All language subtitles for This Is Not a Test

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,083 --> 00:01:58,352 -Dad? 2 00:02:18,773 --> 00:02:22,777 Could you stop doing that? 3 00:02:22,877 --> 00:02:26,080 -What? -The huff. 4 00:02:26,179 --> 00:02:27,915 I just took the butter out of the fridge. 5 00:02:28,016 --> 00:02:30,350 Is that okay with you? 6 00:02:30,450 --> 00:02:32,086 -Lilly would have left it out to soften 7 00:02:32,185 --> 00:02:33,688 while she made her toast. 8 00:02:33,788 --> 00:02:37,025 -Well, she's not here, is she? Your sister left us. 9 00:02:37,125 --> 00:02:39,527 What do you want me to do, tie her up? 10 00:02:39,627 --> 00:02:42,030 -Probably would have been your next step. 11 00:02:42,130 --> 00:02:43,463 -Are you even sick? 12 00:02:52,439 --> 00:02:54,274 -You don't look that sick to me. 13 00:02:54,374 --> 00:02:56,410 -Dad, please. 14 00:02:59,747 --> 00:03:01,749 -Eat. 15 00:03:04,118 --> 00:03:05,318 Am I talking to the walls? 16 00:03:05,419 --> 00:03:08,188 -What if I'm not hungry? -I don't care. 17 00:03:08,288 --> 00:03:10,323 We don't waste food in this house. 18 00:03:13,761 --> 00:03:15,129 -Help me! -Dad? 19 00:03:15,228 --> 00:03:18,066 Help me, someone! 20 00:03:18,166 --> 00:03:19,466 -Stay here. 21 00:03:23,037 --> 00:03:25,807 Hey! 22 00:03:25,907 --> 00:03:28,042 Owww! 23 00:03:43,423 --> 00:03:45,425 - What? 24 00:03:45,526 --> 00:03:46,928 -We need to get out of here. 25 00:03:47,028 --> 00:03:47,995 We need to leave. -Dad! 26 00:04:43,684 --> 00:04:45,686 -Dad? -Get in the basement. 27 00:04:45,787 --> 00:04:47,789 -What's going on?! -Get in the basement now! 28 00:04:47,889 --> 00:04:49,056 Now! Now! 29 00:05:22,290 --> 00:05:23,991 - Aah! 30 00:05:38,338 --> 00:05:40,975 Aah! 31 00:05:51,686 --> 00:05:53,221 -Dad! 32 00:05:53,321 --> 00:05:55,990 Die! 33 00:05:56,090 --> 00:05:58,559 What? 34 00:06:14,175 --> 00:06:15,877 Honey. -No. 35 00:06:22,016 --> 00:06:23,117 -Sloane! 36 00:07:49,770 --> 00:07:53,741 -Shh, shh. -What? 37 00:07:53,841 --> 00:07:55,443 -Listen. 38 00:08:00,514 --> 00:08:03,184 -There was only one car in the parking lot. 39 00:08:13,427 --> 00:08:16,397 -♪ Fashion equals fascism ♪ 40 00:08:16,496 --> 00:08:18,366 -♪ Whoo-hoo-hoo ♪ 41 00:08:18,466 --> 00:08:24,372 -♪ Bolan smiling down on your empty intentions ♪ 42 00:08:24,472 --> 00:08:27,575 ♪ Vacant grace ♪ 43 00:08:27,675 --> 00:08:30,444 ♪ Fall or fly ♪ 44 00:08:30,544 --> 00:08:34,949 ♪ I don't mind, I don't mind ♪ 45 00:08:35,049 --> 00:08:40,588 -♪ Fall or fly ♪ -♪ I'll try anything ♪ 46 00:08:40,688 --> 00:08:42,656 ♪ Whoo-hoo-hoo ♪ 47 00:08:42,757 --> 00:08:47,161 -♪ Hypersensitive ♪ 48 00:08:47,261 --> 00:08:48,929 -♪ Whoo-hoo-hoo ♪ 49 00:08:49,030 --> 00:08:53,167 -♪ Keep me up like greasy spoon truck-stop coffee ♪ 50 00:08:53,267 --> 00:08:54,468 -♪ Whoo-hoo-hoo ♪ 51 00:08:54,568 --> 00:08:58,672 -♪ Supermodel razorburn ♪ 52 00:08:58,773 --> 00:09:00,474 -♪ Whoo-hoo-hoo ♪ 53 00:09:00,574 --> 00:09:02,309 -♪ Talking circle graphs ♪ 54 00:09:02,410 --> 00:09:06,247 ♪ And eye candy and fun fur ♪ 55 00:09:06,347 --> 00:09:07,448 ♪ PVC ♪ 56 00:09:09,417 --> 00:09:12,219 ♪ Fall or fly ♪ 57 00:09:12,319 --> 00:09:14,989 -♪ I don't mind, I don't mind ♪ 58 00:09:16,824 --> 00:09:21,395 -♪ I don't mind ♪ -♪ I'll try anything ♪ 59 00:09:21,495 --> 00:09:23,831 ♪ I don't mind ♪ 60 00:09:23,931 --> 00:09:28,202 ♪ I don't mind, I don't mind ♪ 61 00:09:28,302 --> 00:09:29,770 -♪ I don't mind ♪ 62 00:09:29,870 --> 00:09:33,441 ♪ I'll swing at everything ♪ 63 00:09:35,209 --> 00:09:37,912 ♪ Hide it all away ♪ 64 00:09:38,012 --> 00:09:42,583 ♪ I will hide it all away ♪ 65 00:09:42,683 --> 00:09:43,951 -Mr. Lively? 66 00:09:44,051 --> 00:09:46,521 -♪ I will hide it all inside ♪ 67 00:10:00,502 --> 00:10:06,774 -♪ Bottled up and coming down ♪ 68 00:10:06,874 --> 00:10:12,613 ♪ Binge and purge and yet you never miss a meal ♪ 69 00:10:12,713 --> 00:10:17,985 ♪ Feast or famine, crash and burn ♪ 70 00:10:18,085 --> 00:10:23,290 ♪ Bolan smiling down on me ♪ 71 00:10:23,390 --> 00:10:24,692 -♪ Whoo-hoo-hoo ♪ 72 00:10:24,792 --> 00:10:29,196 ♪ Bolan smiling down on me ♪ 73 00:10:29,296 --> 00:10:30,565 ♪ Whoo-hoo-hoo ♪ 74 00:10:30,664 --> 00:10:34,503 -♪ Bolan smiling down on me ♪ 75 00:10:34,603 --> 00:10:37,071 -♪ Whoo-hoo-hoo ♪ 76 00:10:43,444 --> 00:10:44,812 -Who was it? 77 00:10:45,679 --> 00:10:48,215 -Principal Lively... 78 00:10:48,315 --> 00:10:49,683 I think. 79 00:10:51,919 --> 00:10:55,456 Okay, okay. Um... 80 00:10:55,557 --> 00:10:57,691 we gotta block the doors. 81 00:11:22,116 --> 00:11:24,586 Okay. Rhys, you and I can -- 82 00:11:24,685 --> 00:11:27,121 Where's Sloane? 83 00:11:27,221 --> 00:11:29,690 Sloane! Sloane! 84 00:11:29,790 --> 00:11:31,560 -She was -- She was just here. She was just here. 85 00:11:31,660 --> 00:11:32,927 -You know what? Whatever. You guys go. 86 00:11:33,027 --> 00:11:34,663 Barricade the doors in the gym. 87 00:11:34,762 --> 00:11:36,397 I'm gonna do the rest. Let's go. 88 00:11:36,497 --> 00:11:38,465 -Okay. Okay. -Go! Let's go! 89 00:11:43,837 --> 00:11:45,272 -Listen closely. 90 00:11:45,372 --> 00:11:47,208 Once you have found a secure location -- 91 00:11:47,308 --> 00:11:48,610 Sloane! 92 00:11:48,709 --> 00:11:50,344 -Hey. Are you alright? 93 00:11:53,781 --> 00:11:55,349 -Sloane, are you -- are you bit? 94 00:11:55,449 --> 00:11:58,852 -I...I don't know. Their... 95 00:11:58,953 --> 00:12:00,988 Their blood is all over my face and my body. 96 00:12:01,088 --> 00:12:03,257 -Their blood is not how you get it. 97 00:12:03,357 --> 00:12:04,458 You get it from a bite. 98 00:12:04,559 --> 00:12:06,927 That's... 99 00:12:08,896 --> 00:12:11,365 That's how they change. 100 00:12:11,465 --> 00:12:14,669 I've seen it. 101 00:12:14,768 --> 00:12:16,136 Have you? 102 00:12:26,280 --> 00:12:27,948 - Listen closely. 103 00:12:28,048 --> 00:12:29,984 Once you have found a secure location, 104 00:12:30,084 --> 00:12:32,853 lock all doors and cover all windows. 105 00:12:32,953 --> 00:12:35,222 Do not draw attention to yourself. 106 00:12:35,322 --> 00:12:38,593 Stay where you are and help will come soon. 107 00:12:42,196 --> 00:12:44,064 Lock all doors and cover all windows. 108 00:12:44,164 --> 00:12:45,700 -The message never changes. 109 00:12:45,799 --> 00:12:47,234 -Do not draw attention to yourself. 110 00:12:47,334 --> 00:12:50,271 Stay where you are and help will come soon. 111 00:12:53,742 --> 00:12:55,677 -Here. 112 00:12:55,776 --> 00:12:57,612 -Listen closely. -Cary. 113 00:12:57,712 --> 00:12:59,046 -Once you have found... -Thank you. 114 00:12:59,146 --> 00:13:01,849 -Lock all doors and cover all windows. 115 00:13:01,949 --> 00:13:04,251 Do not draw attention to yourself. 116 00:13:04,351 --> 00:13:07,689 Stay where you are and help will come soon. 117 00:13:07,788 --> 00:13:10,991 -Hey. We made it. 118 00:13:11,091 --> 00:13:12,793 Okay? 119 00:13:12,893 --> 00:13:14,696 You're gonna be okay. 120 00:13:14,795 --> 00:13:17,632 -Once you have found a secure location, lock all doors... 121 00:15:02,604 --> 00:15:04,405 -Hey. 122 00:15:05,906 --> 00:15:07,274 Sloane. 123 00:15:07,374 --> 00:15:09,711 You're Sloane, right? You're Lilly's sister. 124 00:15:09,811 --> 00:15:11,546 -Yeah. -Hey, is she with you? 125 00:15:11,646 --> 00:15:14,415 Your sister? 