Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,610 --> 00:01:30,610
Please.
2
00:01:31,870 --> 00:01:33,410
I didn't know.
3
00:01:37,190 --> 00:01:38,330
Doctor, please.
4
00:01:43,270 --> 00:01:45,730
Doctor. Doctor, please.
5
00:01:48,190 --> 00:01:50,390
I didn't mean to kill your son.
6
00:01:50,790 --> 00:01:53,210
That doesn't do much for me. Does it?
7
00:01:59,400 --> 00:02:00,359
No, no, no, Dante.
8
00:02:00,360 --> 00:02:02,960
Dante, no, please don't. You gotta
believe me.
9
00:02:03,480 --> 00:02:04,740
Dante, no, please don't.
10
00:02:51,080 --> 00:02:53,340
You don't mess with a man's family.
11
00:02:54,660 --> 00:02:57,120
You don't mess with a man's family.
12
00:02:57,580 --> 00:03:00,160
You don't mess with a man's family.
13
00:04:45,870 --> 00:04:46,870
Fucker!
14
00:04:53,670 --> 00:04:55,290
Morning, Tommy. Morning, boss man.
15
00:05:05,960 --> 00:05:06,960
Morning, Bob.
16
00:05:07,260 --> 00:05:08,260
Hey, Tom.
17
00:05:08,480 --> 00:05:10,320
Is that dashboard figured out?
18
00:05:10,820 --> 00:05:12,920
I mean, interactive drive registry?
19
00:05:13,220 --> 00:05:15,300
That's some more on the new program,
actually.
20
00:05:15,880 --> 00:05:16,880
Yeah.
21
00:05:42,659 --> 00:05:43,659
Yo, bro.
22
00:05:44,180 --> 00:05:46,340
Check out my new ride, huh?
23
00:05:48,160 --> 00:05:49,160
Come on, Tony.
24
00:05:49,300 --> 00:05:51,720
Let's go for a ride. Wait till you hear
this engine roar.
25
00:05:52,240 --> 00:05:53,240
Where'd you get it?
26
00:05:54,620 --> 00:05:55,620
Where'd you get it, Bobby?
27
00:05:56,120 --> 00:05:57,520
God, you sound just like Dad.
28
00:05:58,080 --> 00:05:59,200
Come on, Tony. Let's go.
29
00:06:02,040 --> 00:06:03,180
Go for a ride with me.
30
00:06:03,580 --> 00:06:04,580
Then I'll tell you.
31
00:06:05,660 --> 00:06:08,820
I'm not going anywhere in this car with
you. I've got shit to do around here.
32
00:06:08,900 --> 00:06:10,560
Come on, man. Just around the corner.
33
00:06:15,120 --> 00:06:16,300
I'll even let you drive.
34
00:06:18,400 --> 00:06:19,400
All right.
35
00:06:20,040 --> 00:06:21,040
Grab a block.
36
00:06:21,840 --> 00:06:22,840
Attaboy, Tony!
37
00:06:59,020 --> 00:07:00,020
Easy, Bobby.
38
00:07:00,520 --> 00:07:02,360
I scratched her on her first day.
39
00:07:02,760 --> 00:07:03,880
Just sit back.
40
00:07:08,820 --> 00:07:09,820
Look, little brother.
41
00:07:10,080 --> 00:07:12,120
You can't keep living a life so
reckless.
42
00:07:12,820 --> 00:07:13,820
Sure thing, Dad.
43
00:07:15,400 --> 00:07:16,400
Check this out.
44
00:07:20,120 --> 00:07:24,840
All right, where'd you get it?
45
00:07:26,260 --> 00:07:27,760
What's in my balls, man?
46
00:07:31,370 --> 00:07:32,289
Take it back.
47
00:07:32,290 --> 00:07:33,650
We're not kids anymore, Bobby.
48
00:07:34,010 --> 00:07:36,770
You can't keep doing the same shit and
have me clean up your messes.
49
00:07:37,090 --> 00:07:38,090
I'm tired of it.
50
00:07:38,370 --> 00:07:39,370
You know something?
51
00:07:40,030 --> 00:07:43,950
Just once, I wish I had it all like you,
Tony.
52
00:07:44,430 --> 00:07:46,090
You think all this was just giving to
me?
53
00:07:46,530 --> 00:07:48,670
I've worked my ass off for everything I
have.
54
00:07:51,090 --> 00:07:55,210
I have no fucking idea what it's like
beating your screw -up kid brother.
55
00:07:56,050 --> 00:07:59,510
Nothing I did was never good enough. Oh,
cut the crap, Bobby.
56
00:07:59,950 --> 00:08:01,230
If you would just... Just what?
57
00:08:02,170 --> 00:08:03,730
Yeah. Go ahead.
58
00:08:04,410 --> 00:08:05,410
Lecture me.
59
00:08:05,710 --> 00:08:06,710
Like always.
60
00:08:06,770 --> 00:08:08,270
Just get us back to the garage.
61
00:08:34,539 --> 00:08:35,539
Friends of yours?
62
00:08:42,140 --> 00:08:43,140
Hold on.
63
00:08:43,659 --> 00:08:50,620
What the hell's wrong with you? Hold on.
What have you gotten yourself into?
64
00:08:50,900 --> 00:08:51,900
Nothing.
65
00:08:53,140 --> 00:08:54,860
Still like being father to talk.
66
00:08:59,920 --> 00:09:01,240
Oh, you're gonna get a tilt.
67
00:10:16,000 --> 00:10:17,960
Some guys like women.
68
00:10:18,680 --> 00:10:20,920
Some like drugs. Some power.
69
00:10:21,960 --> 00:10:24,180
Know what I love most in the world?
70
00:10:25,480 --> 00:10:26,480
Money.
71
00:10:27,420 --> 00:10:28,660
And that Ferrari.
72
00:10:29,880 --> 00:10:31,000
Oh, shit.
73
00:10:33,140 --> 00:10:34,380
Shit is right.
74
00:10:36,220 --> 00:10:39,180
I get so upset when people steal from
me.
75
00:10:40,030 --> 00:10:41,030
Where's Bobby?
76
00:10:43,210 --> 00:10:45,310
You mean the piece of shit that was
driving the car?
77
00:10:45,730 --> 00:10:47,030
We'll get to him in a minute.
78
00:10:47,790 --> 00:10:48,790
Tony, right?
