Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:27,330 --> 00:01:35,160
[The Inner Eye]
[EP28]
3
00:01:38,960 --> 00:01:40,160
Regarding the follow-up termination plan
4
00:01:40,160 --> 00:01:41,240
for the JW acquisition case,
5
00:01:41,360 --> 00:01:42,440
Dai and I
6
00:01:42,600 --> 00:01:43,640
will handle it appropriately.
7
00:01:43,759 --> 00:01:44,960
There's no need for concern on this matter.
8
00:01:45,320 --> 00:01:46,120
I heard that
9
00:01:46,160 --> 00:01:47,320
the legal team over there
10
00:01:47,400 --> 00:01:49,160
is preparing to sue Chen Jun Law Firm.
11
00:01:49,360 --> 00:01:50,880
Once litigation commences,
12
00:01:51,160 --> 00:01:52,000
Chen Jun Law Firm
13
00:01:52,320 --> 00:01:52,840
will face
14
00:01:52,840 --> 00:01:53,880
significant negative consequences.
15
00:01:54,200 --> 00:01:55,000
Luo,
16
00:01:55,360 --> 00:01:55,840
you're
17
00:01:55,840 --> 00:01:57,000
a founding member of our firm.
18
00:01:57,560 --> 00:01:58,360
Chen Jun Law Firm
19
00:01:58,360 --> 00:01:59,840
has weathered every storm imaginable.
20
00:02:00,440 --> 00:02:02,320
Even if what you've heard is true,
21
00:02:02,400 --> 00:02:03,200
we will certainly find
22
00:02:03,200 --> 00:02:04,080
a resolution.
23
00:02:05,160 --> 00:02:05,880
Luo,
24
00:02:06,280 --> 00:02:07,000
things
25
00:02:07,000 --> 00:02:08,600
require tackling one step at a time.
26
00:02:08,880 --> 00:02:09,800
Please give us some time
27
00:02:09,960 --> 00:02:11,120
and trust us,
28
00:02:11,120 --> 00:02:11,720
OK?
29
00:02:15,080 --> 00:02:16,880
I'm about the same age as Director Chen,
30
00:02:17,760 --> 00:02:18,760
and I can't take such turmoil anymore.
31
00:02:19,720 --> 00:02:20,600
Chen is seriously ill,
32
00:02:21,440 --> 00:02:22,360
Kang Jun has left,
33
00:02:22,760 --> 00:02:24,040
Attorney Lin has been suspended.
34
00:02:24,320 --> 00:02:25,440
Now our firm
35
00:02:26,200 --> 00:02:27,760
has been sued.
36
00:02:29,480 --> 00:02:31,280
I only wish to retire peacefully
37
00:02:31,320 --> 00:02:32,440
at Chen Jun Law Firm.
38
00:02:35,680 --> 00:02:36,600
Sorry, everyone.
39
00:02:37,079 --> 00:02:38,760
I can't stand with you through thick and thin.
40
00:02:41,600 --> 00:02:42,360
Director Tang,
41
00:02:42,760 --> 00:02:43,520
my resignation,
42
00:02:43,840 --> 00:02:44,840
I will submit it later.
43
00:02:45,640 --> 00:02:46,280
Sorry.
44
00:02:55,920 --> 00:02:56,880
Will you
45
00:02:57,000 --> 00:02:57,440
follow your mentor
46
00:02:57,440 --> 00:02:58,840
at this critical juncture?
47
00:03:00,560 --> 00:03:01,520
Yes, see you.
48
00:03:14,000 --> 00:03:14,680
That concludes
49
00:03:14,680 --> 00:03:15,800
today's meeting.
50
00:03:16,040 --> 00:03:17,360
If you have any questions,
51
00:03:17,360 --> 00:03:18,800
you can come to me for resolution.
52
00:03:19,360 --> 00:03:20,200
We
53
00:03:20,240 --> 00:03:21,640
respects everyone's decision in Chen Jun Law Firm.
54
00:03:37,160 --> 00:03:37,880
Thanks.
55
00:03:38,200 --> 00:03:39,800
This bloody coffee machine in the office
56
00:03:39,800 --> 00:03:41,079
really needs replacement.
57
00:03:54,320 --> 00:03:55,560
First it was Chen Jun,
58
00:03:55,920 --> 00:03:57,040
then Kang Jun,
59
00:03:57,040 --> 00:03:58,079
now it's your turn.
60
00:03:58,600 --> 00:04:00,240
The director is not an easy job, isn't it?
61
00:04:04,240 --> 00:04:05,920
It is far trickier than any case I've handled.
62
00:04:06,360 --> 00:04:07,600
Cases eventually settle,
63
00:04:07,600 --> 00:04:08,880
win or lose.
64
00:04:09,680 --> 00:04:11,280
But now morale is broken.
65
00:04:12,240 --> 00:04:13,040
We have to find a way
66
00:04:13,040 --> 00:04:14,080
to start over.
67
00:04:16,079 --> 00:04:17,240
I've done the maths.
68
00:04:18,160 --> 00:04:18,800
From when Chen
69
00:04:18,800 --> 00:04:20,279
brought me back from Hong Kong
70
00:04:20,279 --> 00:04:21,720
to today, it's been nearly fifteen years.
71
00:04:22,240 --> 00:04:23,160
We've handled hundreds of cases,
72
00:04:23,160 --> 00:04:24,400
big and small.
73
00:04:25,720 --> 00:04:26,480
Truth be told,
74
00:04:26,720 --> 00:04:28,400
I've never felt this
75
00:04:28,880 --> 00:04:29,920
utterly helpless before.
76
00:04:31,440 --> 00:04:32,080
People
77
00:04:32,560 --> 00:04:34,200
will leave one by one,
78
00:04:34,440 --> 00:04:36,120
that's beyond our control.
79
00:04:37,960 --> 00:04:38,560
Sister,
80
00:04:40,200 --> 00:04:41,040
what about you?
81
00:04:44,200 --> 00:04:45,280
I'm not going anywhere.
82
00:04:46,200 --> 00:04:47,320
I'll stand by you through this.
83
00:04:49,680 --> 00:04:50,600
Neither am I.
84
00:04:52,000 --> 00:04:52,640
Mentor,
85
00:04:53,000 --> 00:04:53,720
I joined Chen Jun Law Firm
86
00:04:53,720 --> 00:04:55,040
to become a good lawyer.
87
00:04:55,280 --> 00:04:56,840
Director Kang, you, and Dai,
88
00:04:56,840 --> 00:04:57,640
you're all exemplary lawyers.
89
00:04:57,640 --> 00:04:58,840
I'd be honored to learn from you.
90
00:05:00,440 --> 00:05:01,600
Thank you for your kind words.
91
00:05:01,960 --> 00:05:03,600
Whether you're at Chen Jun Law Firm or not,
92
00:05:03,600 --> 00:05:05,120
you are always an excellent lawyer.
93
00:05:13,920 --> 00:05:14,400
What is it?
94
00:05:14,440 --> 00:05:15,040
Is there something else?
95
00:05:16,520 --> 00:05:18,400
Mentor, Sister Xiaoyun
96
00:05:18,680 --> 00:05:19,600
is actually an
97
00:05:19,600 --> 00:05:20,640
excellent lawyer.
98
00:05:20,880 --> 00:05:22,360
She was just too impatient,
99
00:05:22,960 --> 00:05:23,920
which
100
00:05:24,200 --> 00:05:25,560
led her to make the wrong choices.
101
00:05:43,040 --> 00:05:44,120
Attorney Kang's return to Beijing
102
00:05:44,120 --> 00:05:45,320
is a wise decision.
103
00:05:47,159 --> 00:05:48,200
I trust you have witnessed
104
00:05:48,200 --> 00:05:49,560
our firm's sincerity.
105
00:05:49,800 --> 00:05:50,280
Yes.
106
00:05:50,600 --> 00:05:51,520
We genuinely hope you will
107
00:05:51,520 --> 00:05:52,760
join us as soon as possible.
108
00:05:53,600 --> 00:05:54,400
I am truly honored by
109
00:05:54,400 --> 00:05:55,800
Director Jin's esteem.
