Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,004 --> 00:00:46,046
Oh, mendon se jam seksi?
2
00:00:47,214 --> 00:00:48,507
Epo, edhe unë mendoj se je seksi.
3
00:00:53,220 --> 00:00:55,014
Oh, po? Të pëlqen kjo?
4
00:00:56,640 --> 00:00:58,851
Mirë. Edhe mua më pëlqen.
5
00:01:00,770 --> 00:01:04,332
Çfarë? Oh, të pëlqen ajo që kam veshur?
6
00:01:04,356 --> 00:01:06,567
Kjo është diçka që gjeta dhe e hodha në dorë.
7
00:01:08,944 --> 00:01:10,672
Nuk mendon se është shumë prostitutë, apo jo?
8
00:01:10,696 --> 00:01:14,217
Aw, kjo është shumë keq.
9
00:01:14,241 --> 00:01:16,367
Sepse dua të jem një kurvë e vogël.
10
00:01:30,466 --> 00:01:31,467
Po?
11
00:01:33,052 --> 00:01:34,053
Të pëlqen?
12
00:01:37,306 --> 00:01:39,600
Është thjesht diçka që e vura sipër.
13
00:01:42,645 --> 00:01:44,604
Më pëlqen edhe mua.
14
00:01:47,358 --> 00:01:48,609
Je vërtet qesharak.
15
00:01:50,402 --> 00:01:52,488
Nuk mendon se është shumë prostitutë?
16
00:02:05,543 --> 00:02:07,521
- Hej... - Babi! Trokit!
17
00:02:07,545 --> 00:02:08,963
Më fal. Ëëë...
18
00:02:11,757 --> 00:02:14,027
Nuk mendoja se do të ishe në shtrat tashmë.
19
00:02:14,051 --> 00:02:15,779
Jam i lodhur.
20
00:02:15,803 --> 00:02:17,531
Në rregull, unë thjesht...
21
00:02:17,555 --> 00:02:20,492
Po shkoja në punë dhe doja të më thoja natën e mirë.
22
00:02:20,516 --> 00:02:21,642
'Kej, natën e mirë.'
23
00:03:44,475 --> 00:03:45,476
Faleminderit.
24
00:03:47,519 --> 00:03:51,833
Faleminderit shumë që jeni turma më e mirë që kemi pasur ndonjëherë.
25
00:03:51,857 --> 00:03:53,024
Jam serioz.
26
00:03:54,652 --> 00:03:55,879
Të dua.
27
00:03:55,903 --> 00:03:58,154
- Ju duam! - Faleminderit.
28
00:04:12,419 --> 00:04:15,065
Payton, ja ku je. Fshije veten, megjithatë.
29
00:04:15,089 --> 00:04:16,775
E kemi këtë intervistë për shtyp poshtë, në rregull?
30
00:04:16,799 --> 00:04:17,943
Tani?
31
00:04:17,967 --> 00:04:20,195
Po. Mund ta përballosh, mendon?
32
00:04:20,219 --> 00:04:21,196
Po.
33
00:04:21,220 --> 00:04:23,222
Po?
34
00:04:26,558 --> 00:04:28,912
Do të jenë vetëm pesë, dhjetë minuta.
35
00:04:28,936 --> 00:04:31,706
- A mund të bëjmë pesë? - Po, sigurisht.
36
00:04:31,730 --> 00:04:35,961
Ajo është, ëm, thjesht një vlogere apo diçka e tillë.
37
00:04:35,985 --> 00:04:38,129
- Me emrin Laura. - Tingëllon mirë.
38
00:04:38,153 --> 00:04:39,923
- Laura? Hej. - Përshëndetje.
39
00:04:39,947 --> 00:04:41,424
- Laura, unë jam Payton. - Përshëndetje.
40
00:04:41,448 --> 00:04:42,676
- Hej, Payton. - Payton, Laura.
41
00:04:42,700 --> 00:04:43,969
Përshëndetje, unë jam Laura nga Going Lyrical.
42
00:04:43,993 --> 00:04:45,637
- Faleminderit që ndave kohë. - Sigurisht.
43
00:04:45,661 --> 00:04:48,098
- Ulu. - Faleminderit.
44
00:04:48,122 --> 00:04:49,808
Ja ku jeni. Më falni.
45
00:04:49,832 --> 00:04:51,351
Faleminderit.
46
00:04:51,375 --> 00:04:53,520
Duke folur për muzikën, keni qenë shumë i hapur në lidhje me...
47
00:04:53,544 --> 00:04:55,188
udhëtimin tënd me maturi.
48
00:04:55,212 --> 00:04:57,357
A mund të flasësh më shumë për këtë?
49
00:04:57,381 --> 00:04:59,359
Po. Ëëë... Sigurisht.
50
00:04:59,383 --> 00:05:02,028
Unë... mendoj se sa më shumë të flasim për këto gjëra,
51
00:05:02,052 --> 00:05:03,446
aq më shumë mund ta shkatërrojmë stigmën.
52
00:05:03,470 --> 00:05:04,906
Po.
53
00:05:04,930 --> 00:05:07,450
Dhe shpresoj që duke qenë i hapur për vështirësitë e mia
54
00:05:07,474 --> 00:05:10,870
Unë mund të bëj një ndryshim pozitiv në botë.
55
00:05:10,894 --> 00:05:12,789
Më pas, videoklipi më i ri muzikor
56
00:05:12,813 --> 00:05:15,065
nga superyjet norvegjezë Plani i katit.
57
00:05:17,067 --> 00:05:19,254
Këtu.
58
00:05:19,278 --> 00:05:20,755
A e ndryshuat pak më shumë këtë herë?
59
00:05:20,779 --> 00:05:23,008
Jo, e kam kopjuar saktësisht.
60
00:05:23,032 --> 00:05:24,134
Vetëm duke kontrolluar.
61
00:05:24,158 --> 00:05:25,176
Meqë ra fjala, mendoj se je disleksik.
62
00:05:25,200 --> 00:05:27,137
Duhet ta verifikosh vërtet këtë.
63
00:05:27,161 --> 00:05:29,556
A nuk duhet të shkojmë nëse duhet të ndalojmë te restoranti i fqinjit tënd?
64
00:05:29,580 --> 00:05:30,706
Po.
65
00:05:39,381 --> 00:05:41,985
Pra, festë në shtëpinë tënde këtë fundjavë?
66
00:05:42,009 --> 00:05:44,404
Sepse njohim shumë njerëz që duan të kalojnë kohë me ne.
67
00:05:44,428 --> 00:05:46,281
Duhet ta shfrytëzojmë disi shtëpinë bosh.
68
00:05:46,305 --> 00:05:48,241
Do të përpiqem vetëm të mos mendoj për
69
00:05:48,265 --> 00:05:49,701
çfarë po bën babai im.
70
00:05:49,725 --> 00:05:51,327
A të tregova vendin që zgjodhi e dashura e tij e re?
71
00:05:51,351 --> 00:05:52,370
Jo. Pse?
72
00:05:52,394 --> 00:05:54,396
Xhakuzi në dhomë dhe pamje romantike.
73
00:05:54,521 --> 00:05:56,332
E urrej këtë.
74
00:05:56,356 --> 00:05:57,608
Përshëndetje, znj. Guthrie.
75
00:05:59,401 --> 00:06:00,568
Plak i mallkuar.
76
00:06:03,822 --> 00:06:06,134
A mendon se do ta takojmë nesër?
77
00:06:06,158 --> 00:06:09,429
Kush? Payton? Nuk e di.
78
00:06:09,453 --> 00:06:10,430
Nuk di çfarë do të bëja.
79
00:06:10,454 --> 00:06:11,848
Betohem se do të vdisja.
80
00:06:11,872 --> 00:06:14,040
Ëh, mund të mendoj për disa gjëra.
81
00:06:15,084 --> 00:06:16,478
E neveritshme!
82
00:06:16,502 --> 00:06:18,229
Pse është e neveritshme? Mendon se është seksi, apo jo?
83
00:06:18,253 --> 00:06:21,107
- Po, padyshim. - Pra?
84
00:06:21,131 --> 00:06:22,901
Thjesht nuk është kështu. Është e vështirë për t'u shpjeguar.
85
00:06:22,925 --> 00:06:25,153
Ai më kupton. Ne kemi një lidhje.
86
00:06:25,177 --> 00:06:26,613
Po më thua
87
00:06:26,637 --> 00:06:29,074
Nuk mendon për të natën kur je vetëm...
88
00:06:29,098 --> 00:06:31,159
Jo, jo. Nuk do ta bëj këtë bisedë me ty.
89
00:06:31,183 --> 00:06:32,327
Je një pervers.
90
00:06:32,351 --> 00:06:34,579
Oh, hajde. E di që do ta thithësh të madhen e tij...
91
00:06:34,603 --> 00:06:36,331
- Jo, jo, jo, jo! - Duke pulsuar...
92
00:06:36,355 --> 00:06:38,065
Në rregull! Jezus, je i sëmurë.
93
00:06:38,982 --> 00:06:40,210
Prit një minutë, në rregull?
94
00:06:40,234 --> 00:06:41,234
'Sepse.'
95
00:06:43,987 --> 00:06:47,217
Pra, për sa kohë kanë munguar për këtë kohë?
96
00:06:47,241 --> 00:06:50,178
Fqinjët e mi? Disa javë.
97
00:06:50,202 --> 00:06:51,203
Florida?
98
00:06:52,329 --> 00:06:54,057
Lundrim në Alaskë.
99
00:06:54,081 --> 00:06:56,601
Uf. Të lutem më vrit para se të plakem.
100
00:06:56,625 --> 00:07:00,271
dhe mendoj se të bësh një udhëtim me anije është një ide e mirë.
101
00:07:00,295 --> 00:07:01,648
Mos u shqetëso.
102
00:07:01,672 --> 00:07:03,525
Ngrohja globale do t'ju vrasë shumë kohë para kësaj.
103
00:07:03,549 --> 00:07:04,757
Perfekt.
104
00:07:13,809 --> 00:07:15,245
Steph, mos e bëj.
105
00:07:15,269 --> 00:07:16,663
Ajo është vajza me nënën e vdekur.
106
00:07:16,687 --> 00:07:19,791
Pra? Ajo është kaq e dëshpëruar për vëmendje.
107
00:07:19,815 --> 00:07:20,982
Ajo është një psikopate.
108
00:07:29,950 --> 00:07:32,345
♪ ...më nxeh ♪
109
00:07:32,369 --> 00:07:36,248
♪ Ti më ndihmon të kaloj marramendjen nga dielli ♪
110
00:07:37,499 --> 00:07:40,895
♪ Nuk e meriton të jesh pa u vënë re, vajzë ♪
111
00:07:40,919 --> 00:07:43,106
♪ Nuk je i vetmi që jeton ♪
112
00:07:43,130 --> 00:07:44,983
♪ Në një botë të rrëmujshme ♪
113
00:07:45,007 --> 00:07:46,985
♪ Nuk ke pse e duron atë gjë ♪
114
00:07:47,009 --> 00:07:49,279
♪ Ke pasur mjaft me këtë ♪
115
00:07:49,303 --> 00:07:51,823
♪ Dhe e di që nuk je i vetmi ♪
116
00:07:51,847 --> 00:07:54,200
♪ Kush është i lodhur nga kjo ♪
117
00:07:54,224 --> 00:07:57,287
♪ Nuk e meriton të jesh pa u vënë re, vajzë ♪
118
00:07:57,311 --> 00:08:00,855
♪ E di që kjo botë drejtohet nga sharlatanë dhe amatorë ♪
119
00:08:07,112 --> 00:08:08,339
♪ Dhe e di që nuk je i vetmi ♪
120
00:08:08,363 --> 00:08:09,780
♪ Kjo është e mërzitshme ♪
121
00:08:11,325 --> 00:08:14,345
♪ Nuk e meriton të jesh pa u vënë re, vajzë ♪
122
00:08:14,369 --> 00:08:16,556
♪ Nuk je i vetmi që jeton ♪
123
00:08:16,580 --> 00:08:18,433
♪ Në një botë të rrëmujshme ♪
124
00:08:18,457 --> 00:08:20,810
♪ Nuk ke pse e duron atë gjë ♪
125
00:08:20,834 --> 00:08:22,478
♪ Ke pasur mjaft me këtë ♪
126
00:08:22,502 --> 00:08:24,939
♪ Dhe e di që nuk je i vetmi ♪
127
00:08:24,963 --> 00:08:27,400
♪ Kush është i lodhur nga kjo ♪
128
00:08:27,424 --> 00:08:30,635
♪ Nuk e meriton të jesh pa u vënë re, vajzë ♪
129
00:08:51,031 --> 00:08:53,092
Babi yt më tha që je një fans i madh i këtij grupi,
130
00:08:53,116 --> 00:08:55,011
... Fusha e Përmbytjes?
