All language subtitles for The.Inner.Eye.S01E29.IQ.x264.720p[MkvDrama.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:27,060 --> 00:01:39,890 [The Inner Eye] [EP29] 3 00:01:46,720 --> 00:01:48,039 [In the homicide case,] 4 00:01:48,039 --> 00:01:49,200 [both spouses simultaneously] 5 00:01:49,200 --> 00:01:50,960 [alleged to be the principal to the police] 6 00:01:50,960 --> 00:01:52,360 [while the other the accessory.] 7 00:01:52,680 --> 00:01:54,360 Attorney Tang thinks the Prosecution Opinion 8 00:01:54,360 --> 00:01:55,120 does not correspond with 9 00:01:55,120 --> 00:01:56,200 the facts of the case. 10 00:01:56,560 --> 00:01:57,240 There exists 11 00:01:57,240 --> 00:01:58,560 some important facts missed out. 12 00:02:01,600 --> 00:02:03,640 According to the statement of Xue Juanhong, 13 00:02:03,680 --> 00:02:04,560 on the day of the incident, 14 00:02:04,560 --> 00:02:06,800 [Zhang Yunhui went to the cleanser's] 15 00:02:06,840 --> 00:02:08,039 [and threatened Xue Juanhong again] 16 00:02:08,039 --> 00:02:09,440 [Interrogation Record] [to have an intercourse.] 17 00:02:09,639 --> 00:02:11,440 [Xue Juanhong prepared tools] 18 00:02:11,440 --> 00:02:12,680 [with the purpose of killing Zhang Yunhui.] 19 00:02:13,040 --> 00:02:14,000 Out of expectation, 20 00:02:14,000 --> 00:02:15,080 a sudden change of the incident 21 00:02:15,080 --> 00:02:16,280 disrupted her plan, 22 00:02:16,560 --> 00:02:17,160 and altered 23 00:02:17,160 --> 00:02:18,120 the development of the whole incident. 24 00:02:22,440 --> 00:02:23,680 According to the autopsy, 25 00:02:23,760 --> 00:02:25,440 [the cause of Zhang Yunhui's death] 26 00:02:25,440 --> 00:02:27,040 [is mechanical asphyxia.] 27 00:02:27,079 --> 00:02:28,360 [On the victim's neck,] 28 00:02:28,400 --> 00:02:29,920 except for the rope mark, 29 00:02:29,960 --> 00:02:30,920 what is also found are 30 00:02:30,920 --> 00:02:33,160 the fingerprints of Xue Juanhong 31 00:02:33,160 --> 00:02:34,079 and the bruise from pinching. 32 00:02:35,400 --> 00:02:36,360 According to 33 00:02:36,360 --> 00:02:38,120 the statement of Xue Juanhong, 34 00:02:38,120 --> 00:02:39,079 she said, that night, 35 00:02:39,079 --> 00:02:40,920 she prepared sleeping pills and a rope, 36 00:02:41,400 --> 00:02:44,000 planning to kill Zhang Yunhui. 37 00:02:44,079 --> 00:02:46,000 But the unexpected return of Jia Dacheng 38 00:02:46,000 --> 00:02:47,240 disrupted her plan. 39 00:02:47,720 --> 00:02:49,800 During the chaotic fight, 40 00:02:49,920 --> 00:02:51,240 she alleged that she 41 00:02:51,240 --> 00:02:52,720 strangled Zhang Yunhui to death. 42 00:02:52,840 --> 00:02:54,000 The fact is that 43 00:02:54,000 --> 00:02:55,160 two defendants 44 00:02:55,160 --> 00:02:56,240 committed homicidal acts 45 00:02:56,240 --> 00:02:58,120 towards the victim. 46 00:02:58,400 --> 00:03:00,040 [What cannot be determined is that] 47 00:03:00,040 --> 00:03:01,800 whose behavior on earth 48 00:03:01,800 --> 00:03:02,800 directly lead to 49 00:03:02,800 --> 00:03:04,280 the death of Zhang Yunhui. 50 00:03:04,360 --> 00:03:05,200 Both of them said 51 00:03:05,200 --> 00:03:06,360 they are the principal. 52 00:03:07,800 --> 00:03:08,840 What's the opinion 53 00:03:08,840 --> 00:03:09,600 of the pre-trial defense counsel? 54 00:03:10,000 --> 00:03:11,720 Based on the physique and strength 55 00:03:11,720 --> 00:03:12,960 of Xue Juanhong, 56 00:03:13,120 --> 00:03:14,160 [they believe it's not fatal] 57 00:03:14,160 --> 00:03:15,360 [to strangle the victim's neck] 58 00:03:15,480 --> 00:03:16,880 with her bare hands. 59 00:03:16,880 --> 00:03:17,920 In other words, 60 00:03:18,079 --> 00:03:19,040 they tend to believe that 61 00:03:19,040 --> 00:03:20,720 Jia Dacheng is the main suspect, 62 00:03:20,720 --> 00:03:21,520 the principal, 63 00:03:21,520 --> 00:03:23,280 [while Xue Juanhong the accessory.] 64 00:03:23,520 --> 00:03:24,320 [However,] 65 00:03:24,320 --> 00:03:25,920 [according to the police investigation,] 66 00:03:25,960 --> 00:03:27,120 Xue Juanhong purchased tools 67 00:03:27,240 --> 00:03:29,040 including sleeping pills and a rope 68 00:03:29,040 --> 00:03:30,520 several days before the case, 69 00:03:30,680 --> 00:03:31,680 [so she possessed the motive for,] 70 00:03:31,680 --> 00:03:33,320 [and engaged in the act of, premeditated murder.] 71 00:03:35,920 --> 00:03:37,640 The case is not that simple. 72 00:03:37,840 --> 00:03:38,920 There is substantial evidence 73 00:03:38,920 --> 00:03:40,320 against both defendants, 74 00:03:40,400 --> 00:03:42,200 but their statements are totally different, 75 00:03:42,440 --> 00:03:44,120 which are also against their own interest. 76 00:03:45,320 --> 00:03:46,120 So? 77 00:03:46,280 --> 00:03:47,320 What's your plan? 78 00:03:49,320 --> 00:03:50,079 I have none 79 00:03:50,079 --> 00:03:51,880 until I meet the other defendant. 80 00:03:52,280 --> 00:03:53,840 I may get it wrong: 81 00:03:54,079 --> 00:03:55,760 We are defensing different defendants 82 00:03:55,760 --> 00:03:56,680 respectively 83 00:03:56,680 --> 00:03:58,400 in the same case, 84 00:03:58,760 --> 00:03:59,840 which means 85 00:03:59,840 --> 00:04:01,160 one defendant's interests 86 00:04:01,440 --> 00:04:02,320 may affect 87 00:04:02,320 --> 00:04:04,320 the other's final judgement. 88 00:04:04,320 --> 00:04:04,920 Am I right? 89 00:04:04,920 --> 00:04:05,680 Yes. 90 00:04:05,880 --> 00:04:06,920 In a sense, 91 00:04:06,920 --> 00:04:08,120 we are opponents. 92 00:04:10,880 --> 00:04:11,800 We are not, 93 00:04:12,000 --> 00:04:12,880 but allies. 94 00:04:13,200 --> 00:04:14,120 We have the same goal. 95 00:04:14,520 --> 00:04:16,000 We are allies toward justice. 96 00:04:18,519 --> 00:04:19,440 My bosses, 97 00:04:19,440 --> 00:04:21,040 who do you think 98 00:04:21,040 --> 00:04:21,800 is the killer? 99 00:04:24,600 --> 00:04:26,680 Do our opinions help with the case? 100 00:04:26,680 --> 00:04:28,520 What we should do is 101 00:04:28,800 --> 00:04:29,720 to find out a way 102 00:04:29,720 --> 00:04:31,880 that we tell the truth willingly. 103 00:04:34,159 --> 00:04:35,159 Do you have any idea? 104 00:04:37,520 --> 00:04:38,520 I come up with one, 105 00:04:38,520 --> 00:04:39,280 but I'm not sure if we can 106 00:04:39,280 --> 00:04:40,920 get them to talk by breaking their will. 107 00:04:41,720 --> 00:04:42,480 Tell me. 108 00:04:42,960 --> 00:04:43,760 When Xue Juanhong 109 00:04:43,760 --> 00:04:44,760 made the statement to the police, 110 00:04:44,760 --> 00:04:46,280 she alleged she was being raped 111 00:04:46,280 --> 00:04:48,240 and threatened by Zhang Yunhui 112 00:04:48,400 --> 00:04:49,880 at the beginning, 113 00:04:50,159 --> 00:04:51,400 so she was forced 114 00:04:51,400 --> 00:04:53,960 to keep a long-term affair with him. 115 00:04:54,360 --> 00:04:56,360 Did Jia Dacheng know 116 00:04:56,840 --> 00:04:58,200 Xue Juanhong was raped 117 00:04:58,440 --> 00:04:59,280 or threatened? 