Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:27,330 --> 00:01:35,160
[The Inner Eye]
[EP27]
3
00:01:40,160 --> 00:01:43,160
[Caller ID: Senior]
4
00:01:44,720 --> 00:01:45,160
Hello.
5
00:01:45,560 --> 00:01:46,160
Xiaoyun.
6
00:01:46,520 --> 00:01:47,360
I've looked at the photos
7
00:01:47,360 --> 00:01:48,160
you sent me.
8
00:01:48,560 --> 00:01:49,759
Judging from the OS interface
9
00:01:49,759 --> 00:01:50,800
and its equipment,
10
00:01:50,960 --> 00:01:52,160
it's obvious that
11
00:01:52,320 --> 00:01:53,320
these are all Heidelberg's
12
00:01:53,320 --> 00:01:54,440
earliest-generation machines.
13
00:01:56,880 --> 00:01:57,960
So you're saying
14
00:01:57,960 --> 00:01:59,360
the equipment doesn't match the specs?
15
00:01:59,600 --> 00:02:00,000
Right.
16
00:02:00,680 --> 00:02:01,840
They're all past their service life,
17
00:02:01,840 --> 00:02:02,600
outdated and worn out.
18
00:02:02,840 --> 00:02:03,800
They should have been scrapped long ago.
19
00:02:06,640 --> 00:02:07,920
Got it. Thanks.
20
00:02:42,000 --> 00:02:42,760
Hello.
21
00:02:42,880 --> 00:02:43,680
Attorney Lin.
22
00:02:44,040 --> 00:02:45,680
This is Qiao Weimin from Yate Biotech.
23
00:02:46,120 --> 00:02:47,560
I just got back from a business trip
24
00:02:47,560 --> 00:02:48,600
and I'd like to visit you.
25
00:02:49,000 --> 00:02:50,680
Are you free to talk now?
26
00:02:52,120 --> 00:02:52,920
Mr. Qiao.
27
00:02:53,360 --> 00:02:54,880
Is the matter you wish to discuss
28
00:02:55,000 --> 00:02:55,960
really appropriate
29
00:02:56,360 --> 00:02:57,960
for a phone call?
30
00:02:59,400 --> 00:03:00,200
OK, OK.
31
00:03:00,400 --> 00:03:01,040
Alright.
32
00:03:01,240 --> 00:03:02,360
I'll come to you.
33
00:03:14,800 --> 00:03:15,760
As for today's documents,
34
00:03:15,760 --> 00:03:16,920
I'll send them over later.
35
00:03:17,600 --> 00:03:18,800
-Bye.
-Okay, see you.
36
00:03:19,079 --> 00:03:20,320
-Bye.
-Bye.
37
00:03:35,920 --> 00:03:36,760
Attorney Lin.
38
00:03:37,079 --> 00:03:38,120
I came to see you.
39
00:03:38,760 --> 00:03:40,200
We spoke on the phone earlier.
40
00:03:41,000 --> 00:03:42,600
I'm Qiao Weimin.
41
00:04:04,800 --> 00:04:05,840
Where are we going?
42
00:04:06,440 --> 00:04:07,880
You'll see when we get there.
43
00:04:14,720 --> 00:04:15,920
Please rest assured, Attorney Lin.
44
00:04:16,200 --> 00:04:17,320
I'm a decent man.
45
00:04:22,880 --> 00:04:23,640
Captain Peng.
46
00:04:24,120 --> 00:04:25,120
I want to know
47
00:04:25,280 --> 00:04:26,240
if we find Yu Hai,
48
00:04:26,480 --> 00:04:27,960
does that mean we can recover
49
00:04:27,960 --> 00:04:29,640
the victims' money in the Qian Peng case?
50
00:04:29,920 --> 00:04:31,080
If we locate him,
51
00:04:31,440 --> 00:04:32,200
it will certainly help
52
00:04:32,200 --> 00:04:33,560
us understand the full picture
53
00:04:33,560 --> 00:04:34,280
and aid the subsequent
54
00:04:34,280 --> 00:04:35,800
asset recovery efforts.
55
00:04:36,200 --> 00:04:37,120
As for actually retrieving
56
00:04:37,159 --> 00:04:38,040
the victims' funds,
57
00:04:38,040 --> 00:04:38,920
that depends on whether Yu Hai
58
00:04:38,920 --> 00:04:40,000
has already moved the money out.
59
00:04:41,960 --> 00:04:42,960
One more question.
60
00:04:43,600 --> 00:04:45,280
Yu Hai is just an alias.
61
00:04:45,520 --> 00:04:46,880
How would I prove
62
00:04:46,960 --> 00:04:47,720
he's the suspect
63
00:04:47,720 --> 00:04:48,720
tied to the case?
64
00:04:49,840 --> 00:04:50,440
Attorney Lin,
65
00:04:51,680 --> 00:04:52,880
if you come across any leads,
66
00:04:53,360 --> 00:04:54,240
you must inform
67
00:04:54,240 --> 00:04:54,960
us immediately.
68
00:04:55,320 --> 00:04:56,600
Verifying a suspect's identity
69
00:04:57,159 --> 00:04:58,000
is our responsibility.
70
00:05:11,360 --> 00:05:12,040
This way.
71
00:05:44,080 --> 00:05:45,159
The sea is rough.
72
00:05:45,520 --> 00:05:46,440
It's safer
73
00:05:46,560 --> 00:05:47,640
to keep valuables
74
00:05:47,640 --> 00:05:48,400
on shore.
75
00:05:48,720 --> 00:05:49,480
Besides,
76
00:05:49,560 --> 00:05:50,680
once we're out at sea,
77
00:05:51,040 --> 00:05:52,000
there'll be no signal.
78
00:06:01,640 --> 00:06:02,400
Right this way, please.
79
00:06:21,840 --> 00:06:23,360
Do you like the sea view?
80
00:06:25,120 --> 00:06:26,240
You didn't bring me here
81
00:06:26,360 --> 00:06:27,840
just for the scenery, I presume.
82
00:06:30,360 --> 00:06:32,120
Should I call you Attorney Lin,
83
00:06:32,120 --> 00:06:33,320
or
84
00:06:33,960 --> 00:06:34,800
Mrs. Qian?
85
00:06:36,760 --> 00:06:38,080
I have the same question for you.
86
00:06:39,800 --> 00:06:41,320
Should I call you Mr. Qiao
87
00:06:41,840 --> 00:06:43,240
or Mr. Yu Hai?
88
00:06:58,880 --> 00:06:59,760
I admire
89
00:06:59,920 --> 00:07:01,480
a woman as smart and beautiful as you.
90
00:07:03,320 --> 00:07:03,880
Qian Peng and I
91
00:07:03,880 --> 00:07:04,840
have been over for a long time.
92
00:07:04,920 --> 00:07:05,640
As you know,
93
00:07:06,000 --> 00:07:07,920
he left me buried in debt.
94
00:07:08,280 --> 00:07:09,120
All I feel for him
95
00:07:09,720 --> 00:07:10,560
is hatred.
96
00:07:11,800 --> 00:07:13,200
Since you know who I am,
97
00:07:13,200 --> 00:07:14,720
yet you didn't call the police.