131
00:08:55,035 --> 00:08:56,012
Plani i katit.
132
00:08:56,036 --> 00:08:58,848
Plani i katit! Po. Po. Shkëlqyeshëm.
133
00:08:58,872 --> 00:09:02,894
E di, kam shkuar në disa koncerte të shkëlqyera në kohën time,
134
00:09:02,918 --> 00:09:04,646
nëse mund ta besosh.
135
00:09:04,670 --> 00:09:05,521
Bukur.
136
00:09:05,545 --> 00:09:07,357
E di, ndoshta mund të marrim një ekip të vogël
137
00:09:07,381 --> 00:09:09,484
tonën së bashku dhe të shkojmë të shohim një shfaqje.
138
00:09:09,508 --> 00:09:11,194
E di? Ne të tre?
139
00:09:11,218 --> 00:09:12,386
Mund të jetë argëtuese.
140
00:09:14,846 --> 00:09:17,450
Rylee, Marnie po të bën një pyetje.
141
00:09:17,474 --> 00:09:18,850
Është në rregull.
142
00:09:19,893 --> 00:09:20,954
Po, tingëllon argëtuese.
143
00:09:20,978 --> 00:09:22,020
Po?
144
00:09:23,981 --> 00:09:25,166
Kjo është shtëpia e Sidit këtu.
145
00:09:25,190 --> 00:09:26,459
- Këtu? - Po, këtu.
146
00:09:26,483 --> 00:09:27,484
Bukur.
147
00:09:28,568 --> 00:09:31,280
Dhe... ja ku jemi.
148
00:09:37,828 --> 00:09:39,597
Oh, ajo duket kaq e lezetshme.
149
00:09:39,621 --> 00:09:40,890
E sheh çfarë ka veshur?
150
00:09:40,914 --> 00:09:42,433
Ndalo.
151
00:09:42,457 --> 00:09:43,851
Hej, Sid!
152
00:09:43,875 --> 00:09:45,186
Hej, Marni.
153
00:09:45,210 --> 00:09:46,896
Dukesh shumë bukur, zemër, dhe shiko atë çantë.
154
00:09:46,920 --> 00:09:48,273
Po, në rregull!
155
00:09:48,297 --> 00:09:49,983
Faleminderit.
156
00:09:50,007 --> 00:09:52,026
Edhe ti je një fans i madh i Floodplan, apo jo?
157
00:09:52,050 --> 00:09:54,362
- Po. - Po?
158
00:09:54,386 --> 00:09:56,906
- Po. - Bukur. Edhe unë.
159
00:09:56,930 --> 00:09:57,991
Edhe unë, zemër.
160
00:09:58,015 --> 00:10:00,141
Në rregull, ja ku fillojmë.
161
00:10:03,353 --> 00:10:04,789
Në rregull. Mirupafshim tani!
162
00:10:04,813 --> 00:10:06,231
Do të të shoh të dielën.
163
00:10:07,774 --> 00:10:09,109
Argëtohuni!
164
00:10:11,069 --> 00:10:12,922
Mirupafshim!
165
00:10:12,946 --> 00:10:14,924
Më fal, kjo ishte brutale.
166
00:10:14,948 --> 00:10:17,659
Jo, nuk ka problem. Të paktën prindërve të tu u intereson se ku je.
167
00:10:18,660 --> 00:10:19,870
Marnie nuk është prindi im.
168
00:10:21,955 --> 00:10:24,666
Hej, kam diçka që do të të bëjë të ndihesh më mirë.
169
00:10:27,377 --> 00:10:28,813
Ku e morët atë?
170
00:10:28,837 --> 00:10:32,233
S'ka rëndësi se nga e mora. Thjesht më falëndero.
171
00:10:32,257 --> 00:10:34,736
Sonte do të jetë e gjitha e jona.
172
00:10:34,760 --> 00:10:35,737
Çfarë bëtë?
173
00:10:35,761 --> 00:10:36,761
Thjesht provoje një shans.
174
00:10:38,472 --> 00:10:41,534
Plani i katit! Plani i katit! Plani i katit!
175
00:10:41,558 --> 00:10:44,704
Plani i katit! Plani i katit! Plani i katit!
176
00:10:44,728 --> 00:10:47,688
Hajde, duhet të shkojmë përpara.
177
00:10:51,234 --> 00:10:59,234
Plani i katit! Plani i katit! Plani i katit! Plani i katit!
178
00:11:05,207 --> 00:11:06,893
Ferndale!
179
00:11:06,917 --> 00:11:09,835
Është shumë mirë që u ktheva!
180
00:11:14,466 --> 00:11:15,842
♪ Nuk do ta di kurrë ♪
181
00:11:16,927 --> 00:11:20,031
♪ Çfarë mund të kishim qenë unë dhe ti ♪
182
00:11:20,055 --> 00:11:21,407
♪ Nuk do ta di kurrë ♪
183
00:11:21,431 --> 00:11:25,036
♪ Çfarë do të thotë ky tatuazh idiot ♪
184
00:11:25,060 --> 00:11:29,231
♪ Duket shumë e mirë për të qenë e vërtetë ♪
185
00:11:30,357 --> 00:11:33,651
♪ Kur jam vetëm me ty ♪
186
00:11:35,737 --> 00:11:38,383
♪ Jam i dehur, jam shaka, jam i goditur derisa të mbytem ♪
187
00:11:38,407 --> 00:11:40,760
♪ A mendon se e meritojmë njëri-tjetrin? ♪
188
00:11:40,784 --> 00:11:44,621
♪ Këtë e quan hakmarrje? ♪
189
00:11:46,039 --> 00:11:49,018
♪ Zgjohem në dëborë në rrugë me rrobat e mia ♪
190
00:11:49,042 --> 00:11:51,479
♪ A e di ku e humba telefonin? ♪
191
00:11:51,503 --> 00:11:55,149
♪ Këtë e quan hakmarrje? ♪
192
00:11:55,173 --> 00:11:56,150
♪ Shpagim ♪
193
00:11:56,174 --> 00:12:04,174
♪ Këtë e quan hakmarrje? Hakmarrje ♪
194
00:12:07,811 --> 00:12:10,730
♪ Hej, i dashur ♪
195
00:12:11,898 --> 00:12:15,294
♪ A më dëgjon? ♪
196
00:12:15,318 --> 00:12:18,589
♪ Sapo të telefonova për të dëgjuar zërin tënd ♪
197
00:12:18,613 --> 00:12:20,782
Mm, bëj mua.
198
00:12:21,908 --> 00:12:25,555
♪ Nëse jam i sinqertë ♪
199
00:12:25,579 --> 00:12:28,933
♪ Po kam vështirësi ♪
200
00:12:28,957 --> 00:12:33,670
♪ A mund të vij për pak kohë? ♪
201
00:12:34,796 --> 00:12:38,234
♪ Por ti e nuhat përsëri në këmishën time ♪
202
00:12:38,258 --> 00:12:41,696
♪ Betohem se është vetëm dorë e dytë ♪
203
00:12:41,720 --> 00:12:46,725
♪ Por ti gjithmonë e dije kur unë thoja gënjeshtra ♪
204
00:12:48,643 --> 00:12:52,039
♪ Pata një incident tjetër ♪
205
00:12:52,063 --> 00:12:55,543
♪ U zgjova në një ambulancë ♪
206
00:12:55,567 --> 00:13:00,822
♪ Ky mëngjes nuk ishte i mirë, por unë jam gjallë ♪
207
00:13:02,157 --> 00:13:05,636
♪ Dhe unë po qaj me të madhe ♪
208
00:13:05,660 --> 00:13:08,764
♪ Por nuk ka zë ♪
209
00:13:08,788 --> 00:13:13,793
♪ A mendon se e meritoj një shans të dytë? ♪
210
00:13:15,462 --> 00:13:19,192
♪ Dhe unë po zbres ♪
211
00:13:19,216 --> 00:13:23,112
♪ Në pamje të tokës ♪
212
00:13:23,136 --> 00:13:28,141
♪ Po të përshëndes dhe po të shtrij dorën ♪
213
00:13:37,692 --> 00:13:43,073
♪ Kur e gjithë bota ime është e zezë dhe blu ♪
214
00:13:44,616 --> 00:13:49,621
♪ E tëra çfarë më duhet je ti ♪
215
00:13:54,709 --> 00:13:59,673
♪ Me gjithçka që të bëra të kalosh ♪
216
00:14:02,676 --> 00:14:07,681
♪ Vetëm një gjë mbetet e vërtetë ♪
217
00:14:09,432 --> 00:14:14,396
♪ Kur e gjithë bota ime është e zezë dhe blu ♪
218
00:14:19,609 --> 00:14:24,530
♪ E tëra çfarë më duhet je ti ♪
219
00:14:31,329 --> 00:14:32,431
Ata luajtën të gjitha gjërat e vjetra
220
00:14:32,455 --> 00:14:33,641
Nuk mendoja se do ta bënin.
221
00:14:33,665 --> 00:14:35,268
Po, plotësisht.
222
00:14:35,292 --> 00:14:37,228
Ëëë, gati për të shkuar?
223
00:14:37,252 --> 00:14:38,437
Çfarë?
224
00:14:38,461 --> 00:14:40,297
Krisi është këtu për të na marrë.
225
00:14:41,464 --> 00:14:43,192
Nuk doni t'i shikoni mallrat?
226
00:14:43,216 --> 00:14:44,569
Bli gjëra në internet. Hajde.
227
00:14:44,593 --> 00:14:46,153
Mendova se do të përpiqeshim të takonim Paytonin.
228
00:14:46,177 --> 00:14:47,572
Ri, të lutem?
229
00:14:47,596 --> 00:14:48,864
Në rregull. Do të jem mirë. Ti thjesht shko.
230
00:14:48,888 --> 00:14:50,658
Në rregull. Do të shkoj ta takoj më parë.
231
00:14:50,682 --> 00:14:53,160
dhe do të vijmë të të marrim brenda, rreth gjysmë ore.
232
00:14:53,184 --> 00:14:55,728
- Po, tingëllon mirë. - Dakord.
233
00:15:17,959 --> 00:15:21,171
E di, Xhon. Dakord? Po!
234
00:15:22,589 --> 00:15:24,257
Të lutem, mos e përsërit më.
235
00:15:30,096 --> 00:15:32,617
Ishte keq.
236
00:15:32,641 --> 00:15:35,036
Keq, e di këtë, apo jo?
237
00:15:35,060 --> 00:15:36,495
- Po. - Ishte e tmerrshme.
238
00:15:36,519 --> 00:15:38,497
- Ishte një... Një natë e keqe. - Jo, e di çfarë?
239
00:15:38,521 --> 00:15:40,458
Të prishësh karrierën tënde është një gjë.
240
00:15:40,482 --> 00:15:41,983
- Por i sheh të gjithë këta djem? - Po... - Po...
241
00:15:43,234 --> 00:15:44,337
Oh, vërtet?
242
00:15:44,361 --> 00:15:46,339
Po. Nuk mendoj se e kupton, apo jo?
243
00:15:46,363 --> 00:15:47,923
Do të kthehem menjëherë...
244
00:15:47,947 --> 00:15:49,300
Gruaja në PA: Vendi po mbyllet tani.
245
00:15:49,324 --> 00:15:51,201
Ju lutem bëni rrugën tuaj drejt ekzistencës.
246
00:16:12,972 --> 00:16:14,182
Hajde, hajde.
247
00:16:25,026 --> 00:16:26,379
Hej, ky është Sidi.
248
00:16:26,403 --> 00:16:28,756
Unë nuk e kontrolloj kurrë këtë, kështu që më shkruaj mesazh.
249
00:16:28,780 --> 00:16:29,781
Dreq!
250
00:16:37,163 --> 00:16:40,059
Hej, vëlla. Më duhet makina.
251
00:16:40,083 --> 00:16:42,085
Mos u shqetëso. Është shfaqja ime.
252
00:17:29,632 --> 00:17:31,444
Qifsha!
253
00:17:31,468 --> 00:17:32,510
Jo!
254
00:17:43,146 --> 00:17:45,040
Jo, jo, jo, jo, jo, jo!