118 00:04:59,640 --> 00:05:00,960 There are two questions. 119 00:05:01,200 --> 00:05:02,000 First, 120 00:05:02,000 --> 00:05:03,720 does Jia Dacheng know 121 00:05:04,120 --> 00:05:05,880 Xue Juanhong is raped by Zhang Yunhui 122 00:05:05,880 --> 00:05:07,080 in a long term? 123 00:05:07,280 --> 00:05:07,840 Second, 124 00:05:07,840 --> 00:05:09,800 assuming Jia Dacheng knows it, 125 00:05:09,800 --> 00:05:11,720 does Xue Juanhong know 126 00:05:11,720 --> 00:05:13,640 her husband knows it? 127 00:05:15,360 --> 00:05:16,200 Two questions. 128 00:05:16,920 --> 00:05:18,680 What good questions! 129 00:05:19,480 --> 00:05:21,160 I've never thought about it! 130 00:05:23,160 --> 00:05:23,840 Jesus! 131 00:05:34,560 --> 00:05:35,840 According to your statement 132 00:05:35,840 --> 00:05:37,200 given to the police, 133 00:05:38,120 --> 00:05:39,080 you'd suspected 134 00:05:39,080 --> 00:05:40,240 your wife, Xue Juanhong, 135 00:05:40,240 --> 00:05:41,960 had an affair with Zhang Yunhui 136 00:05:42,240 --> 00:05:44,400 for a long time. 137 00:05:45,240 --> 00:05:46,240 On the day of the incident, 138 00:05:46,440 --> 00:05:47,440 you caught them in the act of 139 00:05:47,440 --> 00:05:48,600 having an affair at home. 140 00:05:49,200 --> 00:05:50,159 In the heat of the moment, 141 00:05:51,280 --> 00:05:52,840 you killed him, right? 142 00:05:53,920 --> 00:05:54,640 Yes. 143 00:05:56,200 --> 00:05:57,159 I killed him. 144 00:05:57,680 --> 00:05:59,520 Zhang cuckolded me. 145 00:06:00,200 --> 00:06:01,520 He deserved it! 146 00:06:02,160 --> 00:06:03,800 But, most of the time, 147 00:06:03,800 --> 00:06:05,200 you were out for the cargo transport. 148 00:06:05,560 --> 00:06:06,800 How did you know what happened 149 00:06:06,800 --> 00:06:08,880 at home immediately? 150 00:06:09,080 --> 00:06:10,840 Do you have evidence for your suspicion? 151 00:06:11,960 --> 00:06:12,880 [Xue Juanhong,] 152 00:06:13,120 --> 00:06:14,640 [according to your statement,] 153 00:06:14,640 --> 00:06:15,920 [one year ago,] 154 00:06:16,280 --> 00:06:17,600 [Zhang Yunhui] 155 00:06:17,600 --> 00:06:18,520 [came to your laundry] 156 00:06:18,520 --> 00:06:19,440 and raped you 157 00:06:19,440 --> 00:06:21,000 in your husband's absence. 158 00:06:22,080 --> 00:06:24,680 From the day of the rape till now, 159 00:06:24,680 --> 00:06:25,640 he came to your laundry 160 00:06:25,640 --> 00:06:26,920 and forced you 161 00:06:26,920 --> 00:06:28,320 to have an intercourse with him 162 00:06:28,320 --> 00:06:29,280 every weekend 163 00:06:29,560 --> 00:06:30,640 when your husband 164 00:06:30,640 --> 00:06:33,080 and your son were not at home. 165 00:06:33,400 --> 00:06:34,520 I want to ask you: 166 00:06:34,840 --> 00:06:35,560 did anyone else 167 00:06:35,560 --> 00:06:36,800 know what happened? 168 00:06:39,120 --> 00:06:39,840 No. 169 00:06:40,960 --> 00:06:42,600 Neighbors told me 170 00:06:43,640 --> 00:06:44,360 every time 171 00:06:44,360 --> 00:06:45,880 I went out for cargo transport, 172 00:06:46,120 --> 00:06:48,040 Zhang would come to my laundry. 173 00:06:48,600 --> 00:06:49,880 Even if he was our landlord, 174 00:06:52,159 --> 00:06:54,080 he shouldn't have visited her too many times. 175 00:06:54,880 --> 00:06:55,640 Did your husband know 176 00:06:55,640 --> 00:06:57,080 what happened between you two? 177 00:06:58,200 --> 00:06:59,080 He didn't know it. 178 00:06:59,840 --> 00:07:00,640 He didn't. 179 00:07:01,280 --> 00:07:04,040 My truck broke down that day. 180 00:07:05,000 --> 00:07:06,040 Therefore, 181 00:07:07,680 --> 00:07:09,200 I went home ahead of time. 182 00:07:11,520 --> 00:07:12,320 But I didn't expected it... 183 00:07:16,680 --> 00:07:17,800 Dacheng, you came back. 184 00:07:18,440 --> 00:07:20,400 What a coincidence! 185 00:07:20,560 --> 00:07:22,080 [I just negotiated with your wife] 186 00:07:22,560 --> 00:07:24,040 [your monthly rent will be] 187 00:07:24,040 --> 00:07:25,240 [reduced by 200 yuan.] 188 00:07:25,600 --> 00:07:26,360 What do you think? 189 00:07:26,720 --> 00:07:27,600 A good bargain, huh? 190 00:07:27,720 --> 00:07:28,520 Juan... 191 00:07:30,840 --> 00:07:32,200 You cannot move from here. 192 00:07:32,680 --> 00:07:34,200 [As your neighbor,] 193 00:07:34,200 --> 00:07:35,240 [I can help your family.] 194 00:07:35,760 --> 00:07:37,360 [You rarely come home,] 195 00:07:38,440 --> 00:07:39,280 so I can help you 196 00:07:39,280 --> 00:07:40,400 take care of your wife. 197 00:07:41,400 --> 00:07:42,240 [Don't worry.] 198 00:07:43,080 --> 00:07:44,800 [I can assure your wife to be] 199 00:07:45,120 --> 00:07:47,040 comfortable and happy. 200 00:07:49,000 --> 00:07:51,040 So you saw their 201 00:07:51,040 --> 00:07:52,600 improper relationship in person. 202 00:07:53,640 --> 00:07:55,040 I have eyes! 203 00:07:56,240 --> 00:07:58,040 I knew what I saw. 204 00:07:58,120 --> 00:07:58,960 [Xue Juanhong.] 205 00:07:59,600 --> 00:08:00,680 [When Zhang Yunhui] 206 00:08:00,680 --> 00:08:01,800 [raped you,] 207 00:08:02,000 --> 00:08:03,560 why didn't you call the police? 208 00:08:05,240 --> 00:08:05,880 I was scared. 209 00:08:06,760 --> 00:08:07,960 I was scared that other people would know it. 210 00:08:09,560 --> 00:08:11,080 [I told it to the police this time] 211 00:08:11,640 --> 00:08:12,400 to prove 212 00:08:12,400 --> 00:08:13,440 why I killed him. 213 00:08:14,200 --> 00:08:15,280 That bastard 214 00:08:16,440 --> 00:08:18,200 wouldn't call it off 215 00:08:18,440 --> 00:08:19,920 until he became a dead body! 216 00:08:20,240 --> 00:08:22,240 So that he would never bully my wife! 217 00:08:22,960 --> 00:08:23,760 Bully? 218 00:08:24,560 --> 00:08:25,760 Can I say that 219 00:08:26,360 --> 00:08:27,960 Zhang Yunhui often went to the laundry 220 00:08:27,960 --> 00:08:29,000 to bully your wife? 221 00:08:32,280 --> 00:08:33,159 [Xue Juanhong,] 222 00:08:34,280 --> 00:08:35,520 please trust us. 223 00:08:35,520 --> 00:08:37,000 We're here to help you. 224 00:08:37,960 --> 00:08:39,840 All your experiences, 225 00:08:39,840 --> 00:08:41,400 details and evidence 226 00:08:41,400 --> 00:08:42,720 will affect the verdict 227 00:08:42,720 --> 00:08:44,400 in the court. 228 00:08:44,800 --> 00:08:45,680 Telling the truth 229 00:08:45,680 --> 00:08:47,640 is the best way to defense yourself. 230 00:08:47,720 --> 00:08:49,400 It will not only help you, 231 00:08:49,920 --> 00:08:51,200 but it may also help 232 00:08:51,200 --> 00:08:52,600 your husband, Jia Dacheng. 233 00:09:01,200 --> 00:09:04,600 [One Year Earlier] 234 00:09:38,280 --> 00:09:39,280 Hello, Mr. Zhang. 235 00:09:39,720 --> 00:09:40,720 The power is out. 236 00:09:42,000 --> 00:09:43,640 I've told you earlier. 