79
00:10:48,990 --> 00:10:50,210
This is how it works.
80
00:10:51,110 --> 00:10:54,950
When people take something from me, I
charge them 100 times the price of what
81
00:10:54,950 --> 00:11:00,470
they took. That little beauty you and
your low -life brother destroyed was
82
00:11:00,470 --> 00:11:01,470
,000.
83
00:11:07,510 --> 00:11:08,510
$28 million!
84
00:11:11,020 --> 00:11:13,180
I'm guessing you don't have that kind of
money.
85
00:11:14,400 --> 00:11:15,400
You're right.
86
00:11:15,900 --> 00:11:16,920
I'll tie his hands.
87
00:11:24,160 --> 00:11:26,740
You see how beautiful she is?
88
00:11:29,640 --> 00:11:30,640
This is Powell.
89
00:11:38,020 --> 00:11:39,060
Take it, Phil Powell.
90
00:11:41,260 --> 00:11:42,260
I don't like guns.
91
00:11:42,660 --> 00:11:43,920
I said take it.
92
00:11:46,120 --> 00:11:47,120
Take it.
93
00:11:48,380 --> 00:11:49,560
You're such a wimp.
94
00:11:50,000 --> 00:11:51,260
It's empty, you idiot.
95
00:11:51,540 --> 00:11:53,660
Dad keeps all of these unloaded. Put it
back.
96
00:11:54,160 --> 00:11:55,160
See?
97
00:11:59,000 --> 00:12:05,060
One click.
98
00:12:05,760 --> 00:12:08,200
I'll reduce your balance by 90%.
99
00:12:09,680 --> 00:12:10,680
Do we have a wager?
100
00:12:12,880 --> 00:12:13,880
Do it.
101
00:12:14,560 --> 00:12:15,800
Any last words?
102
00:12:16,180 --> 00:12:18,700
Yeah. Pull the fucking trigger.
103
00:12:27,260 --> 00:12:28,260
Congratulations.
104
00:12:29,220 --> 00:12:30,220
You lived.
105
00:12:31,800 --> 00:12:34,480
Now you only owe me 2 .8 million
dollars.
106
00:12:35,260 --> 00:12:36,400
Where's my brother?
107
00:12:37,590 --> 00:12:39,850
Lay off your brother's debt and you'll
see him soon enough.
108
00:12:40,070 --> 00:12:42,590
I don't even know you have him. He's
probably back at the garage.
109
00:12:48,070 --> 00:12:49,070
Open it.
110
00:12:56,950 --> 00:12:57,950
Want more proof?
111
00:12:58,150 --> 00:12:59,150
An ear? A finger?
112
00:13:01,090 --> 00:13:02,950
How do you expect me to raise that kind
of money?
113
00:13:03,830 --> 00:13:06,570
I got a job for you that can clear your
debt.
114
00:13:07,080 --> 00:13:08,080
But let's be clear.
115
00:13:08,440 --> 00:13:12,080
If you don't do it, I'll section your
brother off like a side of beef.
116
00:13:13,200 --> 00:13:14,780
Be here at 10 a .m. tomorrow.
117
00:13:15,520 --> 00:13:16,520
Get him out of here.
118
00:13:33,720 --> 00:13:35,220
What's so important about this guy?
119
00:13:35,950 --> 00:13:38,930
I need an outsider for this job so I
don't want to cause a war.
120
00:13:39,810 --> 00:13:45,870
If this guy can do what I think he can,
I get rid of my problems with no trace
121
00:13:45,870 --> 00:13:46,870
of my involvement.
122
00:13:48,010 --> 00:13:49,030
And if he dies?
123
00:14:51,320 --> 00:14:52,860
Daddy, you should be asleep.
124
00:14:55,320 --> 00:14:57,220
You're absolutely right, I should.
125
00:14:59,320 --> 00:15:00,560
Back to sleep, baby.
126
00:15:34,020 --> 00:15:35,080
You want some breakfast?
127
00:15:35,820 --> 00:15:40,960
No thanks, I'll pick up some from the
diner. Okay, well, um, we gotta go. I'll
128
00:15:40,960 --> 00:15:41,960
drop off Sunshine.
129
00:16:03,370 --> 00:16:04,370
One hot chocolate?
130
00:16:05,530 --> 00:16:06,530
Yeah.
131
00:16:08,210 --> 00:16:09,029
Hey, Chef.
132
00:16:09,030 --> 00:16:09,909
The usual?
133
00:16:09,910 --> 00:16:12,190
No, I'm just going to get a cup of
coffee to go today.
134
00:16:12,470 --> 00:16:13,850
I'm in a little bit of a hurry.
135
00:16:17,910 --> 00:16:20,570
I know that it's none of my business,
but... No, it's not.
136
00:16:26,210 --> 00:16:27,350
Look, I'm real sorry.
137
00:16:34,190 --> 00:16:35,190
Sure, Tony.
138
00:16:43,610 --> 00:16:44,610
So why the rush?
139
00:16:45,210 --> 00:16:47,590
I've got a big meeting I've got to get
to.
140
00:16:48,010 --> 00:16:49,170
Well, I hope it goes well.
141
00:16:51,110 --> 00:16:52,110
Yeah.
142
00:16:53,290 --> 00:16:54,290
Me too.
143
00:17:12,030 --> 00:17:13,030
Open the gate.
144
00:17:25,950 --> 00:17:26,950
Roll hat.
145
00:17:33,210 --> 00:17:34,210
Hmm.
146
00:17:35,690 --> 00:17:36,690
Oh, sure.
147
00:17:37,110 --> 00:17:39,530
I was hoping we wouldn't have to come
looking for you.
148
00:17:40,580 --> 00:17:42,580
Here's the location of a Mexican gang.
149
00:17:42,860 --> 00:17:46,960
These guys are trafficking in young
girls and drawing a lot of unwanted
150
00:17:46,960 --> 00:17:47,960
attention.
151
00:17:48,260 --> 00:17:50,160
Convince them to take their activity
elsewhere.
152
00:17:52,060 --> 00:17:53,180
Sounds easy enough.
153
00:17:55,740 --> 00:17:56,740
Need some guns?
154
00:17:57,980 --> 00:17:58,979
Oh, yeah.
155
00:17:58,980 --> 00:18:00,060
You don't like them?
156
00:18:00,560 --> 00:18:03,340
Well, these guys do, so I hope you can
fight.