255
00:17:45,064 --> 00:17:47,543
Hej, hej, hej! Je mirë?
256
00:17:47,567 --> 00:17:50,296
O Zot i ëmbël i mallkuar.
257
00:17:50,320 --> 00:17:52,339
Çfarë po bëje në mes të rrugës së mallkuar?
258
00:17:52,363 --> 00:17:55,050
Nuk munda të të shihja. Je mirë?
259
00:17:55,074 --> 00:17:57,219
Hej, je mirë?
260
00:17:57,243 --> 00:17:59,305
Ti je Payton Adler.
261
00:17:59,329 --> 00:18:01,056
Po.
262
00:18:01,080 --> 00:18:04,501
Më pëlqen shumë muzika juaj. Jam një fans i madh i saj.
263
00:18:05,960 --> 00:18:07,563
Po?
264
00:18:07,587 --> 00:18:08,713
Si quhesh?
265
00:18:09,589 --> 00:18:10,775
Unë jam Rylee.
266
00:18:10,799 --> 00:18:13,176
Rylee. Gëzohem që të njoh.
267
00:18:15,094 --> 00:18:17,072
Më shiko. Më shiko.
268
00:18:17,096 --> 00:18:18,449
E di, ky ishte një aksident, në rregull?
269
00:18:18,473 --> 00:18:19,784
Më vjen keq.
270
00:18:19,808 --> 00:18:21,702
Po. Është në rregull.
271
00:18:21,726 --> 00:18:23,913
Ti vetëm?
272
00:18:23,937 --> 00:18:26,707
Isha... këtu me një mik.
273
00:18:26,731 --> 00:18:29,293
Thjesht nuk e di vërtet se ku shkoi ajo.
274
00:18:29,317 --> 00:18:31,670
Jam pak i bllokuar.
275
00:18:31,694 --> 00:18:32,963
I bllokuar?
276
00:18:32,987 --> 00:18:34,531
Hej, je mirë?
277
00:18:36,574 --> 00:18:37,826
A doni një udhëtim me makinë?
278
00:18:39,619 --> 00:18:40,596
Vërtet?
279
00:18:40,620 --> 00:18:42,306
Po. Ke nevojë për një transport?
280
00:18:42,330 --> 00:18:43,307
Po.
281
00:18:43,331 --> 00:18:44,874
Po? Në rregull, hajde atëherë.
282
00:18:47,752 --> 00:18:51,482
♪ Kur je pranë meje ♪
283
00:18:51,506 --> 00:18:57,178
♪ Ndihem i shenjtë vetëm nga prekja jote ♪
284
00:19:01,641 --> 00:19:06,205
♪ Vajzë e humbur, kur ishe... ♪
285
00:19:06,229 --> 00:19:07,706
Nuk është shumë larg që këtej, me të vërtetë
286
00:19:07,730 --> 00:19:09,732
sidomos në këtë kohë.
287
00:19:11,150 --> 00:19:12,419
Mund të vazhdosh të ngasësh drejt,
288
00:19:12,443 --> 00:19:14,004
dhe do të të njoftoj kur ta fikësh.
289
00:19:14,028 --> 00:19:15,445
Tingëllon mirë.
290
00:19:17,949 --> 00:19:19,659
Ishe vërtet i shkëlqyer atje sonte.
291
00:19:21,494 --> 00:19:22,972
Dua të them, kam qenë fans për një kohë të gjatë,
292
00:19:22,996 --> 00:19:25,331
por, ëh, e di, nuk të kam parë kurrë drejtpërdrejt.
293
00:19:27,375 --> 00:19:29,645
Më pëlqen muzika juaj, megjithatë.
294
00:19:29,669 --> 00:19:34,066
Dua të them, më ka ndihmuar të kaloj disa periudha shumë të vështira.
295
00:19:34,090 --> 00:19:35,693
"Zemrat që thyhen",
296
00:19:35,717 --> 00:19:38,511
E di që e shkrove kur vdiq mamaja jote, dhe...
297
00:19:40,013 --> 00:19:42,616
Edhe unë humba mamin, kështu që do të thoshte shumë.
298
00:19:42,640 --> 00:19:46,412
Më vjen keq ta dëgjoj këtë. Vërtet. Kjo është, ëm...
299
00:19:46,436 --> 00:19:47,979
Kjo është e tmerrshme.
300
00:19:49,272 --> 00:19:51,834
S’ka problem. Isha shumë i ri.
301
00:19:51,858 --> 00:19:53,609
Ajo u vra në një aksident me makinë.
302
00:19:54,986 --> 00:19:57,756
As vetë nuk e di pse po ta them këtë.
303
00:19:57,780 --> 00:19:59,324
Mendoj se jam pak i dehur.
304
00:20:01,367 --> 00:20:04,287
Unë... jam shumë i lumtur që të takova.
305
00:20:05,455 --> 00:20:07,099
Dua të them, pata këtë ndjesi për sonte,
306
00:20:07,123 --> 00:20:09,518
por pastaj shoku im më la për të shkuar të dilja me këtë djalë,
307
00:20:09,542 --> 00:20:11,377
dhe nuk munda ta gjeja.
308
00:20:12,712 --> 00:20:16,108
Dua të them, tani e di që e gjitha kjo ndodhi për një arsye...
309
00:20:16,132 --> 00:20:18,968
tani jam këtu me ty.
310
00:20:22,513 --> 00:20:24,408
Mund të kthehesh djathtas këtu sipër.
311
00:20:24,432 --> 00:20:25,868
Do të bëj një ndalesë të shpejtë së pari,
312
00:20:25,892 --> 00:20:27,411
dhe pastaj do të të lë unë, në rregull?
313
00:20:27,435 --> 00:20:29,246
A është në rregull kjo?
314
00:20:29,270 --> 00:20:30,313
Po, po.
315
00:20:31,564 --> 00:20:32,833
Bukur.
316
00:20:32,857 --> 00:20:39,571
♪ Më trego si ♪
317
00:20:41,366 --> 00:20:45,012
Do të jem i shpejtë. Mjaftojnë pesë minuta.
318
00:20:45,036 --> 00:20:46,156
Në rregull, unë do... Unë thjesht do të jem...
319
00:20:47,747 --> 00:20:49,373
këtu.
320
00:20:58,132 --> 00:20:59,234
- Hej! - Ju!
321
00:20:59,258 --> 00:21:00,635
Çfarë ke, shoku? Si je?
322
00:22:34,979 --> 00:22:38,042
Hej. Hej, çfarë dreqin po bën?
323
00:22:38,066 --> 00:22:39,293
Tha se do të ishe pesë minuta.
324
00:22:39,317 --> 00:22:41,086
- Kush është ky? - Mos u shqetëso.
325
00:22:41,110 --> 00:22:42,463
- Po e çoj vetëm një udhë. - Uau.
326
00:22:42,487 --> 00:22:44,465
Zot, Payton. Mos më sill gjëra të çuditshme në shtëpinë time.
327
00:22:44,489 --> 00:22:46,689
- Nuk kam nevojë për këtë këtu. - Thashë mos u shqetëso për këtë!
328
00:22:48,034 --> 00:22:49,035
Shihemi më vonë.
329
00:23:15,353 --> 00:23:17,581
Më vjen keq, në rregull? The se do të vije pesë minuta. Unë...
330
00:23:17,605 --> 00:23:19,875
Është mirë.
331
00:23:19,899 --> 00:23:21,526
Është mirë, në rregull?
332
00:23:24,195 --> 00:23:25,655
Nuk doja të të zemëroja.
333
00:23:27,657 --> 00:23:29,659
Shiko.
334
00:23:31,911 --> 00:23:33,639
Vetëm më thuaj se ku të ngas makinën tjetër
335
00:23:33,663 --> 00:23:34,914
që të mund të të lë.
336
00:23:36,332 --> 00:23:38,167
Thjesht fikeni në të djathtën tjetër.
337
00:23:42,463 --> 00:23:46,151
Kjo... nuk është mënyra se si duhej të shkonte kjo natë, në rregull?
338
00:23:46,175 --> 00:23:50,197
Mendova vetëm, e di, ti je Payton Adler.
339
00:23:50,221 --> 00:23:53,474
Ti shkrove "Pendim" dhe "Mbrëmje" dhe...
340
00:23:55,601 --> 00:23:58,354
E kam pritur gjithë jetën time këtë moment.
341
00:24:00,481 --> 00:24:04,211
A mund të fillojmë nga e para, ju lutem?
342
00:24:04,235 --> 00:24:06,338
Në rregull? Nuk duhej të kisha ardhur në shtëpi. Më vjen keq.
343
00:24:06,362 --> 00:24:08,573
Po vonohesha aq shumë sa nuk dija çfarë të bëja.
344
00:24:11,117 --> 00:24:12,386
Payton?
345
00:24:12,410 --> 00:24:13,619
Payton!
346
00:24:15,913 --> 00:24:17,307
Payton! Ndalo! Ndalo!
347
00:24:17,331 --> 00:24:19,291
Ndalo! Ndalo!
348
00:24:23,212 --> 00:24:24,606
Oh.
349
00:24:24,630 --> 00:24:26,567
O Zot i madh, je mirë?
350
00:24:26,591 --> 00:24:28,193
Po, jam mirë, jam mirë.
351
00:24:28,217 --> 00:24:29,820
Je i sigurt?
352
00:24:29,844 --> 00:24:31,053
Po. Jam mirë.
353
00:24:33,264 --> 00:24:35,325
Në rregull, thjesht... thjesht kthehu... kthehu djathtas.
354
00:24:35,349 --> 00:24:37,077
Në rregull. Uau!
355
00:24:37,101 --> 00:24:39,519
Payton. Ndalo, ndalo, ndalo! Payton, ndalo!
356
00:24:41,647 --> 00:24:44,251
Payton, ndalo. Ndalo! Ndalo makinën!
357
00:24:44,275 --> 00:24:45,275
Ndalo makinën!
358
00:25:01,626 --> 00:25:03,604
Do të thërras një ambulancë, në rregull?
359
00:25:03,628 --> 00:25:05,022
Jo, jo, jo, jo, jo.
360
00:25:05,046 --> 00:25:06,398
Vetëm... më jep një sekondë.
361
00:25:06,422 --> 00:25:07,608
Thjesht duhet të hyjmë brenda.
362
00:25:07,632 --> 00:25:08,859
Dikush do të të dëgjojë.
363
00:25:08,883 --> 00:25:10,110
Shtëpia ime është shumë afër.
364
00:25:10,134 --> 00:25:11,802
Askush nuk është në shtëpi...
365
00:25:13,137 --> 00:25:16,325
Shtëpia jote është... Jo. Është mirë. Është mirë.
366
00:25:16,349 --> 00:25:17,349
Në rregull, thjesht...
367
00:25:36,077 --> 00:25:37,638
Këtu.
368
00:25:37,662 --> 00:25:39,139
A mund të kem pak ujë, ju lutem?
369
00:25:39,163 --> 00:25:40,390
Po. Vetëm në banjo.
370
00:25:40,414 --> 00:25:42,059
- Hëm? - Sapo brenda... këtu brenda.
371
00:25:42,083 --> 00:25:44,561
Po, kjo është fantastike. Kjo është fantastike. Faleminderit.
372
00:25:44,585 --> 00:25:46,688
Po, jam... jam mirë.
373
00:25:46,712 --> 00:25:47,713
Faleminderit.
374
00:25:48,839 --> 00:25:49,840
Faleminderit.
375
00:25:54,512 --> 00:25:55,614
A mund të të sjell ndonjë gjë?
376
00:25:55,638 --> 00:25:57,640
Jam... mirë. Faleminderit, megjithatë.
377
00:26:00,393 --> 00:26:02,412
Do të të sjell një peshqir të pastër.
378
00:26:02,436 --> 00:26:03,437
Faleminderit.
379
00:26:40,433 --> 00:26:41,743
Dreqin e mallkuar, Ry.
380
00:26:41,767 --> 00:26:43,745
Jezu Krisht. Më tmerrove pa masë.
381
00:26:43,769 --> 00:26:44,871
Mendova se ishe vrasës.
382
00:26:44,895 --> 00:26:46,290
Nuk mundëm të të gjenim te Rex,
383
00:26:46,314 --> 00:26:48,041
kështu që mendova se duhet ta kesh braktisur dhe të kesh ardhur në shtëpi.
384
00:26:48,065 --> 00:26:49,584
U përpoqa të të telefonoja, rreth njëqind herë.