126 00:15:14,516 --> 00:15:16,250 -Is that your house? -No, it's not. 127 00:15:16,350 --> 00:15:18,018 We got to get the hell out of here. 128 00:15:18,118 --> 00:15:19,987 -What's going on? -Come on. We gotta go. 129 00:15:21,088 --> 00:15:24,992 -Emergency! Attention! 130 00:15:25,092 --> 00:15:28,897 This is not a test. 131 00:15:35,969 --> 00:15:38,071 -Hey. It's a van. 132 00:15:38,172 --> 00:15:40,474 Maybe we can use it. 133 00:15:45,880 --> 00:15:47,649 -Fuck! 134 00:15:47,749 --> 00:15:51,619 Fuck! -Mom! Mom, are you okay? 135 00:15:51,719 --> 00:15:53,320 -Hey, hey, hey! I got you. 136 00:15:53,420 --> 00:15:54,889 -Cary? -Are you okay? You okay? 137 00:15:54,988 --> 00:15:56,825 -Grace? -Where are you guys coming from? 138 00:15:56,925 --> 00:15:58,827 -Everywhere. -I need to keep going. 139 00:15:58,927 --> 00:16:00,929 -Hey, wait, wait. Hey, where are you going? 140 00:16:01,028 --> 00:16:02,530 -Come on. -Where are you going? 141 00:16:02,630 --> 00:16:05,032 -We're going to the rec center. The rec center. Come on! 142 00:16:11,972 --> 00:16:14,041 -One more! One more! Stay back! 143 00:16:20,548 --> 00:16:22,483 -Hey, get back! Get the fuck back! 144 00:16:22,584 --> 00:16:25,052 -Come on! 145 00:16:25,152 --> 00:16:27,321 -Don't fucking touch her! 146 00:16:31,458 --> 00:16:32,861 We gotta go now! 147 00:18:12,225 --> 00:18:15,495 -Hey! What are you doing? 148 00:18:15,597 --> 00:18:17,497 We cannot draw attention to ourselves. 149 00:18:17,599 --> 00:18:19,767 What the fuck is wrong with you? 150 00:18:19,867 --> 00:18:22,503 We should have left you bleeding in the street. 151 00:18:22,604 --> 00:18:24,872 -I was checking to see if the power was still on. 152 00:18:24,973 --> 00:18:27,374 We might need it, right? 153 00:18:27,474 --> 00:18:28,943 You keep yelling like that, 154 00:18:29,043 --> 00:18:30,344 we won't have to worry about 155 00:18:30,444 --> 00:18:31,646 whether or not the lights attract them. 156 00:18:31,746 --> 00:18:33,113 So bring it down. 157 00:18:33,213 --> 00:18:35,215 It's noise that seems to attract them. 158 00:18:35,315 --> 00:18:38,953 You ever talk to me like that again, 159 00:18:39,053 --> 00:18:40,555 I'll shut your mouth for you. 160 00:19:12,120 --> 00:19:13,353 -It's clear. 161 00:19:29,804 --> 00:19:32,205 -Hey, look, we need to be staying downstairs. 162 00:19:32,305 --> 00:19:34,075 -It's safer up here. Trust me. 163 00:19:34,174 --> 00:19:35,308 -Sorry. Who put you in charge? 164 00:19:35,409 --> 00:19:37,779 -My kids put me in charge. 165 00:19:37,879 --> 00:19:40,114 I'm gonna do whatever I need to do to keep them safe. 166 00:19:40,213 --> 00:19:41,883 So you do whatever the hell you want. 167 00:19:41,983 --> 00:19:44,919 But do not question me about what you think is best for them. 168 00:19:45,019 --> 00:19:46,453 You get me? 169 00:19:47,722 --> 00:19:50,024 Look, I appreciate everything you did to get us here. 170 00:19:50,124 --> 00:19:52,927 I do, but that doesn't put you in charge. 171 00:19:53,027 --> 00:19:55,596 You go downstairs if you want. I'm staying up here with them. 172 00:19:55,697 --> 00:19:57,330 -If we stay upstairs, we're gonna entrap our-- 173 00:19:57,431 --> 00:20:00,200 -If they break in, we're gonna hear them, right? 174 00:20:00,300 --> 00:20:02,036 We'll get out the master bedroom window, 175 00:20:02,136 --> 00:20:04,906 we'll get onto the roof, and we'll jump into the backyard. 176 00:20:05,006 --> 00:20:07,709 It's not that high. You saw it. 177 00:20:07,809 --> 00:20:10,945 If we wait down there, we have no time at all. 178 00:20:11,045 --> 00:20:12,880 -And what makes you so sure? 179 00:20:19,020 --> 00:20:22,957 -Though -- That's how we got out of our house alive. 180 00:20:24,224 --> 00:20:25,827 My kids and me anyway. 181 00:21:05,099 --> 00:21:07,267 -You're gonna be late for school. 182 00:21:07,367 --> 00:21:09,871 Come on, get up. 183 00:21:09,971 --> 00:21:11,471 -Oh, shit. 184 00:21:12,840 --> 00:21:16,043 Oh! 185 00:21:16,144 --> 00:21:17,879 -Hurry up. 186 00:21:39,133 --> 00:21:42,670 Stop. Here. Let me. 187 00:21:42,770 --> 00:21:44,739 What did you do? 188 00:21:46,741 --> 00:21:50,343 -Dad is gonna be so pissed if I'm late for school again. 189 00:21:51,546 --> 00:21:53,581 And I have a test today, and I know I'm gonna fail. 190 00:21:53,681 --> 00:21:55,850 -You're not gonna be late. I'll drive you. 191 00:21:55,950 --> 00:21:58,186 We'll take his car. 192 00:21:58,286 --> 00:21:59,954 He's not gonna notice. 193 00:22:04,258 --> 00:22:05,993 You know, I learned this from Mom. 194 00:22:11,331 --> 00:22:14,434 What? What, your test? 195 00:22:14,535 --> 00:22:17,672 It's gonna be fine, Sloane. 196 00:22:17,772 --> 00:22:19,674 Whoa! What? 197 00:22:19,774 --> 00:22:22,910 What? What, what, what? What's up? 198 00:22:23,010 --> 00:22:24,011 Talk to me. 199 00:22:28,716 --> 00:22:31,819 -I know that you're planning on moving out soon. 200 00:22:33,120 --> 00:22:35,590 And I don't blame you. 201 00:22:35,690 --> 00:22:38,125 But I don't want to be here without you. 202 00:22:41,295 --> 00:22:42,429 And if Mom was here, I would stay. 203 00:22:42,530 --> 00:22:43,564 But she's not here. 204 00:22:43,664 --> 00:22:45,266 And I can't say that -- 205 00:22:45,365 --> 00:22:47,235 -Hey. Look at me. 206 00:22:47,335 --> 00:22:49,704 What do we always say? 207 00:22:51,672 --> 00:22:53,373 Hmm? 208 00:22:53,473 --> 00:22:54,542 -One day at a time. 209 00:22:54,642 --> 00:22:56,443 -Yeah. That's right. 210 00:22:56,544 --> 00:22:58,179 That's what will get us through. 211 00:22:58,279 --> 00:22:59,881 One day at a time. 212 00:23:02,216 --> 00:23:04,886 Things will change. 213 00:23:04,986 --> 00:23:07,420 I promise you. 214 00:23:07,521 --> 00:23:08,890 I'll make sure of it. 215 00:23:08,990 --> 00:23:12,126 I'll make sure he never hurts us again. 216 00:23:16,264 --> 00:23:17,531 One day at a time. 217 00:23:17,632 --> 00:23:19,267 -One day at a time. 218 00:23:19,367 --> 00:23:21,836 -Exactly. 219 00:23:21,936 --> 00:23:25,740 Something's wrong here. Oh, here. 220 00:23:25,840 --> 00:23:27,108 Lunch. 221 00:23:29,577 --> 00:23:31,345 -♪ Nothing stays the same ♪ 222 00:24:00,107 --> 00:24:01,409 - Cool. 223 00:24:01,509 --> 00:24:03,778 -Hey, wait. Wait, wait, wait. Wait. 224 00:24:08,883 --> 00:24:13,020 Happy birthday. 225 00:24:13,120 --> 00:24:14,355 You really think I'd forget? 226 00:24:14,454 --> 00:24:15,790 Come on. 227 00:24:19,060 --> 00:24:22,530 I'll make sure Dad does something for you tonight. 228 00:24:24,065 --> 00:24:25,833 We'll make it fun, okay? 229 00:24:27,902 --> 00:24:29,503 Hey. 230 00:24:29,603 --> 00:24:31,471 I love you. 231 00:24:31,572 --> 00:24:33,641 -Thank you. 232 00:24:33,741 --> 00:24:35,643 Can I open it tonight? 233 00:24:35,743 --> 00:24:38,679 -Yeah, sure. Okay. 234 00:24:39,413 --> 00:24:42,216 Whatever, weirdo. 235 00:24:42,316 --> 00:24:44,051 Bye. 236 00:25:41,108 --> 00:25:44,078 -It doesn't sound like one of them. 237 00:25:44,178 --> 00:25:45,679 -How do you know that? 238 00:25:45,780 --> 00:25:48,149 -I don't know. It sounds like an animal or something. 239 00:25:50,519 --> 00:25:52,119 -Let's go out the window. 240 00:25:52,219 --> 00:25:54,655 Don't. Stop. 241 00:25:54,755 --> 00:25:56,123 We need to go. 242 00:25:56,223 --> 00:25:59,260 -Go where? 243 00:25:59,360 --> 00:26:03,130 We have to secure this place. 244 00:26:48,709 --> 00:26:56,585 -We're fucking trapped! We're fucking trapped! 