110
00:05:57,640 --> 00:05:58,880
I shall give this
111
00:05:58,880 --> 00:05:59,640
careful consideration.
112
00:06:01,080 --> 00:06:02,760
I heard Director Chen of Chen Jun Law Firm
113
00:06:02,760 --> 00:06:03,800
is recuperating in Beijing.
114
00:06:04,120 --> 00:06:05,640
Now that you've returned,
115
00:06:05,920 --> 00:06:07,200
the firm is run
116
00:06:07,320 --> 00:06:08,280
by women.
117
00:06:08,640 --> 00:06:09,760
How are things progressing?
118
00:06:10,200 --> 00:06:11,160
Very smoothly indeed.
119
00:06:11,520 --> 00:06:13,200
Chen Jun Law Firm is brimming with talent.
120
00:06:14,120 --> 00:06:14,960
I trust
121
00:06:14,960 --> 00:06:16,080
they can handle
122
00:06:16,080 --> 00:06:17,400
any challenge.
123
00:06:19,600 --> 00:06:21,200
Given your standing, your capabilities,
124
00:06:21,440 --> 00:06:22,600
and your age,
125
00:06:22,840 --> 00:06:24,360
this is a pivotal moment in your career.
126
00:06:24,600 --> 00:06:26,040
Seize this opportunity.
127
00:06:26,880 --> 00:06:27,720
Director Jin,
128
00:06:27,720 --> 00:06:29,080
you truly have my best interests at heart.
129
00:06:31,160 --> 00:06:32,520
I shall give you my response as soon as possible,
130
00:06:32,520 --> 00:06:33,040
alright?
131
00:06:33,040 --> 00:06:33,440
Very well.
132
00:06:34,360 --> 00:06:35,640
Today I'm hosting, please,
133
00:06:35,760 --> 00:06:36,120
take your seat.
134
00:06:36,120 --> 00:06:36,760
OK.
135
00:06:56,760 --> 00:06:58,560
[Caller ID: Cheng Feng]
136
00:07:04,960 --> 00:07:06,560
Hello, Feng,
137
00:07:25,880 --> 00:07:26,760
Are you...
138
00:07:27,240 --> 00:07:28,320
Are you doing a headstand?
139
00:07:28,800 --> 00:07:29,840
Don't tell me you're still
140
00:07:29,840 --> 00:07:30,920
working out at this hour.
141
00:07:31,800 --> 00:07:33,120
Just a moment.
142
00:07:37,360 --> 00:07:38,600
I'm doing a headstand.
143
00:07:40,159 --> 00:07:41,440
Headstands are so good for us.
144
00:07:42,200 --> 00:07:44,280
Not only do they boost oxygen flow to the brain,
145
00:07:45,120 --> 00:07:46,159
they
146
00:07:46,480 --> 00:07:48,120
sharpen my reflexes
147
00:07:48,200 --> 00:07:49,760
and slow down ageing.
148
00:07:52,680 --> 00:07:53,840
Busy with work?
149
00:07:55,360 --> 00:07:56,240
Kind of.
150
00:07:57,280 --> 00:07:58,720
Being the director is no easy task,
151
00:07:59,000 --> 00:08:00,800
it's really hectic.
152
00:08:05,840 --> 00:08:06,640
Is
153
00:08:08,120 --> 00:08:09,600
there anything I can assist with?
154
00:08:12,840 --> 00:08:14,280
What sort of response
155
00:08:14,280 --> 00:08:15,920
were you hoping for?
156
00:08:16,160 --> 00:08:16,960
Honest answer.
157
00:08:17,160 --> 00:08:18,480
Just tell me
158
00:08:18,480 --> 00:08:19,600
what's on your mind.
159
00:08:20,280 --> 00:08:21,440
There is something.
160
00:08:22,560 --> 00:08:23,560
I found a
161
00:08:23,560 --> 00:08:24,560
medical facility overseas
162
00:08:25,440 --> 00:08:26,960
that has experimental treatments
163
00:08:26,960 --> 00:08:29,000
for Chen's condition.
164
00:08:29,760 --> 00:08:30,400
His daughter is
165
00:08:30,400 --> 00:08:31,480
willing to accompany him,
166
00:08:32,320 --> 00:08:33,240
but Chen himself is reluctant to
167
00:08:33,240 --> 00:08:34,080
take the risk.
168
00:08:39,360 --> 00:08:40,120
I can
169
00:08:40,799 --> 00:08:41,400
help.
170
00:08:41,480 --> 00:08:42,400
I'll speak with him.
171
00:08:42,440 --> 00:08:43,919
Ultimately, the decision
172
00:08:44,520 --> 00:08:45,640
rests with him.
173
00:08:47,680 --> 00:08:48,480
Thanks.
174
00:08:50,320 --> 00:08:51,760
Are you being so formal with me?
175
00:08:59,240 --> 00:09:00,440
Did you miss me?
176
00:09:01,840 --> 00:09:02,720
What did you say?
177
00:09:04,960 --> 00:09:05,640
I said
178
00:09:07,160 --> 00:09:08,000
everything
179
00:09:08,400 --> 00:09:10,040
will be alright.
180
00:09:13,240 --> 00:09:14,360
Kang Jun,
181
00:09:14,840 --> 00:09:16,200
you haven't changed a bit.
182
00:09:17,640 --> 00:09:18,760
Your words
183
00:09:18,760 --> 00:09:20,120
still lack sincerity.
184
00:09:21,920 --> 00:09:22,840
I miss you.
185
00:09:41,160 --> 00:09:42,280
Hello, may I ask if the last four digits of your mobile number
186
00:09:42,280 --> 00:09:43,240
are 9991?
187
00:09:44,560 --> 00:09:44,920
Yes.
188
00:09:45,360 --> 00:09:45,720
Right.
189
00:09:56,320 --> 00:09:57,400
Are we following
190
00:09:57,400 --> 00:09:58,560
the planned route?
191
00:09:59,800 --> 00:10:00,440
What?
192
00:10:00,800 --> 00:10:02,480
Are we following the planned route?
193
00:10:05,640 --> 00:10:06,280
Planned?
194
00:10:07,760 --> 00:10:08,880
Yes, planned.
195
00:10:09,400 --> 00:10:10,880
Let's follow the planned.
196
00:10:11,880 --> 00:10:12,320
OK.
197
00:10:13,720 --> 00:10:14,440
Planned.
198
00:10:29,240 --> 00:10:30,080
We are currently
199
00:10:30,080 --> 00:10:31,400
addressing the company's issues.
200
00:10:32,960 --> 00:10:34,240
Please trust us.
201
00:10:37,840 --> 00:10:38,800
We've already
202
00:10:38,800 --> 00:10:39,520
invested significant effort
203
00:10:39,520 --> 00:10:40,480
into this case.
204
00:10:40,480 --> 00:10:42,000
If you want to terminate the agreement now...
205
00:10:44,160 --> 00:10:45,040
Ok, I understand.
206
00:10:46,000 --> 00:10:46,800
Then I hope
207
00:10:46,800 --> 00:10:48,160
we may collaborate again in future.
208
00:10:54,480 --> 00:10:56,520
The merger and acquisition and restructuring case
209
00:10:57,000 --> 00:10:57,840
of Heshun Jiahua Firm, they've decided to
210
00:10:57,840 --> 00:10:59,160
engage another law firm.
211
00:11:00,320 --> 00:11:01,200
I've also received notifications
212
00:11:01,200 --> 00:11:02,080
from several companies
213
00:11:02,080 --> 00:11:04,000
that they will no longer collaborate with us.
214
00:11:04,760 --> 00:11:05,440
Additionally,
215
00:11:05,880 --> 00:11:07,320
The complaint from JW
216
00:11:07,320 --> 00:11:08,400
has been delivered to our firm.
217
00:11:08,480 --> 00:11:10,000
Recently, Mr. Huang,
218
00:11:10,280 --> 00:11:11,560
on all occasions
219
00:11:11,560 --> 00:11:12,760
both corporate and private,
220
00:11:12,760 --> 00:11:13,840
has been avoiding us
221
00:11:14,000 --> 00:11:14,880
with all kinds of excuses.