237 00:09:43,800 --> 00:09:45,000 Don't keep high-power appliances on 238 00:09:45,000 --> 00:09:46,120 for a long time. 239 00:09:47,240 --> 00:09:49,400 Only your power went off in the neighborhood. 240 00:09:51,920 --> 00:09:53,360 If there were a fire, 241 00:09:53,960 --> 00:09:54,920 you were to blame. 242 00:09:57,040 --> 00:09:57,840 Thank you. 243 00:09:59,240 --> 00:10:00,960 It's been busy lately in my laundry. 244 00:10:01,480 --> 00:10:02,760 I'll be more careful. 245 00:10:03,520 --> 00:10:04,680 Thank you, Mr. Zhang. 246 00:10:08,200 --> 00:10:09,040 Where is Dacheng? 247 00:10:12,360 --> 00:10:13,360 Out again? 248 00:10:24,320 --> 00:10:25,640 You're alone at home. 249 00:10:26,920 --> 00:10:28,000 Don't you feel lonely? 250 00:10:29,080 --> 00:10:30,120 Mr. Zhang, I have chores to do. 251 00:10:30,120 --> 00:10:31,120 I'll go for the chores. 252 00:10:32,280 --> 00:10:34,520 Let me go! Let me go! 253 00:10:34,520 --> 00:10:37,000 Let me go! Let me go! 254 00:10:37,000 --> 00:10:38,800 Let me go! 255 00:10:42,880 --> 00:10:43,520 [Let me go!] 256 00:10:43,520 --> 00:10:45,760 [Zhang Yunhui not only raped me,] 257 00:10:45,880 --> 00:10:47,000 but also shot videos 258 00:10:47,000 --> 00:10:48,320 and photos of me. 259 00:10:48,600 --> 00:10:49,840 He threatened me with them 260 00:10:49,840 --> 00:10:51,080 to regularly let me... 261 00:10:59,880 --> 00:11:01,240 do that with him. 262 00:11:03,760 --> 00:11:05,040 So, you put up with it 263 00:11:05,240 --> 00:11:06,960 for a whole year, 264 00:11:07,320 --> 00:11:08,680 and you never called the police, 265 00:11:08,680 --> 00:11:09,400 right? 266 00:11:14,560 --> 00:11:15,960 It would pass. 267 00:11:19,280 --> 00:11:21,440 He provoked me wife first. 268 00:11:22,240 --> 00:11:24,120 My wife is a good woman! 269 00:11:26,040 --> 00:11:26,920 Do you think 270 00:11:26,920 --> 00:11:28,400 in their relationship, 271 00:11:28,560 --> 00:11:30,040 your wife 272 00:11:30,680 --> 00:11:32,760 is innocent and should be forgiven? 273 00:11:34,080 --> 00:11:35,080 Does my word 274 00:11:36,280 --> 00:11:37,640 reveal your thought? 275 00:11:40,600 --> 00:11:41,560 [Jia Dacheng,] 276 00:11:42,280 --> 00:11:44,000 I'm your defense counsel. 277 00:11:44,360 --> 00:11:45,680 If you don't trust me, 278 00:11:45,680 --> 00:11:47,040 I cannot provide you 279 00:11:47,040 --> 00:11:48,320 with any help. 280 00:11:50,400 --> 00:11:51,840 If I cannot help you, 281 00:11:52,720 --> 00:11:54,400 the person you'll spare no effort to protect 282 00:11:54,400 --> 00:11:56,600 cannot get any help, either. 283 00:11:56,800 --> 00:11:58,840 Do you understand what I said? 284 00:11:59,880 --> 00:12:02,320 [Lies cannot save anybody.] 285 00:12:03,320 --> 00:12:05,200 [No one can get away] 286 00:12:05,200 --> 00:12:07,160 from investigation without any trace. 287 00:12:07,160 --> 00:12:07,920 No one. 288 00:12:08,800 --> 00:12:09,920 Only the truth 289 00:12:10,640 --> 00:12:11,960 is able to 290 00:12:12,520 --> 00:12:15,440 protect the person that should be protected. 291 00:12:21,960 --> 00:12:22,840 Do you understand? 292 00:12:25,320 --> 00:12:26,640 Okay. Let's go back 293 00:12:26,640 --> 00:12:27,760 to the previous question. 294 00:12:29,680 --> 00:12:30,840 In terms of the relationship 295 00:12:30,840 --> 00:12:31,680 between your wife 296 00:12:31,680 --> 00:12:33,200 and Zhang Yunhui, 297 00:12:34,880 --> 00:12:35,680 what else 298 00:12:35,680 --> 00:12:37,040 do you know? 299 00:12:39,200 --> 00:12:40,080 Attorney Kang, 300 00:12:42,080 --> 00:12:44,560 Juan married me for over a decade. 301 00:12:44,880 --> 00:12:46,800 I know what kind of woman she is. 302 00:12:47,320 --> 00:12:49,360 You can also ask my neighbors. 303 00:12:49,960 --> 00:12:50,800 They also know 304 00:12:50,800 --> 00:12:51,560 what kind of people 305 00:12:51,560 --> 00:12:52,840 we are. 306 00:12:52,920 --> 00:12:54,720 We did our small business 307 00:12:54,720 --> 00:12:56,240 without hurting anyone, 308 00:12:56,800 --> 00:12:58,600 and with our earnest hearts. 309 00:12:58,600 --> 00:13:00,680 Never have we quarreled with anyone. 310 00:13:00,920 --> 00:13:02,280 We never expected us 311 00:13:02,280 --> 00:13:04,600 to be the murderers all of a sudden! 312 00:13:19,720 --> 00:13:21,280 You've put up with him for a year, 313 00:13:21,280 --> 00:13:22,640 but why you suddenly 314 00:13:22,640 --> 00:13:24,440 wanted to kill Zhang Yunhui? 315 00:13:38,560 --> 00:13:39,920 Because of my son. 316 00:13:41,640 --> 00:13:43,680 [Zhang Yunhui mentioned] 317 00:13:43,840 --> 00:13:45,640 [I should divorce Zhang Dacheng,] 318 00:13:46,360 --> 00:13:47,040 [so that he could] 319 00:13:47,040 --> 00:13:48,640 [meet me at any time.] 320 00:13:48,800 --> 00:13:49,720 Mom! 321 00:13:49,960 --> 00:13:51,080 [I refused it.] 322 00:13:52,480 --> 00:13:53,280 [I didn't expect] 323 00:13:53,280 --> 00:13:54,840 [he would threaten me with my son.] 324 00:13:55,560 --> 00:13:56,840 [If I didn't accept his request,] 325 00:13:58,040 --> 00:13:59,360 [he would tell our affair] 326 00:13:59,360 --> 00:14:00,560 [to my son.] 327 00:14:02,880 --> 00:14:03,680 Here you are. 328 00:14:04,800 --> 00:14:05,800 Take it. 329 00:14:11,920 --> 00:14:13,080 Your mom has said: 330 00:14:13,360 --> 00:14:14,960 You can take Uncle Hui's treat. 331 00:14:17,680 --> 00:14:18,320 Take it. 332 00:14:21,720 --> 00:14:22,920 Tell your mom: 333 00:14:23,320 --> 00:14:25,040 Uncle Hui wants to drink 334 00:14:25,960 --> 00:14:29,080 her Barberry Liquor. 335 00:14:34,680 --> 00:14:35,680 Did you hear me? 336 00:14:36,720 --> 00:14:37,360 Go! 337 00:14:39,800 --> 00:14:40,440 My son. 338 00:14:40,720 --> 00:14:41,440 Are you okay? 339 00:14:42,480 --> 00:14:44,560 Are you okay? Are you okay? 340 00:14:47,680 --> 00:14:48,440 Mom. 341 00:14:48,560 --> 00:14:49,960 Uncle Hui said 342 00:14:49,960 --> 00:14:51,200 he wants to drink 343 00:14:51,240 --> 00:14:52,280 your Bayberry Liquor. 344 00:14:59,800 --> 00:15:00,480 Let's go! 345 00:15:14,840 --> 00:15:15,800 When you wanted to 346 00:15:15,800 --> 00:15:17,280 kill Zhang Yunhui, 347 00:15:17,360 --> 00:15:18,680 you prepared sleeping pills 348 00:15:18,680 --> 00:15:19,720 and a rope 349 00:15:19,920 --> 00:15:21,280 so that you would strangle him to death 350 00:15:21,280 --> 00:15:22,840 when he was asleep, 351 00:15:22,920 --> 00:15:23,560 right? 352 00:15:23,960 --> 00:15:25,080 If it were not for the call 353 00:15:25,080 --> 00:15:26,320 that asked him to leave, 354 00:15:26,760 --> 00:15:27,720 Zhang Yunhui would have been 355 00:15:27,720 --> 00:15:29,000 strangled to death on my bed! 356 00:15:29,240 --> 00:15:31,200 It was the call 357 00:15:31,200 --> 00:15:32,600 that disrupted your plan. 358 00:15:32,880 --> 00:15:34,720 Soon, your husband went home 359 00:15:34,760 --> 00:15:36,120 and found Zhang Yunhui, 360 00:15:36,400 --> 00:15:38,080 then they had a fight. 