245 00:26:56,684 --> 00:26:58,553 -Come on! 246 00:27:24,778 --> 00:27:28,215 Wait. Wait. Wait. 247 00:27:30,251 --> 00:27:32,286 Okay. 248 00:27:34,088 --> 00:27:35,624 -What is it? What do you see? 249 00:27:35,723 --> 00:27:37,758 -I think it's our best bet. 250 00:27:37,858 --> 00:27:39,793 The windows are reinforced. 251 00:27:39,894 --> 00:27:41,328 -What's our best bet? 252 00:27:41,428 --> 00:27:44,665 -Our high school. 253 00:27:44,765 --> 00:27:46,133 -Is it clear? 254 00:27:47,368 --> 00:27:49,803 -Yeah. Yeah. 255 00:27:49,904 --> 00:27:52,139 -Stay behind me. -Wait! 256 00:28:02,783 --> 00:28:04,118 -Oh, fuck. 257 00:28:05,152 --> 00:28:07,087 -Mom! 258 00:28:08,255 --> 00:28:09,823 -Run! 259 00:28:09,924 --> 00:28:11,425 Get to the school! 260 00:28:21,802 --> 00:28:23,137 -Come on, let's go! 261 00:28:39,453 --> 00:28:42,423 Help! 262 00:28:44,693 --> 00:28:46,595 Help! 263 00:31:06,701 --> 00:31:07,968 -Sloane. I'm sorry. 264 00:31:08,068 --> 00:31:10,437 I promise I'll come back for you. 265 00:31:10,538 --> 00:31:13,006 -But I want to go with you now. -You can't. You're underage. 266 00:31:13,107 --> 00:31:14,875 If you do, they're gonna come looking for us. 267 00:31:14,975 --> 00:31:17,244 I just -- I need a little bit of more time. 268 00:31:18,847 --> 00:31:21,448 Shit. He's home early. 269 00:31:21,549 --> 00:31:23,651 -Sloane! 270 00:31:23,752 --> 00:31:25,919 -What? 271 00:31:29,591 --> 00:31:31,158 Dad, don't. 272 00:31:31,258 --> 00:31:32,993 -The school is calling me at work now because of you. 273 00:31:33,093 --> 00:31:34,863 -Dad! Just stop! Dad! -Because of you! 274 00:31:34,962 --> 00:31:36,430 -Leave her alone! -What are you doing?! 275 00:31:36,531 --> 00:31:38,198 You skipping school now? Get out of my way! 276 00:31:38,298 --> 00:31:39,900 You are a fucking embarrassment! -She didn't do anything. 277 00:31:40,000 --> 00:31:42,002 -You are a fucking embarrassment. 278 00:31:42,102 --> 00:31:44,037 Get out of my way! Move! 279 00:31:44,138 --> 00:31:46,106 Get out of my fucking way! 280 00:31:46,206 --> 00:31:48,108 Shit! 281 00:31:48,208 --> 00:31:51,078 -You're an asshole! No wonder Mom left you! 282 00:31:51,178 --> 00:31:52,413 -Lilly, don't. -You're drunk. 283 00:31:52,514 --> 00:31:55,149 Fuck you! Give it up! 284 00:31:55,249 --> 00:31:56,851 Fuck you! 285 00:32:02,256 --> 00:32:05,527 Fuck you! I'm never coming back! 286 00:32:05,627 --> 00:32:07,227 -Lilly, no! 287 00:32:07,327 --> 00:32:09,697 No, no, no. Lilly! No, no, no, no, no, no, no, no! 288 00:32:09,798 --> 00:32:11,365 Don't leave me! 289 00:32:24,746 --> 00:32:26,648 -Where were you? 290 00:32:26,748 --> 00:32:28,081 -Nowhere. 291 00:32:29,884 --> 00:32:32,152 The water is still running in here. 292 00:32:35,189 --> 00:32:37,625 -Okay, so we should be good on food for a while. 293 00:32:37,725 --> 00:32:39,326 And the doors are secure. 294 00:32:39,426 --> 00:32:42,530 Is there anything else we have to do today? 295 00:32:42,630 --> 00:32:44,164 -Yeah. I was thinking we could start in the hall and. 296 00:32:44,264 --> 00:32:47,367 -Whoa, whoa, whoa. Wait a second. 297 00:32:47,468 --> 00:32:49,169 If Rhys is asking us what we're all doing today, 298 00:32:49,269 --> 00:32:51,773 why the hell are you answering? 299 00:32:51,873 --> 00:32:54,208 No, seriously, what are you speaking for the group now? 300 00:32:54,308 --> 00:32:56,778 You're the fucking leader? 301 00:32:56,878 --> 00:32:58,680 -Say what you want to say, Tracy. 302 00:33:02,182 --> 00:33:03,984 -There's no way that street went from empty 303 00:33:04,084 --> 00:33:07,555 to swarmed in 10 seconds. 304 00:33:07,655 --> 00:33:09,056 But you said it was clear. 305 00:33:09,156 --> 00:33:11,626 -It was clear. 306 00:33:11,726 --> 00:33:12,827 They move fast. 307 00:33:12,927 --> 00:33:14,361 -It wasn't. 308 00:33:14,461 --> 00:33:16,898 But you let her go anyway, didn't you? 309 00:33:16,997 --> 00:33:19,701 -We were all... swarmed out there. 310 00:33:19,801 --> 00:33:21,335 What do you want? 311 00:33:23,605 --> 00:33:27,074 -I know what you did. I fucking saw. 312 00:33:27,174 --> 00:33:29,376 -Trace. Take it easy, okay? 313 00:33:29,476 --> 00:33:31,078 -You're a fucking murderer. -What did you say? 314 00:33:36,584 --> 00:33:39,052 -Come on! -You think you're tough, huh? 315 00:33:39,152 --> 00:33:40,955 You think you're tough? -Enough! 316 00:33:41,088 --> 00:33:42,422 -Stop! -You fucking asshole! 317 00:33:42,524 --> 00:33:44,792 You think you can do any fucking better? 318 00:33:44,893 --> 00:33:46,226 Hey, dickhead! 319 00:33:46,326 --> 00:33:47,996 -Get off! -Get off me! 320 00:33:48,095 --> 00:33:49,998 -Relax! Relax! -I'm good. 321 00:33:50,097 --> 00:33:51,966 What? Huh? What? -Stop it. Stop it. 322 00:33:52,065 --> 00:33:54,034 -Go! -Hey! Stop it, Cary! 323 00:33:54,134 --> 00:33:55,435 -What? -Fuck you! 324 00:33:55,537 --> 00:33:57,539 -Stop! Stop! -What are you gonna do? 325 00:34:25,033 --> 00:34:27,367 -Sloane? 326 00:34:27,467 --> 00:34:30,070 -Yeah. 327 00:34:30,170 --> 00:34:32,439 -I found these in the drama department. 328 00:34:35,009 --> 00:34:37,545 You said the water was still running? 329 00:35:25,093 --> 00:35:26,094 -Thank you. 330 00:35:40,140 --> 00:35:42,309 -I'm just asking, but... 331 00:35:44,579 --> 00:35:46,814 What did you see in the street? 332 00:35:50,250 --> 00:35:52,053 -I saw what you saw. 333 00:35:58,425 --> 00:36:00,695 Grace, I'm sorry about your mom. 334 00:36:03,631 --> 00:36:05,667 -Can you just give me a minute? 335 00:36:28,890 --> 00:36:29,924 -Oh, my God. 336 00:36:30,024 --> 00:36:31,659 -What? 337 00:36:31,759 --> 00:36:34,662 -I'm just thinking about the last time 338 00:36:34,762 --> 00:36:36,496 I was in this classroom with you. 339 00:36:36,597 --> 00:36:38,331 It was... 340 00:36:38,432 --> 00:36:41,002 It was all normal. 341 00:37:20,541 --> 00:37:22,375 -Do you guys think it was the government 342 00:37:22,476 --> 00:37:24,078 and it's just local? 343 00:37:24,178 --> 00:37:26,147 -No, I think they would have bombed the shit out of us by now 344 00:37:26,246 --> 00:37:27,782 if that were the case. 345 00:37:27,882 --> 00:37:30,985 -If it's global, I doubt anyone's coming for us. 346 00:37:31,085 --> 00:37:32,787 -Yeah, but Cortez is a small town, 347 00:37:32,887 --> 00:37:37,357 so...maybe it's just taking a while for them to get here. 348 00:37:37,457 --> 00:37:39,093 I mean, if you think it's crazy here, 349 00:37:39,193 --> 00:37:41,028 imagine what it's like in the city. 350 00:37:41,129 --> 00:37:42,362 -Was anyone here sick? 351 00:37:42,462 --> 00:37:43,765 Remember, there was that flu 352 00:37:43,865 --> 00:37:45,332 that was going around a few weeks ago? 353 00:37:45,432 --> 00:37:47,568 -I don't think it was the flu. 354 00:37:47,668 --> 00:37:49,737 It's just a weird timing thing. 355 00:37:52,439 --> 00:37:55,209 -This place is a coffin. 356 00:38:46,493 --> 00:38:48,963 -They're at the front doors, too. 357 00:38:49,063 --> 00:38:51,232 -They know that we're in here! 358 00:38:51,331 --> 00:38:53,267 Okay, we need more barricades. 359 00:39:22,495 --> 00:39:23,764 -Why aren't they at this door? 360 00:39:23,865 --> 00:39:25,099 -Because of the high fence surrounding 361 00:39:25,199 --> 00:39:27,768 the field to the street. 362 00:39:27,869 --> 00:39:29,402 They can't get in. 363 00:39:29,503 --> 00:39:31,471 -That's it then. 364 00:39:31,572 --> 00:39:32,874 -That's what? 365 00:39:34,609 --> 00:39:37,178 -This is where we come if we need to escape. 