222
00:11:16,760 --> 00:11:17,520
It seems
223
00:11:17,520 --> 00:11:18,840
their stance is quite clear now.
224
00:11:19,680 --> 00:11:21,440
Business is business; no personal feelings involved.
225
00:11:22,440 --> 00:11:23,040
I understand.
226
00:11:24,000 --> 00:11:25,280
But the firm will be in serious trouble
227
00:11:25,280 --> 00:11:26,440
if we lose all our clients.
228
00:11:31,480 --> 00:11:32,160
Actually,
229
00:11:32,280 --> 00:11:34,400
The Qi and Huang families are old acquaintances.
230
00:11:34,440 --> 00:11:35,880
If Qi Wen steps in,
231
00:11:35,880 --> 00:11:36,600
that young Mr. Huang
232
00:11:36,600 --> 00:11:37,680
would surely give it some consideration.
233
00:11:38,240 --> 00:11:40,080
Hold on, sis. It's not that serious.
234
00:11:41,680 --> 00:11:42,800
We'll have to
235
00:11:43,040 --> 00:11:44,600
shoulder this matter ourselves.
236
00:11:47,960 --> 00:11:48,640
Come in.
237
00:11:49,120 --> 00:11:49,800
Director.
238
00:11:49,840 --> 00:11:51,720
A Mr. Jiang is here to see you.
239
00:11:51,760 --> 00:11:52,920
He says he doesn't have an appointment
240
00:11:52,920 --> 00:11:54,360
and is waiting for you in the reception room.
241
00:11:55,360 --> 00:11:56,280
Alright, I got it.
242
00:11:56,720 --> 00:11:57,760
I'll go meet the guest first.
243
00:11:57,960 --> 00:11:58,720
We talk later.
244
00:11:58,880 --> 00:11:59,360
OK.
245
00:12:18,640 --> 00:12:19,200
Mr. Jiang.
246
00:12:19,560 --> 00:12:20,120
Yingying.
247
00:12:21,840 --> 00:12:23,080
Are you here
248
00:12:23,240 --> 00:12:24,920
for business or personal matters?
249
00:12:25,560 --> 00:12:26,200
Business.
250
00:12:28,640 --> 00:12:29,240
Please have a seat.
251
00:12:31,520 --> 00:12:32,320
Go ahead, please.
252
00:12:33,280 --> 00:12:34,280
Our company
253
00:12:34,600 --> 00:12:36,040
is involved in a debt dispute
254
00:12:36,360 --> 00:12:37,560
where the counterparty
255
00:12:37,680 --> 00:12:39,120
has withheld payment of
256
00:12:39,200 --> 00:12:41,360
of eight million yuan for six to seven months,
257
00:12:41,640 --> 00:12:43,520
citing cash flow difficulties
258
00:12:43,760 --> 00:12:45,320
after receiving the goods.
259
00:12:46,480 --> 00:12:47,440
Has the counterparty raised
260
00:12:47,440 --> 00:12:48,840
any other grounds for the outstanding payment?
261
00:12:49,280 --> 00:12:50,560
Previously, this company
262
00:12:50,560 --> 00:12:52,280
claimed the goods had quality issues
263
00:12:52,760 --> 00:12:53,760
and demanded a price reduction.
264
00:12:56,120 --> 00:12:56,480
This depends
265
00:12:56,480 --> 00:12:57,480
entirely on your
266
00:12:57,480 --> 00:12:58,600
contractual terms.
267
00:12:58,600 --> 00:12:59,320
For instance,
268
00:12:59,440 --> 00:13:00,920
does the agreement
269
00:13:00,920 --> 00:13:02,240
specify standards for quality issues?
270
00:13:02,320 --> 00:13:03,400
Has the counterparty
271
00:13:03,440 --> 00:13:04,240
provided evidence
272
00:13:04,240 --> 00:13:05,240
substantiating these alleged defects?
273
00:13:05,440 --> 00:13:06,320
Additionally,
274
00:13:06,320 --> 00:13:07,840
note that
275
00:13:07,840 --> 00:13:08,520
objections regarding quality
276
00:13:08,520 --> 00:13:09,520
must be raised within a specified period
277
00:13:09,520 --> 00:13:10,400
after signing the acceptance note.
278
00:13:10,480 --> 00:13:11,040
Yes.
279
00:13:12,160 --> 00:13:12,840
The counterparty
280
00:13:12,840 --> 00:13:14,920
could have raised objections within seven-day
281
00:13:14,920 --> 00:13:16,720
warranty period following their signature,
282
00:13:16,840 --> 00:13:18,920
but they did not do so.
283
00:13:20,720 --> 00:13:22,520
This dispute appears straightforward.
284
00:13:23,840 --> 00:13:25,200
The crucial point is
285
00:13:25,400 --> 00:13:26,360
whether the counterparty,
286
00:13:26,360 --> 00:13:27,480
having raised quality concerns,
287
00:13:27,560 --> 00:13:29,200
can produce a professional certification
288
00:13:29,200 --> 00:13:31,040
from an accredited institution.
289
00:13:31,400 --> 00:13:32,280
Furthermore,
290
00:13:32,360 --> 00:13:33,560
how many of the goods
291
00:13:33,560 --> 00:13:34,760
are defective.
292
00:13:35,880 --> 00:13:37,440
Through standard litigation procedures,
293
00:13:37,440 --> 00:13:38,200
it's highly probable
294
00:13:38,200 --> 00:13:39,440
we could recover most of the payment
295
00:13:39,440 --> 00:13:40,520
and claim liquidated damages.
296
00:13:42,240 --> 00:13:43,160
So,
297
00:13:44,240 --> 00:13:45,560
I wonder if your firm
298
00:13:45,560 --> 00:13:46,480
could assist me
299
00:13:46,480 --> 00:13:47,760
with this case?
300
00:13:51,040 --> 00:13:51,800
Mr. Jiang is aware of
301
00:13:51,800 --> 00:13:53,160
our firm's
302
00:13:53,920 --> 00:13:55,040
current situation.
303
00:13:55,120 --> 00:13:57,040
You've come to do us a favor, haven't you?
304
00:14:06,800 --> 00:14:08,840
I did get in touch with Chen Jun,
305
00:14:09,480 --> 00:14:10,760
but that's beside the point.
306
00:14:11,520 --> 00:14:12,920
What I need is a lawyer
307
00:14:14,040 --> 00:14:16,160
I can trust to work with.
308
00:14:17,760 --> 00:14:18,400
Yingying,
309
00:14:19,200 --> 00:14:20,400
you won't refuse me, right?
310
00:14:22,560 --> 00:14:23,600
I've always
311
00:14:24,800 --> 00:14:26,720
taught you
312
00:14:26,960 --> 00:14:28,840
to be fearless and proactive as a lawyer.
313
00:14:29,840 --> 00:14:30,680
Now,
314
00:14:31,320 --> 00:14:32,480
what I most hope is that
315
00:14:32,480 --> 00:14:33,600
you learn
316
00:14:34,440 --> 00:14:35,520
to let go of the past,
317
00:14:36,960 --> 00:14:38,000
learn to forgive,
318
00:14:38,880 --> 00:14:40,640
learn to live in the present.
319
00:14:42,840 --> 00:14:44,400
This is the final lesson
320
00:14:44,800 --> 00:14:46,520
I'll teach you as your mentor.
321
00:14:48,680 --> 00:14:49,560
Do as I say
322
00:14:51,320 --> 00:14:52,520
and return to Shenzhen.
323
00:14:54,920 --> 00:14:56,120
Cherish
324
00:14:57,120 --> 00:14:58,400
all that you have.
325
00:15:03,720 --> 00:15:04,600
Of course I won't.
326
00:15:05,360 --> 00:15:06,480
Anyone who comes to Chen Jun Law Firm
327
00:15:06,840 --> 00:15:08,320
is our client.
328
00:15:08,800 --> 00:15:09,680
Moreover,
329
00:15:09,800 --> 00:15:12,280
your support is truly a godsend at this moment.
