,744 --> 01:01:52,246
What we're gonna do
is we're gonna put him
654
01:01:52,346 --> 01:01:54,081
in the nurse's office
and if there's any changes --
655
01:01:54,181 --> 01:01:55,482
-Why are we doing that for him
and not Baxter, huh?
656
01:01:55,584 --> 01:01:57,418
-Because it's Cary.
657
01:01:57,519 --> 01:01:59,486
Rhys is right.
658
01:01:59,588 --> 01:02:01,088
-Grace, he's bitten.
659
01:02:01,188 --> 01:02:03,257
-I'm bringing him
to the nurse's office.
660
01:02:25,446 --> 01:02:27,682
We just have to wait
and see it through.
661
01:02:27,781 --> 01:02:30,685
Okay? We'll bring you
food and water.
662
01:02:30,784 --> 01:02:33,688
-I don't think
that you're infected.
663
01:02:39,661 --> 01:02:42,329
-Hey.
664
01:02:42,429 --> 01:02:45,266
Thank you.
665
01:02:57,044 --> 01:02:59,980
-Here.
-How did you...
666
01:03:00,080 --> 01:03:02,349
-I found it on the floor
in the library.
667
01:03:02,449 --> 01:03:04,218
-Did you read it?
668
01:03:06,186 --> 01:03:09,356
-Sloane, is this how you feel?
669
01:03:10,525 --> 01:03:13,193
-Yeah, I don't really
want to talk about it.
670
01:03:13,294 --> 01:03:14,763
-Okay.
671
01:03:14,862 --> 01:03:17,431
So you know it is
right then, right?
672
01:03:17,532 --> 01:03:19,433
I mean, if you think that
there's nothing left for you,
673
01:03:19,534 --> 01:03:22,704
nothing left for us,
why haven't you just left?
674
01:03:22,803 --> 01:03:25,039
Gone out the door
and just ended it?
675
01:03:25,139 --> 01:03:28,510
Obviously you want to stay
for something, right?
676
01:03:28,610 --> 01:03:30,477
-I don't speak for anybody.
677
01:03:33,380 --> 01:03:35,015
If you think
that Cary's not infected,
678
01:03:35,115 --> 01:03:36,651
then why did you lock the door?
679
01:03:36,751 --> 01:03:38,787
-I'm an optimist.
-No, don't bullshit me.
680
01:03:38,886 --> 01:03:40,555
-I don't know.
-Why do you think that?
681
01:03:43,223 --> 01:03:47,061
-When people get bit,
they, um...
682
01:03:48,929 --> 01:03:51,465
...they get really cold.
683
01:03:51,566 --> 01:03:52,801
-How do you know that?
684
01:03:52,900 --> 01:03:54,234
-It really doesn't matter.
685
01:03:54,335 --> 01:03:55,936
-Okay, so if
Mr. Baxter wasn't infected,
686
01:03:56,036 --> 01:03:57,371
then why did you let him
out there to die?
687
01:03:57,471 --> 01:03:58,439
I don't understand.
688
01:03:58,540 --> 01:04:00,207
-Are you kidding me?
689
01:04:00,307 --> 01:04:01,776
I'm the only reason that
Mr. Baxter is alive right now!
690
01:04:11,485 --> 01:04:14,823
-Rhys, your parents turned,
didn't they?
691
01:04:14,922 --> 01:04:16,591
-I mean, my dad, he just...
692
01:04:18,926 --> 01:04:22,029
God.
He turned right in front of me,
693
01:04:22,129 --> 01:04:25,366
and his skin just got so cold.
694
01:04:25,466 --> 01:04:27,968
Then he attacked my mom.
695
01:04:29,937 --> 01:04:33,006
All that I had was a golf club,
and...
696
01:04:35,342 --> 01:04:37,779
He attacked her,
and I needed to protect her.
697
01:04:37,878 --> 01:04:39,313
Right? So I...
698
01:04:53,060 --> 01:04:56,564
And I didn't realize
with everything going on
699
01:04:56,664 --> 01:05:00,467
and the adrenaline
and everything that she...
700
01:05:04,739 --> 01:05:06,173
...was bit by him.
701
01:05:12,547 --> 01:05:16,250
But, look, you -- you can't
judge me, okay?
702
01:05:16,350 --> 01:05:18,085
If you were in my position,
703
01:05:18,185 --> 01:05:19,687
you would have done
the exact same thing.