157
00:18:03,560 --> 00:18:05,040
Yeah, I'm good.
158
00:18:24,460 --> 00:18:25,460
Thank you.
159
00:18:58,030 --> 00:18:59,030
What do you want, man?
160
00:19:00,290 --> 00:19:01,290
So?
161
00:19:09,730 --> 00:19:10,730
Hey,
162
00:19:11,410 --> 00:19:12,410
hey!
163
00:19:26,700 --> 00:19:27,700
Move it. On the leg.
164
00:19:31,840 --> 00:19:36,220
Detective Boswell requesting backup. I'm
already on location.
165
00:19:38,180 --> 00:19:39,400
Speak English?
166
00:19:41,120 --> 00:19:43,540
Motherfucker! Get down here!
167
00:19:54,440 --> 00:19:57,560
Send over an ambulance to 1700 Parker
Street.
168
00:20:10,520 --> 00:20:17,320
Also, on the plates, B -L -K -B -T
169
00:20:17,320 --> 00:20:18,780
-T -Y. Copy.
170
00:20:21,200 --> 00:20:23,240
Ooh, boy, you look bad.
171
00:20:24,330 --> 00:20:25,330
Yeah, thanks.
172
00:20:25,570 --> 00:20:26,570
Can I help?
173
00:20:26,810 --> 00:20:28,150
Got $2 .8 million.
174
00:20:30,190 --> 00:20:31,610
$2 .8 million?
175
00:20:31,810 --> 00:20:33,630
Dang. Sorry, bad joke.
176
00:20:33,850 --> 00:20:34,850
I'm fine.
177
00:20:34,910 --> 00:20:35,910
Listen, Tony.
178
00:20:37,330 --> 00:20:39,690
All difficulties soon pass.
179
00:20:41,350 --> 00:20:43,650
Light of day will shine through again.
180
00:20:45,090 --> 00:20:49,470
The light at the end of a tunnel isn't a
train.
181
00:20:50,850 --> 00:20:52,230
Where do you get this stuff?
182
00:20:53,340 --> 00:20:54,780
Ancient Chinese philosopher.
183
00:20:55,600 --> 00:20:57,080
Name was Jackie Chan.
184
00:20:58,080 --> 00:20:59,080
Hey, boss.
185
00:20:59,200 --> 00:21:00,019
Hey, Gia.
186
00:21:00,020 --> 00:21:02,880
Think you can give Betty a tune -up
today?
187
00:21:03,180 --> 00:21:06,940
Absolutely. I'm going to give this
little lady some attention today.
188
00:21:08,700 --> 00:21:09,700
Hey, Eduardo.
189
00:21:10,560 --> 00:21:13,440
I really appreciate you sticking around
all these years.
190
00:21:14,260 --> 00:21:15,880
My dad really loved you.
191
00:21:16,660 --> 00:21:18,320
It means a lot to me.
192
00:21:22,639 --> 00:21:23,720
Got your back, kid.
193
00:21:52,080 --> 00:21:53,940
I've been thinking on the way home.
194
00:21:54,600 --> 00:21:56,180
We haven't had a vacation in a while.
195
00:21:57,240 --> 00:22:00,980
If you guys could go anywhere in the
world you wanted to go, where would you
196
00:22:02,060 --> 00:22:03,060
Anywhere?
197
00:22:05,080 --> 00:22:06,220
Um... Disney World!
198
00:22:07,380 --> 00:22:08,920
That's a great answer, sunshine.
199
00:22:09,840 --> 00:22:11,400
You should go get ready for bed.
200
00:22:11,820 --> 00:22:12,820
Okay, Dad.
201
00:22:16,440 --> 00:22:18,140
Dad, are you okay?
202
00:22:19,340 --> 00:22:20,340
Yeah.
203
00:22:24,110 --> 00:22:24,969
What you working on?
204
00:22:24,970 --> 00:22:26,970
Um, electrochemical detectors.
205
00:22:27,590 --> 00:22:28,790
Do you know anything about that?
206
00:22:30,450 --> 00:22:31,450
Not really.
207
00:22:33,090 --> 00:22:34,090
Yeah, I figured.
208
00:23:41,260 --> 00:23:42,260
Everything all right?
209
00:23:42,900 --> 00:23:45,740
Yeah. Bunch of shop for me for a bit.
210
00:23:46,040 --> 00:23:47,720
I got to deal with a couple of things.
211
00:23:51,820 --> 00:23:53,220
What is my debt paid?
212
00:23:53,680 --> 00:23:54,680
Just relax.
213
00:23:54,760 --> 00:23:55,880
I'll tell you when.
214
00:23:57,340 --> 00:23:59,660
Dumbest punks downtown are selling shit
drugs.
215
00:23:59,940 --> 00:24:01,100
Placed with fentanyl.
216
00:24:01,380 --> 00:24:02,440
It's killing everybody.
217
00:24:03,400 --> 00:24:04,400
Stupid -o.
218
00:24:04,880 --> 00:24:08,480
Rule numero uno in business, don't kill
your customers.
219
00:24:08,820 --> 00:24:10,140
Run them off, then torture.
220
00:24:46,540 --> 00:24:47,720
Alright ladies, time to go.
221
00:24:49,100 --> 00:24:50,340
Pray if I ain't got all day.
222
00:24:58,360 --> 00:24:59,560
Won't be needing these.
223
00:25:40,140 --> 00:25:43,440
Former military dishonorable discharge
verdict.
224
00:26:15,760 --> 00:26:18,060
I was so worried about you when you left
the other day.
225
00:26:18,360 --> 00:26:20,380
You didn't think I was going to get
somewhere else, did you?
226
00:26:21,480 --> 00:26:22,880
You cheat on me like that.
227
00:26:25,760 --> 00:26:26,980
Baby, what's going on?
228
00:26:27,820 --> 00:26:32,740
I know that you say it's none of my
business, but I really worry about you.
229
00:26:35,640 --> 00:26:36,640
Bobby's missing.
230
00:26:37,660 --> 00:26:38,660
He's in trouble.
231
00:26:39,880 --> 00:26:42,020
Now he's got me tied up into his mess.
232
00:26:44,360 --> 00:26:46,360
Bobby always finds a way to get into
trouble.