330
00:15:12,800 --> 00:15:13,760
You're more than welcome.
331
00:15:15,920 --> 00:15:16,600
We truly...
332
00:15:17,240 --> 00:15:18,080
truly appreciate your kindness.
333
00:15:24,640 --> 00:15:25,720
However, if a similar situation
334
00:15:25,720 --> 00:15:26,520
arises in the future,
335
00:15:26,520 --> 00:15:27,880
you can just send someone
336
00:15:27,880 --> 00:15:28,640
from your company,
337
00:15:28,760 --> 00:15:30,120
There's no need for you to come in person.
338
00:15:32,040 --> 00:15:33,320
What I mean is
339
00:15:34,120 --> 00:15:35,120
that Chen Jun Law Firm
340
00:15:35,120 --> 00:15:36,880
is more than willing to
341
00:15:37,400 --> 00:15:38,720
assist your company
342
00:15:38,720 --> 00:15:39,800
with any needs you may have.
343
00:15:40,320 --> 00:15:40,960
Yes.
344
00:15:40,960 --> 00:15:41,600
OK.
345
00:15:45,320 --> 00:15:46,200
I'll see you out.
346
00:15:47,960 --> 00:15:48,560
OK. Please.
347
00:15:52,320 --> 00:15:52,800
This one.
348
00:15:53,720 --> 00:15:54,080
OK.
349
00:16:01,600 --> 00:16:02,560
Let me introduce you.
350
00:16:02,560 --> 00:16:03,320
This is
351
00:16:03,600 --> 00:16:04,680
Dai Peilin, Attorney Dai.
352
00:16:04,880 --> 00:16:05,360
You can rest assured that
353
00:16:05,360 --> 00:16:06,720
she will handle your case.
354
00:16:07,280 --> 00:16:08,160
She's a top lawyer
355
00:16:08,160 --> 00:16:09,320
in this field.
356
00:16:09,680 --> 00:16:11,400
Alright, I'll follow your lead.
357
00:16:13,600 --> 00:16:14,400
Peilin,
358
00:16:16,040 --> 00:16:17,960
this is Jiang Huaishan, Mr. Jiang,
359
00:16:20,920 --> 00:16:21,720
also my father.
360
00:16:30,800 --> 00:16:31,440
Mr. Jiang,
361
00:16:32,520 --> 00:16:34,320
thank you for choosing Chen Jun Law Firm.
362
00:16:34,600 --> 00:16:35,440
Looking forward to our pleasant cooperation.
363
00:16:37,200 --> 00:16:38,000
Thank you.
364
00:16:40,560 --> 00:16:41,480
I'll… I'll see you out.
365
00:16:41,480 --> 00:16:42,480
Right, you go ahead and see him out.
366
00:16:43,000 --> 00:16:43,320
Okay.
367
00:16:43,320 --> 00:16:44,160
Take care, Mr. Jiang. Goodbye.
368
00:16:48,960 --> 00:16:49,760
Carry on with your work.
369
00:16:50,200 --> 00:16:51,000
Please don't bother to see me out.
370
00:17:02,360 --> 00:17:03,440
Mr. Jiang's assistance
371
00:17:03,880 --> 00:17:05,160
truly comes as a godsend.
372
00:17:07,560 --> 00:17:08,599
I heard from Cheng Feng that
373
00:17:09,000 --> 00:17:10,119
you ask him to contact
374
00:17:10,119 --> 00:17:11,839
the Legal Aid Centre at the Justice Bureau.
375
00:17:13,800 --> 00:17:14,520
All qualified lawyers
376
00:17:14,520 --> 00:17:15,839
in the firm
377
00:17:15,839 --> 00:17:17,359
will become legal aid lawyers.
378
00:17:17,760 --> 00:17:18,599
I'll take the lead.
379
00:17:19,720 --> 00:17:20,119
You're now
380
00:17:20,119 --> 00:17:21,359
the director of Chen Jun Law Firm.
381
00:17:21,720 --> 00:17:23,319
Do you really intend to take on legal aid cases?
382
00:17:25,040 --> 00:17:26,160
My professional motto is
383
00:17:26,160 --> 00:17:27,319
that nothing is impossible.
384
00:17:28,640 --> 00:17:29,400
Besides, I don't believe
385
00:17:29,400 --> 00:17:30,760
this is the end of the road for Chen Jun Law Firm.
386
00:17:30,760 --> 00:17:31,400
On the contrary,
387
00:17:32,040 --> 00:17:33,240
I see this as our starting line
388
00:17:33,240 --> 00:17:33,880
to tear everything down
389
00:17:33,880 --> 00:17:35,320
and make a fresh start.
390
00:17:50,040 --> 00:17:50,760
Mentor,
391
00:17:51,760 --> 00:17:53,080
now that I'm in this position,
392
00:17:53,080 --> 00:17:54,160
I finally understand
393
00:17:54,160 --> 00:17:55,760
how you and Kang Jun felt back then.
394
00:17:57,120 --> 00:17:57,920
A lone charge
395
00:17:57,920 --> 00:17:58,880
can never win a protracted battle.
396
00:17:59,480 --> 00:18:01,520
Fighting side by side
397
00:18:01,520 --> 00:18:02,440
is far more powerful than going it alone.
398
00:18:02,960 --> 00:18:03,960
From today,
399
00:18:04,240 --> 00:18:05,880
Chen Jun Law Firm will leave the past behind
400
00:18:06,200 --> 00:18:07,400
and focus on legal aid cases.
401
00:18:08,280 --> 00:18:09,320
We will help
402
00:18:09,320 --> 00:18:10,600
those trapped by life,
403
00:18:11,360 --> 00:18:12,120
and listen to the stories
404
00:18:12,120 --> 00:18:13,320
hidden in their struggles.
405
00:18:14,080 --> 00:18:15,680
We aren't afraid to start over.
406
00:18:16,360 --> 00:18:17,920
The remaining young talents
407
00:18:18,200 --> 00:18:19,400
have plenty of vitality.
408
00:18:20,160 --> 00:18:21,920
They may not be elites,
409
00:18:22,360 --> 00:18:23,720
but I will have their backs,
410
00:18:24,480 --> 00:18:25,840
give them room to make mistakes
411
00:18:26,320 --> 00:18:27,920
and time to grow.
412
00:18:28,480 --> 00:18:29,320
Just as
413
00:18:29,320 --> 00:18:30,320
you taught me,
414
00:18:31,280 --> 00:18:32,640
I believe these young people
415
00:18:32,720 --> 00:18:33,600
will become a helping hand
416
00:18:33,600 --> 00:18:35,080
for ordinary people when facing hardship.
417
00:18:36,040 --> 00:18:37,080
I believe we can kindle hope
418
00:18:37,080 --> 00:18:38,840
in those who have lost all sense of it.
419
00:19:19,800 --> 00:19:20,680
Hello, Xue Juanhong.
420
00:19:20,880 --> 00:19:21,400
We are lawyers
421
00:19:21,400 --> 00:19:23,120
from Chen Jun Law Firm.
422
00:19:23,160 --> 00:19:24,440
This is Attorney Tang,
423
00:19:24,600 --> 00:19:25,800
and I'm Attorney Cheng Feng.
424
00:19:26,240 --> 00:19:26,920
We have been entrusted by
425
00:19:26,920 --> 00:19:28,440
the Legal Aid Center
426
00:19:28,520 --> 00:19:30,400
to handle your defense work
427
00:19:30,400 --> 00:19:32,320
during the prosecution phase of this case.
428
00:19:42,800 --> 00:19:44,040
We have a few questions
429
00:19:44,040 --> 00:19:45,440
we'd like to confirm with you.
430
00:19:45,720 --> 00:19:46,840
Have you received the
431
00:19:46,840 --> 00:19:47,760
Written Notice of Litigation Rights
432
00:19:47,760 --> 00:19:49,360
and Obligations for Criminal Suspects?
433
00:19:49,360 --> 00:19:50,600
Have you been informed that the case
434
00:19:50,600 --> 00:19:52,000
has been transferred to the People's Procuratorate
435
00:19:52,000 --> 00:19:53,520
for examination and prosecution?