361 00:15:38,320 --> 00:15:39,840 The rope 362 00:15:39,880 --> 00:15:41,720 was then held by Jia Dacheng. 363 00:15:42,520 --> 00:15:43,560 He used the rope 364 00:15:43,560 --> 00:15:44,880 to strangle Zhang Yunhui. 365 00:15:45,520 --> 00:15:46,280 So, 366 00:15:46,920 --> 00:15:47,920 was the rope 367 00:15:48,200 --> 00:15:50,400 fetched under Jia Dacheng's demand 368 00:15:51,080 --> 00:15:52,920 or by your own will? 369 00:15:53,240 --> 00:15:54,640 I demanded my wife 370 00:15:54,640 --> 00:15:55,840 to fetch the rope! 371 00:15:56,280 --> 00:15:57,840 The bastard was taller 372 00:15:57,840 --> 00:15:59,200 and stronger than me. 373 00:15:59,640 --> 00:16:01,240 I could not beat him! 374 00:16:05,680 --> 00:16:06,800 Dacheng, you came back. 375 00:16:07,520 --> 00:16:08,480 What a coincidence! 376 00:16:08,600 --> 00:16:09,160 Juan... 377 00:16:12,320 --> 00:16:13,880 I just negotiated with your wife 378 00:16:14,040 --> 00:16:15,400 [your monthly rent will be] 379 00:16:15,480 --> 00:16:16,760 [reduced by 200 yuan.] 380 00:16:17,080 --> 00:16:17,920 [A good bargain, huh?] 381 00:16:18,480 --> 00:16:19,880 [You cannot move from here.] 382 00:16:20,360 --> 00:16:21,840 [As your neighbor,] 383 00:16:21,840 --> 00:16:22,960 I can help your family. 384 00:16:23,760 --> 00:16:25,520 You rarely come home, 385 00:16:26,120 --> 00:16:26,920 so I can help you 386 00:16:26,920 --> 00:16:28,080 take care of your wife. 387 00:16:30,800 --> 00:16:31,600 Don't worry. 388 00:16:32,240 --> 00:16:33,760 I can assure your wife to be 389 00:16:34,160 --> 00:16:36,160 comfortable and happy. 390 00:16:38,200 --> 00:16:39,520 Stop it! 391 00:16:52,120 --> 00:16:52,800 What? 392 00:16:53,680 --> 00:16:55,280 How dare you hit me, bitch? 393 00:16:55,720 --> 00:16:56,720 It were not for me, 394 00:16:57,240 --> 00:16:58,880 your laundry would have been shut down! 395 00:16:59,120 --> 00:17:00,440 You wouldn't have been here anymore! 396 00:17:01,280 --> 00:17:02,400 [With a good heart,] 397 00:17:02,560 --> 00:17:04,720 [I took care of you for several times.] 398 00:17:04,839 --> 00:17:05,680 Look at you! 399 00:17:05,680 --> 00:17:06,800 You don't like it. 400 00:17:06,960 --> 00:17:08,440 What a bitch! 401 00:17:24,839 --> 00:17:25,760 Juan! 402 00:17:26,400 --> 00:17:28,960 Fetch me something! 403 00:17:42,680 --> 00:17:44,760 Get the rope! Get the rope! 404 00:18:32,840 --> 00:18:34,160 I'm sorry. You just said 405 00:18:34,400 --> 00:18:35,800 what did you ask your wife to get? 406 00:18:35,880 --> 00:18:36,680 The rope? 407 00:18:38,040 --> 00:18:38,400 In other words, 408 00:18:38,400 --> 00:18:40,080 you knew there was a rope at home. 409 00:18:43,400 --> 00:18:43,960 But you didn't know 410 00:18:43,960 --> 00:18:45,000 where the rope was. 411 00:18:45,000 --> 00:18:46,400 So you asked your wife to fetch it for you? 412 00:18:47,320 --> 00:18:47,880 Yes. 413 00:18:48,600 --> 00:18:49,000 Okay. 414 00:18:49,000 --> 00:18:50,240 Let me ask you another question: 415 00:18:50,920 --> 00:18:52,280 When did the rope 416 00:18:52,280 --> 00:18:53,600 appear in your house? 417 00:18:53,640 --> 00:18:54,800 Do you know that? 418 00:19:04,760 --> 00:19:05,520 [Xue Juanhong.] 419 00:19:05,880 --> 00:19:07,040 According to your statement, 420 00:19:07,040 --> 00:19:08,920 you intended to kill him, 421 00:19:09,080 --> 00:19:10,280 but it was disrupted 422 00:19:10,280 --> 00:19:11,240 for some reason. 423 00:19:12,040 --> 00:19:12,680 Yes. 424 00:19:12,920 --> 00:19:15,080 [Then Jia Dacheng used the rope] 425 00:19:15,080 --> 00:19:16,200 [to strangle Zhang Yunhui.] 426 00:19:16,440 --> 00:19:17,640 In this case, 427 00:19:17,640 --> 00:19:18,560 you used your hands 428 00:19:18,560 --> 00:19:20,080 to strangle Zhang Yunhui's neck, 429 00:19:20,080 --> 00:19:20,840 right? 430 00:19:20,920 --> 00:19:21,520 Yes. 431 00:19:23,960 --> 00:19:25,240 I have two questions. 432 00:19:25,360 --> 00:19:26,080 One, 433 00:19:26,160 --> 00:19:28,000 did your husband know 434 00:19:28,000 --> 00:19:28,560 that you prepared 435 00:19:28,560 --> 00:19:29,920 sleeping pills and the rope? 436 00:19:29,960 --> 00:19:31,000 He didn't know it. 437 00:19:31,880 --> 00:19:32,560 [I secretly prepared for them] 438 00:19:32,560 --> 00:19:34,120 [when he was not at home.] 439 00:19:37,240 --> 00:19:38,280 Two, 440 00:19:39,360 --> 00:19:39,960 when you 441 00:19:39,960 --> 00:19:41,800 used your hands to strangle Zhang Yunhui, 442 00:19:41,880 --> 00:19:43,360 what was he like? 443 00:19:45,400 --> 00:19:46,600 Zhang Yunhui was 444 00:19:47,200 --> 00:19:49,280 struggling and fighting against me. 445 00:19:49,600 --> 00:19:50,960 What did his face look like? 446 00:19:53,520 --> 00:19:54,640 I cannot remember. 447 00:19:55,360 --> 00:19:56,120 In the first statement 448 00:19:56,120 --> 00:19:57,840 that you gave to the police, 449 00:19:57,880 --> 00:19:59,800 his face appeared purple, 450 00:19:59,800 --> 00:20:00,880 with his tongue sticking out. 451 00:20:00,880 --> 00:20:02,400 You changed your second statement 452 00:20:02,400 --> 00:20:04,080 that he looked pale. 453 00:20:04,160 --> 00:20:05,120 Which one 454 00:20:05,120 --> 00:20:06,720 is the truth? 455 00:20:12,640 --> 00:20:14,080 The light was too dim. 456 00:20:14,920 --> 00:20:16,280 I couldn't see it clearly. 457 00:20:17,520 --> 00:20:20,080 So... it might not be accurate. 458 00:20:23,040 --> 00:20:24,280 But I'm sure 459 00:20:24,280 --> 00:20:26,320 he was dead then! 460 00:20:26,320 --> 00:20:28,400 He didn't move! His face looked purple! 461 00:20:28,400 --> 00:20:29,760 When he was dead, 462 00:20:29,760 --> 00:20:32,000 my wife strangled him after he died! 463 00:20:32,160 --> 00:20:33,360 I'm sure! 464 00:20:33,400 --> 00:20:34,360 -He's dead! -Calm down. 465 00:20:34,400 --> 00:20:35,640 Calm down. Calm down. 466 00:20:35,640 --> 00:20:36,280 I know. 467 00:20:36,400 --> 00:20:38,920 You mean that you used the rope 468 00:20:38,960 --> 00:20:40,760 to strangle Zhang Yunhui to death, 469 00:20:40,840 --> 00:20:41,520 right? 470 00:20:41,520 --> 00:20:43,720 Yes! I killed him! I did it! 471 00:20:44,360 --> 00:20:45,560 If he was dead then, 472 00:20:45,560 --> 00:20:46,360 what was the point 473 00:20:46,360 --> 00:20:47,400 for your wife 474 00:20:47,400 --> 00:20:48,760 to strangle his neck? 475 00:20:50,680 --> 00:20:53,600 She should take it out, Attorney Kang! 476 00:20:55,840 --> 00:20:56,800 That bastard 477 00:20:56,800 --> 00:20:59,240 had bullied her for such a long time! 478 00:21:01,160 --> 00:21:03,520 She should take it out! 479 00:21:04,040 --> 00:21:05,960 I killed him! 480 00:21:05,960 --> 00:21:07,160 I did! 481 00:21:07,160 --> 00:21:10,280 He was already dead when she did it! 482 00:21:10,520 --> 00:21:12,560 Already dead! 483 00:21:12,560 --> 00:21:14,160 Okay, calm down. 484 00:21:14,160 --> 00:21:15,960 I totally get you. 485 00:21:16,680 --> 00:21:18,760 How could you make sure 486 00:21:20,280 --> 00:21:21,880 he was dead then? 487 00:21:21,880 --> 00:21:24,680 I just knew he was dead! 488 00:21:25,480 --> 00:21:26,920 I knew he was not dead! 489 00:21:27,280 --> 00:21:28,200 He was struggling! 