704
01:05:21,355 --> 01:05:24,224
It's not them anymore
at that point.
705
01:06:21,982 --> 01:06:23,450
-Hey.
706
01:06:23,551 --> 01:06:26,153
I need to talk to you.
707
01:06:32,259 --> 01:06:33,695
-Sloane, what...?
708
01:07:16,436 --> 01:07:19,641
-Do not attempt to.
-What?
709
01:07:20,775 --> 01:07:22,644
-Did you hear that?
710
01:07:41,996 --> 01:07:44,532
-We never checked it,
did we?
711
01:07:44,632 --> 01:07:47,467
-Check what?
712
01:09:03,011 --> 01:09:04,679
-Oh, my God.
713
01:09:04,779 --> 01:09:08,983
-...infected.Do not attempt to assist them.
714
01:09:09,083 --> 01:09:10,718
-It's pretty far.
715
01:09:13,353 --> 01:09:15,322
What the hell?
716
01:09:15,422 --> 01:09:18,425
We all agreed on three days.
Put him back.
717
01:09:18,526 --> 01:09:20,327
-He was telling the truth.
718
01:09:20,427 --> 01:09:23,263
-Who?
-Mr. Baxter.
719
01:09:23,363 --> 01:09:24,832
We found the body
in the boiler room.
720
01:09:24,932 --> 01:09:27,769
We never checked it,
and that's where he got in.
721
01:09:27,869 --> 01:09:29,103
-I saw it, too.
722
01:09:29,202 --> 01:09:30,437
-It doesn't matter anyways,
guys.
723
01:09:30,538 --> 01:09:32,406
You have to listen to this.
724
01:09:33,808 --> 01:09:38,278
-Emergency shelter at thefollowing location -- Rayford.
725
01:09:38,378 --> 01:09:41,248
All survivors proceed toshelter for medical processing.
726
01:09:41,348 --> 01:09:44,484
If you encounter anyoneyou suspect to be infected,
727
01:09:44,585 --> 01:09:46,554
do not attempt to assist them.
728
01:09:46,654 --> 01:09:48,089
-Holy shit.
729
01:09:48,188 --> 01:09:49,824
-Rayford.
730
01:09:49,924 --> 01:09:51,526
-100 miles away.
731
01:09:51,626 --> 01:09:53,561
-We could find a car.
We could take the back roads.
732
01:09:53,661 --> 01:09:55,863
-What does medical processing
even mean?
733
01:09:55,963 --> 01:09:57,598
-I think we should stay here.
734
01:09:57,699 --> 01:09:59,466
It's safer here
than it is out there.
735
01:09:59,567 --> 01:10:01,501
I mean, we've got food, shelter,
medical supplies.
736
01:10:01,602 --> 01:10:03,805
-We're gonna run out of food!
737
01:10:03,905 --> 01:10:05,039
-I don't want to go.
738
01:10:05,139 --> 01:10:06,607
-Trace.
739
01:10:06,708 --> 01:10:08,375
We have to do things
we don't want to do
740
01:10:08,475 --> 01:10:09,811
if we're gonna make it, okay?
741
01:10:09,911 --> 01:10:11,445
-If we go out there,
742
01:10:11,546 --> 01:10:13,280
he's gonna throw all of us
under the bus again,
743
01:10:13,380 --> 01:10:14,916
just like he did with our mom.
744
01:10:15,016 --> 01:10:17,051
-This is exactly what
we've been waiting for, man.
745
01:10:17,151 --> 01:10:18,586
-Trace...
-What, do you just --
746
01:10:18,686 --> 01:10:20,320
You just want us
to wait around all day?
747
01:10:20,420 --> 01:10:21,756
What are you gonna do about it?
-Trace!
748
01:10:21,856 --> 01:10:23,524
We can't stay here.
749
01:10:23,624 --> 01:10:25,358
-We're all gonna fucking die.
-We're gonna run out of food.
750
01:10:25,459 --> 01:10:27,095
-We can't listen to him, okay?
We can't listen to him.
751
01:10:27,195 --> 01:10:29,396
-No. We need to leave.
We should leave now.
752
01:10:29,496 --> 01:10:31,032
-We have food for months.
753
01:11:13,174 --> 01:11:16,077
-Shit.
754
01:11:33,795 --> 01:11:34,762
There.
755
01:11:52,180 --> 01:11:53,915
It's Mr. Baxter.
756
01:12:01,122 --> 01:12:02,455
-He's alive.