436
00:19:57,360 --> 00:19:58,720
After the investigation phase,
437
00:19:58,720 --> 00:19:59,760
have you received
438
00:19:59,760 --> 00:20:00,880
the Written Opinion of Prosecution?
439
00:20:01,040 --> 00:20:01,920
Do you have any objections
440
00:20:01,920 --> 00:20:03,080
to the contents therein?
441
00:20:04,480 --> 00:20:05,040
Yes.
442
00:20:08,640 --> 00:20:09,880
I killed that person.
443
00:20:10,280 --> 00:20:11,560
It has nothing to do with another person.
444
00:20:15,400 --> 00:20:16,480
You mean
445
00:20:16,880 --> 00:20:18,280
another suspect,
446
00:20:18,280 --> 00:20:19,640
your husband Jia Dacheng?
447
00:20:22,080 --> 00:20:22,520
Yeah.
448
00:20:25,240 --> 00:20:26,880
In your previous statement,
449
00:20:26,880 --> 00:20:28,520
you said that you strangled
450
00:20:28,520 --> 00:20:29,880
the victim Zhang Yunhui yourself.
451
00:20:30,280 --> 00:20:32,440
Is this statement true and voluntary,
452
00:20:32,680 --> 00:20:34,200
and is there any trickery,
453
00:20:34,280 --> 00:20:35,560
coercion or confession?
454
00:20:38,360 --> 00:20:40,000
I've told you many times.
455
00:20:41,280 --> 00:20:42,440
I killed him.
456
00:20:43,120 --> 00:20:44,320
I was ready to
457
00:20:44,320 --> 00:20:45,560
kill him that day.
458
00:20:46,480 --> 00:20:47,720
But my husband's sudden return
459
00:20:47,720 --> 00:20:48,920
upset my plan.
460
00:20:50,240 --> 00:20:51,040
[Three Months Earlier]
461
00:20:51,040 --> 00:20:51,600
Juanhong.
462
00:20:51,600 --> 00:20:52,840
We're here to get our clothes.
463
00:20:54,920 --> 00:20:55,440
Come on.
464
00:20:56,080 --> 00:20:56,960
Well. Take them.
465
00:20:57,800 --> 00:20:59,280
I'll give you the other two clothes tomorrow.
466
00:21:05,200 --> 00:21:06,880
Actually, Zhang Yunhui
467
00:21:06,880 --> 00:21:08,160
has been harassing me for a long time.
468
00:21:09,080 --> 00:21:10,640
My husband Jia Dacheng
469
00:21:10,640 --> 00:21:12,040
happened to be at work and not at home that day.
470
00:21:12,560 --> 00:21:13,920
He took advantage of this gap
471
00:21:14,200 --> 00:21:15,240
and kept pestering me.
472
00:21:21,400 --> 00:21:22,840
Your husband
473
00:21:23,240 --> 00:21:24,640
drives a long-distance van every day
474
00:21:25,080 --> 00:21:26,720
and is not at home all the year round.
475
00:21:26,880 --> 00:21:28,240
If I hadn't taken care of you,
476
00:21:29,720 --> 00:21:30,400
your business
477
00:21:30,400 --> 00:21:31,840
would have been dead.
478
00:21:33,600 --> 00:21:35,000
I consulted Dacheng.
479
00:21:35,600 --> 00:21:36,600
We won't renew the lease
480
00:21:36,600 --> 00:21:37,760
after the store expires this month.
481
00:21:38,320 --> 00:21:39,000
We will move away.
482
00:22:06,520 --> 00:22:07,800
If you move out,
483
00:22:08,720 --> 00:22:09,480
I'll leak
484
00:22:09,480 --> 00:22:10,480
these videos.
485
00:22:11,680 --> 00:22:13,000
Your husband's fleet.
486
00:22:13,920 --> 00:22:15,640
Neighbors in this street.
487
00:22:16,680 --> 00:22:18,040
And your son's school.
488
00:22:20,360 --> 00:22:21,440
I promise
489
00:22:22,440 --> 00:22:24,640
they will all get to know you again.
490
00:22:33,800 --> 00:22:35,080
You are not obedient again.
491
00:22:38,160 --> 00:22:39,000
Wait a minute.
492
00:22:39,760 --> 00:22:40,880
It is crowded outside.
493
00:22:41,480 --> 00:22:42,200
Go inside.
494
00:22:43,440 --> 00:22:44,920
I will wait for you inside.
495
00:22:46,000 --> 00:22:46,920
Hurry up.
496
00:23:00,960 --> 00:23:02,640
That day I cooked him a meal
497
00:23:03,240 --> 00:23:05,200
and quietly put sleeping pills in it.
498
00:23:06,280 --> 00:23:08,040
I want to kill him
499
00:23:08,280 --> 00:23:09,520
when the medicine takes effect
500
00:23:10,520 --> 00:23:12,360
and end his endless torture.
501
00:23:12,640 --> 00:23:13,320
Don't pretend to be
502
00:23:13,320 --> 00:23:14,280
a virtuous woman.
503
00:23:16,440 --> 00:23:17,440
Dacheng would have to
504
00:23:17,440 --> 00:23:18,800
thank me if he knew.
505
00:23:32,400 --> 00:23:34,040
But just as I was holding the rope
506
00:23:34,440 --> 00:23:35,480
and waiting for the drug to start,
507
00:23:35,480 --> 00:23:36,960
my husband
508
00:23:37,560 --> 00:23:38,040
suddenly
509
00:23:38,040 --> 00:23:39,480
came back early.
510
00:23:39,560 --> 00:23:41,360
Juanhong. I'm back.
511
00:23:42,080 --> 00:23:43,760
I was transfixed.
512
00:23:44,480 --> 00:23:45,800
All the plans
513
00:23:46,520 --> 00:23:47,880
were upset by the accident.
514
00:23:47,880 --> 00:23:49,240
Today is your lucky day.
515
00:23:49,760 --> 00:23:51,000
Let's continue next time.
516
00:23:53,640 --> 00:23:54,240
I thought
517
00:23:54,240 --> 00:23:55,600
he would leave quickly
518
00:23:55,920 --> 00:23:57,480
when he saw my husband coming back.
519
00:23:57,720 --> 00:23:59,840
I didn't expect him to go so far.
520
00:24:00,480 --> 00:24:01,680
In front of my husband,
521
00:24:01,680 --> 00:24:02,960
he made up things between us
522
00:24:02,960 --> 00:24:04,400
with those filthy words.
523
00:24:05,040 --> 00:24:06,520
Every word is stuck in my heart.
524
00:24:06,520 --> 00:24:07,560
The rent will be reduced by 200 yuan
525
00:24:07,680 --> 00:24:08,880
every month from now on.
526
00:24:09,160 --> 00:24:10,480
You can't move.
527
00:24:11,000 --> 00:24:12,440
We are neighbors.
528
00:24:12,720 --> 00:24:14,040
The string in my head
529
00:24:14,040 --> 00:24:15,160
snapped.
530
00:24:15,160 --> 00:24:15,640
I can take care of
531
00:24:15,640 --> 00:24:16,520
your wife for you, too.
532
00:24:16,600 --> 00:24:18,080
I can't control myself anymore.
533
00:24:18,520 --> 00:24:20,000
All the fear,
534
00:24:20,080 --> 00:24:21,520
humiliation and hatred
535
00:24:21,800 --> 00:24:24,040
broke out at that moment.
536
00:24:26,080 --> 00:24:27,360
Stop it.
537
00:24:33,840 --> 00:24:35,520
You are shameless
538
00:24:35,600 --> 00:24:36,920
and deserve to be beaten.
539
00:24:37,400 --> 00:24:38,400
You hit my wife.
540
00:24:38,480 --> 00:24:39,640
You're asking for a beating.
541
00:24:42,960 --> 00:24:44,360
My husband saw that I was beaten,
542
00:24:44,600 --> 00:24:45,600
so he stepped in to stop him.
543
00:24:46,320 --> 00:24:47,520
But he is too thin
544
00:24:47,520 --> 00:24:48,880
to be Zhang Yunhui's opponent.