385
00:26:49,608 --> 00:26:51,128
Më vdiq telefoni.
386
00:26:51,152 --> 00:26:52,838
Çfarë do të bëje nëse do të isha vrasës?
387
00:26:52,862 --> 00:26:54,840
Më mbyt me peshqirë?
388
00:26:54,864 --> 00:26:57,157
Payton Adler është në banjën time.
389
00:26:58,701 --> 00:26:59,803
Mut.
390
00:26:59,827 --> 00:27:01,454
Seriozisht? Çfarë është ajo?
391
00:27:05,833 --> 00:27:07,126
O, dreqin.
392
00:27:08,461 --> 00:27:09,855
O Zot, ky është Payton Adler.
393
00:27:09,879 --> 00:27:11,671
Po, ta thashë.
394
00:27:14,216 --> 00:27:15,527
Jo, të lutem. Thjesht dil jashtë.
395
00:27:15,551 --> 00:27:16,653
Në rregull, në rregull.
396
00:27:16,677 --> 00:27:19,013
Jam mirë. U pengova.
397
00:27:20,765 --> 00:27:22,034
A janë ato...
398
00:27:22,058 --> 00:27:24,119
Po, mendoj se po. Ja ku është. Më ndihmo.
399
00:27:24,143 --> 00:27:26,371
Dil jashtë, të lutem. Jo!
400
00:27:26,395 --> 00:27:27,437
Më duhet vetëm një minutë.
401
00:27:28,773 --> 00:27:29,875
Në rregull, në rregull.
402
00:27:29,899 --> 00:27:31,168
Jo jo!
403
00:27:31,192 --> 00:27:35,071
Dil jashtë! Thjesht dil jashtë, dreqin!
404
00:27:38,199 --> 00:27:39,176
Payton?
405
00:27:39,200 --> 00:27:40,677
Çfarë po bën ai këtu?
406
00:27:40,701 --> 00:27:41,887
Është një histori e gjatë. Do ta tregoj më vonë.
407
00:27:41,911 --> 00:27:43,347
Payton, hajde. Thjesht hap derën.
408
00:27:43,371 --> 00:27:45,057
Seriozisht, duket i çmendur. A duhet të telefonojmë dikë?
409
00:27:45,081 --> 00:27:46,623
Babai im nuk mund ta dijë kurrë.
410
00:27:49,126 --> 00:27:50,270
Ne vetëm duam t'ju ndihmojmë.
411
00:27:50,294 --> 00:27:51,730
Nuk mendoj se po ia del mbanë.
412
00:27:51,754 --> 00:27:53,231
- Payton... - Jam mirë.
413
00:27:53,255 --> 00:27:54,816
- Çfarë kishte në dysheme? - Na lër të hyjmë, në rregull?
414
00:27:54,840 --> 00:27:55,901
Një sekondë.
415
00:27:55,925 --> 00:27:56,860
Payton, po na tremb.
416
00:27:56,884 --> 00:27:58,176
Vetëm një sekondë, në rregull?
417
00:28:15,152 --> 00:28:16,004
Payton?
418
00:28:16,028 --> 00:28:17,464
Çfarë dreqin ishte ajo?
419
00:28:17,488 --> 00:28:19,049
Duhet të hyjmë atje. Mund të jetë lënduar.
420
00:28:19,073 --> 00:28:20,907
Payton, je mirë?
421
00:28:41,554 --> 00:28:43,031
Le të shkojmë.
422
00:28:43,055 --> 00:28:44,682
Hajde, diell. Të pres.
423
00:28:46,684 --> 00:28:48,602
Payton, hajde.
424
00:28:50,020 --> 00:28:51,355
Mut.
425
00:28:58,696 --> 00:29:00,090
Është përsëri i njëjti Xhon.
426
00:29:00,114 --> 00:29:02,217
- Fike. - Ai është i famshëm.
427
00:29:02,241 --> 00:29:03,635
Njerëzit padyshim që po e kërkojnë atë.
428
00:29:03,659 --> 00:29:05,137
Dhe për këtë arsye ai do të jetë kaq i lumtur
429
00:29:05,161 --> 00:29:06,972
Ne e mbajtëm të sigurt dhe nuk telefonuam askënd.
430
00:29:06,996 --> 00:29:07,973
Unë ende mendoj se ne...
431
00:29:07,997 --> 00:29:09,290
Shsh. Ai është zgjuar.
432
00:29:12,251 --> 00:29:13,419
Si ndiheni?
433
00:29:15,045 --> 00:29:16,213
Mm, çfarë ndodhi?
434
00:29:19,425 --> 00:29:20,551
Ku jam unë?
435
00:29:21,635 --> 00:29:22,779
Ai është i dëmtuar në tru.
436
00:29:22,803 --> 00:29:24,387
Ai nuk ka dëmtime në tru, është mirë.
437
00:29:25,431 --> 00:29:26,783
Je në dhomën time. Je e sigurt.
438
00:29:26,807 --> 00:29:27,909
Më vjen shumë keq, në rregull?
439
00:29:27,933 --> 00:29:29,161
Thjesht nuk dinim çfarë tjetër të bënim.
440
00:29:29,185 --> 00:29:31,371
Po bëje sikur je i çmendur. Të ra të fikët në banjën time.
441
00:29:31,395 --> 00:29:32,688
E ke trembur Sidin.
442
00:29:34,106 --> 00:29:36,293
Më vjen keq. Është ëm...
443
00:29:36,317 --> 00:29:38,837
Kam një problem shëndetësor me sheqerin në gjak.
444
00:29:38,861 --> 00:29:40,821
Dhe kur temperatura bie shumë poshtë, më ndërpriten dritat.
445
00:29:42,239 --> 00:29:43,842
Kjo është ndoshta ajo që ndodhi.
446
00:29:43,866 --> 00:29:46,428
Dëgjo, më vjen keq nëse nuk isha vetvetja,
447
00:29:46,452 --> 00:29:50,140
dhe faleminderit për vendin e mrekullueshëm për t'u rrëzuar,
448
00:29:50,164 --> 00:29:53,810
por unë... po ndihem më mirë. Duhet të iki vërtet.
449
00:29:53,834 --> 00:29:56,587
Si, tani. Të lutem.
450
00:29:58,214 --> 00:29:59,191
Çfarë është kjo?
451
00:29:59,215 --> 00:30:00,567
Nuk i kam parë kurrë më parë ato.
452
00:30:00,591 --> 00:30:01,735
Ata ishin në xhepin tënd.
453
00:30:01,759 --> 00:30:03,528
Pra, çfarë doni? Para?
454
00:30:03,552 --> 00:30:04,488
- Jo! - Para?
455
00:30:04,512 --> 00:30:05,280
Dëshironi para apo diçka të tillë?
456
00:30:05,304 --> 00:30:07,199
Jo. Jo, ne thjesht po përpiqemi t'ju mbrojmë.
457
00:30:07,223 --> 00:30:08,825
- Kjo është çmenduri. Hej! - Jo.
458
00:30:08,849 --> 00:30:10,368
- Pse je kaq i keq? - Kushdo, ju lutem! Ndihmë! Ndihmë!
459
00:30:10,392 --> 00:30:11,620
Ndalo së bërtituri! Të lutem, ndalo!
460
00:30:11,644 --> 00:30:13,955
- Më ndihmoni! Kushdo qoftë! Hej! - Duhet ta kuptoni!
461
00:30:13,979 --> 00:30:14,915
Ne nuk po përpiqemi t'ju lëndojmë!
462
00:30:14,939 --> 00:30:15,999
Po më mbajnë peng!
463
00:30:16,023 --> 00:30:17,125
Ne thjesht po përpiqemi t'ju ndihmojmë!
464
00:30:17,149 --> 00:30:18,126
- Duhet ta lëmë të shkojë. - Jo!
465
00:30:18,150 --> 00:30:19,419
- Po! - E dëgjove,
466
00:30:19,443 --> 00:30:20,420
Ai do t'u tregojë njerëzve se e mbajtëm peng.
467
00:30:20,444 --> 00:30:21,755
- Jo, nuk jam. - Dhe kush do ta besojë?
468
00:30:21,779 --> 00:30:23,548
Kam një mavijosje gjigante në kofshë për ta vërtetuar
469
00:30:23,572 --> 00:30:26,301
Më goditi me makinën e tij, dhe kjo është provë se është rikthyer te droga.
470
00:30:26,325 --> 00:30:27,802
Jo, jo, jo. Hej, dëgjo. Dëgjo.
471
00:30:27,826 --> 00:30:29,846
Thjesht anuloje këtë tani dhe nuk do të më shohësh më kurrë.
472
00:30:29,870 --> 00:30:32,766
Jo! Dakord? Ky nuk je ti.
473
00:30:32,790 --> 00:30:34,518
E dija mbrëmë kur ndaluam në atë shtëpi.
474
00:30:34,542 --> 00:30:36,436
Unë thjesht... nuk doja ta besoja.
475
00:30:36,460 --> 00:30:38,813
Ke rikthyer sëmundjen dhe është në rregull.
476
00:30:38,837 --> 00:30:41,650
Shpjegon gjithçka. Nuk ka gjykim.
477
00:30:41,674 --> 00:30:43,360
Në rregull, ke një problem me abuzimin me substanca.
478
00:30:43,384 --> 00:30:45,946
Jo, nuk kam problem me abuzimin me substanca.
479
00:30:45,970 --> 00:30:47,656
Kam një problem me pranga në mur!
480
00:30:47,680 --> 00:30:48,990
Mbrëmë gati sa nuk vrave veten,
481
00:30:49,014 --> 00:30:50,492
gati më vrave!
482
00:30:50,516 --> 00:30:51,868
A mund të flas me ty jashtë...
483
00:30:51,892 --> 00:30:53,203
Jo, ne të shpëtuam jetën dhe ti as nuk je
484
00:30:53,227 --> 00:30:54,287
- pak mirënjohës? - Jo! Mos! Të lutem!
485
00:30:54,311 --> 00:30:55,747
Kthehu dhe zgjidhe këtë! Të lutem!
486
00:30:55,771 --> 00:30:58,291
Nuk po bëj shaka!
487
00:30:58,315 --> 00:31:00,275
Do të humbas mendjen!
488
00:31:01,485 --> 00:31:02,921
Ri, çfarë ndodhi?
489
00:31:02,945 --> 00:31:04,089
Ai po përdor drogë përsëri.
490
00:31:04,113 --> 00:31:05,423
- Pra? Ne përdorim drogë. - Është ndryshe.
491
00:31:05,447 --> 00:31:06,591
Ai është një i varur.
492
00:31:06,615 --> 00:31:07,801
A nuk po e prangosnim vetëm?
493
00:31:07,825 --> 00:31:09,052
derisa të ishte mjaftueshëm i kthjellët për të drejtuar makinën?
494
00:31:09,076 --> 00:31:10,887
Dëgjo, e di që kam të drejtë për këtë.
495
00:31:10,911 --> 00:31:12,138
E drejtë për çfarë?
496
00:31:12,162 --> 00:31:13,557
Ndihmë!
497
00:31:13,581 --> 00:31:15,308
E drejtë, për ta mbajtur këtu derisa ta marrë këtë.
498
00:31:15,332 --> 00:31:16,434
jashtë sistemit të tij.
499
00:31:16,458 --> 00:31:17,585
Ne nuk po e bëjmë këtë.
500
00:31:18,711 --> 00:31:20,063
Jam i shqetësuar për ty.
501
00:31:20,087 --> 00:31:22,381
A ka të bëjë kjo me nënën tënde, sepse...
502
00:31:24,133 --> 00:31:25,902
sepse e di që ishte shumë e keqe, por...
503
00:31:25,926 --> 00:31:28,196
Nuk është kjo.
504
00:31:28,220 --> 00:31:29,197
Në rregull?
505
00:31:29,221 --> 00:31:31,074
Ndihmë me Payton!
506
00:31:31,098 --> 00:31:32,516
E di që duket çmenduri.
507
00:31:34,685 --> 00:31:36,621
Por mendo vetëm për të gjitha gjërat që duhej të ndodhnin
508
00:31:36,645 --> 00:31:37,771
për të na sjellë këtu.
509
00:31:39,148 --> 00:31:42,210
Janë shumë rastësi. Është si... si
510
00:31:42,234 --> 00:31:44,671
Universi po më thotë se jam i destinuar ta ndihmoj atë.
511
00:31:44,695 --> 00:31:46,840
Pra, le ta çojmë në rehabilitim.