98
00:07:15,920 --> 00:07:17,080
It seems your ambitions
99
00:07:17,160 --> 00:07:18,120
are quite large.
100
00:07:20,600 --> 00:07:22,360
Yate Biotech's acquisition price
101
00:07:23,200 --> 00:07:24,360
is valued at three hundred million.
102
00:07:25,840 --> 00:07:27,040
I never realized
103
00:07:27,680 --> 00:07:29,920
Attorney Lin had such big ambitions.
104
00:07:34,480 --> 00:07:36,360
The waves are getting rougher ahead.
105
00:07:37,520 --> 00:07:38,880
Be careful, Attorney Lin.
106
00:07:39,159 --> 00:07:40,440
If you slip and
107
00:07:40,440 --> 00:07:41,640
fall into the sea,
108
00:07:42,400 --> 00:07:44,000
no one can save you.
109
00:07:45,680 --> 00:07:47,080
But I stand next to you, Mr. Qiao,
110
00:07:47,680 --> 00:07:49,159
I'm sure you wouldn't let me fall.
111
00:07:50,280 --> 00:07:51,440
You're a businessman.
112
00:07:51,720 --> 00:07:53,400
You know how to navigate storms.
113
00:07:56,680 --> 00:07:57,720
Good. Business it is.
114
00:07:58,520 --> 00:08:00,240
Then let's talk about business.
115
00:08:00,800 --> 00:08:01,840
So, what's your plan?
116
00:08:02,640 --> 00:08:03,960
I need to clear my debts.
117
00:08:04,520 --> 00:08:05,160
You need to close
118
00:08:05,160 --> 00:08:06,360
the Yate Biotech acquisition.
119
00:08:06,360 --> 00:08:07,760
We both have our objectives.
120
00:08:07,800 --> 00:08:08,600
Therefore,
121
00:08:09,480 --> 00:08:10,800
we could be allies.
122
00:08:11,640 --> 00:08:12,400
Go on.
123
00:08:13,480 --> 00:08:14,880
The ship you purchased...
124
00:08:15,160 --> 00:08:16,320
looks pristine on the outside,
125
00:08:16,680 --> 00:08:18,360
but the hull is corroded.
126
00:08:18,680 --> 00:08:19,640
Did you really think
127
00:08:20,400 --> 00:08:22,120
JW's legal and finance team
128
00:08:22,360 --> 00:08:23,480
would miss that?
129
00:08:24,920 --> 00:08:25,920
The JW succession battle
130
00:08:25,920 --> 00:08:27,160
has been raging for years.
131
00:08:27,920 --> 00:08:29,280
The young Mr. Huang is desperate to close a deal
132
00:08:29,280 --> 00:08:30,320
to gain an edge over his brother.
133
00:08:30,440 --> 00:08:32,280
He needs this acquisition done fast,
134
00:08:32,280 --> 00:08:33,840
so he can score points with Chairman Huang.
135
00:08:34,919 --> 00:08:35,799
That superficial
136
00:08:35,799 --> 00:08:36,799
report
137
00:08:36,799 --> 00:08:38,159
is just a formality.
138
00:08:38,400 --> 00:08:39,840
As long as I don't blow the whistle,
139
00:08:40,159 --> 00:08:41,440
everyone gets what they want.
140
00:08:42,080 --> 00:08:42,640
Am I right?
141
00:08:43,240 --> 00:08:43,760
Mr. Qiao.
142
00:08:52,240 --> 00:08:53,120
Name your price.
143
00:08:59,920 --> 00:09:01,240
I'm not really familiar
144
00:09:02,400 --> 00:09:03,640
with the going rate for this sort of thing.
145
00:09:11,760 --> 00:09:12,720
Give me an account number.
146
00:09:13,040 --> 00:09:14,360
I'll transfer you 300,000 upfront.
147
00:09:15,080 --> 00:09:16,640
Once the JW acquisition
148
00:09:16,640 --> 00:09:17,520
is signed,
149
00:09:17,520 --> 00:09:18,360
you'll get the rest
150
00:09:18,520 --> 00:09:19,520
in full.
151
00:09:21,680 --> 00:09:22,360
Mr. Qiao,
152
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
I thought
153
00:09:24,040 --> 00:09:25,720
you were a more cautious man.
154
00:09:28,560 --> 00:09:29,120
I see.
155
00:09:29,600 --> 00:09:30,360
Cash.
156
00:09:31,040 --> 00:09:32,120
You can take it with you later.
157
00:09:33,680 --> 00:09:34,960
Ever since I met you,
158
00:09:35,680 --> 00:09:36,920
I've kept thinking
159
00:09:38,240 --> 00:09:39,720
what a shame that someone like you
160
00:09:40,240 --> 00:09:42,240
and I have no past.
161
00:09:44,320 --> 00:09:45,200
It's a pity.
162
00:09:50,640 --> 00:09:51,680
Every relationship
163
00:09:51,680 --> 00:09:53,000
can have a fresh start.
164
00:09:53,760 --> 00:09:54,440
Mr. Qiao,
165
00:09:55,000 --> 00:09:56,760
I'll be counting on your support.
166
00:09:57,480 --> 00:09:58,240
It seems you really do
167
00:09:58,240 --> 00:09:59,680
have foresight.
168
00:10:00,280 --> 00:10:01,760
But you'd better hurry.
169
00:10:02,440 --> 00:10:03,880
After the acquisition is sealed,
170
00:10:04,040 --> 00:10:04,840
I plan to spend some time
171
00:10:04,840 --> 00:10:05,720
abroad.
172
00:10:06,720 --> 00:10:08,320
Sun, beach, islands…
173
00:10:09,280 --> 00:10:11,200
I'm just missing a companion.
174
00:10:14,200 --> 00:10:15,160
I look forward to it.
175
00:10:16,920 --> 00:10:17,560
Cheers
176
00:10:51,060 --> 00:10:52,560
[Lin Xiaoyun]
177
00:10:54,480 --> 00:10:55,320
Hello.
178
00:10:55,680 --> 00:10:57,240
The number you have dialed...
179
00:11:38,680 --> 00:11:40,040
Three hundred thousand in cash...
180
00:11:40,280 --> 00:11:41,120
that's pretty heavy.
181
00:11:41,640 --> 00:11:42,520
Do you need me to send it for you?
182
00:11:44,280 --> 00:11:44,880
No.
183
00:11:45,000 --> 00:11:45,880
I'll take it myself.
184
00:11:48,640 --> 00:11:49,520
I'll wait for your message.
185
00:12:10,200 --> 00:12:11,080
Director Kang.
186
00:12:24,880 --> 00:12:26,040
Where have you been?
187
00:12:47,120 --> 00:12:48,480
Do you have anything to tell me?
188
00:12:52,680 --> 00:12:53,840
I'm sorry, Director.
189
00:12:53,840 --> 00:12:54,320
I…
190
00:12:54,720 --> 00:12:56,000
I sent the location to the wrong person.