545
00:24:49,840 --> 00:24:50,840
In desperation,
546
00:24:51,520 --> 00:24:51,840
I found
547
00:24:51,840 --> 00:24:53,160
the rope I had already prepared
548
00:24:53,520 --> 00:24:54,760
and rushed up to
549
00:24:54,960 --> 00:24:56,160
fight with him like crazy.
550
00:24:57,440 --> 00:24:58,160
I
551
00:24:59,080 --> 00:25:00,360
want to kill him.
552
00:25:05,080 --> 00:25:06,640
Juanhong. Let go.
553
00:25:06,880 --> 00:25:08,440
He will die in this way. Juanhong.
554
00:25:09,080 --> 00:25:10,560
Just let go.
555
00:25:12,800 --> 00:25:13,760
Let go.
556
00:25:14,000 --> 00:25:15,440
Just let go.
557
00:25:20,080 --> 00:25:21,320
Pay for murder.
558
00:25:22,240 --> 00:25:23,880
Death penalty. Life imprisonment.
559
00:25:24,600 --> 00:25:26,560
I will accept any sentence.
560
00:25:27,040 --> 00:25:28,000
This matter
561
00:25:28,440 --> 00:25:29,400
really has nothing to do with
562
00:25:29,400 --> 00:25:30,520
my husband.
563
00:25:30,920 --> 00:25:32,640
But judging from the current situation,
564
00:25:32,640 --> 00:25:34,200
your statements to the police
565
00:25:34,200 --> 00:25:35,440
are different.
566
00:25:38,520 --> 00:25:40,120
Dacheng. What did he say?
567
00:25:43,840 --> 00:25:44,720
Xue Juanhong.
568
00:25:45,280 --> 00:25:47,040
All you have to do now is
569
00:25:47,040 --> 00:25:48,920
tell us the truth you know.
570
00:25:50,160 --> 00:25:51,720
As for your husband's statement,
571
00:25:51,760 --> 00:25:53,080
we can't tell you.
572
00:25:54,200 --> 00:25:55,760
Don't believe what he says.
573
00:25:56,160 --> 00:25:57,320
He's not the killer,
574
00:25:57,320 --> 00:25:58,360
I am.
575
00:25:58,640 --> 00:25:59,600
I drugged Zhang Yunhui
576
00:26:00,280 --> 00:26:01,480
with sleeping pills that day
577
00:26:01,920 --> 00:26:03,720
and strangled him myself.
578
00:26:04,160 --> 00:26:05,120
He really just happened to
579
00:26:05,120 --> 00:26:06,440
come back early.
580
00:26:06,840 --> 00:26:08,400
He shouldn't have been involved in this matter.
581
00:26:08,920 --> 00:26:10,920
He stopped me from beginning to end.
582
00:26:13,360 --> 00:26:14,200
So
583
00:26:16,320 --> 00:26:17,720
he's not the killer.
584
00:26:20,560 --> 00:26:22,000
How can you be sure that
585
00:26:22,760 --> 00:26:24,160
your husband will say that
586
00:26:24,160 --> 00:26:25,440
he is the murderer?
587
00:26:28,360 --> 00:26:29,200
Xue Juanhong.
588
00:26:29,920 --> 00:26:31,000
Let me remind you.
589
00:26:31,520 --> 00:26:32,960
As your defense lawyer,
590
00:26:33,040 --> 00:26:33,880
we will
591
00:26:33,960 --> 00:26:35,440
protect your personal interests
592
00:26:35,440 --> 00:26:36,360
to the maximum extent
593
00:26:36,360 --> 00:26:38,160
permitted by law.
594
00:26:38,760 --> 00:26:39,440
So
595
00:26:39,600 --> 00:26:41,360
what you should care about now
596
00:26:41,360 --> 00:26:42,280
is yourself.
597
00:26:48,000 --> 00:26:50,040
I should bear all that.
598
00:26:51,960 --> 00:26:53,800
I beg you.
599
00:26:54,120 --> 00:26:54,960
I beg you.
600
00:26:54,960 --> 00:26:56,160
Talk to them.
601
00:26:56,800 --> 00:26:57,840
I plead guilty.
602
00:26:58,400 --> 00:27:00,080
I am willing to give my life to them.
603
00:27:00,560 --> 00:27:01,320
I will accept
604
00:27:01,960 --> 00:27:02,720
any sentence.
605
00:27:18,560 --> 00:27:19,560
Xue Juanhong's desire
606
00:27:19,560 --> 00:27:20,480
to replace
607
00:27:20,480 --> 00:27:21,640
is too obvious.
608
00:27:24,080 --> 00:27:25,240
And what she wants to replace
609
00:27:25,240 --> 00:27:26,800
is intentional homicide.
610
00:27:28,320 --> 00:27:30,120
The lawyer in charge at the last stage
611
00:27:30,120 --> 00:27:30,920
originally wanted to
612
00:27:30,920 --> 00:27:31,920
defend her from the angle of
613
00:27:31,920 --> 00:27:32,920
coerced accomplice.
614
00:27:33,720 --> 00:27:35,080
But she insisted that
615
00:27:35,080 --> 00:27:36,240
she was the principal offender
616
00:27:36,920 --> 00:27:38,920
and finished the murder independently.
617
00:27:40,560 --> 00:27:41,600
A woman.
618
00:27:42,000 --> 00:27:43,960
A thin woman
619
00:27:44,280 --> 00:27:46,320
kills a man who is
620
00:27:46,320 --> 00:27:47,840
much taller and heavier than her alone.
621
00:27:48,080 --> 00:27:49,160
That's not easy.
622
00:27:49,640 --> 00:27:50,320
And she's still trying to
623
00:27:50,320 --> 00:27:52,000
exonerate her husband.
624
00:27:52,000 --> 00:27:52,880
Maybe they both
625
00:27:52,880 --> 00:27:53,880
became the principal offenders.
626
00:27:55,480 --> 00:27:56,600
So now
627
00:27:56,600 --> 00:27:58,080
we have to find
628
00:27:58,080 --> 00:27:59,320
an accurate starting point
629
00:28:00,400 --> 00:28:01,000
to make her willing to
630
00:28:01,000 --> 00:28:02,560
tell us the truth.
631
00:28:03,200 --> 00:28:03,760
Miss.
632
00:28:04,000 --> 00:28:05,240
What are you going to do?
633
00:28:06,520 --> 00:28:07,520
Go back to the law firm.
634
00:28:07,920 --> 00:28:08,920
Go over all the information
635
00:28:08,920 --> 00:28:10,880
carefully again.
636
00:28:11,600 --> 00:28:12,360
Then go to the scene
637
00:28:12,360 --> 00:28:13,400
to investigate.
638
00:28:14,560 --> 00:28:15,920
What about
639
00:28:15,920 --> 00:28:16,720
Jia Dacheng's defense lawyer?
640
00:28:17,960 --> 00:28:19,280
All qualified lawyers in the firm
641
00:28:19,280 --> 00:28:20,840
have submitted their applications.
642
00:28:20,840 --> 00:28:21,800
It depends on who
643
00:28:21,800 --> 00:28:22,920
is appointed by the aid center.
644
00:28:24,520 --> 00:28:25,400
If
645
00:28:25,480 --> 00:28:26,920
it is our law firm,
646
00:28:27,440 --> 00:28:28,760
which lawyer do you think
647
00:28:28,760 --> 00:28:30,080
is more suitable to be your partner?
648
00:28:34,400 --> 00:28:34,880
You.
649
00:28:36,440 --> 00:28:37,080
Me?
650
00:28:38,800 --> 00:28:39,880
May I?
651
00:28:41,360 --> 00:28:42,720
But I really feel like
652
00:28:42,720 --> 00:28:44,040
I've grown up recently.
653
00:28:44,680 --> 00:28:45,720
But not now.
654
00:28:47,360 --> 00:28:48,160
Future.
655
00:28:49,120 --> 00:28:51,000
Come on, keep trying.
656
00:28:51,280 --> 00:28:52,240
It's possible.
657
00:28:54,880 --> 00:28:55,320
Well.