490 00:21:28,200 --> 00:21:29,400 He was struggling! 491 00:21:29,560 --> 00:21:31,160 I used my hands to strangle his neck. 492 00:21:31,160 --> 00:21:33,040 I strangled him to death! 493 00:21:34,520 --> 00:21:35,520 I killed him. 494 00:21:35,920 --> 00:21:36,600 I'm the principal. 495 00:21:37,440 --> 00:21:38,120 I am! 496 00:21:46,960 --> 00:21:48,080 I have no questions. 497 00:21:54,360 --> 00:21:55,920 Do you have any question for me? 498 00:22:00,200 --> 00:22:02,080 Will my wife be fine? 499 00:22:02,920 --> 00:22:03,680 Conviction and sentencing 500 00:22:03,680 --> 00:22:05,960 must rest upon evidence 501 00:22:06,520 --> 00:22:07,720 that is verified as authentic 502 00:22:07,720 --> 00:22:09,600 through due legal process, 503 00:22:09,960 --> 00:22:10,520 but not on 504 00:22:10,520 --> 00:22:12,440 your subjective anticipation. 505 00:22:13,360 --> 00:22:14,160 So, I cannot 506 00:22:14,160 --> 00:22:15,880 give you a certain answer. 507 00:22:16,840 --> 00:22:18,040 But I believe 508 00:22:18,440 --> 00:22:19,840 her attorney 509 00:22:20,240 --> 00:22:22,000 will do everything possible 510 00:22:22,000 --> 00:22:23,520 to protect her rights. 511 00:22:41,640 --> 00:22:42,200 Ma'am 512 00:22:42,280 --> 00:22:42,920 Do you think 513 00:22:42,920 --> 00:22:43,800 she did it? 514 00:22:43,840 --> 00:22:44,600 Stop. 515 00:22:44,600 --> 00:22:45,600 Give me a minute. 516 00:22:52,560 --> 00:22:53,880 Sir, do you think... 517 00:22:53,880 --> 00:22:55,120 Give me a minute. 518 00:22:57,480 --> 00:22:58,120 Um, 519 00:22:59,480 --> 00:23:00,000 well, 520 00:23:00,120 --> 00:23:01,800 I was asking about dinner. 521 00:23:01,800 --> 00:23:02,160 We must 522 00:23:02,160 --> 00:23:03,200 welcome you properly. 523 00:23:03,720 --> 00:23:04,560 You decide. 524 00:23:05,040 --> 00:23:06,320 Do you like spicy food? 525 00:23:06,320 --> 00:23:07,680 Sure, no problem. 526 00:23:20,400 --> 00:23:21,880 So this is what you call 527 00:23:22,920 --> 00:23:24,280 a welcome-back meal. 528 00:23:25,440 --> 00:23:26,480 Didn't you say 529 00:23:26,480 --> 00:23:27,480 you love spicy food? 530 00:23:28,560 --> 00:23:30,200 Picked it just for you. 531 00:23:31,080 --> 00:23:31,760 Yes, I do. 532 00:23:32,240 --> 00:23:34,400 I think... I think I'll like it. 533 00:23:37,640 --> 00:23:38,840 How's your case going? 534 00:23:40,800 --> 00:23:41,760 Jia Dacheng 535 00:23:43,240 --> 00:23:44,120 has his motives. 536 00:23:44,760 --> 00:23:46,160 He's clearly holding back. 537 00:23:46,160 --> 00:23:47,160 I've tried my best 538 00:23:47,160 --> 00:23:48,520 to gain his trust, 539 00:23:48,520 --> 00:23:50,200 but his story 540 00:23:51,880 --> 00:23:53,640 doesn't add up. 541 00:23:54,280 --> 00:23:56,200 He probably still wants to protect 542 00:23:56,200 --> 00:23:57,880 the other suspect. 543 00:23:58,360 --> 00:24:00,120 Similar to our situation. 544 00:24:01,120 --> 00:24:02,360 Xue Juanhong is also 545 00:24:02,360 --> 00:24:03,520 holding back. 546 00:24:05,000 --> 00:24:05,520 Sir, 547 00:24:05,840 --> 00:24:06,560 do you think 548 00:24:06,560 --> 00:24:07,680 he knew 549 00:24:07,680 --> 00:24:09,160 that she was raped? 550 00:24:09,360 --> 00:24:09,760 Plus, 551 00:24:09,800 --> 00:24:10,840 did he know 552 00:24:11,160 --> 00:24:12,960 she planned to kill Zhang Yunhui? 553 00:24:13,520 --> 00:24:14,600 If he did, 554 00:24:14,600 --> 00:24:16,200 wouldn't that make them 555 00:24:16,280 --> 00:24:17,320 co-conspirators? 556 00:24:19,560 --> 00:24:20,640 My guess is 557 00:24:22,080 --> 00:24:23,360 he probably did know. 558 00:24:24,120 --> 00:24:24,640 As for 559 00:24:24,640 --> 00:24:25,880 when he found out 560 00:24:26,080 --> 00:24:27,840 and if it's conspiracy, 561 00:24:28,480 --> 00:24:30,280 there's no evidence yet. 562 00:24:32,600 --> 00:24:34,200 Based on the current situation, 563 00:24:35,080 --> 00:24:36,040 if Jia Dacheng 564 00:24:36,080 --> 00:24:37,960 knew about the rape 565 00:24:37,960 --> 00:24:39,240 and her plan 566 00:24:39,240 --> 00:24:40,000 to kill, 567 00:24:40,000 --> 00:24:41,440 he'd likely 568 00:24:41,440 --> 00:24:43,040 cover it up 569 00:24:43,680 --> 00:24:45,080 to protect her. 570 00:24:46,400 --> 00:24:47,040 Do you think 571 00:24:47,040 --> 00:24:48,200 there's a possibility 572 00:24:48,640 --> 00:24:50,360 that she planned it, 573 00:24:50,880 --> 00:24:51,840 but in the end, 574 00:24:51,840 --> 00:24:52,880 her husband did it? 575 00:24:53,040 --> 00:24:54,600 She couldn't accept that. 576 00:24:54,800 --> 00:24:55,840 So she wanted 577 00:24:56,400 --> 00:24:56,800 to stick 578 00:24:56,800 --> 00:24:58,200 to the original plan. 579 00:24:59,200 --> 00:25:00,560 That makes perfect sense. 580 00:25:01,040 --> 00:25:02,480 Clearly, they're both 581 00:25:02,480 --> 00:25:04,240 telling half-truths. 582 00:25:04,560 --> 00:25:05,840 That would explain 583 00:25:05,840 --> 00:25:07,080 all the contradictions. 584 00:25:08,880 --> 00:25:10,240 So I've finally impressed 585 00:25:10,240 --> 00:25:11,120 Director Tang? 586 00:25:11,680 --> 00:25:12,680 The first time 587 00:25:13,640 --> 00:25:14,720 partnering up, 588 00:25:15,400 --> 00:25:16,720 and we're on opposite sides. 589 00:25:17,800 --> 00:25:19,120 Opposite sides? 590 00:25:19,120 --> 00:25:20,360 I thought we were allies. 591 00:25:22,720 --> 00:25:24,280 My mistake. 592 00:25:28,080 --> 00:25:28,880 Allow me. 593 00:25:30,360 --> 00:25:31,800 This is done. 594 00:25:32,520 --> 00:25:33,440 Are you sure? 595 00:25:33,920 --> 00:25:34,520 Yes. 596 00:25:35,280 --> 00:25:36,600 I'll get the dipping sauce. 597 00:25:59,600 --> 00:26:00,440 Too spicy? 598 00:26:00,680 --> 00:26:01,720 With your stomach, 599 00:26:01,720 --> 00:26:03,120 you shouldn't eat this. 600 00:26:04,200 --> 00:26:06,120 Well, between a bad stomach 601 00:26:06,480 --> 00:26:07,640 and a good mood, 602 00:26:07,640 --> 00:26:09,600 I chose the latter. 603 00:26:14,360 --> 00:26:15,440 If you can't eat it, 604 00:26:15,440 --> 00:26:16,240 just say so. 605 00:26:16,240 --> 00:26:17,200 Don't do this. 606 00:26:17,720 --> 00:26:18,600 You like it, 607 00:26:18,600 --> 00:26:19,880 so I'd like to try. 608 00:26:21,400 --> 00:26:22,520 Didn't know it's so hot. 609 00:26:25,640 --> 00:26:26,920 Here, this helps. 610 00:26:30,000 --> 00:26:30,640 Better? 611 00:26:35,560 --> 00:26:36,360 Uh, 612 00:26:37,160 --> 00:26:38,080 Sir, Ma'am, 613 00:26:38,640 --> 00:26:40,360 I think I'll head back to the firm 614 00:26:40,360 --> 00:26:41,720 and go over 615 00:26:41,720 --> 00:26:42,360 the files. 