757
01:12:04,959 --> 01:12:07,360
Mr. Baxter. Mr. Baxter.
758
01:12:07,460 --> 01:12:09,396
Can you hear me?
Mr. Baxter.
759
01:12:09,496 --> 01:12:10,865
Careful.
760
01:12:10,965 --> 01:12:14,302
-Mr. Baxter.
-Let's just leave him here.
761
01:12:14,401 --> 01:12:17,004
We're gonna go anyways, right?
762
01:12:17,104 --> 01:12:18,239
-Wait.
763
01:12:18,338 --> 01:12:20,875
That's his blood.
764
01:12:20,975 --> 01:12:22,877
Cary...
765
01:12:22,977 --> 01:12:24,846
The bite that he had...
766
01:12:24,946 --> 01:12:27,248
What arm was it?
767
01:12:27,347 --> 01:12:29,116
-His right.
768
01:12:31,484 --> 01:12:32,753
-He's freezing.
769
01:12:32,854 --> 01:12:35,189
-Grace.
Grace, you need to step back.
770
01:12:35,289 --> 01:12:36,924
-He's...
-Grace! Get up!
771
01:12:41,662 --> 01:12:44,999
-Grace, no!
-Get him off me! Get him off!
772
01:12:45,099 --> 01:12:47,568
Get him off! God!
773
01:12:47,668 --> 01:12:51,272
Help!
774
01:12:51,371 --> 01:12:53,440
-Trace, shoot him!
Shoot him!
775
01:12:53,541 --> 01:12:56,376
Just shoot him!
776
01:13:19,499 --> 01:13:22,837
-Grace. Grace. Are --
Are you hit? Are you okay?
777
01:13:28,075 --> 01:13:31,345
-Hey. Hey, come here,
come here, come here.
778
01:13:34,215 --> 01:13:36,083
-Oh, no, no, no.
779
01:13:40,988 --> 01:13:44,158
Come here, come here.
It's okay.
780
01:13:46,594 --> 01:13:49,330
Oh, no.
781
01:13:53,734 --> 01:13:56,436
-What -- What do I do?
782
01:13:56,537 --> 01:13:58,606
No. It's okay.
It's okay.
783
01:13:58,706 --> 01:14:00,808
It's okay.
It's okay. It's okay.
784
01:14:00,908 --> 01:14:04,578
You're fine.
You're gonna be fine.
785
01:14:04,679 --> 01:14:07,882
You're gonna be okay.
786
01:14:07,982 --> 01:14:10,618
It's okay.
787
01:14:10,718 --> 01:14:13,321
Don't fucking touch her!
788
01:14:18,893 --> 01:14:21,362
You're okay.
You're okay, you're okay.
789
01:14:29,737 --> 01:14:30,871
No!
790
01:14:33,307 --> 01:14:36,811
-No.
-Stay back!
791
01:15:36,037 --> 01:15:37,171
-Hey.
792
01:15:41,742 --> 01:15:44,678
Cary, I know that
you guys were close.
793
01:15:44,779 --> 01:15:47,214
I saw you.
-You didn't see shit, Sloane.
794
01:15:47,314 --> 01:15:50,217
-Well, I just wanted to say
that I'm sorry.
795
01:15:57,291 --> 01:16:00,428
-You know, we must be
the stupidest people ever.
796
01:16:00,529 --> 01:16:02,163
-Why do you say that?
797
01:16:04,732 --> 01:16:06,934
-For having any kind of hope.
798
01:16:26,654 --> 01:16:28,189
-Trace.
799
01:16:28,289 --> 01:16:31,025
-Hey, stop!
800
01:16:31,125 --> 01:16:32,460
Trace, stop!
801
01:16:32,561 --> 01:16:35,229
Trace! Stop!
802
01:16:35,329 --> 01:16:36,730
-I had the shot!
-Come on.
803
01:16:36,831 --> 01:16:38,466
-I had the shot,
and you ruined it!
804
01:16:38,567 --> 01:16:40,367
You fucking bitch!
805
01:16:40,468 --> 01:16:42,770
Get off me! Sloane!
806
01:16:42,870 --> 01:16:45,840
You fucking tell her!
You killed her, Sloane!
807
01:16:45,940 --> 01:16:47,274
No! No!
808
01:16:48,943 --> 01:16:51,278
-Get the fuck off me!
Sloane!
809
01:16:51,378 --> 01:16:53,781
Aah! Aah!