512
00:31:46,864 --> 00:31:48,664
Ai e bëri tashmë këtë. E patë ku e çoi kjo.
513
00:31:50,951 --> 00:31:53,221
Ne mund të bëjmë një ndryshim këtu,
514
00:31:53,245 --> 00:31:55,098
bëj diçka që me të vërtetë ka rëndësi.
515
00:31:55,122 --> 00:31:57,350
A nuk është kjo ajo për të cilën flasim gjithmonë?
516
00:31:57,374 --> 00:31:59,918
Më beso për këtë, në rregull?
517
00:32:01,920 --> 00:32:03,857
Na duhet vetëm kohë e mjaftueshme që ai ta kuptojë këtë
518
00:32:03,881 --> 00:32:06,359
jashtë sistemit të tij dhe për të parë se çfarë po bën.
519
00:32:06,383 --> 00:32:08,570
Përndryshe, çfarë do ta ndalojë atë të lëndojë dikë?
520
00:32:08,594 --> 00:32:10,262
apo duke dëmtuar veten?
521
00:32:11,722 --> 00:32:13,349
Të premtoj se do të jetë në rregull.
522
00:32:17,978 --> 00:32:20,898
♪ ...duke përshëndetur dhe po të shtrëngoj dorën ♪
523
00:32:22,358 --> 00:32:25,837
Në rregull, mund ta mbajmë këtu për disa orë të tjera,
524
00:32:25,861 --> 00:32:26,921
por jo më shumë.
525
00:32:26,945 --> 00:32:29,090
Duhet të më premtosh, në rregull?
526
00:32:29,114 --> 00:32:32,177
♪ E tëra çfarë më duhet je ti ♪
527
00:32:32,201 --> 00:32:33,869
A po dëgjon fare? Rylee!
528
00:32:37,748 --> 00:32:39,351
Ky është telefoni i Paytonit. Lëre.
529
00:32:39,375 --> 00:32:41,918
Zoti e mallkoftë.
530
00:32:56,600 --> 00:32:59,728
Erik, apo jo? Unë jam shoku i Paytonit.
531
00:33:00,771 --> 00:33:01,831
Oh, po.
532
00:33:01,855 --> 00:33:04,793
Ne jemi takuar. Xhon.
533
00:33:04,817 --> 00:33:08,713
Oh, Xhon. Po. Nga turneu Quiet Things.
534
00:33:08,737 --> 00:33:10,298
Në rregull. Po. A mund të hyj për një sekondë?
535
00:33:10,322 --> 00:33:11,490
Po, po. Hyr brenda.
536
00:33:14,910 --> 00:33:17,037
Pra, ende po menaxhon turneun?
537
00:33:18,372 --> 00:33:19,456
Po.
538
00:33:21,458 --> 00:33:22,894
Kjo është bukur.
539
00:33:22,918 --> 00:33:24,145
Pra, dikush tha
540
00:33:24,169 --> 00:33:25,921
që Payton mund të ketë qenë këtu mbrëmë.
541
00:33:27,381 --> 00:33:29,651
Oh, po. Ishte. Do pak?
542
00:33:29,675 --> 00:33:32,946
Jo. A është ende këtu?
543
00:33:32,970 --> 00:33:35,907
Jo, nuk është. Pse pyet?
544
00:33:35,931 --> 00:33:37,409
Meqenëse nuk më është përgjigjur,
545
00:33:37,433 --> 00:33:39,244
dhe nuk dua që ai ta humbasë shfaqjen e sonte.
546
00:33:39,268 --> 00:33:40,954
Po, kjo është e tmerrshme, vëlla.
547
00:33:40,978 --> 00:33:42,330
Po.
548
00:33:42,354 --> 00:33:44,374
Ëëë, nuk di çfarë të të them.
549
00:33:44,398 --> 00:33:47,669
Ai erdhi këtu, u qetësuam dhe pastaj iku.
550
00:33:47,693 --> 00:33:48,902
Hë.
551
00:33:50,904 --> 00:33:54,759
Në rregull. Pra, ai nuk tha asgjë?
552
00:33:54,783 --> 00:33:55,784
Jo.
553
00:34:00,038 --> 00:34:01,623
Çfarë i shite atij, Erik?
554
00:34:06,837 --> 00:34:09,941
Hëm? Unë nuk jam polic.
555
00:34:09,965 --> 00:34:11,568
Po përpiqem të kuptoj çfarë po ndodh
556
00:34:11,592 --> 00:34:13,594
që të mos ia shkatërrojë karrierën e mallkuar.
557
00:34:15,971 --> 00:34:18,056
Xannies. Pak kokainë.
558
00:34:19,516 --> 00:34:20,660
Jo ndonjë gjë e madhe.
559
00:34:20,684 --> 00:34:22,352
Në fakt është një gjë e madhe.
560
00:34:27,232 --> 00:34:28,501
Kjo është karta ime.
561
00:34:28,525 --> 00:34:30,545
Pra, merre,
562
00:34:30,569 --> 00:34:33,197
dhe nëse të vjen ndërmend ndonjë gjë e dobishme, më telefono.
563
00:34:35,199 --> 00:34:38,511
Dhe dëgjo, kur Payton të kthehet në qytet,
564
00:34:38,535 --> 00:34:40,746
Mos e merr telefonin e mallkuar, në rregull?
565
00:34:43,332 --> 00:34:45,541
Ju duhet të keni një jetë të mallkuar.
566
00:34:47,294 --> 00:34:48,563
Ti merr një jetë.
567
00:34:48,587 --> 00:34:52,525
♪ Shkopinj dhe gurë mund të më thyejnë kockat ♪
568
00:34:52,549 --> 00:34:57,554
♪ Por drogat nuk do të më dëmtojnë, drogat nuk do të më dëmtojnë ♪
569
00:34:58,430 --> 00:35:02,202
♪ Ish-e dashura vazhdon të më telefonojë ♪
570
00:35:02,226 --> 00:35:04,913
♪ Por kurva nuk mund të më lëndojë ♪
571
00:35:04,937 --> 00:35:07,665
Kështu që nuk jam i shqetësuar ♪
572
00:35:07,689 --> 00:35:11,878
♪ Krejtësisht vetëm, e bëra vetë ♪
573
00:35:11,902 --> 00:35:16,406
♪ Kështu që unë nuk tregoj mëshirë, unë nuk tregoj mëshirë ♪
574
00:35:17,533 --> 00:35:21,304
♪ Me vëllezërit e mi, por unë e mora shkopin tim ♪
575
00:35:21,328 --> 00:35:24,307
♪ Duke bërtitur, "Të lutem mos më nxit" ♪
576
00:35:24,331 --> 00:35:27,393
♪ "Të lutem mos më nxit" ♪
577
00:35:27,417 --> 00:35:32,315
♪ Pi duhanin tim dhe unë e shpërthej Perky-n tim ♪
578
00:35:32,339 --> 00:35:37,261
♪ Dhe mbylle telefonin tim sepse këto kurva po më fshihen ♪
579
00:35:38,762 --> 00:35:42,700
♪ Shkopinj dhe gurë mund të më thyejnë kockat ♪
580
00:35:42,724 --> 00:35:46,854
♪ Por drogat nuk do të më dëmtojnë, drogat nuk do të më dëmtojnë ♪
581
00:35:48,063 --> 00:35:51,960
♪ Ish-e dashura vazhdon të më telefonojë ♪
582
00:35:51,984 --> 00:35:54,671
♪ Por kurva nuk mund të më lëndojë ♪
583
00:35:54,695 --> 00:35:57,173
♪ Kështu që nuk jam i shqetësuar ♪
584
00:35:57,197 --> 00:36:01,177
♪ Krejtësisht vetëm, e bëra vetë ♪
585
00:36:01,201 --> 00:36:06,349
♪ Kështu që unë nuk tregoj mëshirë, unë nuk tregoj mëshirë ♪
586
00:36:06,373 --> 00:36:10,353
♪ Me vëllezërit e mi, por unë e mora shkopin tim ♪
587
00:36:10,377 --> 00:36:13,273
♪ Duke bërtitur, "Të lutem mos më nxit" ♪
588
00:36:13,297 --> 00:36:15,817
♪ "Të lutem mos më nxit" ♪
589
00:36:15,841 --> 00:36:23,841
♪ Në djall këto kurva, e vetmja gjë që bëjnë është të më acarojnë ♪
590
00:36:29,479 --> 00:36:34,358
♪ Në djall këto kurva, e vetmja gjë që bëjnë është të më acarojnë ♪
591
00:36:40,908 --> 00:36:42,367
Hej.
592
00:36:43,368 --> 00:36:46,014
Do ta bëj telefonatën sonte.
593
00:36:46,038 --> 00:36:48,057
Pra, thjesht bëjini djemtë të kapin gjërat e tyre
594
00:36:48,081 --> 00:36:49,893
dhe shkoni drejt vendit të ngjarjes.
595
00:36:49,917 --> 00:36:51,543
Do të shpik ndonjë justifikim.
596
00:36:56,089 --> 00:36:59,736
Policët nuk do të ndihmojnë për 48 orë.
597
00:36:59,760 --> 00:37:02,572
Le ta mbajmë të qetë këtë për momentin.
598
00:37:02,596 --> 00:37:05,408
Ai do të dalë në sipërfaqe...
599
00:37:05,432 --> 00:37:07,433
Ai gjithmonë e bën.
600
00:38:06,284 --> 00:38:08,245
Hajde, hajde. Hajde.
601
00:38:17,546 --> 00:38:18,964
Nuk mund ta bëj këtë.
602
00:38:23,719 --> 00:38:25,137
Po, mundesh.
603
00:38:27,681 --> 00:38:31,577
Dakord? E di që është e vështirë, por do të shkojë mirë.
604
00:38:31,601 --> 00:38:34,163
Betohem, nëse më lësh të shkoj, unë do të...
605
00:38:34,187 --> 00:38:35,647
Nuk do t’ia tregoj askujt.
606
00:38:37,691 --> 00:38:38,835
Përndryshe, do të më gjejnë
607
00:38:38,859 --> 00:38:40,402
dhe nuk do t’ia dalësh kurrë mbanë.
608
00:38:42,029 --> 00:38:43,780
Askush nuk po të kërkon.
609
00:38:45,490 --> 00:38:46,658
Po, janë.
610
00:38:48,410 --> 00:38:50,078
Ata ndoshta nuk janë larg.
611
00:38:51,496 --> 00:38:53,707
Jo. Askush nuk do të vijë.
612
00:38:55,083 --> 00:38:56,811
Grupi yt muzikor bëri një postim ku thoshte se je i sëmurë
613
00:38:56,835 --> 00:38:57,979
prandaj e anuluat.
614
00:38:58,003 --> 00:38:59,671
Po gënjen.
615
00:39:03,383 --> 00:39:05,069
"Me zemër të thyer duhet të njoftojmë
616
00:39:05,093 --> 00:39:07,447
Do ta riplanifikojmë shfaqjen e sonte në Dome.
617
00:39:07,471 --> 00:39:09,097
Fatkeqësisht, Payton ka grip.
618
00:39:12,601 --> 00:39:13,685
Ata nuk interesohen për ty.
619
00:39:15,395 --> 00:39:16,897
Por unë e bëj.
620
00:39:18,231 --> 00:39:19,858
Dakord? Mund të të ndihmoj.
621
00:39:21,693 --> 00:39:22,903
E kuptoj dhimbjen tënde.
622
00:39:48,303 --> 00:39:50,639
Thjesht bëje të ndalojë.
623
00:39:51,973 --> 00:39:53,701
Ju lutem.
624
00:39:53,725 --> 00:39:55,894
Mundohu të flesh pak, në rregull?
625
00:39:58,021 --> 00:40:00,148
Premtoj se nesër do të jetë më mirë.
626
00:40:03,151 --> 00:40:08,132
♪ A ke qenë te Jezusi për fuqinë pastruese ♪
627
00:40:08,156 --> 00:40:12,369
♪ A je larë në gjakun e Qengjit? ♪
628
00:40:13,453 --> 00:40:16,641
♪ A je larë? I larë? ♪
629
00:40:16,665 --> 00:40:19,102
♪ I larë në gjakun e Qengjit? ♪
630
00:40:19,126 --> 00:40:21,979
♪ A je larë? I larë? ♪
631
00:40:22,003 --> 00:40:24,130
♪ I larë në gjakun e Qengjit? ♪
632
00:41:05,046 --> 00:41:06,482
♪ Duke u zgjuar sot ♪
633
00:41:06,506 --> 00:41:08,484
♪ Ndihesh keq ♪
634
00:41:08,508 --> 00:41:10,611
♪ Kjo javë është tejkaluar ♪
635
00:41:10,635 --> 00:41:12,071
Oh, Sid.