191
00:12:57,880 --> 00:12:58,480
You suddenly
192
00:12:58,480 --> 00:12:59,840
texted me a location,
193
00:13:00,440 --> 00:13:01,440
then your phone goes dead,
194
00:13:01,440 --> 00:13:02,440
you don't reply to messages,
195
00:13:02,440 --> 00:13:04,200
and then you turn up at the yacht dock.
196
00:13:05,000 --> 00:13:05,840
Sent it wrong ?
197
00:13:07,200 --> 00:13:08,440
Could I got a better explanation?
198
00:13:11,920 --> 00:13:12,720
I'm sorry.
199
00:13:16,280 --> 00:13:17,880
You were out on a yacht. With whom?
200
00:13:18,000 --> 00:13:19,320
May I ask who?
201
00:13:21,520 --> 00:13:23,560
I was at a friend's yacht party.
202
00:13:24,200 --> 00:13:25,160
The location was to be sent to
203
00:13:25,160 --> 00:13:25,960
another friend.
204
00:13:27,800 --> 00:13:29,240
Honestly, I…
205
00:13:29,360 --> 00:13:30,280
sent it by mistake.
206
00:13:30,280 --> 00:13:31,080
Fine. We'll leave it there.
207
00:13:31,560 --> 00:13:32,880
We'll talk when you're ready to be honest.
208
00:13:45,180 --> 00:13:47,580
[Chen Jun Law Firm]
209
00:13:48,680 --> 00:13:49,640
I reviewed the bio-reagent
210
00:13:49,640 --> 00:13:50,520
and production equipment,
211
00:13:50,520 --> 00:13:52,360
they belong to the new Heidelberg production line.
212
00:13:52,640 --> 00:13:53,800
According to the Finance Department's
213
00:13:53,800 --> 00:13:55,080
evaluation data,
214
00:13:55,160 --> 00:13:55,840
the depreciation rate is
215
00:13:55,840 --> 00:13:57,160
11.75%,
216
00:13:57,400 --> 00:13:58,360
which matches the valuation.
217
00:14:02,640 --> 00:14:03,880
You mentioned earlier
218
00:14:04,200 --> 00:14:05,360
the sales records provided by
219
00:14:05,360 --> 00:14:06,240
Yate Biotech,
220
00:14:06,280 --> 00:14:07,640
along with the workshop inventory list
221
00:14:07,640 --> 00:14:08,480
are both incomplete.
222
00:14:08,840 --> 00:14:09,960
They indicate fictitious pass-through
223
00:14:09,960 --> 00:14:11,200
transactions.
224
00:14:11,880 --> 00:14:12,440
So, during your
225
00:14:12,440 --> 00:14:13,400
on-site inspection,
226
00:14:13,400 --> 00:14:15,240
did you find any issues?
227
00:14:20,480 --> 00:14:22,440
I checked the warehouse logs,
228
00:14:22,880 --> 00:14:24,240
and I matched them with contracts ,
229
00:14:24,240 --> 00:14:25,400
logistics and invoices.
230
00:14:25,400 --> 00:14:26,640
They all line up.
231
00:14:26,760 --> 00:14:28,520
Cold storage counts
232
00:14:28,520 --> 00:14:29,960
also match the audit.
233
00:14:30,080 --> 00:14:31,520
Those incomplete areas are
234
00:14:31,760 --> 00:14:33,720
simply because the contract has not yet been executed.
235
00:14:33,720 --> 00:14:34,920
The factory manager guarantees
236
00:14:34,920 --> 00:14:36,040
they will be completed as scheduled.
237
00:14:40,640 --> 00:14:42,200
As for the previously flagged
238
00:14:42,200 --> 00:14:43,720
risk of breach claims,
239
00:14:45,000 --> 00:14:46,040
and other cross-border
240
00:14:46,040 --> 00:14:47,120
after-sales service issues,
241
00:14:47,120 --> 00:14:48,600
I have thoroughly verified each one.
242
00:14:48,720 --> 00:14:50,600
I don't think it will affect the overall valuation.
243
00:14:53,160 --> 00:14:54,400
So, you're saying
244
00:14:55,360 --> 00:14:56,840
all the issues you flagged,
245
00:14:56,840 --> 00:14:58,360
you've looked into them,
246
00:14:59,240 --> 00:15:00,880
and found satisfactory explanations for?
247
00:15:01,000 --> 00:15:01,640
Is that right?
248
00:15:06,120 --> 00:15:06,840
Yes.
249
00:15:07,200 --> 00:15:08,560
I'll submit a full report.
250
00:15:11,880 --> 00:15:12,320
OK.
251
00:15:12,680 --> 00:15:13,880
I'll tell JW to
252
00:15:13,880 --> 00:15:14,880
proceed.
253
00:15:16,120 --> 00:15:16,960
Thank you.
254
00:15:17,520 --> 00:15:18,560
Get back to work.
255
00:15:18,760 --> 00:15:19,440
OK.
256
00:15:31,000 --> 00:15:31,920
My view is
257
00:15:32,400 --> 00:15:33,760
she found problems
258
00:15:33,840 --> 00:15:35,760
and solved them all by herself?
259
00:15:36,520 --> 00:15:37,560
That's suspicious.
260
00:15:39,960 --> 00:15:41,640
Just as we thought.
261
00:15:43,920 --> 00:15:45,560
She loves money,
262
00:15:45,800 --> 00:15:47,040
but…
263
00:15:47,440 --> 00:15:48,640
would she really
264
00:15:48,640 --> 00:15:49,640
fake a due
265
00:15:49,640 --> 00:15:50,640
diligence report?
266
00:15:53,920 --> 00:15:54,960
I'll handle it.
267
00:15:57,440 --> 00:15:58,360
JW Group
268
00:15:58,360 --> 00:15:59,280
is a major
269
00:15:59,280 --> 00:16:00,000
client.
270
00:16:00,080 --> 00:16:00,880
Young Mr. Huang
271
00:16:00,880 --> 00:16:02,360
is also an old friend.
272
00:16:02,720 --> 00:16:04,120
I won't let anything damage
273
00:16:04,120 --> 00:16:05,520
Chen Jun
274
00:16:05,520 --> 00:16:06,480
Law Firm's partnership with JW
275
00:16:06,480 --> 00:16:07,640
Group.
276
00:16:08,120 --> 00:16:08,840
OK?
277
00:16:11,840 --> 00:16:12,560
OK.
278
00:16:26,560 --> 00:16:27,960
[Message from Lin Xiaoyun: Project moving forward smoothly]
279
00:16:34,560 --> 00:16:35,560
[Message from Attorney Kang: Come to my office]
280
00:16:45,800 --> 00:16:46,360
Come in.
281
00:16:49,400 --> 00:16:50,080
I've been waiting.
282
00:16:50,080 --> 00:16:50,720
Have a seat.
283
00:16:55,320 --> 00:16:56,360
Have you thought about it?
284
00:17:07,880 --> 00:17:08,760
Lin Xiaoyun.
285
00:17:08,760 --> 00:17:10,400
Do you trust me?