658
00:29:09,040 --> 00:29:11,000
What a nice day. Cloudy to sunny.
659
00:29:13,960 --> 00:29:14,760
Yeah.
660
00:29:15,440 --> 00:29:18,240
A cool breeze blows gently. The sunshine is mild.
661
00:29:19,640 --> 00:29:20,280
What a pity.
662
00:29:20,280 --> 00:29:21,640
The sun will set soon.
663
00:29:22,880 --> 00:29:24,760
But on the other side of the earth,
664
00:29:25,080 --> 00:29:26,680
it will rise slowly again.
665
00:29:27,720 --> 00:29:28,880
All leaving
666
00:29:29,120 --> 00:29:30,040
is another way
667
00:29:30,040 --> 00:29:31,280
to meet.
668
00:29:33,720 --> 00:29:35,000
Chen. Stop being emotional.
669
00:29:35,000 --> 00:29:36,520
It's not time to leave.
670
00:29:39,680 --> 00:29:40,880
She asked you to
671
00:29:41,240 --> 00:29:42,680
persuade me to accept
672
00:29:42,800 --> 00:29:44,320
the experimental treatment plan
673
00:29:44,320 --> 00:29:45,960
of an overseas medical institution, right?
674
00:29:49,040 --> 00:29:50,320
Chen. You've been through
675
00:29:50,320 --> 00:29:51,560
rough seas.
676
00:29:52,240 --> 00:29:52,920
I think you have long been
677
00:29:52,920 --> 00:29:54,520
fearless of death.
678
00:29:55,720 --> 00:29:56,480
This is nothing more than
679
00:29:56,480 --> 00:29:57,840
taking a risk.
680
00:29:59,800 --> 00:30:00,880
I'm not afraid of death.
681
00:30:01,680 --> 00:30:02,680
I'm just afraid that
682
00:30:02,840 --> 00:30:03,840
when I suddenly have
683
00:30:03,840 --> 00:30:05,920
unrealistic fantasies and hopes,
684
00:30:06,280 --> 00:30:07,600
my hopes
685
00:30:07,840 --> 00:30:09,000
will be dashed.
686
00:30:09,520 --> 00:30:10,520
Not only I
687
00:30:10,840 --> 00:30:12,120
but also they can't bear it.
688
00:30:12,960 --> 00:30:14,520
How do you know unless you try?
689
00:30:14,920 --> 00:30:15,840
Anyway, if I were you,
690
00:30:15,840 --> 00:30:17,360
I would choose not to give up.
691
00:30:20,760 --> 00:30:21,720
Stop talking about me.
692
00:30:22,720 --> 00:30:23,680
You guy.
693
00:30:24,000 --> 00:30:24,680
You
694
00:30:24,880 --> 00:30:26,360
come back to Beijing at this time.
695
00:30:27,120 --> 00:30:27,880
Leaving behind
696
00:30:27,880 --> 00:30:29,560
a stormy Chen Jun Law Firm.
697
00:30:30,200 --> 00:30:31,800
You want her to face
698
00:30:31,840 --> 00:30:33,720
all the storms completely alone, right?
699
00:30:34,280 --> 00:30:35,800
You are taming a falcon.
700
00:30:37,600 --> 00:30:38,360
Taming a falcon?
701
00:30:40,600 --> 00:30:41,680
I am the falcon.
702
00:30:41,720 --> 00:30:43,040
She is the falcon trainer.
703
00:30:43,160 --> 00:30:43,880
Taming a falcon.
704
00:30:46,080 --> 00:30:46,960
I wonder if
705
00:30:47,760 --> 00:30:48,800
they can
706
00:30:48,800 --> 00:30:50,280
get through this smoothly.
707
00:30:51,520 --> 00:30:52,120
So are you
708
00:30:52,120 --> 00:30:53,040
worried about Tang Yingying
709
00:30:53,040 --> 00:30:54,360
or the law firm?
710
00:30:56,040 --> 00:30:57,080
I'm not worried about her.
711
00:30:58,040 --> 00:30:59,160
When going gets tough,
712
00:30:59,360 --> 00:31:01,400
the tough get going.
713
00:31:01,680 --> 00:31:02,600
Difficulties
714
00:31:02,600 --> 00:31:03,920
will inspire her fighting spirit.
715
00:31:04,520 --> 00:31:06,120
Even if she is weak occasionally,
716
00:31:06,640 --> 00:31:08,000
she will recover
717
00:31:08,000 --> 00:31:09,080
immediately.
718
00:31:09,680 --> 00:31:10,800
As for Chen Jun Law Firm,
719
00:31:11,240 --> 00:31:13,040
Chen Jun's time is over.
720
00:31:13,640 --> 00:31:14,720
The new law firm
721
00:31:14,920 --> 00:31:16,760
will have new difficulties and challenges.
722
00:31:17,160 --> 00:31:18,280
That's their business.
723
00:31:20,040 --> 00:31:21,240
I won't worry about it.
724
00:31:24,480 --> 00:31:25,720
You think very clearly.
725
00:31:26,240 --> 00:31:27,000
I still have to
726
00:31:27,000 --> 00:31:28,360
learn from you.
727
00:31:32,800 --> 00:31:33,720
Don't hide
728
00:31:33,800 --> 00:31:35,320
from me.
729
00:31:35,800 --> 00:31:37,080
Tell me the truth.
730
00:31:38,400 --> 00:31:39,520
You didn't want to go back
731
00:31:40,040 --> 00:31:41,200
and help her?
732
00:31:41,920 --> 00:31:43,680
We had a deal.
733
00:31:45,080 --> 00:31:45,960
Send Tang Yingying
734
00:31:45,960 --> 00:31:47,680
to the position of director of Chen Jun Law Firm.
735
00:31:47,800 --> 00:31:49,200
Then I'll retire.
736
00:31:50,360 --> 00:31:51,400
You changed your mind?
737
00:31:52,560 --> 00:31:54,560
This time is different.
738
00:31:54,880 --> 00:31:56,280
At that time, I didn't expect
739
00:31:56,520 --> 00:31:57,160
so many
740
00:31:57,160 --> 00:31:58,360
twists and turns.
741
00:31:58,760 --> 00:31:59,720
I hope
742
00:32:00,320 --> 00:32:01,280
there is
743
00:32:01,440 --> 00:32:02,800
someone around her at this time.
744
00:32:03,240 --> 00:32:05,120
Don't let her always fight alone.
745
00:32:07,880 --> 00:32:08,400
Well.
746
00:32:09,600 --> 00:32:10,720
You listen to her arrangement.
747
00:32:10,800 --> 00:32:11,920
I am at your disposal.
748
00:32:12,040 --> 00:32:12,920
OK?
749
00:32:18,000 --> 00:32:18,800
You.
750
00:32:19,600 --> 00:32:20,640
I was wondering
751
00:32:20,960 --> 00:32:21,880
if you
752
00:32:23,040 --> 00:32:24,400
didn't even think of
753
00:32:24,720 --> 00:32:25,760
leaving.
754
00:32:27,840 --> 00:32:29,200
Chen. Tell the truth.
755
00:32:30,120 --> 00:32:31,600
I give up the position of
756
00:32:31,600 --> 00:32:32,640
director of Chen Jun Law Firm.
757
00:32:33,400 --> 00:32:34,760
For Tang Yingying,
758
00:32:36,080 --> 00:32:37,440
this is the best way.
759
00:32:38,120 --> 00:32:38,760
For me,
760
00:32:38,760 --> 00:32:40,440
I have finished what you told me.
761
00:32:40,880 --> 00:32:42,240
What do I want to do after that?
762
00:32:42,240 --> 00:32:43,400
Where do I want to go?
763
00:32:44,440 --> 00:32:44,960
I may
764
00:32:44,960 --> 00:32:46,280
follow my own heart.
765
00:32:49,680 --> 00:32:50,360
Got it.
766
00:32:54,600 --> 00:32:55,840
How I envy you.
767
00:32:56,320 --> 00:32:58,760
You can live as you please.
768
00:32:59,520 --> 00:33:00,440
You can, too.