636
00:41:12,095 --> 00:41:14,490
♪ Gjithçka që është e mirë ♪
637
00:41:14,514 --> 00:41:16,159
Kjo nuk jam unë.
638
00:41:16,183 --> 00:41:21,080
♪ Disa ditë mendon se kjo jetë është një karusel ♪
639
00:41:21,104 --> 00:41:25,126
♪ Ne nuk do të dorëzohemi ♪
640
00:41:25,150 --> 00:41:27,295
♪ Kjo nuk ka mbaruar ende... ♪
641
00:41:27,319 --> 00:41:29,154
O Zot i madh!
642
00:41:30,739 --> 00:41:32,383
Payton, hajde.
643
00:41:32,407 --> 00:41:34,051
Hajde, duhet të të pastrojmë.
644
00:41:34,075 --> 00:41:35,678
Ai duket sikur po vdes.
645
00:41:35,702 --> 00:41:37,221
A mund të shkosh në lavanderi,
646
00:41:37,245 --> 00:41:38,973
dhe më sillni disa peshqirë
647
00:41:38,997 --> 00:41:41,017
dhe një palë boksera të pastra të babait tim?
648
00:41:41,041 --> 00:41:42,810
♪ Vajzë, nuk je e vetmja... ♪
649
00:41:42,834 --> 00:41:44,687
Kjo nuk është në rregull.
650
00:41:44,711 --> 00:41:46,063
Thjesht shko!
651
00:41:46,087 --> 00:41:47,607
♪ Nuk ke pse e duron atë gjë ♪
652
00:41:47,631 --> 00:41:48,900
Sigurisht.
653
00:41:48,924 --> 00:41:50,318
♪ Ke pasur mjaft me këtë ♪
654
00:41:50,342 --> 00:41:52,862
♪ Dhe e di që nuk je i vetmi ♪
655
00:41:52,886 --> 00:41:54,512
♪ Kush është i lodhur nga kjo... ♪
656
00:41:56,014 --> 00:41:57,098
Payton?
657
00:41:58,600 --> 00:42:00,018
Eja, kam nevojë për ndihmën tënde këtu.
658
00:42:10,403 --> 00:42:11,738
Këtu.
659
00:42:17,911 --> 00:42:19,079
O, dreqin.
660
00:42:20,413 --> 00:42:22,767
Kjo ndihet e gabuar.
661
00:42:22,791 --> 00:42:24,685
Pra, do të preferoje ta lije të rrinte ulur në plehrat e tij?
662
00:42:24,709 --> 00:42:26,646
Ma jep atë.
663
00:42:26,670 --> 00:42:28,606
Jo, është thjesht, si, një shkelje.
664
00:42:28,630 --> 00:42:29,774
Ai as nuk është zgjuar.
665
00:42:29,798 --> 00:42:32,860
Pra? Infermierët e bëjnë këtë gjë gjatë gjithë kohës.
666
00:42:32,884 --> 00:42:35,011
Cili është ndryshimi? Mos e bëj të çuditshme.
667
00:42:57,158 --> 00:42:59,035
Po filloj të frikësohem pak këtu, Ry.
668
00:43:00,537 --> 00:43:01,722
Ai nuk po përmirësohet më.
669
00:43:01,746 --> 00:43:02,974
Nëse ka ndonjë gjë, ai po përkeqësohet.
670
00:43:02,998 --> 00:43:04,809
Shiko, e lexove çfarë shkruhej në internet, në rregull?
671
00:43:04,833 --> 00:43:07,687
Vetëm... Mund të zgjasë nga një deri në pesë ditë
672
00:43:07,711 --> 00:43:09,313
varësisht nga sa përdorte.
673
00:43:09,337 --> 00:43:11,691
E gjitha kjo është ende brenda diapazonit normal të tërheqjes.
674
00:43:11,715 --> 00:43:13,508
Mos u shqetëso. Kam një plan.
675
00:43:18,805 --> 00:43:20,473
Nuk mendoj se mund ta mbajmë me vete.
676
00:43:22,642 --> 00:43:24,412
Ke ndonjë ide më të mirë?
677
00:43:24,436 --> 00:43:26,354
Përndryshe, babai im do të vijë në shtëpi së shpejti, kështu që...
678
00:43:28,398 --> 00:43:32,360
Vetëm sigurohu që ai e thotë vërtet dhe jo po shtiret.
679
00:43:34,321 --> 00:43:35,989
Dhe çfarë bëjmë nëse ai zgjohet?
680
00:43:44,122 --> 00:43:45,206
Rylee?
681
00:43:54,466 --> 00:43:56,360
Ja ku je. I lumtur?
682
00:43:56,384 --> 00:43:57,653
Uau, Rylee. Çfarë dreqin!
683
00:43:57,677 --> 00:43:59,196
Është e babait tim. Është për punë.
684
00:43:59,220 --> 00:44:00,781
Ja ku është. Të kuptova.
685
00:44:00,805 --> 00:44:02,223
Ti ia kap duart. Unë ia kap këmbët.
686
00:44:20,367 --> 00:44:21,617
Rylee!
687
00:44:23,578 --> 00:44:27,206
Të thashë, dreqi e mori vesh, na ka luajtur!
688
00:44:32,837 --> 00:44:34,756
Më ndihmo! Ndihmë!
689
00:44:35,799 --> 00:44:36,800
Ndihmë!
690
00:44:37,342 --> 00:44:38,426
Dikush!
691
00:44:40,470 --> 00:44:43,574
Ju lutem! Ju lutem! Më ndihmoni!
692
00:44:43,598 --> 00:44:45,266
Përshëndetje! Përshëndetje!
693
00:44:49,187 --> 00:44:50,855
Ku dreqin janë të gjithë?
694
00:44:54,234 --> 00:44:55,652
Më ndihmo!
695
00:44:59,781 --> 00:45:02,343
Të lutem. Hajde!
696
00:45:02,367 --> 00:45:03,410
Hej!
697
00:45:06,287 --> 00:45:08,849
Payton! Vetëm rri aty, prit.
698
00:45:08,873 --> 00:45:10,667
Payton, prit!
699
00:45:11,501 --> 00:45:12,877
Ndalo!
700
00:45:23,763 --> 00:45:25,950
Je i çmendur! Largohu nga unë!
701
00:45:25,974 --> 00:45:27,307
Jo!
702
00:46:00,758 --> 00:46:03,529
Mbylle derën. Mbylle derën.
703
00:46:03,553 --> 00:46:06,031
Në rregull. Po sikur të vijnë fqinjët në shtëpi?
704
00:46:06,055 --> 00:46:08,348
Ata do të mungojnë deri në fund të javës tjetër.
705
00:46:09,642 --> 00:46:10,786
Le ta zbresim poshtë.
706
00:46:10,810 --> 00:46:12,270
Pastaj do ta fusim makinën e tij në garazh.
707
00:46:13,688 --> 00:46:18,919
Në rregull.
708
00:46:18,943 --> 00:46:21,403
- Ai është shumë i rëndë. - Jo, jo, jo.
709
00:46:22,572 --> 00:46:23,572
Në rregull.
710
00:46:24,282 --> 00:46:25,741
Vetëm pak më larg.
711
00:46:29,662 --> 00:46:30,973
- Vetëm vendos... - Shko më shpejt!
712
00:46:30,997 --> 00:46:32,040
Uleni poshtë.
713
00:46:33,708 --> 00:46:34,685
Thjesht uleni poshtë.
714
00:46:34,709 --> 00:46:35,835
Në rregull.
715
00:46:47,847 --> 00:46:49,474
A është i vdekur?
716
00:46:55,647 --> 00:46:58,042
Jo, jo. Ai është mirë. Ai është...
717
00:46:58,066 --> 00:47:00,442
Mendoj se sapo ka humbur ndjenjat.
718
00:47:03,446 --> 00:47:05,532
Rylee, ta thashë. Unë...
719
00:47:13,289 --> 00:47:15,184
Ai do të të vriste.
720
00:47:15,208 --> 00:47:16,458
Në rregull, në rregull.
721
00:47:17,585 --> 00:47:19,628
Në rregull, është në rregull. Dakord?
722
00:47:25,635 --> 00:47:26,718
Jemi mirë.
723
00:47:30,056 --> 00:47:31,432
Më shiko mua.
724
00:47:32,767 --> 00:47:33,767
Jam mirë.
725
00:47:37,981 --> 00:47:39,147
Jam mirë.
726
00:47:44,153 --> 00:47:45,613
A duket keq?
727
00:47:48,324 --> 00:47:50,826
Hajde të të pastrojmë, në rregull?
728
00:48:24,277 --> 00:48:25,588
Ai më kafshoi.
729
00:48:25,612 --> 00:48:27,840
Duhet të kuptojmë se çfarë do të themi.
730
00:48:27,864 --> 00:48:29,699
I thuaj kujt?
731
00:48:30,700 --> 00:48:32,511
Të gjithë!
732
00:48:32,535 --> 00:48:33,971
Duhet ta sqarojmë historinë tonë.
733
00:48:33,995 --> 00:48:38,058
Dua të them, o Zot. Të gjithë do të më urrejnë.
734
00:48:38,082 --> 00:48:39,351
Do të më duhet ta ndryshoj emrin.
735
00:48:39,375 --> 00:48:41,228
Nuk do ta marr kurrë patentën e shoferit.
736
00:48:41,252 --> 00:48:42,938
Pse do të të urrenin?
737
00:48:42,962 --> 00:48:47,234
Pse? A e pe çfarë ndodhi?
738
00:48:47,258 --> 00:48:48,527
Kur ai u tregon njerëzve se çfarë bëra unë...
739
00:48:48,551 --> 00:48:50,404
Ai nuk do t'ia tregojë askujt.
740
00:48:50,428 --> 00:48:51,947
Nuk mendon se do të zgjohet?
741
00:48:51,971 --> 00:48:53,741
Mendova se the se sapo kishte humbur ndjenjat.
742
00:48:53,765 --> 00:48:54,825
Duhet të thërrasim një ambulancë.
743
00:48:54,849 --> 00:48:56,267
Qetësohu, në rregull? Ai është mirë.
744
00:48:57,518 --> 00:48:58,829
Thjesht duhet t'i përmbahemi planit.
745
00:48:58,853 --> 00:49:00,039
Plani?
746
00:49:00,063 --> 00:49:01,582
Jo, jo, jo, jo.
747
00:49:01,606 --> 00:49:03,208
Ne vetëm po përpiqeshim ta mbanim të sigurt dhe larg rrugës,
748
00:49:03,232 --> 00:49:05,169
që sinqerisht është puna e policisë gjithsesi.
749
00:49:05,193 --> 00:49:08,422
Pra, ata duhet të na falënderojnë, dhe... dhe...
750
00:49:08,446 --> 00:49:10,090
dhe ne kemi prova.
751
00:49:10,114 --> 00:49:11,508
Kush do ta besojë atë
752
00:49:11,532 --> 00:49:14,511
Kur dukemi kështu, dua të them...
753
00:49:14,535 --> 00:49:17,348
U përpoqëm ta linim të ikte dhe ai më sulmoi
754
00:49:17,372 --> 00:49:19,308
dhe u përpoqa të të vrisja. Kështu që, më duhej të bëja atë që bëra...
755
00:49:19,332 --> 00:49:21,167
Ai në fakt nuk do të më kishte lënduar.
756
00:49:28,216 --> 00:49:29,676
Je serioz?
757
00:49:32,679 --> 00:49:36,057
Ai ishte rreth dy sekonda larg nga të të shkatërruar trurin.
758
00:49:39,936 --> 00:49:42,998
Ka mbaruar.
759
00:49:43,022 --> 00:49:45,918
Duhet të përballesh me realitetin këtu. Nuk mund ta bëj këtë.
760
00:49:45,942 --> 00:49:47,169
Dëgjo, e di që ka rreziqe,
761
00:49:47,193 --> 00:49:49,421
por gjithashtu e di që ai burri atje poshtë, ka nevojë për ndihmën time.
762
00:49:49,445 --> 00:49:52,049
Ai nuk e do, Rylee!
763
00:49:52,073 --> 00:49:54,468
Ai nuk dëshiron ndihmën tënde,
764
00:49:54,492 --> 00:49:57,304
dhe ai nuk...