286
00:17:13,319 --> 00:17:14,319
In psychology,
287
00:17:14,319 --> 00:17:16,640
when people are
288
00:17:16,880 --> 00:17:18,040
in danger,
289
00:17:18,319 --> 00:17:19,359
they turn to someone
290
00:17:19,359 --> 00:17:20,920
they trust.
291
00:17:21,400 --> 00:17:22,760
So I don't think
292
00:17:22,760 --> 00:17:23,720
that location
293
00:17:23,720 --> 00:17:24,960
was a mistake.
294
00:17:25,599 --> 00:17:26,599
I understand it as
295
00:17:28,240 --> 00:17:29,840
I am someone you trust.
296
00:17:33,520 --> 00:17:34,640
Can I think so?
297
00:17:37,080 --> 00:17:37,920
Director, I…
298
00:17:37,920 --> 00:17:39,800
Where did you go last night?
299
00:17:39,920 --> 00:17:40,920
Who did you meet?
300
00:17:41,520 --> 00:17:43,040
How much did they pay you?
301
00:17:43,800 --> 00:17:44,800
and what kind of goals did you promise
302
00:17:44,800 --> 00:17:45,560
the other person
303
00:17:45,560 --> 00:17:46,560
to achieve?
304
00:17:47,400 --> 00:17:48,520
If you trust me,
305
00:17:48,520 --> 00:17:49,480
tell me the truth.
306
00:17:49,920 --> 00:17:50,680
I will face
307
00:17:50,680 --> 00:17:51,880
this crisis
308
00:17:51,880 --> 00:17:53,360
and solve problems with you.
309
00:17:53,360 --> 00:17:54,120
Okay?
310
00:17:57,120 --> 00:17:57,800
Director.
311
00:17:58,160 --> 00:17:58,960
Do you think I was
312
00:17:58,960 --> 00:18:00,160
bribed by Yate Biotech?
313
00:18:08,840 --> 00:18:10,320
I had a partner once
314
00:18:10,480 --> 00:18:11,680
and he is my close friend.
315
00:18:12,240 --> 00:18:13,000
He encountered the
316
00:18:13,000 --> 00:18:14,320
same situation as you met.
317
00:18:15,000 --> 00:18:16,240
Believe me, you
318
00:18:16,240 --> 00:18:17,120
can't handle
319
00:18:18,080 --> 00:18:18,960
what comes next.
320
00:18:21,400 --> 00:18:22,640
But you're luckier than he was.
321
00:18:23,280 --> 00:18:25,000
You still have a chance to turn back.
322
00:18:25,600 --> 00:18:26,400
He didn't.
323
00:18:32,320 --> 00:18:32,960
There was indeed a sum of money
324
00:18:32,960 --> 00:18:34,160
in that bag.
325
00:18:35,800 --> 00:18:37,040
The person I met
326
00:18:38,720 --> 00:18:39,480
was Yu Hai.
327
00:18:45,840 --> 00:18:46,720
Yu Hai.
328
00:18:47,960 --> 00:18:48,920
The fugitive from
329
00:18:50,440 --> 00:18:51,960
the Qian Peng case?
330
00:18:51,960 --> 00:18:53,080
Yu Hai, is it him?
331
00:18:57,040 --> 00:18:58,120
He's the real investor
332
00:18:58,120 --> 00:18:59,200
behind Yate Biotech.
333
00:19:04,840 --> 00:19:05,680
I see.
334
00:19:06,280 --> 00:19:08,560
So, your
335
00:19:08,560 --> 00:19:10,720
independent verification in the Yate Biotech's
336
00:19:10,760 --> 00:19:11,520
production shop and warehouse,
337
00:19:11,680 --> 00:19:12,840
was just to force
338
00:19:13,040 --> 00:19:14,640
this fugitive to meet you?
339
00:19:14,640 --> 00:19:15,320
Am I right?
340
00:19:16,000 --> 00:19:17,520
Lin Xiaoyun, how could you risk
341
00:19:17,520 --> 00:19:19,640
this entire firm
342
00:19:19,840 --> 00:19:20,640
to trap
343
00:19:20,640 --> 00:19:22,080
a fugitive?
344
00:19:22,320 --> 00:19:23,280
What do you take this Chen Jun Law Firm
345
00:19:23,280 --> 00:19:24,240
and us
346
00:19:24,240 --> 00:19:25,240
for?
347
00:19:25,480 --> 00:19:27,560
Are we your chips?
348
00:19:28,280 --> 00:19:29,720
Why not call the police immediately?
349
00:19:30,120 --> 00:19:31,120
Why not let them
350
00:19:31,120 --> 00:19:31,880
handle it?
351
00:19:32,440 --> 00:19:34,200
I asked Captain Peng.
352
00:19:34,440 --> 00:19:35,400
Yu Hai changed his name.
353
00:19:35,400 --> 00:19:36,880
So they can't confirm it's him.
354
00:19:37,400 --> 00:19:38,960
Although the criminal investigation team is still investigating,
355
00:19:39,040 --> 00:19:39,520
but
356
00:19:40,240 --> 00:19:41,000
I don't want to miss the opportunity
357
00:19:41,000 --> 00:19:42,240
for him to appear this time.
358
00:19:42,880 --> 00:19:44,480
He invited me to the yacht yesterday.
359
00:19:44,600 --> 00:19:45,640
I wasn't prepared.
360
00:19:45,960 --> 00:19:47,680
If I'd called the police then,
361
00:19:48,160 --> 00:19:49,160
it would've only
362
00:19:49,160 --> 00:19:50,120
scared him off.
363
00:19:50,120 --> 00:19:51,400
I had no choice.
364
00:19:56,520 --> 00:19:57,440
And now?
365
00:19:57,440 --> 00:19:58,680
You still plan to meet him?
366
00:19:59,240 --> 00:19:59,960
Do you realize
367
00:19:59,960 --> 00:20:00,920
you're essentially
368
00:20:00,920 --> 00:20:02,360
playing with a lit fuse
369
00:20:02,360 --> 00:20:03,640
in this game.
370
00:20:04,360 --> 00:20:05,960
It could blow up in your face at any moment.
371
00:20:06,200 --> 00:20:07,440
Listen, if you've
372
00:20:07,640 --> 00:20:08,560
tampered with anything
373
00:20:08,560 --> 00:20:09,640
during the due diligence
374
00:20:09,640 --> 00:20:10,880
for this acquisition,
375
00:20:11,240 --> 00:20:13,200
you'll lose your career and
376
00:20:13,840 --> 00:20:14,880
even go to prison.
377
00:20:15,480 --> 00:20:16,320
You'll take this whole firm
378
00:20:16,320 --> 00:20:17,560
down with you.
379
00:20:17,920 --> 00:20:18,880
Do you understand that?
380
00:20:20,080 --> 00:20:21,200
I've thought about it.
381
00:20:21,360 --> 00:20:22,640
Once Yu Hai is caught,
382
00:20:23,680 --> 00:20:24,640
I'll tell the
383
00:20:24,640 --> 00:20:25,440
whole truth.
384
00:20:25,640 --> 00:20:26,880
The acquisition will be called off.
385
00:20:27,320 --> 00:20:29,240
JW won't suffer any actual losses.