366 00:40:09,977 --> 00:40:11,379 -Hey. 367 00:40:11,478 --> 00:40:13,047 We've been looking for you for, like, an hour. 368 00:40:13,147 --> 00:40:15,983 I mean, I didn't think anything bad happened to you, 369 00:40:16,083 --> 00:40:17,518 but I was just... 370 00:40:19,387 --> 00:40:22,556 -Yeah, it's just quieter over here. 371 00:40:23,991 --> 00:40:25,159 -Yeah. 372 00:40:38,072 --> 00:40:41,409 -I keep seeing you, like, wandering off, 373 00:40:41,509 --> 00:40:43,744 which I think is kind of stupid, but... 374 00:40:46,881 --> 00:40:49,884 What do you think? -What do I think what? 375 00:40:49,984 --> 00:40:53,421 -I-I feel like we don't really hear much from you, so... 376 00:40:53,521 --> 00:40:56,324 -Maybe I don't have a lot to say. 377 00:40:56,424 --> 00:40:58,259 -Mm-hmm. 378 00:40:58,359 --> 00:41:01,195 Do you know where your family is? 379 00:41:01,295 --> 00:41:04,765 -Dead like yours. 380 00:41:04,865 --> 00:41:06,400 -You didn't have to say that. 381 00:41:06,499 --> 00:41:08,869 -I know, I know, I'm sorry, I don't know... 382 00:41:08,970 --> 00:41:12,640 It's okay, it's fine. 383 00:41:12,740 --> 00:41:14,842 I don't know. It's just -- It's a -- It's a lot. 384 00:41:14,942 --> 00:41:19,280 All of it is a lot, you know? -Yeah. 385 00:41:19,380 --> 00:41:24,218 But, you know, with you, it kind of feels...different. 386 00:41:27,955 --> 00:41:30,091 -You know, I've always been quiet. 387 00:41:33,160 --> 00:41:35,997 But you didn't really know me before, so... 388 00:41:36,097 --> 00:41:37,497 -No, I know you. 389 00:41:37,598 --> 00:41:39,200 You're Sloane Price. 390 00:41:39,300 --> 00:41:41,802 Your locker's diagonal from mine. 391 00:41:41,902 --> 00:41:45,906 You and your sister, Lilly, were, like, attached at the hip, 392 00:41:46,007 --> 00:41:47,475 you know? 393 00:41:47,575 --> 00:41:50,611 It was the two of you and nobody else. 394 00:41:50,711 --> 00:41:52,446 Yeah. And I remember that one time 395 00:41:52,546 --> 00:41:53,547 that you dyed your hair blonde. 396 00:41:55,549 --> 00:41:57,018 We gotta go. Let's go. 397 00:42:00,955 --> 00:42:03,391 -That's not coming from inside. What is it? 398 00:42:03,491 --> 00:42:04,925 -Hey, Grace! Stop! No, wait! 399 00:42:05,026 --> 00:42:06,627 I want to see what the fuck is going on. 400 00:42:06,727 --> 00:42:08,295 -Just wait a second. -Jesus Christ. 401 00:42:08,396 --> 00:42:10,564 It's like I can't fucking breathe without asking you. 402 00:42:10,664 --> 00:42:12,767 -Take a poster down and look. -Just stop. 403 00:42:13,934 --> 00:42:16,003 -Holy shit. They're leaving. 404 00:42:19,006 --> 00:42:20,775 -Oh, my God. 405 00:42:20,875 --> 00:42:22,309 They are. 406 00:42:22,410 --> 00:42:24,145 What is that? 407 00:42:24,245 --> 00:42:25,679 Where is that? 408 00:42:26,614 --> 00:42:30,151 -I think that's Rousseau's gas station. 409 00:42:54,475 --> 00:42:56,677 - Can I have the keys? I want to go exploring. 410 00:42:56,777 --> 00:42:58,547 -No, I don't think that's a good idea. 411 00:42:58,646 --> 00:43:00,781 -I don't really give a shit what you think. 412 00:43:02,950 --> 00:43:06,153 -He has every right to them that you do, Cary. 413 00:43:09,924 --> 00:43:13,562 -I'm gonna come with you. -Me too. 414 00:43:24,672 --> 00:43:26,774 -We should go raid the lockers. 415 00:43:27,708 --> 00:43:30,579 -That's like... That's grave robbing. 416 00:43:30,678 --> 00:43:33,582 -Well, if I turn into one of those things, 417 00:43:33,681 --> 00:43:35,950 you can take anything you want from me. 418 00:43:37,451 --> 00:43:38,452 -Fair enough. 419 00:44:14,088 --> 00:44:17,658 -Holy shit. 420 00:44:17,758 --> 00:44:19,693 Hey, check this out. 421 00:44:19,793 --> 00:44:22,496 Huh? -So, do we... 422 00:44:22,597 --> 00:44:26,066 drink it 'cause we're all still alive or... 423 00:44:26,167 --> 00:44:28,435 when we know we're all gonna die? 424 00:44:44,952 --> 00:44:47,556 Mnh-mnh. 425 00:44:49,256 --> 00:44:51,091 Nah. I'm good. 426 00:44:51,192 --> 00:44:54,328 -Come on. 427 00:44:54,428 --> 00:44:56,263 Sometimes you gotta say, "What the fuck?" 428 00:44:56,363 --> 00:44:57,698 Right, Cary? 429 00:45:03,804 --> 00:45:06,675 -Are we just gonna, like, pass it around or... 430 00:45:06,774 --> 00:45:09,611 -Drinking game? 431 00:45:09,710 --> 00:45:13,515 -Never have I ever... 432 00:45:13,615 --> 00:45:15,617 cheated on a test. 433 00:45:15,716 --> 00:45:17,218 -Oh, I call bullshit. 434 00:45:17,318 --> 00:45:19,220 -When you're smart. You don't have to. 435 00:45:23,757 --> 00:45:26,393 Okay, um... 436 00:45:26,493 --> 00:45:31,332 never have I ever had sex in the school bathroom. 437 00:45:33,702 --> 00:45:35,436 -Wait, what? 438 00:45:36,971 --> 00:45:40,074 Well, who? Actually, no. No, you know what? 439 00:45:40,174 --> 00:45:43,877 I don't want to fucking know. I hope they're fucking dead. 440 00:45:43,978 --> 00:45:46,180 -I got a chill when you said that. 441 00:45:46,280 --> 00:45:47,781 That's crazy. 442 00:45:50,918 --> 00:45:55,657 -Uh, never have I ever... 443 00:45:55,789 --> 00:45:57,925 been in love. 444 00:48:18,132 --> 00:48:21,135 - Grace. Grace. You gotta wake up. 445 00:48:21,235 --> 00:48:23,571 Someone's in the school. Someone got in. 446 00:48:23,671 --> 00:48:24,672 -What? 447 00:49:08,817 --> 00:49:11,519 -What the fuck was that? What? 448 00:49:32,406 --> 00:49:35,476 -Mr. Baxter? 449 00:49:35,577 --> 00:49:38,513 - Guys, we should get the gun. 450 00:49:55,095 --> 00:49:57,231 -Hey, how'd you get in here? 451 00:49:57,331 --> 00:50:01,001 -Where's my gun? I had a gun. 452 00:50:01,101 --> 00:50:03,805 -Hey. Hey, hey, hey. Listen to me. 453 00:50:03,905 --> 00:50:05,540 How did you get in here? 454 00:50:23,156 --> 00:50:24,893 -The radio. 455 00:50:24,993 --> 00:50:26,895 Has it changed? 456 00:50:26,995 --> 00:50:29,229 -Unh-unh. 457 00:50:29,329 --> 00:50:32,099 -So you banded together and got here all by ourselves? 458 00:50:32,199 --> 00:50:34,536 -We almost didn't make it. 459 00:50:34,636 --> 00:50:36,336 -Well, the barricades are pretty incredible. 460 00:50:36,436 --> 00:50:38,907 Testament to teenage ingenuity. 461 00:50:41,141 --> 00:50:43,511 Look how safe we are. -We're not safe. 462 00:50:43,611 --> 00:50:45,212 You got in. 463 00:50:45,312 --> 00:50:48,683 So those things can get in. 464 00:50:48,783 --> 00:50:50,250 How'd you get in? 465 00:50:51,151 --> 00:50:53,588 -I, uh, I don't remember. 466 00:50:53,688 --> 00:50:56,524 -What's it like now on the outside? 467 00:50:58,158 --> 00:51:01,495 -It seems safer. 468 00:51:01,596 --> 00:51:03,698 They, uh, wait. 469 00:51:03,798 --> 00:51:06,166 Now they seem to wait. 470 00:51:06,266 --> 00:51:09,102 It's quieter. 471 00:51:11,639 --> 00:51:13,140 It's not safer. 472 00:51:13,240 --> 00:51:14,576 -So you remember all that about out there 473 00:51:14,676 --> 00:51:17,377 and have no idea how you got in here? 474 00:51:17,477 --> 00:51:18,880 -Why would I make that up? 475 00:51:18,980 --> 00:51:19,948 Why would I lie about that? 476 00:51:20,048 --> 00:51:21,481 Why would I do that? 477 00:51:21,583 --> 00:51:24,953 -I don't know. Mr. Baxter, why would you? 478 00:51:25,053 --> 00:51:26,453 -Okay, you know what? 479 00:51:26,554 --> 00:51:29,122 Also, enough with the Mr. Baxter. 480 00:51:30,692 --> 00:51:33,193 I'm clearly not your teacher anymore. 481 00:51:38,432 --> 00:51:42,870 Hey, uh, how about a shower? 482 00:51:42,971 --> 00:51:44,338 -Finish eating. 483 00:51:45,472 --> 00:51:47,008 I'll take you to one with running water. 