616 00:26:42,800 --> 00:26:43,960 Maybe I can 617 00:26:43,960 --> 00:26:44,800 find a new angle. 618 00:26:45,640 --> 00:26:47,440 Leaving already? We just sat down. 619 00:26:47,720 --> 00:26:49,040 Should I be proud of you, 620 00:26:49,040 --> 00:26:50,680 or feel bad for 621 00:26:50,680 --> 00:26:51,480 being a bad boss? 622 00:26:51,480 --> 00:26:51,960 No. 623 00:26:52,240 --> 00:26:53,480 Perfect day for overtime. 624 00:26:53,640 --> 00:26:54,640 I'm actually full. 625 00:26:54,880 --> 00:26:55,720 Ma'am, I'm fine. 626 00:26:55,720 --> 00:26:56,840 Don't do this, Feng. 627 00:26:57,080 --> 00:26:58,520 Stay. We're fine. 628 00:26:59,400 --> 00:27:00,080 I'm not fine. 629 00:27:00,680 --> 00:27:01,800 Well, Sir, Ma'am, 630 00:27:02,000 --> 00:27:02,480 I've been 631 00:27:02,480 --> 00:27:03,520 a third wheel before. 632 00:27:03,800 --> 00:27:04,720 Uh, you two enjoy. 633 00:27:04,840 --> 00:27:05,400 I gotta go. 634 00:27:05,880 --> 00:27:06,640 Take your time. 635 00:27:09,320 --> 00:27:10,680 He's really getting it. 636 00:27:11,040 --> 00:27:11,920 He's learning. 637 00:27:12,480 --> 00:27:13,680 Good teaching. 638 00:27:16,880 --> 00:27:17,440 Funny. 639 00:27:43,960 --> 00:27:45,160 [Hello, welcome home.] 640 00:27:52,280 --> 00:27:53,480 Is this too much? 641 00:27:53,480 --> 00:27:54,280 Me coming home 642 00:27:55,240 --> 00:27:56,160 with you like this? 643 00:28:00,000 --> 00:28:00,720 You worried 644 00:28:00,720 --> 00:28:01,960 about me going home alone, 645 00:28:03,200 --> 00:28:04,120 then about 646 00:28:04,120 --> 00:28:05,000 going upstairs. 647 00:28:07,320 --> 00:28:09,080 Now we're at my door. 648 00:28:09,680 --> 00:28:10,920 What do you want 649 00:28:12,120 --> 00:28:13,120 by saying this? 650 00:28:14,800 --> 00:28:15,560 It's just... 651 00:28:17,640 --> 00:28:18,680 I want to catch up. 652 00:28:20,920 --> 00:28:21,680 Kang Jun. 653 00:28:23,080 --> 00:28:24,160 Be straight with me. 654 00:28:24,160 --> 00:28:25,440 You came back 655 00:28:25,640 --> 00:28:26,680 to help me 656 00:28:26,960 --> 00:28:28,600 and the firm. 657 00:28:29,120 --> 00:28:30,080 What else? 658 00:28:31,920 --> 00:28:32,960 Does that matter? 659 00:28:34,960 --> 00:28:36,240 What I'm saying is 660 00:28:37,000 --> 00:28:37,720 you 661 00:28:39,080 --> 00:28:40,920 are used to winning 662 00:28:41,720 --> 00:28:42,800 and to the feeling 663 00:28:42,800 --> 00:28:43,840 of being winner. 664 00:28:44,280 --> 00:28:46,840 But when you're alone and need help, 665 00:28:47,480 --> 00:28:49,040 if someone 666 00:28:49,520 --> 00:28:50,560 offers to stay 667 00:28:51,440 --> 00:28:52,280 and help you, 668 00:28:52,880 --> 00:28:54,480 you could just accept it. 669 00:28:55,200 --> 00:28:56,000 Is this 670 00:28:57,160 --> 00:28:58,040 important? 671 00:29:02,200 --> 00:29:03,680 Right, not really. 672 00:29:08,480 --> 00:29:09,320 Attorney Kang 673 00:29:11,560 --> 00:29:12,720 Thank you for 674 00:29:12,720 --> 00:29:13,640 seeing me home. 675 00:29:15,600 --> 00:29:16,240 -Night. -Um... 676 00:29:21,240 --> 00:29:22,160 I blew it. 677 00:29:42,660 --> 00:29:45,160 [Store for Rent] 678 00:29:52,800 --> 00:29:53,400 This way. 679 00:29:54,040 --> 00:29:54,600 Ma'am 680 00:29:55,400 --> 00:29:56,200 The owner. 681 00:29:56,360 --> 00:29:56,920 Hi. 682 00:30:03,000 --> 00:30:03,800 Sir 683 00:30:03,960 --> 00:30:05,600 After what happened, 684 00:30:05,640 --> 00:30:07,520 who would rent it? 685 00:30:08,160 --> 00:30:09,120 Rent it? 686 00:30:09,280 --> 00:30:10,640 Even his own family 687 00:30:10,640 --> 00:30:11,840 won't come. 688 00:30:12,280 --> 00:30:13,160 They just 689 00:30:13,160 --> 00:30:14,160 left me the keys. 690 00:30:14,640 --> 00:30:16,280 Your shops are so close. 691 00:30:16,320 --> 00:30:17,040 Why didn't you 692 00:30:17,040 --> 00:30:18,120 be questioned 693 00:30:18,120 --> 00:30:19,400 after the incident? 694 00:30:19,640 --> 00:30:20,280 No. 695 00:30:20,280 --> 00:30:21,160 I went back 696 00:30:21,160 --> 00:30:22,520 to my hometown. 697 00:30:22,720 --> 00:30:23,720 So I didn't know 698 00:30:23,720 --> 00:30:24,640 what happened here. 699 00:30:25,000 --> 00:30:26,760 If you want to know more, 700 00:30:26,960 --> 00:30:28,160 try that snack shop. 701 00:30:28,920 --> 00:30:29,640 The police 702 00:30:29,640 --> 00:30:31,000 talked to the owner 703 00:30:31,160 --> 00:30:31,960 the other day, 704 00:30:32,200 --> 00:30:33,280 made her a witness. 705 00:30:34,880 --> 00:30:35,920 How were things 706 00:30:35,920 --> 00:30:37,160 between Mr. and Mrs. Jia? 707 00:30:38,600 --> 00:30:39,360 They were 708 00:30:39,360 --> 00:30:40,240 a good couple. 709 00:30:40,240 --> 00:30:40,880 Dacheng 710 00:30:40,880 --> 00:30:41,920 was often away. 711 00:30:42,320 --> 00:30:43,240 Juanhong 712 00:30:43,480 --> 00:30:44,720 ran the shop alone, 713 00:30:44,720 --> 00:30:45,640 doing everything. 714 00:30:45,960 --> 00:30:47,480 Whenever Dacheng came back, 715 00:30:47,720 --> 00:30:48,720 he'd cook 716 00:30:48,720 --> 00:30:50,200 for her and the kid. 717 00:30:50,560 --> 00:30:51,120 For years, 718 00:30:51,360 --> 00:30:52,720 we never saw them fight. 719 00:30:53,040 --> 00:30:54,040 I just don't get it. 720 00:30:54,040 --> 00:30:54,480 How could 721 00:30:54,480 --> 00:30:55,560 folks like them 722 00:30:55,920 --> 00:30:56,520 do such a 723 00:30:56,520 --> 00:30:57,520 horrible thing? 724 00:30:59,880 --> 00:31:00,840 You go look inside. 725 00:31:01,240 --> 00:31:02,720 I'm right next door 726 00:31:02,840 --> 00:31:03,960 if you need me. 727 00:31:04,400 --> 00:31:05,000 Alright. 728 00:31:05,000 --> 00:31:05,520 Thanks. 729 00:31:05,520 --> 00:31:06,160 No problem. 730 00:31:06,560 --> 00:31:07,240 Thank you. 731 00:31:07,800 --> 00:31:08,560 Feng 732 00:31:08,880 --> 00:31:10,280 Go to that snack shop 733 00:31:10,440 --> 00:31:12,000 and verify her statement. 734 00:31:12,000 --> 00:31:13,040 Then ask around 735 00:31:13,040 --> 00:31:13,920 the neighborhood. 736 00:31:14,160 --> 00:31:14,640 Okay. 737 00:31:41,000 --> 00:31:43,280 The statements 738 00:31:43,280 --> 00:31:44,480 given by the couple 739 00:31:44,920 --> 00:31:46,760 have one major discrepancy: 740 00:31:48,040 --> 00:31:49,200 was Zhang 741 00:31:49,320 --> 00:31:51,000 already dead 742 00:31:51,000 --> 00:31:52,160 when Xue was 743 00:31:52,240 --> 00:31:53,480 strangling him? 744 00:31:56,000 --> 00:31:56,800 But 745 00:31:57,520 --> 00:31:58,520 how could they, 746 00:31:58,520 --> 00:31:59,600 with no 747 00:32:00,400 --> 00:32:02,000 medical expertise, 748 00:32:02,000 --> 00:32:03,000 tell if it was 749 00:32:03,360 --> 00:32:04,920 mechanical asphyxiation or... 750 00:32:04,920 --> 00:32:06,040 The signs of MA 751 00:32:06,040 --> 00:32:07,280 are quite obvious: 752 00:32:07,280 --> 00:32:09,760 a bluish-purple, swollen face 753 00:32:10,000 --> 00:32:11,640 and protruding eyes and tongue. 