810
01:17:37,091 --> 01:17:39,393
-Hey, he's not gonna
bother you again.
811
01:17:39,493 --> 01:17:41,530
Rhys and I made sure of that.
-Sloane, are you okay?
812
01:17:41,630 --> 01:17:42,730
-Do you see it?
813
01:17:42,830 --> 01:17:44,431
Do you see the message?
-What?
814
01:17:49,003 --> 01:17:52,039
-Yeah.
815
01:17:52,139 --> 01:17:54,141
-Sloane...
816
01:17:54,241 --> 01:17:56,010
this message is old.
817
01:17:56,110 --> 01:17:57,612
-I know there's
no service anymore,
818
01:17:57,711 --> 01:17:59,180
but it's not that old.
819
01:17:59,280 --> 01:18:00,681
We can go there.
820
01:18:00,781 --> 01:18:02,349
We can go there
on the way to Rayford.
821
01:18:02,449 --> 01:18:03,652
My dad has a car.
822
01:18:03,751 --> 01:18:05,152
If she says it's safe,
then it's safe.
823
01:18:05,252 --> 01:18:07,188
-Sloane, I don't know
if that's a good idea.
824
01:18:07,288 --> 01:18:09,256
-It doesn't matter.
It's on the way.
825
01:18:09,356 --> 01:18:12,059
-Okay. Hey, nobody said
that we couldn't stop there.
826
01:18:12,159 --> 01:18:13,562
-I don't even know
why I'm asking for permission.
827
01:18:13,662 --> 01:18:14,995
I'm just gonna go myself.
828
01:18:15,095 --> 01:18:18,766
-Hey!
I'm gonna go with you, okay?
829
01:18:18,866 --> 01:18:21,068
First thing tomorrow morning.
830
01:18:21,168 --> 01:18:22,269
-I'll help you.
831
01:18:23,904 --> 01:18:25,973
I'll help you get to
your sister.
832
01:18:32,614 --> 01:18:35,049
Sloane, do you want Trace
to come with us?
833
01:18:35,149 --> 01:18:37,918
-He's coming.
-Okay, I'll tell him.
834
01:18:38,018 --> 01:18:39,688
-It's okay, I will.
835
01:18:39,787 --> 01:18:41,222
-Sloane.
836
01:18:41,322 --> 01:18:42,723
Are you sure?
837
01:18:42,823 --> 01:18:44,792
-Yeah.
I mean, we need the gun anyway.
838
01:18:46,327 --> 01:18:47,795
And we need him.
839
01:18:47,895 --> 01:18:50,699
-Okay, then, uh,
I'll come with.
840
01:18:50,798 --> 01:18:54,101
-No. It's okay.
I want to face him.
841
01:19:33,907 --> 01:19:35,409
I just wanted to let you know --
842
01:19:35,510 --> 01:19:36,844
-Sorry...
843
01:19:38,713 --> 01:19:40,047
...Sloane.
844
01:20:04,271 --> 01:20:05,540
It's all gone.
845
01:20:10,444 --> 01:20:11,945
They're all gone.
846
01:20:13,947 --> 01:20:15,883
-Trace, we're gonna...
847
01:20:17,084 --> 01:20:18,787
We're gonna leave here
pretty soon,
848
01:20:18,886 --> 01:20:20,555
and we could really use you
and the...
849
01:20:20,655 --> 01:20:24,559
-The gun.
Yeah.
850
01:20:37,438 --> 01:20:40,307
Sloane...
851
01:20:40,407 --> 01:20:42,943
can you forgive me?
852
01:20:44,512 --> 01:20:47,381
-I would have done
the same thing for my sister.
853
01:20:52,986 --> 01:20:54,488
I forgive you.
854
01:20:56,957 --> 01:20:58,192
-Thank you.
855
01:21:26,654 --> 01:21:29,456
-What happened?
We heard a shot.
856
01:21:30,625 --> 01:21:32,292
-Trace is gone.
857
01:21:33,695 --> 01:21:35,028
-What?
858
01:21:36,664 --> 01:21:39,032
-He shot himself
in front of me.
859
01:21:43,170 --> 01:21:45,607
-Let's go.
Let's get out of here.
860
01:21:51,178 --> 01:21:52,946
-We'll hop the fence,
861
01:21:53,046 --> 01:21:55,349
take back roads
until we get to Sloane's house.
862
01:21:56,651 --> 01:21:59,486
Hey.