233
00:26:48,060 --> 00:26:52,320
Some guy Doug has him. Wants me to do
some favors for him before he lets Bobby
234
00:26:52,320 --> 00:26:54,560
go. Dante the crime boss?
235
00:26:56,180 --> 00:26:57,180
Do you know him?
236
00:26:57,880 --> 00:26:58,880
I know of him.
237
00:26:59,660 --> 00:27:01,740
I hear talk, you know.
238
00:27:02,680 --> 00:27:04,180
Tony, these are bad people.
239
00:27:05,340 --> 00:27:06,920
My ex was just like him.
240
00:27:07,880 --> 00:27:11,220
If it's one thing that I learned being
with an asshole, it's that they'll never
241
00:27:11,220 --> 00:27:12,220
be satisfied.
242
00:27:19,530 --> 00:27:20,530
I want you to take this.
243
00:27:21,450 --> 00:27:24,770
It's an extra key to my place if you
ever need anywhere to go, okay?
244
00:27:25,090 --> 00:27:26,090
Thank you.
245
00:27:27,290 --> 00:27:29,730
Hey, don't worry about me.
246
00:27:51,370 --> 00:27:52,370
Good evening, Cheryl.
247
00:27:54,570 --> 00:27:55,750
Detective Boswell.
248
00:27:56,930 --> 00:27:58,230
What can I get you, detective?
249
00:27:58,870 --> 00:28:00,770
About a Hennessy meet.
250
00:28:02,350 --> 00:28:03,730
And a little conversation.
251
00:28:04,150 --> 00:28:06,250
The conversation will have to wait. I'm
a little busy.
252
00:28:06,690 --> 00:28:07,690
I'll make it brief.
253
00:28:08,090 --> 00:28:10,450
What can you tell me about Tony Manetti?
254
00:28:11,030 --> 00:28:12,030
Who?
255
00:28:14,550 --> 00:28:15,610
Your friend Tony?
256
00:28:16,090 --> 00:28:17,790
I just seen you talking to him.
257
00:28:19,850 --> 00:28:22,130
Oh, that guy? He was just another
customer.
258
00:28:22,410 --> 00:28:23,410
Detective.
259
00:28:24,710 --> 00:28:28,490
I was wondering, what is your customer
doing hanging out with somebody like
260
00:28:28,490 --> 00:28:29,490
Albert Costello?
261
00:28:30,510 --> 00:28:31,710
I don't know who that is.
262
00:28:32,030 --> 00:28:33,850
He comes by the alias Dante.
263
00:28:34,090 --> 00:28:35,090
Does that ring a bell?
264
00:28:36,110 --> 00:28:39,050
He's the biggest crime boss since Al
Capone.
265
00:28:41,010 --> 00:28:44,370
Sorry, I'm pretty sure I don't know who
that is.
266
00:28:46,890 --> 00:28:48,630
See, you don't know who Al Capone is.
267
00:28:49,800 --> 00:28:51,300
I don't know who Dante is.
268
00:28:59,220 --> 00:29:00,220
Got it.
269
00:29:01,860 --> 00:29:07,520
Well, if anything jarred in your memory,
anything, give me a call, Cheryl.
270
00:29:08,280 --> 00:29:09,280
Cool?
271
00:29:10,860 --> 00:29:11,860
That's ten bucks.
272
00:29:18,570 --> 00:29:20,470
About 20 for your troubles. Keep the
change.
273
00:29:37,830 --> 00:29:38,830
Hey, Bob.
274
00:29:39,810 --> 00:29:41,010
Bought you some coffee.
275
00:29:42,270 --> 00:29:43,270
Thank you.
276
00:29:44,830 --> 00:29:45,890
So, uh...
277
00:29:46,300 --> 00:29:48,360
Are you going to let me really up
Betty's game?
278
00:29:49,520 --> 00:29:50,580
What are you talking about?
279
00:29:51,440 --> 00:29:53,020
I've been doing some research.
280
00:29:53,900 --> 00:29:56,880
Research? Found some pretty cool
upgrades for Betty.
281
00:29:57,420 --> 00:29:58,420
I'm listening.
282
00:29:58,620 --> 00:30:03,800
So with a larger display, increase the
processor. We're going to maximize the
283
00:30:03,800 --> 00:30:09,020
output levels and really allow Betty to
think and respond on a crazy level.
284
00:30:09,560 --> 00:30:11,620
Want to make Betty more intelligent,
huh?
285
00:30:28,650 --> 00:30:29,650
Tony Manetti?
286
00:30:30,390 --> 00:30:31,390
Give me a minute.
287
00:30:35,730 --> 00:30:36,790
Can I help you?
288
00:30:37,070 --> 00:30:38,270
Detective Boswell.
289
00:30:39,670 --> 00:30:43,270
Well, I don't have any warrants or
citations.
290
00:30:43,770 --> 00:30:47,430
Pretty sure all my parking tickets are
paid in full, so... I said Detective
291
00:30:47,430 --> 00:30:51,310
Boswell, not Vegas Highway Patrol. I
don't do tickets.
292
00:30:51,650 --> 00:30:54,390
I've been hanging out with some very bad
people lately.
293
00:30:54,970 --> 00:30:56,630
I don't know what you're talking about.
294
00:30:59,600 --> 00:31:01,220
what you're getting yourself into, Tony.
295
00:31:02,740 --> 00:31:03,940
I'm on your side.
296
00:31:05,040 --> 00:31:10,620
But if you don't tell me what you're up
to, I'm not gonna be so lenient on your
297
00:31:10,620 --> 00:31:11,620
next job.
298
00:31:12,680 --> 00:31:13,680
You feel me?
299
00:31:36,040 --> 00:31:37,420
What's your sense of urgency?
300
00:31:39,200 --> 00:31:41,560
I need you to take out Gary Steinhaus.
301
00:31:41,820 --> 00:31:44,520
He lives at 2017 Millwood Street.
302
00:31:45,000 --> 00:31:46,000
Take him out?
303
00:31:46,160 --> 00:31:47,160
Why?
304
00:31:47,580 --> 00:31:49,360
It's not your job to ask why.
305
00:31:49,740 --> 00:31:50,740
He's not a killer, Dante.
306
00:31:52,080 --> 00:31:53,600
Bobby's life depends on it.
307
00:31:54,680 --> 00:31:56,580
He must know he was my accountant.
308
00:31:56,920 --> 00:32:00,700
He's been embezzling money from me. Roll
his goddamn brains out.