769
00:33:02,160 --> 00:33:02,840
I hope so.
770
00:33:03,720 --> 00:33:04,680
You don't know.
771
00:33:04,800 --> 00:33:07,320
Sometimes I especially
772
00:33:08,040 --> 00:33:09,200
want to have a day
773
00:33:09,840 --> 00:33:10,920
when the three of us
774
00:33:11,680 --> 00:33:13,200
can sit together
775
00:33:14,000 --> 00:33:15,360
and have a drink
776
00:33:15,720 --> 00:33:16,880
and talk about
777
00:33:17,360 --> 00:33:18,360
the bad things that
778
00:33:18,360 --> 00:33:19,880
have happened over the years.
779
00:33:20,920 --> 00:33:22,000
There will be.
780
00:33:24,600 --> 00:33:26,360
Look, the sun is out.
781
00:33:28,320 --> 00:33:29,160
Yeah.
782
00:33:30,080 --> 00:33:30,920
How nice.
783
00:33:47,820 --> 00:33:48,920
[Chen Jun Law Firm]
784
00:34:17,000 --> 00:34:17,639
Cheng Feng.
785
00:34:19,040 --> 00:34:19,840
Stop working overtime.
786
00:34:19,840 --> 00:34:20,360
Just go.
787
00:34:20,360 --> 00:34:21,679
I'm going home.
788
00:34:21,719 --> 00:34:22,080
Well.
789
00:35:04,480 --> 00:35:05,120
Go.
790
00:35:05,320 --> 00:35:05,680
Well.
791
00:35:05,800 --> 00:35:06,840
Go back early, too.
792
00:35:43,320 --> 00:35:44,160
Are you free?
793
00:35:44,960 --> 00:35:45,760
Let's talk.
794
00:38:08,920 --> 00:38:10,040
Are you going to
795
00:38:10,040 --> 00:38:10,640
defend yourself
796
00:38:10,640 --> 00:38:11,880
with that
797
00:38:11,880 --> 00:38:12,880
half-dead thing?
798
00:38:16,840 --> 00:38:18,160
You came uninvited.
799
00:38:18,840 --> 00:38:19,680
What do you mean?
800
00:38:20,200 --> 00:38:21,240
Give me a surprise?
801
00:38:22,320 --> 00:38:23,240
I am...
802
00:38:23,400 --> 00:38:24,800
Whiskey is in this room.
803
00:38:25,440 --> 00:38:26,520
Come and have a drink.
804
00:38:27,760 --> 00:38:28,720
No offense, right?
805
00:38:31,560 --> 00:38:32,240
Yeah.
806
00:38:38,360 --> 00:38:39,680
You really like
807
00:38:39,680 --> 00:38:41,000
this office.
808
00:38:41,160 --> 00:38:42,840
You moved in
809
00:38:43,120 --> 00:38:44,080
a few days after I left.
810
00:38:44,160 --> 00:38:44,440
No.
811
00:38:44,440 --> 00:38:45,760
I moved here the same day.
812
00:38:47,440 --> 00:38:48,280
Waste utilization.
813
00:38:56,240 --> 00:38:57,320
I have a look.
814
00:38:57,800 --> 00:38:59,320
All my things
815
00:38:59,320 --> 00:39:00,280
seem to be gone
816
00:39:00,280 --> 00:39:01,280
except this bottle of whisky.
817
00:39:01,280 --> 00:39:02,520
All in the storage room.
818
00:39:02,520 --> 00:39:03,240
You can get it
819
00:39:03,240 --> 00:39:04,400
if you need it.
820
00:39:06,720 --> 00:39:08,320
The superficiality of human relationships.
821
00:39:08,760 --> 00:39:10,520
What do you mean?
822
00:39:11,560 --> 00:39:12,360
Watching the fun?
823
00:39:19,560 --> 00:39:20,960
Chen Jun Law Firm is still short of
824
00:39:20,960 --> 00:39:22,280
a partner.
825
00:39:25,800 --> 00:39:26,360
Can I get
826
00:39:26,360 --> 00:39:27,440
this offer?
827
00:39:27,720 --> 00:39:28,480
Director Tang.
828
00:39:37,040 --> 00:39:38,040
You gave me the position of
829
00:39:38,040 --> 00:39:38,920
director.
830
00:39:39,320 --> 00:39:40,280
Gave me a ride.
831
00:39:41,120 --> 00:39:42,400
You are
832
00:39:42,400 --> 00:39:43,440
my bole.
833
00:39:44,280 --> 00:39:46,200
This is a happy ending.
834
00:39:51,160 --> 00:39:51,800
But when you
835
00:39:51,800 --> 00:39:53,160
encounter problems,
836
00:39:53,160 --> 00:39:53,800
it is better
837
00:39:53,800 --> 00:39:55,120
to have someone
838
00:39:55,560 --> 00:39:56,560
around you
839
00:39:56,720 --> 00:39:57,760
to help you at any time.
840
00:39:58,360 --> 00:39:59,760
Do you mean yourself?
841
00:40:02,080 --> 00:40:03,840
We respect each other.
842
00:40:04,120 --> 00:40:04,600
Tang Yingying.
843
00:40:04,600 --> 00:40:06,400
I always respected you before.
844
00:40:07,120 --> 00:40:07,640
But this time,
845
00:40:07,640 --> 00:40:09,280
I also hope you can respect me.
846
00:40:09,920 --> 00:40:11,040
I hope I can
847
00:40:11,800 --> 00:40:14,160
choose my work and life
848
00:40:14,160 --> 00:40:16,360
in the way I like.
849
00:40:23,080 --> 00:40:23,880
OK?
850
00:40:27,800 --> 00:40:28,840
I don't quite understand.
851
00:40:32,600 --> 00:40:33,360
If I tell you that
852
00:40:33,360 --> 00:40:34,280
I want to be
853
00:40:34,600 --> 00:40:35,960
an independent thinking,
854
00:40:35,960 --> 00:40:37,080
judging
855
00:40:37,080 --> 00:40:38,080
and responsible lawyer
856
00:40:38,520 --> 00:40:39,920
like Tang Yingying before,
857
00:40:40,480 --> 00:40:41,680
will you accept it?
858
00:41:00,600 --> 00:41:01,840
There's one more thing I want to tell you.
859
00:41:01,840 --> 00:41:02,600
Um...
860
00:41:03,400 --> 00:41:04,360
I have dealt with
861
00:41:04,360 --> 00:41:05,600
everything in Beijing.
862
00:41:06,080 --> 00:41:07,320
I won't leave this time.
863
00:41:07,760 --> 00:41:08,240
Cheng Feng
864
00:41:08,240 --> 00:41:09,440
has found me an apartment.
865
00:41:09,440 --> 00:41:11,000
It's right next to here, very close.
866
00:41:11,640 --> 00:41:12,840
Welcome
867
00:41:13,720 --> 00:41:14,840
to visit anytime.
868
00:41:16,520 --> 00:41:17,880
Is that your answer?
869
00:41:18,680 --> 00:41:20,000
It's...
870
00:41:23,440 --> 00:41:24,760
It's a new beginning.
871
00:41:32,200 --> 00:41:33,040
Where
872
00:41:34,080 --> 00:41:35,080
are you
873
00:41:35,800 --> 00:41:36,960
going to start?
874
00:41:40,680 --> 00:41:41,520
Why don't we start with
875
00:41:41,520 --> 00:41:42,720
your suspect
876
00:41:42,720 --> 00:41:44,040
who is unwilling to cooperate
877
00:41:44,080 --> 00:41:45,520
and trust?
878
00:41:46,400 --> 00:41:47,560
The legal aid center appointed me
879
00:41:47,560 --> 00:41:49,320
as Jia Dacheng's defense lawyer.
880
00:41:49,800 --> 00:41:51,520
We are going to fight together.
881
00:41:53,240 --> 00:41:54,880
Cheng Feng told you, didn't he?
882
00:41:55,520 --> 00:41:56,520
Or what?
883
00:41:57,600 --> 00:41:58,520
I have to have a pass
884
00:41:58,520 --> 00:42:00,520
to get to you.
54057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.