386
00:20:33,200 --> 00:20:34,520
You really have guts.
387
00:20:35,360 --> 00:20:36,360
What about you?
388
00:20:36,600 --> 00:20:37,560
What will you do?
389
00:20:38,640 --> 00:20:39,600
The money he gave me.
390
00:20:39,680 --> 00:20:40,840
I won't touch a cent of it.
391
00:20:41,800 --> 00:20:43,120
I'll turn it all over to the police after reporting.
392
00:20:43,120 --> 00:20:44,360
As for other consequences,
393
00:20:45,840 --> 00:20:47,160
I'm willing to bear them all.
394
00:20:54,040 --> 00:20:55,120
You went to meet
395
00:20:56,040 --> 00:20:56,840
the victims
396
00:20:56,840 --> 00:20:58,520
related to the Qian Peng case.
397
00:21:00,320 --> 00:21:01,680
Cheng Feng told me that.
398
00:21:02,000 --> 00:21:03,040
I understand .
399
00:21:03,520 --> 00:21:04,200
Maybe
400
00:21:04,280 --> 00:21:05,560
you have your own reasons.
401
00:21:05,560 --> 00:21:06,520
But I'm sorry,
402
00:21:06,520 --> 00:21:08,280
as the director of Chen Jun Law Firm,
403
00:21:08,520 --> 00:21:10,720
I won't allow you to keep playing with fire.
404
00:21:11,480 --> 00:21:12,640
I'll contact Captain Peng.
405
00:21:12,880 --> 00:21:14,480
Leave the rest to the police.
406
00:21:16,400 --> 00:21:17,200
Director, at a time like this,
407
00:21:17,200 --> 00:21:18,160
we can't alert the enemy.
408
00:21:18,160 --> 00:21:18,880
Be quiet.
409
00:21:23,200 --> 00:21:25,200
[Caller ID: Qiao Weimin]
410
00:21:26,200 --> 00:21:26,880
Yu Hai.
411
00:21:31,120 --> 00:21:31,760
Answer it.
412
00:21:36,560 --> 00:21:37,360
Attorney Lin.
413
00:21:38,240 --> 00:21:39,520
I booked a flight for tonight.
414
00:21:39,920 --> 00:21:40,800
Are you free?
415
00:21:41,120 --> 00:21:43,160
Let's enjoy a vacation on an island together.
416
00:21:44,000 --> 00:21:45,120
There's still a lot of work
417
00:21:45,120 --> 00:21:45,880
to handle for the acquisition.
418
00:21:45,960 --> 00:21:46,880
I can't leave right now.
419
00:21:47,000 --> 00:21:48,440
I got internal news
420
00:21:48,480 --> 00:21:49,400
from JW.
421
00:21:49,920 --> 00:21:51,240
Nothing will go wrong.
422
00:21:51,760 --> 00:21:53,240
It's all thanks to your help.
423
00:21:53,680 --> 00:21:54,360
So,
424
00:21:55,120 --> 00:21:55,680
will you come with me
425
00:21:55,680 --> 00:21:57,040
to the island for a few days?
426
00:21:57,520 --> 00:21:58,560
Think of it as
427
00:21:59,480 --> 00:22:00,560
a reward for you.
428
00:22:03,760 --> 00:22:04,560
[Yu Hai is trying to escape, stop him]
429
00:22:10,760 --> 00:22:11,600
Your internal news
430
00:22:11,600 --> 00:22:12,680
isn't very accurate.
431
00:22:13,440 --> 00:22:15,760
I heard that Chairman Huang of JW
432
00:22:15,840 --> 00:22:17,520
is very interested in the acquisition.
433
00:22:17,560 --> 00:22:18,720
He personally asked about it.
434
00:22:19,320 --> 00:22:20,760
There are several
435
00:22:20,760 --> 00:22:22,200
fake sales contracts in the audit report.
436
00:22:22,440 --> 00:22:24,040
It will be very troublesome to handle.
437
00:22:25,760 --> 00:22:27,240
What do you mean, Lin?
438
00:22:28,080 --> 00:22:29,640
You say everything was going smoothly, don't you?
439
00:22:30,000 --> 00:22:30,720
Why?
440
00:22:30,960 --> 00:22:31,760
You're
441
00:22:31,760 --> 00:22:33,240
unhappy with the salary we discussed?
442
00:22:34,120 --> 00:22:35,480
Name any amount you want.
443
00:22:36,840 --> 00:22:37,760
The audit report includes
444
00:22:37,760 --> 00:22:39,080
several cases of inflated revenue.
445
00:22:39,200 --> 00:22:40,560
No logistics records,
446
00:22:40,560 --> 00:22:42,280
and no trace of the goods at the end.
447
00:22:43,240 --> 00:22:44,640
You don't want to
448
00:22:44,640 --> 00:22:45,760
ruin everything at the last minute, do you?
449
00:22:46,600 --> 00:22:48,040
This is easy to fix.
450
00:22:48,200 --> 00:22:49,760
Transfer real funds
451
00:22:50,200 --> 00:22:52,160
into Yate Biotech's account
452
00:22:52,400 --> 00:22:53,680
in three installments via unrelated accounts.
453
00:22:53,680 --> 00:22:54,760
That'll cover it up.
454
00:22:57,480 --> 00:22:58,160
It's not convenient to talk about
455
00:22:58,160 --> 00:22:59,320
the details over the phone.
456
00:22:59,680 --> 00:23:01,400
Find a place and let's meet to talk.
457
00:23:05,640 --> 00:23:06,760
Clever girl.
458
00:23:08,320 --> 00:23:09,640
Could it be that he has become suspicious?
459
00:23:09,760 --> 00:23:10,760
If he were,
460
00:23:10,760 --> 00:23:11,760
he wouldn't have called you.
461
00:23:19,600 --> 00:23:20,600
[The usual place]
462
00:23:21,600 --> 00:23:22,480
What do we do?
463
00:23:25,080 --> 00:23:26,200
He has already hooked the bait.
464
00:23:30,680 --> 00:23:32,040
Notify Captain Peng now.
465
00:23:34,120 --> 00:23:34,920
Director,
466
00:23:35,360 --> 00:23:36,680
thank you for trusting me.
467
00:24:53,440 --> 00:24:54,280
Come aboard.
468
00:24:54,440 --> 00:24:55,880
I've decanted the wine for you.
469
00:25:23,920 --> 00:25:25,040
Police! Don't run!
470
00:25:36,840 --> 00:25:37,400
Don't run!
471
00:25:38,440 --> 00:25:39,440
Police! Stop!
472
00:25:39,600 --> 00:25:40,280
Stop!
473
00:25:48,720 --> 00:25:49,320
Move.
474
00:25:50,000 --> 00:25:50,600
Move.
475
00:25:56,440 --> 00:25:57,200
Take him away.
476
00:26:04,680 --> 00:26:05,520
Captain Peng,
477
00:26:06,720 --> 00:26:07,480
this is the 300,000 RMB
478
00:26:07,480 --> 00:26:08,440
Qiao Weimin gave me.
479
00:26:08,600 --> 00:26:09,440
It's all here.