765
00:49:57,328 --> 00:49:58,955
dua... ty.
766
00:50:02,125 --> 00:50:03,334
Gabohesh.
767
00:50:10,299 --> 00:50:11,276
Ku po shkon?
768
00:50:11,300 --> 00:50:12,569
Në shtëpi. Mbarova.
769
00:50:12,593 --> 00:50:13,737
Çfarë, të shkosh t'i thuash mamasë sate,
770
00:50:13,761 --> 00:50:15,072
kujt nuk i intereson nëse jeton apo vdes?
771
00:50:15,096 --> 00:50:16,490
Unë jam i vetmi që ka qenë ndonjëherë aty për ty.
772
00:50:16,514 --> 00:50:17,282
Nuk mund të më lësh.
773
00:50:17,306 --> 00:50:19,660
Çfarë do të bësh? Do të më vësh edhe mua prangat?
774
00:50:19,684 --> 00:50:20,661
Lëviz!
775
00:50:20,685 --> 00:50:21,853
Ju lutem!
776
00:50:22,854 --> 00:50:23,855
Ju lutem.
777
00:50:27,900 --> 00:50:29,527
Në rregull.
778
00:50:30,361 --> 00:50:31,404
Në rregull, mirë.
779
00:50:33,489 --> 00:50:36,784
Le të... Le të flasim.
780
00:50:43,124 --> 00:50:45,978
Jo, jo, jo, jo!
781
00:50:46,002 --> 00:50:47,646
Ndalo!
782
00:50:47,670 --> 00:50:49,648
Dua vetëm të flas me ty!
783
00:50:49,672 --> 00:50:52,526
Jo! Nuk dua të flas me ty!
784
00:50:52,550 --> 00:50:54,342
Ndalo! Të lutem ndalo!
785
00:50:56,220 --> 00:50:57,220
Ndalo!
786
00:50:58,222 --> 00:50:59,639
Vetëm më shiko.
787
00:51:04,896 --> 00:51:06,898
Rylee!
788
00:51:13,780 --> 00:51:16,216
Hesht. Hesht.
789
00:51:16,240 --> 00:51:19,094
Shshsh!
790
00:51:19,118 --> 00:51:20,888
Hesht. Hësht.
791
00:51:20,912 --> 00:51:22,705
Shshsh!
792
00:51:28,211 --> 00:51:30,963
Kush do një ëmbëlsirë? A do një ëmbëlsirë edhe ti, shoku?
793
00:51:43,559 --> 00:51:45,602
Në rregull, jemi mirë. Jemi mirë.
794
00:51:52,151 --> 00:51:53,945
Sidni?
795
00:51:54,946 --> 00:51:57,406
Sidni. Sidni.
796
00:51:59,075 --> 00:52:00,451
Sidni, zgjohu!
797
00:52:03,621 --> 00:52:05,461
Hajde. E di që po bën sikur je. Thjesht hajde!
798
00:54:09,914 --> 00:54:11,058
Hej, babi.
799
00:54:11,082 --> 00:54:12,875
Rylee, ky vend është një rrëmujë.
800
00:54:14,919 --> 00:54:16,271
Vetëm sepse jam larguar për fundjavë,
801
00:54:16,295 --> 00:54:19,024
Mendon se mund të shndërrohesh në një lloj budallai?
802
00:54:19,048 --> 00:54:21,360
Nuk është ndonjë gjë e madhe. Thjesht qetësohu.
803
00:54:21,384 --> 00:54:23,236
- Babi. - Dhe pastro banjën.
804
00:54:23,260 --> 00:54:26,156
Sa herë të kam thënë të varësh peshqirët?
805
00:54:26,180 --> 00:54:28,158
E di. Më vjen keq. Do ta bëj.
806
00:54:28,182 --> 00:54:29,350
I panjollë.
807
00:55:13,602 --> 00:55:15,603
Dreq!
808
00:57:14,431 --> 00:57:16,118
Ku jam unë?
809
00:57:16,142 --> 00:57:17,935
Diku ku askush nuk mund t'i dëgjojë britmat e tua.
810
00:57:19,770 --> 00:57:23,315
Pse po ma bën këtë? Çfarë të kam bërë unë ty, ë?
811
00:57:24,066 --> 00:57:25,943
Më godite.
812
00:57:26,986 --> 00:57:29,756
Më the të hipja në makinën tënde.
813
00:57:29,780 --> 00:57:32,283
U drogova dhe dole nga rruga.
814
00:57:33,409 --> 00:57:34,594
U tmerrove
815
00:57:34,618 --> 00:57:36,871
dhe humbi ndjenjat në shtëpinë e një vajze të mitur.
816
00:57:40,124 --> 00:57:41,184
Ndoshta duhet të pyesësh veten
817
00:57:41,208 --> 00:57:42,894
pse i bëre ato gjëra i pari.
818
00:57:42,918 --> 00:57:45,480
Pse nuk më vrave nëse më urren kaq shumë?
819
00:57:45,504 --> 00:57:46,589
Unë nuk të urrej.
820
00:57:47,882 --> 00:57:49,526
Pse jo?
821
00:57:49,550 --> 00:57:52,428
Jam thjesht një i narkomani patetik.
822
00:57:53,637 --> 00:57:54,698
Nuk jam shumë në humor
823
00:57:54,722 --> 00:57:56,324
për festën tënde të vetëmëshirës tani.
824
00:57:56,348 --> 00:57:58,017
Po të them të vërtetën.
825
00:57:59,685 --> 00:58:01,812
Miqtë e mi nuk interesohen aq sa të më kërkojnë.
826
00:58:03,230 --> 00:58:04,523
Çfarë të tregon kjo, ë?
827
00:58:06,358 --> 00:58:07,586
Se ke miq të këqij.
828
00:58:07,610 --> 00:58:09,045
Nuk do ta kishe thënë këtë nëse do ta dije
829
00:58:09,069 --> 00:58:10,696
nëpër çfarë i kam vënë unë.
830
00:58:14,366 --> 00:58:17,387
Janë thjesht gjërat që bëj kur mërzitem.
831
00:58:17,411 --> 00:58:18,746
Atëherë pse e bën?
832
00:58:20,247 --> 00:58:21,624
Sepse u rrita me të.
833
00:58:24,668 --> 00:58:26,503
Varësia ekziston në familjen time.
834
00:58:28,172 --> 00:58:31,359
U abuzova kur isha fëmijë.
835
00:58:31,383 --> 00:58:32,485
Vërtet?
836
00:58:32,509 --> 00:58:34,821
Jo, por çfarë do të them?!
837
00:58:34,845 --> 00:58:36,948
Nuk ka asnjë arsye për këtë, në rregull?
838
00:58:36,972 --> 00:58:38,909
Ke qenë në rrugë për vite me radhë
839
00:58:38,933 --> 00:58:40,493
dhe ka një orar të çmendur
840
00:58:40,517 --> 00:58:43,496
dhe të gjithë presin që të jesh në një mënyrë të caktuar, apo jo?
841
00:58:43,520 --> 00:58:45,498
Dhe për ta është...
842
00:58:45,522 --> 00:58:47,542
Është një natë, ata duan të festojnë.
843
00:58:47,566 --> 00:58:50,378
Por për mua është çdo natë.
844
00:58:50,402 --> 00:58:53,465
Dhe nuk është se mund t'u thuash thjesht promovuesve
845
00:58:53,489 --> 00:58:56,009
dhe lista këngësh që krijojnë karrierën tënde të mallkuar
846
00:58:56,033 --> 00:58:57,618
që, "Jo, nuk e dua këtë.
847
00:58:58,911 --> 00:59:01,997
Jo, jam shumë i lodhur. Nuk e dua më këtë.
848
00:59:05,709 --> 00:59:06,835
Pra, ti mblidhesh.
849
00:59:08,796 --> 00:59:11,966
Ti mblidhesh dhe u jep atyre pikërisht atë që duan.
850
00:59:13,926 --> 00:59:16,178
Pikërisht ajo që ata duan që ti të jesh.
851
00:59:18,931 --> 00:59:20,224
Dhe kush dëshiron të jesh?
852
00:59:21,308 --> 00:59:23,894
Nuk e di.
853
00:59:27,898 --> 00:59:28,899
Jo kjo.
854
00:59:38,075 --> 00:59:40,095
Tani ke një shans të dytë.
855
00:59:40,119 --> 00:59:42,180
A nuk mendon se ia ke borxh vetes?
856
00:59:42,204 --> 00:59:45,225
dhe të gjithë atyre që të duan të paktën të përpiqen
857
00:59:45,249 --> 00:59:47,251
dhe ta kthejë atë?
858
00:59:50,045 --> 00:59:51,964
E gjithë kjo duhet të ketë diçka vlerë.
859
00:59:54,591 --> 00:59:56,093
Unë besoj në ty.
860
00:59:57,136 --> 00:59:58,780
Që ti të mund të jesh personi
861
00:59:58,804 --> 01:00:00,347
E di që je i aftë të jesh.
862
01:00:03,726 --> 01:00:05,602
Personi që i shkroi të gjitha ato këngë.
863
01:00:08,022 --> 01:00:10,083
Sapo morëm një artikull të ri të verbër rreth
864
01:00:10,107 --> 01:00:12,627
një yll roku i lindur jashtë vendit i listës B.
865
01:00:12,651 --> 01:00:15,171
Me sa duket, grupi i tij muzikor ka anuluar shfaqjet
866
01:00:15,195 --> 01:00:16,881
sepse ai është zhdukur.
867
01:00:16,905 --> 01:00:20,408
Supozimi ynë? Është Payton Adler me një tjetër rikthim të sëmundjes.
868
01:00:38,552 --> 01:00:41,888
♪ Ky mëngjes nuk ishte i mirë, por unë jam gjallë ♪
869
01:01:19,134 --> 01:01:24,098
♪ Kur e gjithë bota ime është e zezë dhe blu ♪
870
01:01:26,183 --> 01:01:30,937
♪ E tëra çfarë më duhet je ti ♪
871
01:02:32,583 --> 01:02:35,061
Dhe për ata prej jush që nuk ia dolën mbanë,
872
01:02:35,085 --> 01:02:38,148
Dhe e di kush je, gjysmëfinalet janë pas dy javësh.
873
01:02:38,172 --> 01:02:41,633
Unë sugjeroj që të filloni të studioni tani.
874
01:02:49,016 --> 01:02:51,411
Mirë që fytyra e saj është më e mirë për kontrollin e lindjeve sesa pilula.
875
01:02:51,435 --> 01:02:53,603
Nuk ka nevojë për më shumë idiotë në planet.
876
01:02:55,439 --> 01:02:56,875
Cili është problemi juaj?
877
01:02:56,899 --> 01:02:59,127
Nuk kam problem.
878
01:02:59,151 --> 01:03:01,629
Atëherë më trego çfarë më the në fytyrë.
879
01:03:01,653 --> 01:03:04,632
Unë nuk thashë asgjë.
880
01:03:04,656 --> 01:03:06,074
Jo gjithçka ka të bëjë me ty.
881
01:03:07,576 --> 01:03:09,119
Mirë. Çfarëdo qoftë.
882
01:03:13,415 --> 01:03:14,767
Ndoshta duhet të lani dhëmbët
883
01:03:14,791 --> 01:03:17,687
pasi të keni mbaruar së vjelli mëngjesin.
884
01:03:17,711 --> 01:03:19,397
Fryma juaj mban erë të keqe.
885
01:03:19,421 --> 01:03:20,482
Më falni?
886
01:03:20,506 --> 01:03:22,799
Rylee, kanë nevojë për ty në zyrën e drejtorit.
887
01:03:24,009 --> 01:03:25,528
Sillni gjërat tuaja.
888
01:03:25,552 --> 01:03:27,030
Vë bast se gjetën një armë në dollapin e saj.
889
01:03:27,054 --> 01:03:28,948
Uau!
890
01:03:28,972 --> 01:03:31,808
Në rregull, mjaft. Mjaft.