863
01:21:59,587 --> 01:22:01,689
You ready?
864
01:23:54,201 --> 01:23:56,638
- Shit.
865
01:24:00,608 --> 01:24:01,943
-Run!
866
01:24:19,694 --> 01:24:20,628
-The car!
867
01:25:28,029 --> 01:25:29,631
-Shit.
868
01:27:12,734 --> 01:27:15,536
-Fuck! They must have heard
the alarm.
869
01:27:15,636 --> 01:27:17,370
-We can't stay here.
We gotta go.
870
01:27:17,471 --> 01:27:19,841
We gotta fucking -- What?
871
01:27:19,941 --> 01:27:21,075
-They're everywhere.
872
01:27:21,175 --> 01:27:24,377
Fuck! Um...Uh...
873
01:27:24,478 --> 01:27:26,948
I'll go first. I'll go first.
Okay? I'll distract 'em.
874
01:27:27,048 --> 01:27:29,784
-Cary, that's crazy.
-No, I promised, I promised you
875
01:27:29,884 --> 01:27:31,219
that I would help
you get to your sister, okay?
876
01:27:31,318 --> 01:27:32,987
I'll go first.
I'll go first.
877
01:27:33,087 --> 01:27:35,189
It'll buy you some time. Okay?
I'll meet you at your house.
878
01:27:35,288 --> 01:27:38,559
-No, Cary.
No, we're not gonna leave you.
879
01:27:38,659 --> 01:27:40,628
-It's like you said, Sloane.
880
01:27:40,728 --> 01:27:42,295
Sometimes you gotta say,
"What the fuck," right?
881
01:27:50,138 --> 01:27:52,173
-Hey!
882
01:27:57,845 --> 01:27:59,046
-Cary!
883
01:28:07,588 --> 01:28:09,724
-That's it right there.
That's my house.
884
01:28:57,772 --> 01:28:58,973
Oh, my God.
885
01:28:59,073 --> 01:29:00,908
That's them.
They did that.
886
01:29:24,198 --> 01:29:26,067
-Okay.
887
01:29:26,167 --> 01:29:29,971
We'll wait for them to clear,
and then we'll cross.
888
01:29:30,071 --> 01:29:31,239
-Okay.
889
01:30:19,320 --> 01:30:21,289
Oh!
890
01:31:04,464 --> 01:31:06,901
-Shit.
891
01:31:18,045 --> 01:31:19,113
That's our way in.
892
01:31:29,123 --> 01:31:30,291
Oh!
893
01:31:33,327 --> 01:31:34,295
-You got this.
894
01:32:22,676 --> 01:32:23,911
-We made it.
895
01:32:24,011 --> 01:32:27,281
We made it, right?
We're here?
896
01:32:29,150 --> 01:32:31,352
-Yeah.
We're here.
897
01:33:24,605 --> 01:33:27,108
-Wait here a second.
898
01:34:08,149 --> 01:34:09,150
Lilly?
899
01:34:17,324 --> 01:34:18,459
Lil?
900
01:34:28,002 --> 01:34:30,204
-Boo.
901
01:34:50,357 --> 01:34:52,092
-Lilly.
902
01:35:12,346 --> 01:35:13,447
-Lilly!
903
01:35:16,183 --> 01:35:17,552
-Lilly!
904
01:35:24,358 --> 01:35:27,228
Help!
905
01:35:29,598 --> 01:35:31,265
-Aah!
906
01:35:31,365 --> 01:35:35,570
Aaaaahh!
907
01:38:53,768 --> 01:38:55,737
Hey.
908
01:38:55,837 --> 01:38:58,939
Sloane.
909
01:38:59,039 --> 01:39:01,475
Are you ready?
910
01:39:04,378 --> 01:39:06,581
Yep.
911
01:39:29,503 --> 01:39:33,675
-Emergency shelter at thefollowing location -- Rayford.
912
01:39:33,775 --> 01:39:36,778
All survivors proceed toshelter for medical processing.
913
01:39:36,878 --> 01:39:39,514
If you encounter anyoneyou suspect to be infected...