480
00:26:13,560 --> 00:26:14,320
Please
481
00:26:14,320 --> 00:26:15,240
come to the station with me
482
00:26:15,240 --> 00:26:16,280
for questioning.
483
00:26:16,480 --> 00:26:16,800
No problem.
484
00:26:16,800 --> 00:26:17,800
We'll follow you in our car.
485
00:26:18,080 --> 00:26:18,360
Okay.
486
00:26:18,480 --> 00:26:19,120
Thanks for your hard work.
487
00:26:20,120 --> 00:26:20,800
Director Kang,
488
00:26:21,760 --> 00:26:22,440
thank you.
489
00:26:24,320 --> 00:26:25,680
Thank you for trusting me.
490
00:26:26,160 --> 00:26:27,400
But don't act alone again.
491
00:26:28,320 --> 00:26:29,920
Not everyone will help you every time.
492
00:26:43,840 --> 00:26:45,360
Wow.
493
00:26:45,760 --> 00:26:46,520
Where did you get
494
00:26:46,520 --> 00:26:47,720
all this stuff?
495
00:26:49,360 --> 00:26:50,840
Your son and daughter
496
00:26:50,840 --> 00:26:52,200
will be back in a few days.
497
00:26:52,240 --> 00:26:53,360
I have to get you
498
00:26:53,360 --> 00:26:54,840
looking sharp, right?
499
00:26:56,280 --> 00:26:56,920
It's truly been a long time
500
00:26:56,920 --> 00:26:58,200
since I saw them.
501
00:26:59,160 --> 00:27:00,920
I really shouldn't look too sloppy.
502
00:27:02,040 --> 00:27:02,840
After all,
503
00:27:02,920 --> 00:27:04,480
I should leave with a good impression.
504
00:27:04,800 --> 00:27:05,880
Stop talking nonsense.
505
00:27:08,960 --> 00:27:10,080
These days,
506
00:27:11,040 --> 00:27:12,960
I've been thinking about when my daughter was little.
507
00:27:14,280 --> 00:27:15,400
Before she turned three,
508
00:27:15,960 --> 00:27:17,920
I often took her to the beach,
509
00:27:18,200 --> 00:27:19,160
or to the park,
510
00:27:19,440 --> 00:27:20,400
to play in the sand.
511
00:27:22,760 --> 00:27:24,880
Later, when I was up for promotion to senior lawyer,
512
00:27:25,280 --> 00:27:27,000
I suddenly got swamped with work.
513
00:27:27,520 --> 00:27:28,880
I can't even remember
514
00:27:28,880 --> 00:27:29,960
which primary school
515
00:27:30,440 --> 00:27:32,280
or middle school she went to.
516
00:27:33,720 --> 00:27:35,200
I never picked her up or dropped her off at school again.
517
00:27:36,880 --> 00:27:37,880
And Parent-teacher meetings,
518
00:27:38,520 --> 00:27:40,120
always her mom went.
519
00:27:41,520 --> 00:27:42,640
As for the elderly,
520
00:27:43,640 --> 00:27:45,440
I never even cared about him.
521
00:27:46,600 --> 00:27:47,840
Kids grow up
522
00:27:47,880 --> 00:27:49,480
in the blink of an eye.
523
00:27:50,440 --> 00:27:51,760
One day,
524
00:27:52,400 --> 00:27:54,200
when you want to communicate with them,
525
00:27:55,720 --> 00:27:57,920
they already have their own opinions
526
00:27:58,480 --> 00:27:59,600
and don't want to communicate with you.
527
00:28:01,280 --> 00:28:02,200
Even if you
528
00:28:02,920 --> 00:28:04,320
want to make up for it,
529
00:28:05,200 --> 00:28:06,520
you won't have the chance.
530
00:28:10,000 --> 00:28:11,680
When my wife was alive,
531
00:28:12,760 --> 00:28:14,440
our family still felt like a family.
532
00:28:20,800 --> 00:28:21,600
By the way,
533
00:28:22,480 --> 00:28:23,640
before I came to Beijing,
534
00:28:24,560 --> 00:28:26,200
Jiang Huaishan came to meet me.
535
00:28:27,360 --> 00:28:28,560
Like me,
536
00:28:29,080 --> 00:28:30,360
he deeply regrets
537
00:28:30,520 --> 00:28:31,960
not fulfilling his responsibilities
538
00:28:31,960 --> 00:28:33,160
as a father back then.
539
00:28:33,560 --> 00:28:34,480
Fortunately,
540
00:28:35,600 --> 00:28:37,160
he still has time now.
541
00:28:38,960 --> 00:28:40,920
You still have time.
542
00:28:42,240 --> 00:28:43,200
Don't move.
543
00:28:43,800 --> 00:28:45,560
I won't be responsible if it cuts your ear.
544
00:28:47,600 --> 00:28:48,440
Sigh,
545
00:28:49,800 --> 00:28:50,480
how did I end up
546
00:28:50,480 --> 00:28:52,000
taking on such a stubborn apprentice?
547
00:28:52,200 --> 00:28:53,960
You can't let go of the past,
548
00:28:55,160 --> 00:28:56,480
and only you will suffer.
549
00:28:59,120 --> 00:29:00,120
Like who?
550
00:29:01,600 --> 00:29:02,640
Who
551
00:29:02,880 --> 00:29:03,800
put off coming to Beijing
552
00:29:03,800 --> 00:29:05,160
for treatment until now?
553
00:29:05,320 --> 00:29:06,480
Look what's talking.
554
00:29:07,440 --> 00:29:08,240
Yeah,
555
00:29:09,720 --> 00:29:10,840
we're just alike.
556
00:29:11,680 --> 00:29:13,480
We always think we have plenty of time,
557
00:29:14,480 --> 00:29:15,360
but in reality,
558
00:29:15,440 --> 00:29:16,640
the meaning of life
559
00:29:16,920 --> 00:29:18,840
lies in every moment you experience,
560
00:29:19,440 --> 00:29:20,280
every second.
561
00:29:21,080 --> 00:29:22,320
It's every ray of sunshine
562
00:29:22,320 --> 00:29:23,600
you're bathing in,
563
00:29:24,520 --> 00:29:25,560
every wisp of wind.
564
00:29:27,240 --> 00:29:28,920
It's everyone you're missing
565
00:29:29,840 --> 00:29:31,520
and want to see.
566
00:29:34,960 --> 00:29:35,880
Before,
567
00:29:37,200 --> 00:29:39,200
I always taught you how to charge forward
568
00:29:39,400 --> 00:29:41,440
as a lawyer.
569
00:29:42,280 --> 00:29:43,240
But now,
570
00:29:43,760 --> 00:29:44,800
what I hope most
571
00:29:44,800 --> 00:29:46,120
is that you can learn to
572
00:29:46,880 --> 00:29:48,000
let go of the past,
573
00:29:49,360 --> 00:29:50,480
learn to forgive,
574
00:29:51,240 --> 00:29:53,120
and learn to live in the present.
575
00:29:55,280 --> 00:29:56,880
This is the last lesson
576
00:29:57,240 --> 00:29:58,880
I'll teach you as your master.