484 00:51:47,107 --> 00:51:48,442 -Thank you. 485 00:52:10,531 --> 00:52:13,233 You're just gonna stand there while I eat? 486 00:52:13,333 --> 00:52:15,837 -Doesn't feel good, does it? 487 00:52:15,937 --> 00:52:17,304 -What? 488 00:52:17,404 --> 00:52:20,575 -Why were you just watching me in the hallway? 489 00:52:20,675 --> 00:52:21,876 -What do you mean? 490 00:52:21,976 --> 00:52:23,778 -I know it was you. 491 00:52:26,047 --> 00:52:29,449 You just stood there and watched me. 492 00:52:29,550 --> 00:52:31,819 -Sounds like you're accusing me of something. 493 00:52:31,919 --> 00:52:34,122 -I know it was you. 494 00:52:34,221 --> 00:52:36,456 -I heard some noise in the hallway. 495 00:52:36,557 --> 00:52:41,062 I went out to see if it was one of those things. 496 00:52:41,161 --> 00:52:43,296 I had to check. 497 00:52:43,397 --> 00:52:46,134 Okay? I'm just as scared as you are. 498 00:52:46,233 --> 00:52:48,435 -Well, clearly not scared enough. 499 00:52:48,536 --> 00:52:52,239 You knew about us before you saw me. 500 00:52:54,307 --> 00:52:57,812 You came into the gym. You watched us sleep. I... 501 00:52:57,912 --> 00:53:01,181 -Whoa, whoa, whoa, whoa. 502 00:53:04,251 --> 00:53:06,921 The end of the world is a lonely place. 503 00:53:11,491 --> 00:53:14,595 Even for a beautiful girl like you, Sloane. 504 00:53:24,105 --> 00:53:25,506 How about that shower? 505 00:53:36,551 --> 00:53:38,119 --You still have that gun? 506 00:53:38,218 --> 00:53:39,587 -Gun? 507 00:53:39,687 --> 00:53:42,957 He had a fucking gun? -Yeah. 508 00:53:43,057 --> 00:53:44,559 -Where is it? 509 00:53:44,659 --> 00:53:46,627 -I have it. -Let me see it. 510 00:53:46,728 --> 00:53:49,130 -I have it. If we need it, I'll use it. 511 00:53:49,229 --> 00:53:51,431 Okay? 512 00:53:51,532 --> 00:53:53,768 -I don't trust him. 513 00:54:10,417 --> 00:54:12,820 -Use the center stall. 514 00:54:12,920 --> 00:54:14,889 -Thanks. 515 00:54:19,493 --> 00:54:21,294 -You think he's been listening to us? 516 00:54:21,394 --> 00:54:23,865 -I don't think so. I mean, we would have seen him. 517 00:54:23,965 --> 00:54:27,367 I...I just... 518 00:54:27,467 --> 00:54:29,402 -You just what? 519 00:54:29,504 --> 00:54:31,105 -I know he touched my face when I was sleeping. 520 00:54:31,205 --> 00:54:32,573 -That's so creepy. 521 00:54:32,673 --> 00:54:33,941 -Mr. Baxter? 522 00:54:38,112 --> 00:54:39,247 Baxter?! 523 00:54:54,028 --> 00:54:55,830 -Maybe he's just testing us. 524 00:54:55,930 --> 00:54:57,231 -Yeah. Yeah, right. 525 00:54:57,330 --> 00:54:59,667 Like, you know, we keep him around hoping 526 00:54:59,767 --> 00:55:01,736 that he'll eventually tell us, right? 527 00:55:01,836 --> 00:55:03,504 But the whole time, he's gonna be holding it over our heads 528 00:55:03,604 --> 00:55:05,106 because that's his only leverage. 529 00:55:05,206 --> 00:55:06,808 -No, he thinks he can just come in here and take over. 530 00:55:06,908 --> 00:55:08,910 -Jesus Christ, he's just our English teacher. 531 00:55:09,010 --> 00:55:10,812 Okay, we've talked to him for 20 minutes, 532 00:55:10,912 --> 00:55:13,815 and we're making him out to be an evil... 533 00:55:15,149 --> 00:55:18,085 -Rhys. Where's the gun? 534 00:55:18,186 --> 00:55:20,521 -Hey, what's going on? 535 00:55:20,621 --> 00:55:24,292 -He's bitten. Baxter's infected. 536 00:55:24,391 --> 00:55:25,827 -Shit! -Wait, wait. Where? 537 00:55:25,927 --> 00:55:27,762 -It's on his arm. I saw him getting in the shower. 538 00:55:27,862 --> 00:55:29,564 We need to get him the fuck out of here right now. 539 00:55:29,664 --> 00:55:31,464 Where is the gun?! -Right here. It's right here. 540 00:55:31,566 --> 00:55:33,067 Before you go, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 541 00:55:33,167 --> 00:55:34,735 What are you gonna do? You're just gonna go in there 542 00:55:34,836 --> 00:55:36,369 and you're gonna... You're gonna shoot him? 543 00:55:36,469 --> 00:55:40,074 -Yes, we have to. Okay? -We don't. We don't. 544 00:55:40,174 --> 00:55:42,143 What -- Was -- Was he cold? -What? 545 00:55:42,243 --> 00:55:44,444 -Like his temperature? Was he cold? 546 00:55:44,545 --> 00:55:46,080 -I don't know! He's fucking bitten, Rhys! 547 00:55:46,180 --> 00:55:47,648 Okay? He has teeth marks on his arm. 548 00:55:47,748 --> 00:55:50,084 He's -- He's fucking infected. -No, he doesn't -- 549 00:55:50,184 --> 00:55:52,352 -You want to kill me? 550 00:55:55,455 --> 00:55:58,358 -You're infected. 551 00:55:58,458 --> 00:56:01,062 -I'm not infected. 552 00:56:01,162 --> 00:56:03,331 -I saw it. 553 00:56:03,430 --> 00:56:05,099 I saw your arm. 554 00:56:05,199 --> 00:56:07,467 -Mr. Baxter... 555 00:56:07,568 --> 00:56:10,437 just show us the bite, please. 556 00:56:10,538 --> 00:56:12,506 -Are you listening to what I'm saying? 557 00:56:12,607 --> 00:56:16,376 -No! You fucking listen to me. Show me your bite. 558 00:56:16,476 --> 00:56:19,379 -Okay, okay, okay. 559 00:56:19,479 --> 00:56:21,649 Take it easy. 560 00:56:21,749 --> 00:56:24,819 Take it easy. -Show us the fucking bite! 561 00:56:25,686 --> 00:56:27,255 -It's not what you think. 562 00:56:41,836 --> 00:56:43,004 -Now! 563 00:56:49,143 --> 00:56:51,545 Hey! -Hey! 564 00:56:52,980 --> 00:56:55,082 -Stop! Stop! 565 00:56:55,182 --> 00:56:58,185 -Stop it! Hey! -Get him! 566 00:57:04,525 --> 00:57:06,160 -Which arm? Which arm was it? 567 00:57:06,260 --> 00:57:08,195 -Get him over! 568 00:57:08,296 --> 00:57:10,698 -No, no, no, no, no, no! 569 00:57:11,966 --> 00:57:14,235 -Oh, shoot. 570 00:57:18,339 --> 00:57:19,907 -It's not what you think. 571 00:57:23,811 --> 00:57:25,980 -How did this happen? Who did it? 572 00:57:26,080 --> 00:57:27,548 -I'm not infected. 573 00:57:27,648 --> 00:57:28,649 -You seriously want us to think that didn't come 574 00:57:28,749 --> 00:57:29,951 from one of those things? 575 00:57:30,051 --> 00:57:31,619 -Guys, I think he's telling the truth. 576 00:57:31,719 --> 00:57:33,587 -Bullshit! He just doesn't want to fucking die! 577 00:57:33,688 --> 00:57:37,358 -Who has the gun? Who has the fucking gun? 578 00:57:37,490 --> 00:57:38,859 -What? -Sloane. 579 00:57:41,494 --> 00:57:43,463 -No, no! -Shoot him! 580 00:57:43,564 --> 00:57:44,799 -Jesus, Sloane, no! -No, no, no, no, no! 581 00:57:44,899 --> 00:57:46,834 Sloane... 582 00:57:46,934 --> 00:57:48,669 -Jesus. No, Sloane, put the gun down, please. 583 00:57:48,769 --> 00:57:50,404 -Please. -What do you want me to do? 584 00:57:50,504 --> 00:57:53,307 -Shoot him! Fucking shoot him, Sloane! 585 00:57:53,407 --> 00:57:55,309 Fucking shoot him! Just shoot him! 586 00:57:55,409 --> 00:57:56,844 -Shoot him. -Do it, Sloane! 587 00:57:56,944 --> 00:57:59,447 Shoot him in the fucking head! He deserves it! 588 00:57:59,547 --> 00:58:02,049 -Don't kill him! -Please! Please! 589 00:58:02,149 --> 00:58:05,386 Stop! Stop! Stop! 590 00:58:05,485 --> 00:58:08,122 I'll leave. Okay? 591 00:58:08,222 --> 00:58:09,924 I'll just fucking leave. 592 00:58:10,024 --> 00:58:11,158 Okay? 593 00:58:27,808 --> 00:58:31,112 If you make me go out there, I'm dead anyway. 594 00:58:31,212 --> 00:58:34,248 -I don't care. Get out. 595 00:58:34,348 --> 00:58:36,283 -Okay. Okay, okay. 596 00:58:36,384 --> 00:58:38,552 You want to know the truth? 597 00:58:38,652 --> 00:58:41,022 I'll tell you the truth. I'll tell you everything. 598 00:58:41,122 --> 00:58:43,190 Okay? 599 00:58:43,290 --> 00:58:45,359 Like you, I decided the best place to come was the school. 600 00:58:45,459 --> 00:58:49,296 So I started making my way here, and I... 601 00:58:50,598 --> 00:58:52,199 ...I met up with this other survivor. 