914
01:39:46,821 --> 01:39:48,188
-♪ Whoo-hoo-hoo ♪
915
01:39:48,288 --> 01:39:52,527
-♪ Bottled up and coming down ♪
916
01:39:52,627 --> 01:39:54,194
-♪ Whoo-hoo-hoo ♪
917
01:39:54,294 --> 01:39:58,432
-♪ Binge and purge and yet
you never miss a meal ♪
918
01:39:58,533 --> 01:40:00,033
-♪ Whoo-hoo-hoo ♪
919
01:40:00,133 --> 01:40:03,938
-♪ Fashion equals fascism ♪
920
01:40:04,037 --> 01:40:05,740
-♪ Whoo-hoo-hoo ♪
921
01:40:05,840 --> 01:40:11,579
-♪ Bolan smiling down
on your empty intentions ♪
922
01:40:11,679 --> 01:40:14,682
♪ Vacant grace ♪
923
01:40:14,782 --> 01:40:16,918
♪ Fall or fly ♪
924
01:40:17,017 --> 01:40:18,118
-♪ I don't mind ♪
925
01:40:18,218 --> 01:40:22,089
-♪ I don't mind, I don't mind ♪
926
01:40:22,189 --> 01:40:27,896
-♪ Fall or fly ♪
-♪ I'll try anything ♪
927
01:40:27,996 --> 01:40:29,664
-♪ Whoo-hoo-hoo ♪
928
01:40:29,764 --> 01:40:33,902
-♪ Hypersensitive ♪
929
01:40:34,002 --> 01:40:35,603
-♪ Whoo-hoo-hoo ♪
930
01:40:35,703 --> 01:40:39,507
-♪ Keep me up like greasy spoon
truck-stop coffee ♪
931
01:40:39,607 --> 01:40:41,576
-♪ Whoo-hoo-hoo ♪
932
01:40:41,676 --> 01:40:45,847
-♪ Supermodel razorburn ♪
933
01:40:45,947 --> 01:40:47,247
-♪ Whoo-hoo-hoo ♪
934
01:40:47,347 --> 01:40:49,249
-♪ Talking circle graphs ♪
935
01:40:49,349 --> 01:40:53,353
♪ And eye candy and fun fur ♪
936
01:40:53,453 --> 01:40:56,056
♪ PVC ♪
937
01:40:56,156 --> 01:40:58,425
♪ Fall or fly ♪
938
01:40:58,526 --> 01:40:59,426
♪ I don't mind ♪
939
01:40:59,527 --> 01:41:03,397
-♪ I don't mind, I don't mind ♪
940
01:41:03,497 --> 01:41:09,671
-♪ I don't mind ♪
-♪ I'll try anything ♪
941
01:41:09,771 --> 01:41:11,271
-♪ I don't mind ♪
942
01:41:11,371 --> 01:41:15,208
-♪ I don't mind, I don't mind ♪
943
01:41:15,309 --> 01:41:17,144
-♪ I don't mind ♪
944
01:41:17,244 --> 01:41:22,082
-♪ I'll swing at everything ♪
945
01:41:22,182 --> 01:41:24,986
♪ Hide it all away ♪
946
01:41:25,085 --> 01:41:29,323
♪ I will hide it all away ♪
947
01:41:29,423 --> 01:41:35,930
-♪ I will hide it all inside ♪
948
01:41:47,842 --> 01:41:53,615
♪ Bottled up and coming down ♪
949
01:41:53,715 --> 01:41:59,587
♪ Binge and purge and yet
you never miss a meal ♪
950
01:41:59,687 --> 01:42:05,359
♪ Feast or famine,
crash and burn ♪
951
01:42:05,459 --> 01:42:10,732
♪ Bolan smiling down on me ♪
952
01:42:10,832 --> 01:42:11,933
-♪ Whoo-hoo-hoo ♪
953
01:42:12,033 --> 01:42:16,070
♪ Bolan smiling down on me ♪
954
01:42:16,169 --> 01:42:17,471
♪ Whoo-hoo-hoo ♪
955
01:42:17,572 --> 01:42:22,209
♪ Bolan smiling down on me ♪
956
01:42:22,309 --> 01:42:23,343
♪ Whoo-hoo-hoo ♪
957
01:42:23,443 --> 01:42:27,649
♪ Bolan smiling down on ♪
958
01:42:27,749 --> 01:42:29,182
♪ Whoo-hoo-hoo ♪
959
01:42:29,282 --> 01:42:33,688
♪ Bolan smiling down on ♪
960
01:42:33,788 --> 01:42:35,857
♪ Whoo-hoo-hoo ♪
961
01:42:39,761 --> 01:42:41,562
♪ Whoo-hoo-hoo ♪
66041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.