309
00:32:01,000 --> 00:32:04,560
Oh, yeah, you don't use guns. You use a
bat, pipe, feathers.
310
00:32:05,100 --> 00:32:05,939
I don't care.
311
00:32:05,940 --> 00:32:07,220
Just call me when it's done.
312
00:32:08,240 --> 00:32:09,520
I need to see Bobby.
313
00:32:13,260 --> 00:32:15,560
Do your job, then you'll see your
brother.
314
00:32:15,920 --> 00:32:17,220
You got some balls.
315
00:32:23,600 --> 00:32:27,280
Wow! Praise your sights. I think you
just hit him in the nuts.
316
00:32:58,460 --> 00:32:59,760
I'm just happy to be home.
317
00:33:09,780 --> 00:33:12,640
Is it done? I'm not killing this guy for
you.
318
00:33:13,520 --> 00:33:14,960
You've forgotten our arrangement.
319
00:33:15,380 --> 00:33:17,760
You realize that your brother's life is
in my hands, don't you?
320
00:33:17,980 --> 00:33:20,240
Let me make this perfectly fucking
clear.
321
00:33:20,940 --> 00:33:21,940
I'm done.
322
00:33:22,120 --> 00:33:24,020
Hey. If you do anything to Bobby...
323
00:33:24,250 --> 00:33:27,050
You'll be looking over your shoulder for
the rest of your fucking life.
324
00:33:28,050 --> 00:33:32,330
Let him go, and I'll figure out a way to
pay off his debt. We both walk away.
325
00:33:32,610 --> 00:33:33,610
That's the deal.
326
00:33:42,210 --> 00:33:46,470
Caesar, take a crew and shoot up Tony's
house.
327
00:33:47,010 --> 00:33:48,930
But don't mess with the family.
328
00:34:17,070 --> 00:34:18,429
You have to trust me, okay?
329
00:34:31,690 --> 00:34:32,690
Go, go, go, go!
330
00:35:17,160 --> 00:35:19,980
Please, please, stay with me, Sarah.
Please, just keep breathing.
331
00:35:28,140 --> 00:35:29,140
Stay with me.
332
00:35:35,620 --> 00:35:36,620
Sarah!
333
00:35:38,580 --> 00:35:41,160
Sarah, Sarah, oh my God.
334
00:36:04,560 --> 00:36:05,860
Sunshine! No!
335
00:36:06,460 --> 00:36:07,920
That ain't coming!
336
00:36:08,280 --> 00:36:09,700
Sunshine, no!
337
00:36:10,220 --> 00:36:13,240
No! No! Let me go!
338
00:37:10,360 --> 00:37:11,980
Tony, I'm sorry.
339
00:37:14,800 --> 00:37:17,700
Detective, you need to see this.
340
00:38:29,610 --> 00:38:30,630
You took care of it?
341
00:38:31,310 --> 00:38:32,830
Oh yeah, I was done.
342
00:38:34,310 --> 00:38:34,750
I
343
00:38:34,750 --> 00:38:46,710
didn't
344
00:38:46,710 --> 00:38:48,630
tell you to kill this fucking family!
345
00:38:58,030 --> 00:38:59,830
You just don't fuck with a man's family.
346
00:39:04,070 --> 00:39:05,810
I said shoot up his house.
347
00:39:06,030 --> 00:39:07,970
See how this complicates things for me?
348
00:39:08,370 --> 00:39:09,830
This guy has nothing to lose.
349
00:39:12,390 --> 00:39:14,670
Just don't fuck with a man's family.
350
00:39:15,270 --> 00:39:18,690
Marco, first mistake was killing his
daughters.
351
00:39:19,070 --> 00:39:20,950
The second was letting him live.
352
00:39:21,550 --> 00:39:26,210
Now go out there, find him, and finish
what you started.
353
00:39:37,610 --> 00:39:43,330
O God, by whose mercy the faithful
departed
354
00:39:43,330 --> 00:39:45,630
will find rest.
355
00:39:46,410 --> 00:39:52,270
O Lord, comfort those who mourn.
356
00:39:53,710 --> 00:39:59,350
And sustain them with the hope of
eternal life.
357
00:40:00,510 --> 00:40:01,690
Let's go in peace.
358
00:40:02,610 --> 00:40:03,990
Have you seen Tony?
359
00:40:05,290 --> 00:40:06,470
No, I haven't.
360
00:40:08,780 --> 00:40:10,620
Will you show up when he's good and
ready?
361
00:40:14,300 --> 00:40:15,820
Will you let me know when he's ready?
362
00:40:18,640 --> 00:40:19,640
Sure.
363
00:40:38,940 --> 00:40:39,940
Here.
364
00:40:40,380 --> 00:40:41,380
Have a taste.
365
00:40:44,020 --> 00:40:45,020
Thanks.
366
00:40:52,160 --> 00:40:53,160
Keep it.
367
00:40:53,360 --> 00:40:54,640
Been gone a few days.
368
00:40:56,980 --> 00:40:59,340
Just trying to think of a reason to keep
living.
369
00:41:01,280 --> 00:41:03,680
Did you figure one out yet?
370
00:41:04,200 --> 00:41:05,200
No.
371
00:41:09,160 --> 00:41:10,260
How about I give you one?
372
00:41:11,880 --> 00:41:13,920
I never tell you about my parents'
homes.
373
00:41:15,280 --> 00:41:16,660
I was 18 years old.
374
00:41:17,920 --> 00:41:22,360
My mom and dad were walking home from a
corner grocery store.
375
00:41:22,960 --> 00:41:24,900
They were always holding hands.
376
00:41:25,420 --> 00:41:27,460
I mean, in the house, they would hold
hands sometimes.
377
00:41:28,440 --> 00:41:30,520
They were walking home from the corner
market.
378
00:41:30,980 --> 00:41:36,860
Two young little bastard wannabe
gangbangers, sons of bitches.
379
00:41:38,900 --> 00:41:41,080
Knocked the groceries out of my mom's
hands.
380
00:41:42,720 --> 00:41:49,460
And my dad, you know, macho, 112 years
old, tried to
381
00:41:49,460 --> 00:41:50,460
stop him.
382
00:41:53,540 --> 00:41:57,740
Them worthless sons of bitches emptied
their guns out on him.
383
00:41:59,100 --> 00:42:01,040
They bled out right there on the
sidewalk.