602 00:58:52,299 --> 00:58:54,535 This guy. I never got his name. 603 00:58:54,635 --> 00:58:57,972 And we helped each other to survive. 604 00:59:00,474 --> 00:59:02,109 And when we saw the school, 605 00:59:02,209 --> 00:59:03,811 we could see that it was surrounded by those things. 606 00:59:03,911 --> 00:59:06,213 There were so many of them. 607 00:59:06,313 --> 00:59:11,886 So we came around back and they noticed us and they came. 608 00:59:12,720 --> 00:59:14,488 I broke the latch off a window, 609 00:59:14,588 --> 00:59:18,559 but there's only room for one of us to crawl through at a time. 610 00:59:18,659 --> 00:59:21,729 And I took it. 611 00:59:23,264 --> 00:59:25,032 I went first, and I... 612 00:59:25,132 --> 00:59:29,170 I didn't reach back to help him. And they were on him. 613 00:59:29,270 --> 00:59:33,542 And they grabbed his legs and they were tearing at his flesh, 614 00:59:33,641 --> 00:59:37,445 and he was screaming and he was begging for me to pull him in, 615 00:59:37,546 --> 00:59:40,114 and I did, I did, I did. I snapped out of it. 616 00:59:40,214 --> 00:59:42,450 I reached my hand through, and I pulled him through the window, 617 00:59:42,551 --> 00:59:45,019 and just as I got him through, he bit me. 618 00:59:45,119 --> 00:59:47,354 -Why? 619 00:59:47,455 --> 00:59:52,793 -He knew he was done and he wanted to take me with him. 620 00:59:52,893 --> 00:59:55,930 -What did you do? -I closed the window, 621 00:59:56,030 --> 01:00:00,067 but I could see that his leg, it was torn to shreds. 622 01:00:03,003 --> 01:00:05,106 So I... 623 01:00:05,206 --> 01:00:06,774 -You what? 624 01:00:06,874 --> 01:00:11,245 -I hit him in the head... 625 01:00:11,345 --> 01:00:13,714 again and again and again. 626 01:00:13,814 --> 01:00:16,750 And I kicked him until there was nothing left. 627 01:00:16,851 --> 01:00:19,687 I had to make sure. 628 01:00:21,590 --> 01:00:22,990 -What window? 629 01:00:23,090 --> 01:00:25,426 Where exactly did you break in? 630 01:00:25,527 --> 01:00:27,027 -It was the boiler room. 631 01:00:28,796 --> 01:00:31,533 -You're a lying piece of shit. -I'm telling the truth. 632 01:00:31,632 --> 01:00:33,033 -You're a lying piece of shit. 633 01:00:33,134 --> 01:00:34,335 Get the fuck out. -I am not infected. 634 01:00:34,435 --> 01:00:35,970 -Leave! 635 01:00:51,785 --> 01:00:54,688 You want me to go? 636 01:00:54,788 --> 01:00:57,491 The least you can do is open the door for me. 637 01:00:57,592 --> 01:00:59,927 -Okay. 638 01:01:09,803 --> 01:01:12,173 Shit! God damn it! 639 01:01:12,273 --> 01:01:14,308 -I'm not infected. Now you'll see. 640 01:01:16,744 --> 01:01:18,846 -Trace. -Get him out the door now! 641 01:01:18,946 --> 01:01:21,448 Get him out the door now or I'm gonna fucking shoot him! 642 01:01:21,550 --> 01:01:22,617 -Okay! -Go! 643 01:01:22,716 --> 01:01:24,619 Get the door. 644 01:01:30,958 --> 01:01:33,160 -Whoa, whoa, wait a second, wait a second. 645 01:01:33,260 --> 01:01:34,629 Cary's bit. 646 01:01:34,728 --> 01:01:36,197 Doesn't he have to go outside now? 647 01:01:36,297 --> 01:01:40,167 -Huh? What? No, it's not like that. 648 01:01:40,267 --> 01:01:41,735 -Trace. 649 01:01:41,835 --> 01:01:44,405 -We just did the same thing to Baxter for being bit. 650 01:01:44,506 --> 01:01:46,641 Cary, which fucking door do you want to leave from? 651 01:01:46,740 --> 01:01:48,809 -No, I fucking brought us here! 652 01:01:48,909 --> 01:01:50,645 What are you talking about?! -Give me the gun. 653 01:01:50,744 --> 01:01:52,246 What we're gonna do is we're gonna put him 654 01:01:52,346 --> 01:01:54,081 in the nurse's office and if there's any changes -- 655 01:01:54,181 --> 01:01:55,482 -Why are we doing that for him and not Baxter, huh? 656 01:01:55,584 --> 01:01:57,418 -Because it's Cary. 657 01:01:57,519 --> 01:01:59,486 Rhys is right. 658 01:01:59,588 --> 01:02:01,088 -Grace, he's bitten. 659 01:02:01,188 --> 01:02:03,257 -I'm bringing him to the nurse's office. 660 01:02:25,446 --> 01:02:27,682 We just have to wait and see it through. 661 01:02:27,781 --> 01:02:30,685 Okay? We'll bring you food and water. 662 01:02:30,784 --> 01:02:33,688 -I don't think that you're infected. 663 01:02:39,661 --> 01:02:42,329 -Hey. 664 01:02:42,429 --> 01:02:45,266 Thank you. 665 01:02:57,044 --> 01:02:59,980 -Here. -How did you... 666 01:03:00,080 --> 01:03:02,349 -I found it on the floor in the library. 667 01:03:02,449 --> 01:03:04,218 -Did you read it? 668 01:03:06,186 --> 01:03:09,356 -Sloane, is this how you feel? 669 01:03:10,525 --> 01:03:13,193 -Yeah, I don't really want to talk about it. 670 01:03:13,294 --> 01:03:14,763 -Okay. 671 01:03:14,862 --> 01:03:17,431 So you know it is right then, right? 672 01:03:17,532 --> 01:03:19,433 I mean, if you think that there's nothing left for you, 673 01:03:19,534 --> 01:03:22,704 nothing left for us, why haven't you just left? 674 01:03:22,803 --> 01:03:25,039 Gone out the door and just ended it? 675 01:03:25,139 --> 01:03:28,510 Obviously you want to stay for something, right? 676 01:03:28,610 --> 01:03:30,477 -I don't speak for anybody. 677 01:03:33,380 --> 01:03:35,015 If you think that Cary's not infected, 678 01:03:35,115 --> 01:03:36,651 then why did you lock the door? 679 01:03:36,751 --> 01:03:38,787 -I'm an optimist. -No, don't bullshit me. 680 01:03:38,886 --> 01:03:40,555 -I don't know. -Why do you think that? 681 01:03:43,223 --> 01:03:47,061 -When people get bit, they, um... 682 01:03:48,929 --> 01:03:51,465 ...they get really cold. 683 01:03:51,566 --> 01:03:52,801 -How do you know that? 684 01:03:52,900 --> 01:03:54,234 -It really doesn't matter. 685 01:03:54,335 --> 01:03:55,936 -Okay, so if Mr. Baxter wasn't infected, 686 01:03:56,036 --> 01:03:57,371 then why did you let him out there to die? 687 01:03:57,471 --> 01:03:58,439 I don't understand. 688 01:03:58,540 --> 01:04:00,207 -Are you kidding me? 689 01:04:00,307 --> 01:04:01,776 I'm the only reason that Mr. Baxter is alive right now! 690 01:04:11,485 --> 01:04:14,823 -Rhys, your parents turned, didn't they? 691 01:04:14,922 --> 01:04:16,591 -I mean, my dad, he just... 692 01:04:18,926 --> 01:04:22,029 God. He turned right in front of me, 693 01:04:22,129 --> 01:04:25,366 and his skin just got so cold. 694 01:04:25,466 --> 01:04:27,968 Then he attacked my mom. 695 01:04:29,937 --> 01:04:33,006 All that I had was a golf club, and... 696 01:04:35,342 --> 01:04:37,779 He attacked her, and I needed to protect her. 697 01:04:37,878 --> 01:04:39,313 Right? So I... 698 01:04:53,060 --> 01:04:56,564 And I didn't realize with everything going on 699 01:04:56,664 --> 01:05:00,467 and the adrenaline and everything that she... 700 01:05:04,739 --> 01:05:06,173 ...was bit by him. 701 01:05:12,547 --> 01:05:16,250 But, look, you -- you can't judge me, okay? 702 01:05:16,350 --> 01:05:18,085 If you were in my position, 703 01:05:18,185 --> 01:05:19,687 you would have done the exact same thing. 704 01:05:21,355 --> 01:05:24,224 It's not them anymore at that point. 705 01:06:21,982 --> 01:06:23,450 -Hey. 706 01:06:23,551 --> 01:06:26,153 I need to talk to you. 707 01:06:32,259 --> 01:06:33,695 -Sloane, what...? 708 01:07:16,436 --> 01:07:19,641 -Do not attempt to. -What? 709 01:07:20,775 --> 01:07:22,644 -Did you hear that? 710 01:07:41,996 --> 01:07:44,532 -We never checked it, did we? 711 01:07:44,632 --> 01:07:47,467 -Check what? 712 01:09:03,011 --> 01:09:04,679 -Oh, my God. 713 01:09:04,779 --> 01:09:08,983 -...infected. Do not attempt to assist them. 714 01:09:09,083 --> 01:09:10,718 -It's pretty far. 715 01:09:13,353 --> 01:09:15,322 What the hell? 716 01:09:15,422 --> 01:09:18,425 We all agreed on three days. Put him back. 717 01:09:18,526 --> 01:09:20,327 -He was telling the truth. 