577
00:30:02,520 --> 00:30:03,600
You are really
578
00:30:04,760 --> 00:30:06,280
a talkative
579
00:30:06,400 --> 00:30:07,400
and sick old man.
580
00:30:11,160 --> 00:30:12,080
Listen to me.
581
00:30:13,800 --> 00:30:15,080
Go back to Shenzhen.
582
00:30:17,440 --> 00:30:18,640
Cherish
583
00:30:19,600 --> 00:30:20,920
everything you have.
584
00:30:45,000 --> 00:30:45,960
Let me see.
585
00:30:54,000 --> 00:30:54,800
Not bad.
586
00:30:55,160 --> 00:30:56,000
You've got skills.
587
00:32:16,640 --> 00:32:17,840
Do you have a lighter?
588
00:32:21,360 --> 00:32:22,800
I didn't know you smoked at all.
589
00:32:23,040 --> 00:32:23,680
No.
590
00:32:28,160 --> 00:32:29,320
I quit a long time ago.
591
00:32:30,360 --> 00:32:31,760
Chen wanted to smoke the other day,
592
00:32:32,120 --> 00:32:33,280
so, I bought it for him.
593
00:32:34,600 --> 00:32:35,840
He took two puffs,
594
00:32:36,560 --> 00:32:38,560
and ash fell on his pillow.
595
00:32:39,240 --> 00:32:40,880
A young nurse gave him an earful.
596
00:32:44,920 --> 00:32:46,240
You lost a lot of weight
597
00:32:46,880 --> 00:32:48,320
on this trip back, you know?
598
00:32:50,760 --> 00:32:52,120
Cause you haven't seen Chen.
599
00:32:53,200 --> 00:32:54,360
He's even worse.
600
00:32:55,800 --> 00:32:57,440
His whole-body hurts like crazy,
601
00:32:57,840 --> 00:32:59,040
and he can't eat anything.
602
00:33:01,560 --> 00:33:03,520
I can't bear to look at him.
603
00:33:07,320 --> 00:33:08,560
What did the doctor say?
604
00:33:10,240 --> 00:33:11,800
The doctor recommended targeted therapy,
605
00:33:11,800 --> 00:33:12,800
what else?
606
00:33:14,440 --> 00:33:15,800
His son and daughter
607
00:33:15,800 --> 00:33:16,960
are back from abroad now.
608
00:33:17,640 --> 00:33:19,200
He has someone with him,
609
00:33:20,520 --> 00:33:21,880
so, I don't have to worry about him being lonely.
610
00:33:27,280 --> 00:33:28,960
I heard you're leaving tomorrow.
611
00:33:29,920 --> 00:33:30,600
Oh,
612
00:33:31,400 --> 00:33:32,440
are you
613
00:33:33,160 --> 00:33:34,720
here to tell me
614
00:33:35,440 --> 00:33:37,000
that your mission at Chen Jun Law Firm
615
00:33:37,040 --> 00:33:38,160
is completed,
616
00:33:38,840 --> 00:33:40,560
and you can leave without any worries?
617
00:33:41,840 --> 00:33:43,120
Just not having any attachment at all?
618
00:33:54,840 --> 00:33:56,520
Any words to me?
619
00:34:08,800 --> 00:34:10,199
Before I left the hospital,
620
00:34:11,679 --> 00:34:13,239
Chen said a lot to me.
621
00:34:14,960 --> 00:34:16,800
At that moment,
622
00:34:17,719 --> 00:34:19,320
he was like a poet.
623
00:34:21,760 --> 00:34:22,800
He told me
624
00:34:22,840 --> 00:34:24,000
what life is.
625
00:34:25,400 --> 00:34:26,440
He told me
626
00:34:28,040 --> 00:34:29,239
to go with the flow.
627
00:34:51,120 --> 00:34:52,400
Can you hug me?
628
00:36:00,960 --> 00:36:01,520
Miss,
629
00:36:01,600 --> 00:36:02,400
all the rest of the stuff
630
00:36:02,400 --> 00:36:03,120
was here.
631
00:36:03,120 --> 00:36:03,520
Okay.
632
00:36:05,840 --> 00:36:06,760
Take all the messy things
633
00:36:06,760 --> 00:36:07,600
in the cabinet
634
00:36:07,600 --> 00:36:08,760
to the storage room.
635
00:36:08,800 --> 00:36:09,160
Got it.
636
00:36:09,480 --> 00:36:10,400
Leave the wine!
637
00:36:17,680 --> 00:36:18,360
Attorney Dai.
638
00:36:19,120 --> 00:36:19,480
Morning.
639
00:36:21,080 --> 00:36:22,960
Aren't you a bit eager
640
00:36:22,960 --> 00:36:24,640
moving in right after he left?
641
00:36:26,360 --> 00:36:28,360
He was occupying my place before.
642
00:36:28,360 --> 00:36:30,720
Now it's returning to its rightful owner.
643
00:36:32,320 --> 00:36:33,360
I thought
644
00:36:33,480 --> 00:36:34,600
you'd need some time
645
00:36:34,600 --> 00:36:35,520
to adjust.
646
00:36:36,560 --> 00:36:37,400
Adjust to what?
647
00:36:37,720 --> 00:36:38,960
Adjusting to the director's position,
648
00:36:38,960 --> 00:36:40,960
or adjusting to a colleague's departure?
649
00:36:42,920 --> 00:36:44,400
Or adjusting to someone
650
00:36:44,400 --> 00:36:45,560
very important
651
00:36:45,640 --> 00:36:46,920
leaving suddenly?
652
00:36:51,280 --> 00:36:52,480
Go with the flow.
653
00:36:54,440 --> 00:36:56,160
Be honest with me.
654
00:36:58,480 --> 00:36:59,800
Did you try to persuade him to stay?
655
00:37:02,880 --> 00:37:04,480
Go with the flow.
656
00:37:05,520 --> 00:37:06,840
I really don't understand
657
00:37:06,840 --> 00:37:07,880
you two.
658
00:37:09,080 --> 00:37:10,200
But since Chen
659
00:37:10,200 --> 00:37:11,800
handed over the entire firm to you,
660
00:37:12,680 --> 00:37:13,440
you call the shots.
661
00:37:15,880 --> 00:37:16,520
By the way,
662
00:37:18,000 --> 00:37:18,520
Xiaoyun,
663
00:37:18,520 --> 00:37:19,800
she's completed all the required cooperation
664
00:37:19,800 --> 00:37:20,840
with the investigation.
665
00:37:21,600 --> 00:37:22,680
What do you plan to do?
666
00:37:24,680 --> 00:37:25,800
She's waiting for the firm
667
00:37:25,800 --> 00:37:27,200
to give her a disciplinary decision.
668
00:37:27,840 --> 00:37:28,360
I'm also waiting for her
669
00:37:28,360 --> 00:37:29,400
to give me an explanation.
670
00:37:30,120 --> 00:37:31,160
Handle it according to the rules.
671
00:37:31,560 --> 00:37:32,520
It seems you've already adjusted
672
00:37:32,520 --> 00:37:33,760
to the identity of Director Tang
673
00:37:34,120 --> 00:37:35,520
and this office.