384
00:42:02,980 --> 00:42:06,820
Oh, I see that shit every day.
385
00:42:07,740 --> 00:42:09,760
I still live in the same apartment they
did.
386
00:42:11,400 --> 00:42:12,400
Praying.
387
00:42:13,000 --> 00:42:17,180
Them two little rats, sons of bitches
will cross my path.
388
00:42:20,380 --> 00:42:21,680
You're strong, Tony.
389
00:42:22,280 --> 00:42:24,020
But you gotta keep faith.
390
00:42:25,320 --> 00:42:27,320
You know what happens when you lose
faith?
391
00:42:28,720 --> 00:42:30,080
It's the lost soul.
392
00:42:34,140 --> 00:42:36,560
Channel all that anger and all that
hate.
393
00:42:38,799 --> 00:42:40,420
Fight the evil in this world.
394
00:43:17,960 --> 00:43:18,960
Amen.
395
00:43:53,260 --> 00:43:54,260
Remember me?
396
00:44:38,760 --> 00:44:41,460
Do you have any idea what he looks like?
He was wearing a hoodie.
397
00:44:42,260 --> 00:44:43,600
What color was the hoodie?
398
00:44:44,720 --> 00:44:46,600
Do you see anything else? No.
399
00:44:47,100 --> 00:44:50,280
Do you remember anything else, anything
you can give me?
400
00:44:50,660 --> 00:44:53,280
Wait, um, he was driving a tow truck.
401
00:44:54,640 --> 00:44:55,598
License plate?
402
00:44:55,600 --> 00:44:56,600
Any digits?
403
00:44:58,380 --> 00:45:03,020
Look, if you can remember anything else,
it doesn't matter how late, just give
404
00:45:03,020 --> 00:45:03,899
me a call.
405
00:45:03,900 --> 00:45:04,900
We'll show you how.
406
00:45:14,480 --> 00:45:16,580
He tried to kill Ivan right out in the
open.
407
00:45:17,940 --> 00:45:19,240
Stupid bastard.
408
00:45:20,120 --> 00:45:22,360
This problem is not going away.
409
00:45:34,940 --> 00:45:39,540
Well, Detective, if I didn't know any
better, I'd say you were stalking me.
410
00:45:40,900 --> 00:45:42,220
Aren't there laws against that?
411
00:45:42,800 --> 00:45:45,680
There's no law against coffee and
conversation, Cheryl.
412
00:45:48,740 --> 00:45:50,280
Black with no cream, please.
413
00:45:55,020 --> 00:45:56,020
Here you go.
414
00:45:56,260 --> 00:45:57,260
One coffee.
415
00:45:58,320 --> 00:45:59,320
Thank you.
416
00:46:01,640 --> 00:46:03,160
Tony's in serious danger.
417
00:46:05,220 --> 00:46:07,240
He has no idea what he's up against.
418
00:46:11,630 --> 00:46:12,870
What do you want from me?
419
00:46:13,490 --> 00:46:16,610
I want to know why has it gotten mixed
up with Dante.
420
00:46:17,750 --> 00:46:19,350
Tony's not the bad guy here.
421
00:46:20,510 --> 00:46:21,510
I get that.
422
00:46:22,430 --> 00:46:26,670
But he's out there doing bad guy shit.
Well, wouldn't you be out there doing
423
00:46:26,670 --> 00:46:28,970
guy shit if someone murdered your
children?
424
00:46:29,890 --> 00:46:31,650
He's one man against an army.
425
00:46:32,610 --> 00:46:34,230
Shirley doesn't stand a chance.
426
00:46:36,150 --> 00:46:38,350
Now, you can take this however way you
want.
427
00:46:39,970 --> 00:46:40,970
I'm an ally.
428
00:46:41,280 --> 00:46:42,280
I'm not an enemy.
429
00:46:43,120 --> 00:46:45,100
I know more than you and Tony.
430
00:46:46,560 --> 00:46:48,300
Boxing me out doesn't benefit anybody.
431
00:46:51,800 --> 00:46:53,640
You do what you want with that
information.
432
00:46:54,800 --> 00:47:01,680
The next time y 'all have any more
private conversations, share what I
433
00:47:01,680 --> 00:47:02,680
shared.
434
00:47:03,880 --> 00:47:05,000
Good to see you, Cheryl.
435
00:48:34,280 --> 00:48:35,280
Fuck you doing?
436
00:48:38,220 --> 00:48:39,220
Tony?
437
00:48:39,720 --> 00:48:43,200
Tony, I'm sorry. It wasn't my idea. I
didn't know you would kill my son.
438
00:48:44,440 --> 00:48:46,040
I'm sorry, Tony. I didn't know.
439
00:48:47,940 --> 00:48:48,940
How long?
440
00:48:48,980 --> 00:48:49,980
Just a couple of years.
441
00:48:51,220 --> 00:48:52,880
I was in a dark place, Tony.
442
00:48:53,240 --> 00:48:55,480
I thought that he helped me out.
443
00:48:55,820 --> 00:48:57,300
He gave me some work.
444
00:48:57,740 --> 00:48:59,640
I was telling him what a badass you
were.
445
00:49:01,230 --> 00:49:03,730
I just needed an outside guy to handle
some things for him.
446
00:49:07,190 --> 00:49:09,110
My little girls, Bobby.
447
00:49:10,990 --> 00:49:14,750
I wasn't supposed to get hurt. You
killed my family.
448
00:49:16,530 --> 00:49:17,790
You're my family, too.
449
00:49:20,210 --> 00:49:21,610
I'm your goddamn family.
450
00:49:26,150 --> 00:49:30,610
When I needed you, you were too busy.
451
00:49:30,990 --> 00:49:33,710
Being everything to everyone else except
me.
452
00:49:34,810 --> 00:49:36,310
What was I supposed to do, Tony?
453
00:49:36,550 --> 00:49:39,070
Huh? I begged you to help me.
454
00:49:39,490 --> 00:49:42,310
I tried to get you clean. Well, you
didn't try hard enough.
455
00:49:44,990 --> 00:49:48,050
I'm just a military hero. Good father.
Good son.
456
00:49:49,910 --> 00:49:53,070
You just had to lock me up. And you left
me there rot.
457
00:49:53,570 --> 00:49:55,570
Bobby. I needed you, Tony.