754 00:32:12,120 --> 00:32:13,240 They both described 755 00:32:13,240 --> 00:32:14,640 it in their statements. 756 00:32:15,000 --> 00:32:16,000 That part matches. 757 00:32:17,320 --> 00:32:18,520 It was dark 758 00:32:19,280 --> 00:32:20,680 at that night. 759 00:32:21,480 --> 00:32:23,000 When people were panicked, 760 00:32:23,480 --> 00:32:24,360 I think, 761 00:32:24,360 --> 00:32:25,800 misjudging the victim's state 762 00:32:25,800 --> 00:32:27,080 is understandable. 763 00:32:27,640 --> 00:32:28,400 Another thing 764 00:32:28,400 --> 00:32:29,120 occurred to me: 765 00:32:29,120 --> 00:32:30,280 the rope. 766 00:32:32,160 --> 00:32:33,840 Where did Xue 767 00:32:33,840 --> 00:32:35,320 put it? 768 00:32:44,520 --> 00:32:46,280 I've told the police everything. 769 00:32:46,840 --> 00:32:47,760 I also agreed 770 00:32:47,760 --> 00:32:48,600 to be a witness. 771 00:32:49,120 --> 00:32:49,960 What now? 772 00:32:51,600 --> 00:32:53,160 Just confirming: 773 00:32:53,760 --> 00:32:55,000 your testimony says 774 00:32:55,440 --> 00:32:57,080 you knew 775 00:32:57,080 --> 00:32:58,280 about their affair 776 00:32:58,400 --> 00:32:59,440 early on. 777 00:33:03,840 --> 00:33:04,760 It wasn't just me. 778 00:33:05,120 --> 00:33:06,680 The whole neighborhood knew. 779 00:33:07,800 --> 00:33:09,320 Whenever he's out driving, 780 00:33:09,360 --> 00:33:12,480 Zhang would be over. 781 00:33:13,880 --> 00:33:14,600 Door would shut 782 00:33:14,600 --> 00:33:15,680 right behind him. 783 00:33:17,000 --> 00:33:18,880 He came empty-handed at first. 784 00:33:19,080 --> 00:33:19,920 Later, 785 00:33:19,920 --> 00:33:21,200 he'd bring seafood. 786 00:33:21,480 --> 00:33:23,080 Hers was the only shop 787 00:33:23,280 --> 00:33:24,560 that got an extension. 788 00:33:25,480 --> 00:33:26,320 We saw it, 789 00:33:27,000 --> 00:33:27,760 then knew it. 790 00:33:29,480 --> 00:33:30,160 Ma'am 791 00:33:30,160 --> 00:33:32,480 did Dacheng know it? 792 00:33:33,160 --> 00:33:34,920 And what if he did? 793 00:33:40,680 --> 00:33:43,080 Dacheng was a good man, 794 00:33:43,680 --> 00:33:44,720 just... soft. 795 00:33:45,320 --> 00:33:46,840 To give his family 796 00:33:46,840 --> 00:33:48,200 a better life, 797 00:33:48,720 --> 00:33:51,200 he drove himself ragged. 798 00:33:51,880 --> 00:33:53,280 Who'd tell him? 799 00:33:54,800 --> 00:33:55,560 Ma'am, 800 00:33:55,680 --> 00:33:56,160 from what 801 00:33:56,160 --> 00:33:57,680 you knew of him, 802 00:33:58,320 --> 00:33:59,120 do you think 803 00:33:59,120 --> 00:34:00,440 he's capable of murder? 804 00:34:02,680 --> 00:34:04,160 How would I know? 805 00:34:07,800 --> 00:34:09,840 He was just pushed too far. 806 00:34:10,639 --> 00:34:12,199 He walked in on them that day. 807 00:34:13,800 --> 00:34:14,800 Look what happened. 808 00:34:16,000 --> 00:34:17,080 He's a murderer now. 809 00:34:18,000 --> 00:34:19,120 So pitiful. 810 00:34:25,520 --> 00:34:27,560 His statement says 811 00:34:28,080 --> 00:34:29,480 he told Xue 812 00:34:29,480 --> 00:34:30,920 to get the rope. 813 00:34:31,120 --> 00:34:32,080 At that moment, 814 00:34:32,080 --> 00:34:34,440 he was struggling with Zhang. 815 00:34:35,280 --> 00:34:36,639 With which hand 816 00:34:37,080 --> 00:34:38,639 did he take the rope? 817 00:34:41,520 --> 00:34:43,480 But if, as she planned, 818 00:34:43,880 --> 00:34:45,920 she drugged his wine with 819 00:34:45,920 --> 00:34:46,639 sleeping pills, 820 00:34:46,880 --> 00:34:48,239 once they took effect, 821 00:34:49,000 --> 00:34:50,159 he would have lost 822 00:34:50,159 --> 00:34:51,440 partial mobility. 823 00:34:51,600 --> 00:34:53,440 Then Jia could have 824 00:34:53,440 --> 00:34:54,639 held him down 825 00:34:54,639 --> 00:34:56,320 and taken the rope. 826 00:34:56,600 --> 00:34:57,360 Wouldn't it 827 00:34:57,360 --> 00:34:58,480 have been surer 828 00:34:58,480 --> 00:34:59,640 if she had strangled him 829 00:34:59,640 --> 00:35:00,440 herself? 830 00:35:00,440 --> 00:35:01,600 Not so fast. 831 00:35:01,680 --> 00:35:02,480 I know you're 832 00:35:02,480 --> 00:35:03,880 trying to lessen his intent. 833 00:35:04,240 --> 00:35:05,320 But this doesn't prove 834 00:35:05,320 --> 00:35:06,880 that Xue killed him. 835 00:35:09,120 --> 00:35:10,480 Her first confession said 836 00:35:10,480 --> 00:35:12,320 he had bluish-purple tongue with 837 00:35:12,320 --> 00:35:13,160 protruding tongue. 838 00:35:13,400 --> 00:35:14,960 The second said he was struggling 839 00:35:14,960 --> 00:35:16,160 with pale face. 840 00:35:16,960 --> 00:35:18,200 If it is true 841 00:35:18,200 --> 00:35:19,000 in the latter one 842 00:35:19,280 --> 00:35:20,840 that Zhang was still struggling, 843 00:35:21,240 --> 00:35:21,960 then Jia 844 00:35:21,960 --> 00:35:23,040 couldn't have let go. 845 00:35:23,840 --> 00:35:24,600 Yes. 846 00:35:25,040 --> 00:35:26,200 So they're 847 00:35:26,200 --> 00:35:27,480 both lying about 848 00:35:27,960 --> 00:35:29,000 how it happened. 849 00:35:35,840 --> 00:35:38,240 And before the police arrived, 850 00:35:38,800 --> 00:35:40,160 they must have communicated. 851 00:35:40,600 --> 00:35:41,320 No one knows 852 00:35:41,320 --> 00:35:42,680 what they said. 853 00:35:51,040 --> 00:35:51,800 Mr. and Ma'am, 854 00:35:52,040 --> 00:35:52,760 when exactly 855 00:35:52,760 --> 00:35:53,800 is the trial? 856 00:35:54,360 --> 00:35:55,960 I've said all I have to say. 857 00:35:56,240 --> 00:35:58,080 I killed him. I admit it. 858 00:35:58,400 --> 00:36:00,040 What more do you want? 859 00:36:10,560 --> 00:36:11,400 Xue Juanhong. 860 00:36:12,000 --> 00:36:13,520 Even if the trial started now, 861 00:36:14,680 --> 00:36:15,480 what good 862 00:36:15,480 --> 00:36:16,760 would it do? 863 00:36:18,640 --> 00:36:19,600 Whatever it is, 864 00:36:21,400 --> 00:36:22,560 I don't care. 865 00:36:23,760 --> 00:36:24,680 You don't care? 866 00:36:26,200 --> 00:36:27,240 You could fight 867 00:36:27,240 --> 00:36:28,120 for the better one 868 00:36:28,120 --> 00:36:28,840 for yourself, 869 00:36:28,840 --> 00:36:29,520 your husband, 870 00:36:29,520 --> 00:36:31,120 and your child. 871 00:36:32,160 --> 00:36:33,760 Now you say you don't care. 872 00:36:34,560 --> 00:36:35,880 How can you not care? 873 00:36:41,200 --> 00:36:42,680 Under the law, 874 00:36:43,400 --> 00:36:44,840 if the court can't tell 875 00:36:44,840 --> 00:36:46,680 who's more responsible 876 00:36:46,680 --> 00:36:47,760 in this case, 877 00:36:48,760 --> 00:36:49,640 then you could 878 00:36:49,640 --> 00:36:51,120 both be tried 879 00:36:51,120 --> 00:36:52,600 as principal offenders 880 00:36:52,600 --> 00:36:53,840 of intentional homicide. 