674
00:37:36,960 --> 00:37:38,000
Congratulations on your promotion,
675
00:37:38,720 --> 00:37:39,520
Director Tang.
676
00:38:02,960 --> 00:38:05,960
[Shenzhen Lawyers Association]
677
00:38:43,960 --> 00:38:45,000
I heard about what you did
678
00:38:45,000 --> 00:38:46,520
in Beijing.
679
00:38:47,600 --> 00:38:49,120
You did it for the people
680
00:38:49,120 --> 00:38:50,960
Cheng Feng introduced you to,
681
00:38:51,360 --> 00:38:52,400
for Qian Peng,
682
00:38:53,000 --> 00:38:54,440
and also, for yourself, right?
683
00:38:59,640 --> 00:39:01,120
I have to say, you're quite brave.
684
00:39:03,720 --> 00:39:04,520
Miss,
685
00:39:05,520 --> 00:39:06,600
I thought you'd scold me
686
00:39:06,600 --> 00:39:07,800
severely.
687
00:39:08,080 --> 00:39:09,320
What's the point of it?
688
00:39:09,960 --> 00:39:11,440
Will scolding solve the problem?
689
00:39:13,680 --> 00:39:14,440
Xiaoyun,
690
00:39:15,120 --> 00:39:16,680
when you acted so bravely,
691
00:39:17,040 --> 00:39:18,120
without consulting anyone,
692
00:39:18,120 --> 00:39:19,400
just following your own will,
693
00:39:20,080 --> 00:39:20,600
did you consider
694
00:39:20,600 --> 00:39:22,080
the consequences?
695
00:39:24,440 --> 00:39:25,520
I did,
696
00:39:26,480 --> 00:39:27,360
but I thought
697
00:39:27,360 --> 00:39:29,080
as long as I terminated the acquisition in time,
698
00:39:29,080 --> 00:39:29,760
there wouldn't be
699
00:39:29,760 --> 00:39:30,720
any actual losses.
700
00:39:31,680 --> 00:39:32,560
I know I've brought
701
00:39:32,560 --> 00:39:33,840
great risks to the firm.
702
00:39:35,080 --> 00:39:36,040
I’m waiting for
703
00:39:36,040 --> 00:39:37,440
All China Lawyers Association's penalty decision.
704
00:39:43,760 --> 00:39:45,600
An acquisition valued at over 100 million yuan.
705
00:39:45,760 --> 00:39:47,000
You think the various audits
706
00:39:47,000 --> 00:39:48,440
and the large financial team behind it
707
00:39:49,000 --> 00:39:49,480
are just sitting around,
708
00:39:49,480 --> 00:39:50,600
don't you?
709
00:39:52,080 --> 00:39:52,880
Also,
710
00:39:53,280 --> 00:39:54,840
do you know
711
00:39:55,440 --> 00:39:56,720
why I asked Director Kang
712
00:39:56,720 --> 00:39:57,800
to oversee
713
00:39:58,000 --> 00:39:59,240
the acquisition process?
714
00:40:00,800 --> 00:40:02,640
Because the success or failure of this acquisition
715
00:40:02,640 --> 00:40:04,000
will be a crucial turning point
716
00:40:04,000 --> 00:40:05,480
for Chen Jun Law Firm and Attorney Dai
717
00:40:05,480 --> 00:40:06,840
to re-establish a foothold
718
00:40:06,840 --> 00:40:07,960
in the capital market sector.
719
00:40:12,600 --> 00:40:13,840
I can bear
720
00:40:13,920 --> 00:40:14,680
all the losses.
721
00:40:14,680 --> 00:40:15,640
With what?
722
00:40:16,120 --> 00:40:17,240
The Chen Jun Law Firm team's fee
723
00:40:17,240 --> 00:40:18,440
is 2.6 million yuan.
724
00:40:18,640 --> 00:40:19,880
If the other party sues,
725
00:40:19,880 --> 00:40:21,120
they will demand triple compensation,
726
00:40:21,120 --> 00:40:22,200
7.8 million yuan.
727
00:40:22,800 --> 00:40:24,520
If All China Lawyers Association penalizes you,
728
00:40:24,760 --> 00:40:25,320
Justice Bureau of Shenzhen Municipality
729
00:40:25,320 --> 00:40:26,680
will revoke your lawyer's license.
730
00:40:26,680 --> 00:40:27,400
You'll lose your job.
731
00:40:28,040 --> 00:40:29,040
You may not have work
732
00:40:29,040 --> 00:40:29,960
for a long time.
733
00:40:30,480 --> 00:40:32,120
Check the balance in your bank card.
734
00:40:32,120 --> 00:40:32,760
Tell me.
735
00:40:33,720 --> 00:40:34,800
How do you plan to bear it?
736
00:40:43,080 --> 00:40:43,840
Xiaoyun,
737
00:40:44,360 --> 00:40:45,600
this time
738
00:40:45,600 --> 00:40:46,200
I want to solemnly remind you:
739
00:40:47,720 --> 00:40:48,440
no matter how just
740
00:40:48,480 --> 00:40:49,680
our motives,
741
00:40:50,400 --> 00:40:51,280
the methods we adopt
742
00:40:51,280 --> 00:40:52,920
should not be illegal or irregular.
743
00:40:52,920 --> 00:40:53,560
What's more,
744
00:40:54,240 --> 00:40:55,360
you are a lawyer.
745
00:40:58,160 --> 00:40:59,480
I even think now
746
00:41:00,280 --> 00:41:01,320
that not being a lawyer
747
00:41:02,480 --> 00:41:03,440
might be the greatest
748
00:41:03,440 --> 00:41:04,280
respect you can show to the law.
749
00:41:36,480 --> 00:41:37,720
A young lawyer,
750
00:41:37,720 --> 00:41:38,720
burdened with huge debts,
751
00:41:38,880 --> 00:41:40,400
looking at the tears of victims,
752
00:41:40,840 --> 00:41:42,560
always eager to settle everything
753
00:41:42,560 --> 00:41:43,640
in the fastest way.
754
00:41:44,000 --> 00:41:45,160
But she forgot
755
00:41:45,240 --> 00:41:46,920
that the law is never simply black and white.
756
00:41:46,920 --> 00:41:47,880
Quick justice or vengeance
757
00:41:48,040 --> 00:41:49,720
will never be forgiven with its procedural flaws
758
00:41:49,720 --> 00:41:51,520
just because the good original intention.
759
00:41:52,320 --> 00:41:52,960
It will never quietly change
760
00:41:52,960 --> 00:41:54,840
the established balance
761
00:41:55,000 --> 00:41:57,160
just because one side's tears are more intense.
762
00:41:58,120 --> 00:41:59,760
Those seemingly cold rules
763
00:41:59,760 --> 00:42:00,680
are precisely the cornerstone
764
00:42:00,680 --> 00:42:02,560
that allows justice to land safely.
765
00:42:02,960 --> 00:42:04,640
Only through the tempering of rules
766
00:42:05,120 --> 00:42:07,440
can fairness gain its most solid weight.
47385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.