458
00:49:57,150 --> 00:49:59,830
Come on, you're off being a big man. A
big hero.
459
00:50:01,480 --> 00:50:04,300
I was at home, cleaning our father's
bedpan.
460
00:50:05,000 --> 00:50:07,900
I was the only one there for him when he
was dying.
461
00:50:09,800 --> 00:50:13,300
And you know what he used to say to me
every goddamn day?
462
00:50:15,400 --> 00:50:17,040
Why can't you be more like Tony?
463
00:50:18,460 --> 00:50:19,920
Slap him in the goddamn face.
464
00:50:20,920 --> 00:50:22,720
He gave you everything.
465
00:50:23,620 --> 00:50:26,940
This truck that he had to leave me a
fucking dime.
466
00:50:27,720 --> 00:50:30,420
Only had you picture by his face when he
died.
467
00:50:31,100 --> 00:50:32,100
Unload!
468
00:51:33,740 --> 00:51:38,200
No. If you want to hurt Dante, you gotta
take away the one thing he loves the
469
00:51:38,200 --> 00:51:39,200
most.
470
00:51:39,920 --> 00:51:40,920
Money.
471
00:51:42,560 --> 00:51:45,740
I need you to write down the addresses
and names of all of his businesses.
472
00:51:48,060 --> 00:51:49,580
I guess that means one thing.
473
00:51:50,560 --> 00:51:51,560
War.
474
00:51:53,660 --> 00:51:55,840
And to think he was trying to use you to
prevent a war.
475
00:51:59,500 --> 00:52:01,300
I need you to go to the safe house with
Eduardo.
476
00:52:02,580 --> 00:52:06,440
No. Tony, I'm going with you. I don't
need anybody else getting hurt because
477
00:52:06,440 --> 00:52:07,440
me.
478
00:52:07,960 --> 00:52:10,780
Yeah, but I'm the one who screwed this
up in the first place. No.
479
00:53:03,470 --> 00:53:05,010
Make yourself at home, Bob.
480
00:53:05,390 --> 00:53:07,110
Mi casa es su casa.
481
00:53:51,630 --> 00:53:52,630
Get out.
482
00:53:55,550 --> 00:53:57,910
Now. Hey, who the fuck are you?
483
00:54:55,419 --> 00:54:58,680
Right. Got a nice surprise for you.
484
00:55:07,100 --> 00:55:09,320
It's party time.
485
00:56:55,660 --> 00:56:57,100
What are you doing here? Are you all
right?
486
00:56:58,600 --> 00:57:01,220
If something happens to me, I want you
to be taken care of.
487
00:57:02,240 --> 00:57:03,560
I'm going to leave you in the garage.
488
00:57:03,960 --> 00:57:04,960
What?
489
00:57:05,980 --> 00:57:07,000
It's probably nothing.
490
00:57:07,240 --> 00:57:09,480
I'm just saying. I don't want to hear
you talk like this.
491
00:57:12,460 --> 00:57:16,940
That detective, he's been coming around
and asking questions about you.
492
00:57:17,660 --> 00:57:19,080
He says you're in danger.
493
00:57:20,080 --> 00:57:21,820
Tony, whatever you're planning...
494
00:57:41,230 --> 00:57:43,050
Mr. Dante, nice to see you.
495
00:58:19,440 --> 00:58:20,440
We have a deal.
496
00:58:22,880 --> 00:58:24,560
Can I help you with anything baby?
497
00:59:19,589 --> 00:59:26,470
I want you to pay a visit to Tony's
498
00:59:26,470 --> 00:59:27,470
garage.
499
00:59:43,530 --> 00:59:44,850
Remember me?
500
00:59:48,810 --> 00:59:51,710
What you're doing is not going to bring
your family back, Tony.
501
00:59:53,450 --> 00:59:55,770
I have enough to take you downtown now.
502
00:59:57,450 --> 00:59:58,650
I'm not going to do it.
503
00:59:59,750 --> 01:00:01,550
Dante murdered my partner.
504
01:00:01,970 --> 01:00:03,810
We tortured him for days.
505
01:00:05,710 --> 01:00:08,630
And then sent me his bloody badge as a
warrant.
506
01:00:10,490 --> 01:00:11,990
I want him gone, too.
507
01:00:14,090 --> 01:00:15,150
So now what?
508
01:00:16,050 --> 01:00:20,870
This is everything that... department
have on dante and this whole operation
509
01:00:20,870 --> 01:00:27,770
he's got eyes everywhere my department
the courts the streets
510
01:00:27,770 --> 01:00:30,790
you name it not the enemy
511
01:01:12,750 --> 01:01:13,750
Hmm?
512
01:01:50,020 --> 01:01:51,020
You're going to be okay.
513
01:01:51,260 --> 01:01:52,260
We got you.
514
01:01:55,180 --> 01:01:56,860
He's just a kid. Take care of him.
515
01:02:21,800 --> 01:02:22,598
He's nuts.
516
01:02:22,600 --> 01:02:24,620
He's not going to let up until you're
dead.
517
01:02:26,300 --> 01:02:30,140
But most people will get the fuck out of
town after hearing something. Not most
518
01:02:30,140 --> 01:02:31,140
people.
519
01:02:40,580 --> 01:02:41,580
Tony.
520
01:02:43,600 --> 01:02:44,660
Get some sleep.
521
01:02:45,780 --> 01:02:46,820
Good night, detective.
522
01:02:53,040 --> 01:02:56,840
I sound like a fucking broken record. I
want this guy dead. Let me handle this.
523
01:03:01,540 --> 01:03:03,340
I'll kill myself if I have to.
524
01:03:06,980 --> 01:03:08,320
You can't keep this up.
525
01:03:08,980 --> 01:03:10,240
I'm afraid for you.
526
01:03:12,440 --> 01:03:14,100
And you're going to give me nightmares.
527
01:03:17,840 --> 01:03:19,160
Your hands have a new smile.
528
01:03:20,200 --> 01:03:21,600
You should smile more often.
529
01:03:34,920 --> 01:03:36,480
marco make this quick
530
01:03:36,480 --> 01:03:45,580
go
531
01:03:45,580 --> 01:03:47,280
take a seat i'll get you some water
right
532
01:04:17,640 --> 01:04:18,640
Thank you.
533
01:05:06,410 --> 01:05:07,410
Would you like me to go in?