718 01:09:20,427 --> 01:09:23,263 -Who? -Mr. Baxter. 719 01:09:23,363 --> 01:09:24,832 We found the body in the boiler room. 720 01:09:24,932 --> 01:09:27,769 We never checked it, and that's where he got in. 721 01:09:27,869 --> 01:09:29,103 -I saw it, too. 722 01:09:29,202 --> 01:09:30,437 -It doesn't matter anyways, guys. 723 01:09:30,538 --> 01:09:32,406 You have to listen to this. 724 01:09:33,808 --> 01:09:38,278 -Emergency shelter at the following location -- Rayford. 725 01:09:38,378 --> 01:09:41,248 All survivors proceed to shelter for medical processing. 726 01:09:41,348 --> 01:09:44,484 If you encounter anyone you suspect to be infected, 727 01:09:44,585 --> 01:09:46,554 do not attempt to assist them. 728 01:09:46,654 --> 01:09:48,089 -Holy shit. 729 01:09:48,188 --> 01:09:49,824 -Rayford. 730 01:09:49,924 --> 01:09:51,526 -100 miles away. 731 01:09:51,626 --> 01:09:53,561 -We could find a car. We could take the back roads. 732 01:09:53,661 --> 01:09:55,863 -What does medical processing even mean? 733 01:09:55,963 --> 01:09:57,598 -I think we should stay here. 734 01:09:57,699 --> 01:09:59,466 It's safer here than it is out there. 735 01:09:59,567 --> 01:10:01,501 I mean, we've got food, shelter, medical supplies. 736 01:10:01,602 --> 01:10:03,805 -We're gonna run out of food! 737 01:10:03,905 --> 01:10:05,039 -I don't want to go. 738 01:10:05,139 --> 01:10:06,607 -Trace. 739 01:10:06,708 --> 01:10:08,375 We have to do things we don't want to do 740 01:10:08,475 --> 01:10:09,811 if we're gonna make it, okay? 741 01:10:09,911 --> 01:10:11,445 -If we go out there, 742 01:10:11,546 --> 01:10:13,280 he's gonna throw all of us under the bus again, 743 01:10:13,380 --> 01:10:14,916 just like he did with our mom. 744 01:10:15,016 --> 01:10:17,051 -This is exactly what we've been waiting for, man. 745 01:10:17,151 --> 01:10:18,586 -Trace... -What, do you just -- 746 01:10:18,686 --> 01:10:20,320 You just want us to wait around all day? 747 01:10:20,420 --> 01:10:21,756 What are you gonna do about it? -Trace! 748 01:10:21,856 --> 01:10:23,524 We can't stay here. 749 01:10:23,624 --> 01:10:25,358 -We're all gonna fucking die. -We're gonna run out of food. 750 01:10:25,459 --> 01:10:27,095 -We can't listen to him, okay? We can't listen to him. 751 01:10:27,195 --> 01:10:29,396 -No. We need to leave. We should leave now. 752 01:10:29,496 --> 01:10:31,032 -We have food for months. 753 01:11:13,174 --> 01:11:16,077 -Shit. 754 01:11:33,795 --> 01:11:34,762 There. 755 01:11:52,180 --> 01:11:53,915 It's Mr. Baxter. 756 01:12:01,122 --> 01:12:02,455 -He's alive. 757 01:12:04,959 --> 01:12:07,360 Mr. Baxter. Mr. Baxter. 758 01:12:07,460 --> 01:12:09,396 Can you hear me? Mr. Baxter. 759 01:12:09,496 --> 01:12:10,865 Careful. 760 01:12:10,965 --> 01:12:14,302 -Mr. Baxter. -Let's just leave him here. 761 01:12:14,401 --> 01:12:17,004 We're gonna go anyways, right? 762 01:12:17,104 --> 01:12:18,239 -Wait. 763 01:12:18,338 --> 01:12:20,875 That's his blood. 764 01:12:20,975 --> 01:12:22,877 Cary... 765 01:12:22,977 --> 01:12:24,846 The bite that he had... 766 01:12:24,946 --> 01:12:27,248 What arm was it? 767 01:12:27,347 --> 01:12:29,116 -His right. 768 01:12:31,484 --> 01:12:32,753 -He's freezing. 769 01:12:32,854 --> 01:12:35,189 -Grace. Grace, you need to step back. 770 01:12:35,289 --> 01:12:36,924 -He's... -Grace! Get up! 771 01:12:41,662 --> 01:12:44,999 -Grace, no! -Get him off me! Get him off! 772 01:12:45,099 --> 01:12:47,568 Get him off! God! 773 01:12:47,668 --> 01:12:51,272 Help! 774 01:12:51,371 --> 01:12:53,440 -Trace, shoot him! Shoot him! 775 01:12:53,541 --> 01:12:56,376 Just shoot him! 776 01:13:19,499 --> 01:13:22,837 -Grace. Grace. Are -- Are you hit? Are you okay? 777 01:13:28,075 --> 01:13:31,345 -Hey. Hey, come here, come here, come here. 778 01:13:34,215 --> 01:13:36,083 -Oh, no, no, no. 779 01:13:40,988 --> 01:13:44,158 Come here, come here. It's okay. 780 01:13:46,594 --> 01:13:49,330 Oh, no. 781 01:13:53,734 --> 01:13:56,436 -What -- What do I do? 782 01:13:56,537 --> 01:13:58,606 No. It's okay. It's okay. 783 01:13:58,706 --> 01:14:00,808 It's okay. It's okay. It's okay. 784 01:14:00,908 --> 01:14:04,578 You're fine. You're gonna be fine. 785 01:14:04,679 --> 01:14:07,882 You're gonna be okay. 786 01:14:07,982 --> 01:14:10,618 It's okay. 787 01:14:10,718 --> 01:14:13,321 Don't fucking touch her! 788 01:14:18,893 --> 01:14:21,362 You're okay. You're okay, you're okay. 789 01:14:29,737 --> 01:14:30,871 No! 790 01:14:33,307 --> 01:14:36,811 -No. -Stay back! 791 01:15:36,037 --> 01:15:37,171 -Hey. 792 01:15:41,742 --> 01:15:44,678 Cary, I know that you guys were close. 793 01:15:44,779 --> 01:15:47,214 I saw you. -You didn't see shit, Sloane. 794 01:15:47,314 --> 01:15:50,217 -Well, I just wanted to say that I'm sorry. 795 01:15:57,291 --> 01:16:00,428 -You know, we must be the stupidest people ever. 796 01:16:00,529 --> 01:16:02,163 -Why do you say that? 797 01:16:04,732 --> 01:16:06,934 -For having any kind of hope. 798 01:16:26,654 --> 01:16:28,189 -Trace. 799 01:16:28,289 --> 01:16:31,025 -Hey, stop! 800 01:16:31,125 --> 01:16:32,460 Trace, stop! 801 01:16:32,561 --> 01:16:35,229 Trace! Stop! 802 01:16:35,329 --> 01:16:36,730 -I had the shot! -Come on. 803 01:16:36,831 --> 01:16:38,466 -I had the shot, and you ruined it! 804 01:16:38,567 --> 01:16:40,367 You fucking bitch! 805 01:16:40,468 --> 01:16:42,770 Get off me! Sloane! 806 01:16:42,870 --> 01:16:45,840 You fucking tell her! You killed her, Sloane! 807 01:16:45,940 --> 01:16:47,274 No! No! 808 01:16:48,943 --> 01:16:51,278 -Get the fuck off me! Sloane! 809 01:16:51,378 --> 01:16:53,781 Aah! Aah! 810 01:17:37,091 --> 01:17:39,393 -Hey, he's not gonna bother you again. 811 01:17:39,493 --> 01:17:41,530 Rhys and I made sure of that. -Sloane, are you okay? 812 01:17:41,630 --> 01:17:42,730 -Do you see it? 813 01:17:42,830 --> 01:17:44,431 Do you see the message? -What? 814 01:17:49,003 --> 01:17:52,039 -Yeah. 815 01:17:52,139 --> 01:17:54,141 -Sloane... 816 01:17:54,241 --> 01:17:56,010 this message is old. 817 01:17:56,110 --> 01:17:57,612 -I know there's no service anymore, 818 01:17:57,711 --> 01:17:59,180 but it's not that old. 819 01:17:59,280 --> 01:18:00,681 We can go there. 820 01:18:00,781 --> 01:18:02,349 We can go there on the way to Rayford. 821 01:18:02,449 --> 01:18:03,652 My dad has a car. 822 01:18:03,751 --> 01:18:05,152 If she says it's safe, then it's safe. 823 01:18:05,252 --> 01:18:07,188 -Sloane, I don't know if that's a good idea. 824 01:18:07,288 --> 01:18:09,256 -It doesn't matter. It's on the way. 825 01:18:09,356 --> 01:18:12,059 -Okay. Hey, nobody said that we couldn't stop there. 826 01:18:12,159 --> 01:18:13,562 -I don't even know why I'm asking for permission. 827 01:18:13,662 --> 01:18:14,995 I'm just gonna go myself. 828 01:18:15,095 --> 01:18:18,766 -Hey! I'm gonna go with you, okay? 829 01:18:18,866 --> 01:18:21,068 First thing tomorrow morning. 830 01:18:21,168 --> 01:18:22,269 -I'll help you. 831 01:18:23,904 --> 01:18:25,973 I'll help you get to your sister. 