881 00:36:57,280 --> 00:36:58,600 Which means, 882 00:36:59,000 --> 00:37:00,480 with your current story, 883 00:37:01,520 --> 00:37:02,760 you two both are likely to 884 00:37:02,760 --> 00:37:03,840 get heavy sentences. 885 00:37:04,640 --> 00:37:05,960 Is that what you want? 886 00:37:11,800 --> 00:37:13,280 First, you must understand 887 00:37:13,640 --> 00:37:16,200 the conviction of joint offenses. 888 00:37:17,480 --> 00:37:19,040 If one succeeds, all are deemed 889 00:37:19,400 --> 00:37:20,640 to have accomplished it. 890 00:37:22,440 --> 00:37:23,400 Meaning that, 891 00:37:23,800 --> 00:37:24,480 you're both 892 00:37:24,480 --> 00:37:25,920 responsible 893 00:37:26,320 --> 00:37:28,000 for the death. 894 00:37:28,440 --> 00:37:29,240 No! 895 00:37:29,680 --> 00:37:31,800 I did it alone! 896 00:37:31,800 --> 00:37:33,920 She had nothing to do with it! 897 00:37:34,000 --> 00:37:34,840 Mr. Kang. 898 00:37:35,200 --> 00:37:36,040 Can you please 899 00:37:36,040 --> 00:37:36,880 talk to her? 900 00:37:37,160 --> 00:37:38,160 If she really 901 00:37:38,160 --> 00:37:38,880 feels guilty, 902 00:37:39,400 --> 00:37:40,320 take care 903 00:37:40,920 --> 00:37:42,200 of my parents 904 00:37:42,200 --> 00:37:43,120 and our child. 905 00:37:43,320 --> 00:37:44,680 Don't ruin herself for this. 906 00:37:45,320 --> 00:37:46,240 Why do you think 907 00:37:46,240 --> 00:37:47,960 she feels guilty? 908 00:37:49,600 --> 00:37:50,400 Well... 909 00:37:52,240 --> 00:37:53,280 after what she did 910 00:37:53,280 --> 00:37:54,440 with Zhang, 911 00:37:55,360 --> 00:37:56,280 she might think 912 00:37:56,280 --> 00:37:58,360 that's the reason why 913 00:37:58,360 --> 00:37:59,640 I killed him. 914 00:37:59,880 --> 00:38:01,360 She must feel it's her fault. 915 00:38:01,600 --> 00:38:02,960 Is that really the reason? 916 00:38:07,760 --> 00:38:08,720 Is that the truth? 917 00:38:20,200 --> 00:38:21,480 From our first meeting 918 00:38:21,480 --> 00:38:22,320 until now, 919 00:38:22,320 --> 00:38:24,320 you've lied to me 920 00:38:24,320 --> 00:38:25,800 about many details. 921 00:38:26,800 --> 00:38:27,800 I won't call you out. 922 00:38:27,800 --> 00:38:28,640 No more excuses. 923 00:38:29,960 --> 00:38:31,160 I'll just say this: 924 00:38:32,920 --> 00:38:34,640 I've already had 925 00:38:35,440 --> 00:38:36,840 evidence of the falsehoods 926 00:38:36,840 --> 00:38:38,840 in your statement. 927 00:38:40,200 --> 00:38:41,520 I've already had them. 928 00:38:45,840 --> 00:38:47,120 Let's simplify this. 929 00:38:47,120 --> 00:38:48,520 It's actually very simple. 930 00:38:49,000 --> 00:38:50,080 Without the truth, 931 00:38:50,080 --> 00:38:51,080 I can't help you. 932 00:38:51,080 --> 00:38:51,920 Without my help, 933 00:38:52,160 --> 00:38:53,400 you can't help her. 934 00:38:53,400 --> 00:38:54,200 This is 935 00:38:54,200 --> 00:38:55,160 my final ask. 936 00:38:56,240 --> 00:38:57,440 I need to know the truth. 937 00:39:02,040 --> 00:39:02,920 Miss Tang, 938 00:39:04,160 --> 00:39:05,560 My husband's innocent. 939 00:39:07,160 --> 00:39:08,080 Really. 940 00:39:18,640 --> 00:39:20,160 I can't speak for the judge. 941 00:39:22,200 --> 00:39:23,480 But as your attorney, 942 00:39:23,480 --> 00:39:25,120 I can tell you responsibly: 943 00:39:25,880 --> 00:39:26,840 telling the truth 944 00:39:26,840 --> 00:39:28,240 is your legal duty. 945 00:39:28,920 --> 00:39:30,320 With today's forensics, 946 00:39:30,520 --> 00:39:31,720 it's impossible 947 00:39:31,720 --> 00:39:33,600 to get away 948 00:39:33,600 --> 00:39:34,800 with false statements. 949 00:39:38,040 --> 00:39:39,560 Only the full truth 950 00:39:39,800 --> 00:39:40,840 gives us 951 00:39:40,840 --> 00:39:41,600 a chance 952 00:39:41,600 --> 00:39:42,440 to help you. 953 00:39:42,440 --> 00:39:43,200 Understand? 954 00:39:49,720 --> 00:39:52,160 But Zhang raped me. 955 00:39:52,160 --> 00:39:54,160 I was the one who wanted to kill him. 956 00:39:55,080 --> 00:39:56,200 Dacheng 957 00:39:56,800 --> 00:39:57,640 Dacheng 958 00:39:58,080 --> 00:40:00,120 had nothing to do with this! 959 00:40:00,120 --> 00:40:01,560 Not at all! 960 00:40:03,920 --> 00:40:04,760 So you're still 961 00:40:04,760 --> 00:40:05,960 taking the fall for him? 962 00:40:05,960 --> 00:40:06,680 Right? 963 00:40:07,560 --> 00:40:08,400 Xue Juanhong, 964 00:40:09,040 --> 00:40:10,480 listen. 965 00:40:11,600 --> 00:40:13,560 Right now, the truth is what's best 966 00:40:13,600 --> 00:40:15,040 for both of you. 967 00:40:15,640 --> 00:40:17,240 All concealment and fabrication 968 00:40:17,480 --> 00:40:18,400 will only 969 00:40:18,400 --> 00:40:19,960 make your punishment worse. 970 00:40:20,640 --> 00:40:22,280 Think of your family. Your son. 971 00:40:23,160 --> 00:40:23,640 Don't let 972 00:40:23,640 --> 00:40:24,760 one wrong choice 973 00:40:24,800 --> 00:40:25,760 destroy your family 974 00:40:26,120 --> 00:40:27,640 and ruin your child's future. 975 00:40:56,200 --> 00:40:58,320 With parents like us, 976 00:41:01,440 --> 00:41:02,120 An'an... 977 00:41:03,120 --> 00:41:04,600 he's very unfortunate, 978 00:41:05,240 --> 00:41:06,480 isn't he? 979 00:41:09,800 --> 00:41:10,720 He'll grow up. 980 00:41:12,920 --> 00:41:15,000 I believe when he does, 981 00:41:15,000 --> 00:41:15,840 he'll make 982 00:41:15,840 --> 00:41:17,120 his own judgment. 983 00:41:19,840 --> 00:41:20,800 But now, 984 00:41:21,960 --> 00:41:23,640 you can't abandon him. 985 00:41:24,920 --> 00:41:26,440 In the state like this, 986 00:41:27,280 --> 00:41:29,720 can I still be responsible for him? 987 00:41:30,480 --> 00:41:31,280 Yes. 988 00:41:32,160 --> 00:41:33,000 You surely can. 989 00:41:33,280 --> 00:41:34,760 Stop hiding in lies. 990 00:41:35,240 --> 00:41:36,160 And don't try to 991 00:41:36,160 --> 00:41:37,760 sacrifice yourself 992 00:41:37,760 --> 00:41:38,520 for anyone. 993 00:41:39,600 --> 00:41:40,600 Let the law decide 994 00:41:40,600 --> 00:41:41,680 based on the truth. 995 00:41:41,680 --> 00:41:43,320 That's how you be a good mother, 996 00:41:43,840 --> 00:41:45,160 and fair to yourself 997 00:41:45,160 --> 00:41:46,240 and your husband. 998 00:41:51,640 --> 00:41:52,440 Juanhong 999 00:41:53,280 --> 00:41:54,160 Though the law 1000 00:41:54,160 --> 00:41:55,360 is to punish wrongdoing, 1001 00:41:55,360 --> 00:41:56,440 it isn't merciless. 1002 00:41:57,840 --> 00:41:59,040 What you suffered, 1003 00:41:59,920 --> 00:42:01,440 your husband's love, 1004 00:42:01,440 --> 00:42:02,840 your son's need for you, 1005 00:42:03,160 --> 00:42:03,920 the judge 1006 00:42:03,920 --> 00:42:05,960 will consider all of it. 1007 00:42:06,760 --> 00:42:09,040 This is also the key, 1008 00:42:09,160 --> 00:42:10,200 the only way, 1009 00:42:10,320 --> 00:42:12,440 for us to get you 1010 00:42:12,840 --> 00:42:13,960 a lighter sentence. 59861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.