534
01:05:08,290 --> 01:05:09,290
No, Dimitri.
535
01:05:09,870 --> 01:05:10,870
I got this.
536
01:05:48,590 --> 01:05:50,010
They're gonna need a big body bag.
537
01:06:30,730 --> 01:06:31,730
Bye -bye, Tony.
538
01:06:34,650 --> 01:06:35,650
Shit!
539
01:06:36,330 --> 01:06:38,150
Where's Marco?
540
01:06:38,370 --> 01:06:39,370
Where's Marco?
541
01:07:05,260 --> 01:07:06,260
What's so funny?
542
01:07:09,040 --> 01:07:11,060
You're a junkie.
543
01:07:13,080 --> 01:07:15,880
Tony, that is going to kill you all.
544
01:07:19,060 --> 01:07:20,240
We'll see about that.
545
01:07:41,870 --> 01:07:42,930
I'm gonna ask you the same thing.
546
01:07:44,790 --> 01:07:45,790
How's your head?
547
01:07:47,850 --> 01:07:48,950
It hurts.
548
01:07:53,870 --> 01:07:54,870
Ta -da!
549
01:08:33,100 --> 01:08:34,240
You really love to get cleaned up.
550
01:08:34,540 --> 01:08:35,540
Sure.
551
01:08:35,779 --> 01:08:37,279
The bathroom's right down the hall.
552
01:08:39,080 --> 01:08:40,080
Thank you.
553
01:08:53,580 --> 01:08:55,880
I need you to come check something out
in the garage.
554
01:09:36,490 --> 01:09:37,790
We know you've had a rough stretch.
555
01:09:44,790 --> 01:09:46,830
We also know what you're planning on
doing.
556
01:09:48,189 --> 01:09:49,710
Everything on your list, boss man.
557
01:09:50,490 --> 01:09:52,729
We added in the name and a few extras,
too.
558
01:09:57,150 --> 01:09:58,590
I'll give you the cliff notes.
559
01:10:02,510 --> 01:10:03,510
Tony.
560
01:10:05,260 --> 01:10:06,760
You've always been like a son to me.
561
01:10:07,700 --> 01:10:08,700
Thank you, Eduardo.
562
01:10:09,820 --> 01:10:11,860
Got to keep the kids safe, you know.
563
01:10:13,320 --> 01:10:18,960
Now, I managed to put a chip in Betty so
I can monitor your every move.
564
01:10:19,680 --> 01:10:22,380
I'll be listening and watching via
satellite.
565
01:10:23,620 --> 01:10:28,380
Now, if you need anything, anything at
all, just tap that earpiece.
566
01:10:38,600 --> 01:10:39,600
present for you.
567
01:10:40,440 --> 01:10:41,700
Bobby, say hi to your brother.
568
01:10:44,900 --> 01:10:48,540
If you want to see your brother alive,
come to my place tonight.
569
01:11:52,560 --> 01:11:55,040
It's been an honor knowing each one of
you.
570
01:11:56,600 --> 01:11:59,480
I want to thank you for what you've all
done for me.
571
01:12:01,240 --> 01:12:02,740
You're all my family now.
572
01:12:04,340 --> 01:12:05,340
Family.
573
01:12:06,280 --> 01:12:07,280
Family.
574
01:12:07,820 --> 01:12:08,820
Family.
575
01:12:55,419 --> 01:12:56,940
Combat mode.
576
01:12:57,340 --> 01:12:58,860
Combat mode activated.
577
01:13:53,469 --> 01:13:54,970
Ready when you are!
578
01:13:55,210 --> 01:13:56,210
Here we go!
579
01:14:20,590 --> 01:14:21,630
The damn thing.
580
01:15:04,590 --> 01:15:05,590
What is that?
581
01:15:57,539 --> 01:16:03,940
i thought you didn't use guns i promised
my mother i'd never hold one hold
582
01:19:51,950 --> 01:19:52,950
What gave you that?
583
01:19:52,970 --> 01:19:53,970
Let's do this.
584
01:20:13,950 --> 01:20:18,870
Not too bad for a guy who doesn't shoot.
585
01:22:02,280 --> 01:22:03,280
It's about time.
586
01:22:23,530 --> 01:22:24,530
Where's Dante?
587
01:22:25,610 --> 01:22:31,590
I don't have time for this shit. Where's
Dante?
588
01:22:35,130 --> 01:22:36,130
Okay.
589
01:22:38,290 --> 01:22:39,590
You want to dance?
590
01:23:35,530 --> 01:23:38,330
Did you think you could just walk in
here and kill me?
591
01:23:41,610 --> 01:23:43,330
You fucking idiot.
592
01:23:44,170 --> 01:23:45,950
You killed my family.
593
01:23:46,870 --> 01:23:48,110
Killed your family?
594
01:23:48,850 --> 01:23:50,850
You fucking jerk -off.
595
01:23:53,430 --> 01:23:57,750
I don't kill kids, you get it? You
fucking jumped before you looked.
596
01:25:01,770 --> 01:25:03,010
You did good, little brother.
597
01:26:56,910 --> 01:26:57,910
Pony?
598
01:28:58,440 --> 01:28:59,440
Thank you.
599
01:29:01,600 --> 01:29:02,600
You're welcome.
600
01:29:03,800 --> 01:29:08,940
It was a little touch and go for a
while, but you're clearly raising a
601
01:29:08,940 --> 01:29:10,120
and strong little girl.
602
01:29:11,060 --> 01:29:12,060
Where was she?
603
01:29:14,500 --> 01:29:16,140
Detective, can you see this?
604
01:29:19,780 --> 01:29:20,800
She's got a pulse.
605
01:29:22,600 --> 01:29:25,280
We had to keep her in isolation for her
protection.
606
01:29:31,020 --> 01:29:32,020
Take care Tony.
607
01:29:41,820 --> 01:29:42,900
You're a good man detective.
608
01:30:00,200 --> 01:30:01,320
I want to introduce you to somebody.
609
01:30:02,260 --> 01:30:03,260
This is Cheryl.
610
01:30:04,920 --> 01:30:05,920
Hi.
611
01:30:06,840 --> 01:30:07,960
Nice to meet you.
612
01:30:38,700 --> 01:30:39,700
Thank you.
613
01:31:20,700 --> 01:31:23,500
Thank you.
614
01:31:51,740 --> 01:31:53,560
Thank you.
39969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.