832 01:18:32,614 --> 01:18:35,049 Sloane, do you want Trace to come with us? 833 01:18:35,149 --> 01:18:37,918 -He's coming. -Okay, I'll tell him. 834 01:18:38,018 --> 01:18:39,688 -It's okay, I will. 835 01:18:39,787 --> 01:18:41,222 -Sloane. 836 01:18:41,322 --> 01:18:42,723 Are you sure? 837 01:18:42,823 --> 01:18:44,792 -Yeah. I mean, we need the gun anyway. 838 01:18:46,327 --> 01:18:47,795 And we need him. 839 01:18:47,895 --> 01:18:50,699 -Okay, then, uh, I'll come with. 840 01:18:50,798 --> 01:18:54,101 -No. It's okay. I want to face him. 841 01:19:33,907 --> 01:19:35,409 I just wanted to let you know -- 842 01:19:35,510 --> 01:19:36,844 -Sorry... 843 01:19:38,713 --> 01:19:40,047 ...Sloane. 844 01:20:04,271 --> 01:20:05,540 It's all gone. 845 01:20:10,444 --> 01:20:11,945 They're all gone. 846 01:20:13,947 --> 01:20:15,883 -Trace, we're gonna... 847 01:20:17,084 --> 01:20:18,787 We're gonna leave here pretty soon, 848 01:20:18,886 --> 01:20:20,555 and we could really use you and the... 849 01:20:20,655 --> 01:20:24,559 -The gun. Yeah. 850 01:20:37,438 --> 01:20:40,307 Sloane... 851 01:20:40,407 --> 01:20:42,943 can you forgive me? 852 01:20:44,512 --> 01:20:47,381 -I would have done the same thing for my sister. 853 01:20:52,986 --> 01:20:54,488 I forgive you. 854 01:20:56,957 --> 01:20:58,192 -Thank you. 855 01:21:26,654 --> 01:21:29,456 -What happened? We heard a shot. 856 01:21:30,625 --> 01:21:32,292 -Trace is gone. 857 01:21:33,695 --> 01:21:35,028 -What? 858 01:21:36,664 --> 01:21:39,032 -He shot himself in front of me. 859 01:21:43,170 --> 01:21:45,607 -Let's go. Let's get out of here. 860 01:21:51,178 --> 01:21:52,946 -We'll hop the fence, 861 01:21:53,046 --> 01:21:55,349 take back roads until we get to Sloane's house. 862 01:21:56,651 --> 01:21:59,486 Hey. 863 01:21:59,587 --> 01:22:01,689 You ready? 864 01:23:54,201 --> 01:23:56,638 - Shit. 865 01:24:00,608 --> 01:24:01,943 -Run! 866 01:24:19,694 --> 01:24:20,628 -The car! 867 01:25:28,029 --> 01:25:29,631 -Shit. 868 01:27:12,734 --> 01:27:15,536 -Fuck! They must have heard the alarm. 869 01:27:15,636 --> 01:27:17,370 -We can't stay here. We gotta go. 870 01:27:17,471 --> 01:27:19,841 We gotta fucking -- What? 871 01:27:19,941 --> 01:27:21,075 -They're everywhere. 872 01:27:21,175 --> 01:27:24,377 Fuck! Um...Uh... 873 01:27:24,478 --> 01:27:26,948 I'll go first. I'll go first. Okay? I'll distract 'em. 874 01:27:27,048 --> 01:27:29,784 -Cary, that's crazy. -No, I promised, I promised you 875 01:27:29,884 --> 01:27:31,219 that I would help you get to your sister, okay? 876 01:27:31,318 --> 01:27:32,987 I'll go first. I'll go first. 877 01:27:33,087 --> 01:27:35,189 It'll buy you some time. Okay? I'll meet you at your house. 878 01:27:35,288 --> 01:27:38,559 -No, Cary. No, we're not gonna leave you. 879 01:27:38,659 --> 01:27:40,628 -It's like you said, Sloane. 880 01:27:40,728 --> 01:27:42,295 Sometimes you gotta say, "What the fuck," right? 881 01:27:50,138 --> 01:27:52,173 -Hey! 882 01:27:57,845 --> 01:27:59,046 -Cary! 883 01:28:07,588 --> 01:28:09,724 -That's it right there. That's my house. 884 01:28:57,772 --> 01:28:58,973 Oh, my God. 885 01:28:59,073 --> 01:29:00,908 That's them. They did that. 886 01:29:24,198 --> 01:29:26,067 -Okay. 887 01:29:26,167 --> 01:29:29,971 We'll wait for them to clear, and then we'll cross. 888 01:29:30,071 --> 01:29:31,239 -Okay. 889 01:30:19,320 --> 01:30:21,289 Oh! 890 01:31:04,464 --> 01:31:06,901 -Shit. 891 01:31:18,045 --> 01:31:19,113 That's our way in. 892 01:31:29,123 --> 01:31:30,291 Oh! 893 01:31:33,327 --> 01:31:34,295 -You got this. 894 01:32:22,676 --> 01:32:23,911 -We made it. 895 01:32:24,011 --> 01:32:27,281 We made it, right? We're here? 896 01:32:29,150 --> 01:32:31,352 -Yeah. We're here. 897 01:33:24,605 --> 01:33:27,108 -Wait here a second. 898 01:34:08,149 --> 01:34:09,150 Lilly? 899 01:34:17,324 --> 01:34:18,459 Lil? 900 01:34:28,002 --> 01:34:30,204 -Boo. 901 01:34:50,357 --> 01:34:52,092 -Lilly. 902 01:35:12,346 --> 01:35:13,447 -Lilly! 903 01:35:16,183 --> 01:35:17,552 -Lilly! 904 01:35:24,358 --> 01:35:27,228 Help! 905 01:35:29,598 --> 01:35:31,265 -Aah! 906 01:35:31,365 --> 01:35:35,570 Aaaaahh! 907 01:38:53,768 --> 01:38:55,737 Hey. 908 01:38:55,837 --> 01:38:58,939 Sloane. 909 01:38:59,039 --> 01:39:01,475 Are you ready? 910 01:39:04,378 --> 01:39:06,581 Yep. 911 01:39:29,503 --> 01:39:33,675 -Emergency shelter at the following location -- Rayford. 912 01:39:33,775 --> 01:39:36,778 All survivors proceed to shelter for medical processing. 913 01:39:36,878 --> 01:39:39,514 If you encounter anyone you suspect to be infected... 914 01:39:46,821 --> 01:39:48,188 -♪ Whoo-hoo-hoo ♪ 915 01:39:48,288 --> 01:39:52,527 -♪ Bottled up and coming down ♪ 916 01:39:52,627 --> 01:39:54,194 -♪ Whoo-hoo-hoo ♪ 917 01:39:54,294 --> 01:39:58,432 -♪ Binge and purge and yet you never miss a meal ♪ 918 01:39:58,533 --> 01:40:00,033 -♪ Whoo-hoo-hoo ♪ 919 01:40:00,133 --> 01:40:03,938 -♪ Fashion equals fascism ♪ 920 01:40:04,037 --> 01:40:05,740 -♪ Whoo-hoo-hoo ♪ 921 01:40:05,840 --> 01:40:11,579 -♪ Bolan smiling down on your empty intentions ♪ 922 01:40:11,679 --> 01:40:14,682 ♪ Vacant grace ♪ 923 01:40:14,782 --> 01:40:16,918 ♪ Fall or fly ♪ 924 01:40:17,017 --> 01:40:18,118 -♪ I don't mind ♪ 925 01:40:18,218 --> 01:40:22,089 -♪ I don't mind, I don't mind ♪ 926 01:40:22,189 --> 01:40:27,896 -♪ Fall or fly ♪ -♪ I'll try anything ♪ 927 01:40:27,996 --> 01:40:29,664 -♪ Whoo-hoo-hoo ♪ 928 01:40:29,764 --> 01:40:33,902 -♪ Hypersensitive ♪ 929 01:40:34,002 --> 01:40:35,603 -♪ Whoo-hoo-hoo ♪ 930 01:40:35,703 --> 01:40:39,507 -♪ Keep me up like greasy spoon truck-stop coffee ♪ 931 01:40:39,607 --> 01:40:41,576 -♪ Whoo-hoo-hoo ♪ 932 01:40:41,676 --> 01:40:45,847 -♪ Supermodel razorburn ♪ 933 01:40:45,947 --> 01:40:47,247 -♪ Whoo-hoo-hoo ♪ 934 01:40:47,347 --> 01:40:49,249 -♪ Talking circle graphs ♪ 935 01:40:49,349 --> 01:40:53,353 ♪ And eye candy and fun fur ♪ 936 01:40:53,453 --> 01:40:56,056 ♪ PVC ♪ 937 01:40:56,156 --> 01:40:58,425 ♪ Fall or fly ♪ 938 01:40:58,526 --> 01:40:59,426 ♪ I don't mind ♪ 939 01:40:59,527 --> 01:41:03,397 -♪ I don't mind, I don't mind ♪ 940 01:41:03,497 --> 01:41:09,671 -♪ I don't mind ♪ -♪ I'll try anything ♪ 941 01:41:09,771 --> 01:41:11,271 -♪ I don't mind ♪ 942 01:41:11,371 --> 01:41:15,208 -♪ I don't mind, I don't mind ♪ 943 01:41:15,309 --> 01:41:17,144 -♪ I don't mind ♪ 944 01:41:17,244 --> 01:41:22,082 -♪ I'll swing at everything ♪ 945 01:41:22,182 --> 01:41:24,986 ♪ Hide it all away ♪ 946 01:41:25,085 --> 01:41:29,323 ♪ I will hide it all away ♪ 947 01:41:29,423 --> 01:41:35,930 -♪ I will hide it all inside ♪ 948 01:41:47,842 --> 01:41:53,615 ♪ Bottled up and coming down ♪ 949 01:41:53,715 --> 01:41:59,587 ♪ Binge and purge and yet you never miss a meal ♪ 950 01:41:59,687 --> 01:42:05,359 ♪ Feast or famine, crash and burn ♪ 951 01:42:05,459 --> 01:42:10,732 ♪ Bolan smiling down on me ♪ 952 01:42:10,832 --> 01:42:11,933 -♪ Whoo-hoo-hoo ♪ 953 01:42:12,033 --> 01:42:16,070 ♪ Bolan smiling down on me ♪ 954 01:42:16,169 --> 01:42:17,471 ♪ Whoo-hoo-hoo ♪ 955 01:42:17,572 --> 01:42:22,209 ♪ Bolan smiling down on me ♪ 956 01:42:22,309 --> 01:42:23,343 ♪ Whoo-hoo-hoo ♪ 957 01:42:23,443 --> 01:42:27,649 ♪ Bolan smiling down on ♪ 958 01:42:27,749 --> 01:42:29,182 ♪ Whoo-hoo-hoo ♪ 959 01:42:29,282 --> 01:42:33,688 ♪ Bolan smiling down on ♪ 960 01:42:33,788 --> 01:42:35,857 ♪ Whoo-hoo-hoo ♪ 961 01:42:39,761 --> 01:42:41,562 ♪ Whoo-hoo-hoo ♪ 66041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.