891
01:04:21,024 --> 01:04:22,460
♪ Oh, oh ♪
892
01:04:22,484 --> 01:04:25,964
♪ Kurvë, nuk kisha mbaruar, kështu që mbylle gojën ♪
893
01:04:25,988 --> 01:04:30,552
♪ Dhe me Zotin si dëshmitar, askush nuk interesohet ♪
894
01:04:30,576 --> 01:04:35,014
♪ Ke vetëm një qëllim dhe është të më lëpish arrat ♪
895
01:04:35,038 --> 01:04:38,393
♪ Dhe nëse nuk e kuptuat, tani e dini çfarë po ndodh ♪
896
01:04:38,417 --> 01:04:40,520
♪ Po, tani e di çfarë po ndodh ♪
897
01:04:40,544 --> 01:04:43,022
♪ Po, të mësova si të bëj seks ♪
898
01:04:43,046 --> 01:04:44,774
♪ Je një hileqar, je një kundërshtar ♪
899
01:04:44,798 --> 01:04:46,859
♪ Kurvë, ti e butë që harrove ♪
900
01:04:46,883 --> 01:04:48,945
♪ Për këto gjinj, është humbja jote ♪
901
01:04:48,969 --> 01:04:51,513
♪ Ti je kurva ime, unë jam shefja, kurvë ♪
902
01:04:52,389 --> 01:04:55,743
♪ Nuk më do, nuk më do ♪
903
01:04:55,767 --> 01:04:58,830
♪ Ti nuk më do mua ♪
904
01:04:58,854 --> 01:05:00,081
♪ Më kanë dalë dhëmbët vagina ♪
905
01:05:00,105 --> 01:05:03,167
Më vjen shumë keq për Sidnin, zemër.
906
01:05:03,191 --> 01:05:05,003
Më telefono nëse ke nevojë për ndonjë gjë, në rregull?
907
01:05:05,027 --> 01:05:07,505
Do të jem jashtë, gjithë natën.
908
01:05:07,529 --> 01:05:09,799
Faleminderit. Natën e mirë.
909
01:05:09,823 --> 01:05:11,033
Natë.
910
01:05:14,453 --> 01:05:15,537
Të dua.
911
01:05:18,624 --> 01:05:19,875
Natën e mirë.
912
01:05:22,002 --> 01:05:23,563
Kjo është kaq e tmerrshme.
913
01:05:23,587 --> 01:05:25,732
Faleminderit që qëndruat natën.
914
01:05:25,756 --> 01:05:26,983
Sigurisht. Sigurisht.
915
01:05:27,007 --> 01:05:28,318
Nuk mund ta imagjinoj se çfarë po kalon ajo.
916
01:05:28,342 --> 01:05:31,154
Nuk mund ta imagjinoj se çfarë po kalojnë prindërit e Sidney-t.
917
01:05:31,178 --> 01:05:34,115
Ata kanë atë djalin idiot me të cilin ajo po shkruante mesazhe
918
01:05:34,139 --> 01:05:36,784
duke u marrë në pyetje tani, nëse zbuloj se ai e bëri atë
919
01:05:36,808 --> 01:05:38,911
Betohem në Zot se do ta vras vetë.
920
01:05:38,935 --> 01:05:42,104
Në rregull, hej. Është në rregull...
921
01:05:58,455 --> 01:05:59,831
Çfarë po bën?
922
01:06:01,792 --> 01:06:04,961
Ëëë... Asgjë në të vërtetë. Vetëm duke lëvizur.
923
01:06:06,755 --> 01:06:08,298
Më vjen keq.
924
01:06:11,343 --> 01:06:13,321
Kjo gjë të krijon varësi.
925
01:06:13,345 --> 01:06:14,989
Të gjithë po përpiqen të të shesin diçka,
926
01:06:15,013 --> 01:06:17,140
por është e gjitha e rreme.
927
01:06:18,809 --> 01:06:21,009
E di që më është dashur ta ndryshoj emrin që të tingëlloj më amerikan.
928
01:06:22,229 --> 01:06:23,665
Nuk është kurrë e mjaftueshme.
929
01:06:23,689 --> 01:06:26,858
Gjithnjë e më pak njerëz po vijnë në shfaqjet tona.
930
01:06:29,152 --> 01:06:31,446
Ëndrra ime ishte të bëhesha një artiste që do të më ndryshonte jetën.
931
01:06:34,449 --> 01:06:36,076
Nuk mendoj se kam pasur shumë ndikim.
932
01:06:38,412 --> 01:06:40,431
Doja të...
933
01:06:40,455 --> 01:06:41,891
Doja të lija një trashëgimi,
934
01:06:41,915 --> 01:06:44,519
por në vend të kësaj unë shkruaj këngë që harrohen me dhimbje,
935
01:06:44,543 --> 01:06:47,063
të paktën kështu tha Rolling Stone
936
01:06:47,087 --> 01:06:48,629
rreth albumit tim të fundit.
937
01:06:50,340 --> 01:06:51,508
Në djall ata.
938
01:06:52,718 --> 01:06:53,903
Ti me të vërtetë dëshiron të bësh muzikë për
939
01:06:53,927 --> 01:06:55,846
një tufë hipsterësh të vjetër të lodhur gjithsesi?
940
01:06:57,347 --> 01:06:59,141
Muzika juaj më ndryshoi jetën.
941
01:07:01,768 --> 01:07:03,145
Para se të gjeja këngët e tua...
942
01:07:04,604 --> 01:07:06,523
Isha vërtet i hutuar.
943
01:07:08,442 --> 01:07:10,795
Babi im nuk më njeh.
944
01:07:10,819 --> 01:07:12,505
Jam i dobët në shkollë dhe sport,
945
01:07:12,529 --> 01:07:14,823
dhe nuk kisha miq të tjerë përveç Sidit.
946
01:07:16,575 --> 01:07:18,803
Dhe edhe atëherë, ajo nuk e kuptoi
947
01:07:18,827 --> 01:07:22,164
Sa e mjerueshme ishte të isha unë.
948
01:07:23,874 --> 01:07:27,335
Të ndihesh... sikur gjithçka është pa kuptim.
949
01:07:39,723 --> 01:07:40,807
Këtu.
950
01:07:42,309 --> 01:07:44,245
Çfarë është kjo?
951
01:07:44,269 --> 01:07:46,438
Është e mamasë sime. Ajo vdiq kur unë isha dhjetë vjeç.
952
01:07:51,693 --> 01:07:53,379
Nuk mundem... Nuk mundem.
953
01:07:53,403 --> 01:07:54,571
Vetëm dëgjo.
954
01:07:55,822 --> 01:07:57,282
Isha dhjetë vjeç.
955
01:07:59,284 --> 01:08:01,387
Dhe e pata ndeshjen time të notit në gjysmëfinale.
956
01:08:01,411 --> 01:08:03,663
Kështu që, më duhej të shkoja deri në fushën Williams për të.
957
01:08:07,000 --> 01:08:08,436
Mami im duhej të më merrte,
958
01:08:08,460 --> 01:08:10,837
dhe unë prita jashtë, por ajo nuk erdhi kurrë.
959
01:08:12,672 --> 01:08:14,466
Ajo ishte vrarë nga një shofer i dehur.
960
01:08:19,554 --> 01:08:24,142
Mendoja dikur, çfarë do të ndodhte nëse nuk do të kisha arritur në gjysmëfinale?
961
01:08:26,186 --> 01:08:27,437
A do të ishte ajo ende këtu?
962
01:08:29,606 --> 01:08:31,959
Ose po sikur dikush ta kishte burgosur atë djalë
963
01:08:31,983 --> 01:08:34,003
para se të hipte ndonjëherë pas timonit?
964
01:08:34,027 --> 01:08:35,153
Çfarë atëherë?
965
01:08:36,863 --> 01:08:37,948
Unë thjesht...
966
01:08:39,449 --> 01:08:42,244
Dua që të kuptosh pse i bëra gjërat që kam bërë.
967
01:08:44,371 --> 01:08:46,265
Pa muzikën tënde,
968
01:08:46,289 --> 01:08:48,250
Nuk do ta kisha arritur kurrë pasi ajo vdiq.
969
01:08:50,710 --> 01:08:52,647
Këngët e tua ishin e vetmja gjë që e bëri të ndihej
970
01:08:52,671 --> 01:08:56,258
sikur të isha mirë, sikur të mos isha vetëm.
971
01:08:58,802 --> 01:09:00,595
Dua që ta kesh.
972
01:09:01,137 --> 01:09:02,179
Ju lutem.
973
01:09:22,325 --> 01:09:25,287
Muzika juaj ka rëndësi.
974
01:09:29,916 --> 01:09:31,084
Ti ke rëndësi.
975
01:10:42,447 --> 01:10:43,674
Rylee.
976
01:10:43,698 --> 01:10:45,968
A mund të vini këtu një minutë?
977
01:10:45,992 --> 01:10:47,053
Pse?
978
01:10:47,077 --> 01:10:49,287
Ulu. Dua vetëm të flas me ty.
979
01:10:52,165 --> 01:10:53,416
A kaluat nëpër dhomën time?
980
01:10:54,876 --> 01:10:56,294
Në rregull. Dëgjo...
981
01:10:57,462 --> 01:10:58,564
Nuk kishe të drejtë ta bëje këtë.
982
01:10:58,588 --> 01:11:00,441
Nuk kalova nëpër dhomën tënde.
983
01:11:00,465 --> 01:11:03,152
Shkova atje lart për të të zgjuar dhe ti ishe zhdukur,
984
01:11:03,176 --> 01:11:05,363
dhe isha i shqetësuar. Nuk mund të largohesh kështu.
985
01:11:05,387 --> 01:11:08,074
Dola për një shëtitje. Nuk munda të flija.
986
01:11:08,098 --> 01:11:10,117
Në rregull, nuk jam këtu për t'ju futur në telashe.
987
01:11:10,141 --> 01:11:12,495
Vetëm... për të ndihmuar.
988
01:11:12,519 --> 01:11:14,330
Epo, nuk kam nevojë për ndihmën tënde. Jam mirë.
989
01:11:14,354 --> 01:11:17,458
Atëherë do të më tregosh se çfarë është kjo?
990
01:11:17,482 --> 01:11:20,211
Nuk i kam parë kurrë më parë ato.
991
01:11:20,235 --> 01:11:22,838
E di që po kalon shumë gjëra tani,
992
01:11:22,862 --> 01:11:26,467
por përdorimi i drogës nuk është zgjidhje për asgjë.
993
01:11:26,491 --> 01:11:27,259
Më besoni, unë...
994
01:11:27,283 --> 01:11:28,636
Unë nuk po përdor drogë.
995
01:11:28,660 --> 01:11:30,096
Atëherë pse i gjeta këto në dhomën tënde?
996
01:11:30,120 --> 01:11:32,598
Epo, për aq sa di unë, ti i vendose aty.
997
01:11:32,622 --> 01:11:36,292
Në rregull, po përpiqem t'ju jap një shans për të shpjeguar.
998
01:11:37,627 --> 01:11:39,814
Edhe unë kisha disa probleme kur isha më i ri,
999
01:11:39,838 --> 01:11:41,899
dhe do të doja që dikush të kishte qenë më i kuptueshëm
1000
01:11:41,923 --> 01:11:43,359
kur më duhej.
1001
01:11:43,383 --> 01:11:45,152
E di që babai yt nuk i merr gjithmonë gjëra të tilla.
1002
01:11:45,176 --> 01:11:47,238
Do t’ia tregosh?
1003
01:11:47,262 --> 01:11:50,658
Po. Do të më duhet. Ai është babai yt.
1004
01:11:50,682 --> 01:11:52,576
Dhe kush dreqin je ti?
1005
01:11:52,600 --> 01:11:54,120
Ti nuk je nëna ime. Ti nuk je askush.
1006
01:11:54,144 --> 01:11:56,396
Atëherë, pse nuk merresh thjesht me punët e tua të mallkuara?
1007
01:11:58,565 --> 01:11:59,709
Ku po shkon?
1008
01:11:59,733 --> 01:12:00,584
Nuk e di, Marni.
1009
01:12:00,608 --> 01:12:02,610
Jam aq i varur nga droga sa nuk e kam idenë.
1010
01:12:07,157 --> 01:12:08,533
Jezu Krishti.
1011
01:13:40,291 --> 01:13:41,501
Përshëndetje?
1012
01:13:45,380 --> 01:13:46,422
Përshëndetje?
1013
01:14:01,396 --> 01:14:02,397
Përshëndetje?
1014
01:14:16,870 --> 01:14:17,954
A është dikush këtu?
1015
01:14:19,414 --> 01:14:20,957
Përshëndetje?
1016
01:14:22,250 --> 01:14:23,251
Përshëndetje?
1017
01:14:26,754 --> 01:14:29,108
Oh, faleminderit Zotit! Më ndihmo, të lutem!
1018
01:14:29,132 --> 01:14:31,110
- O Zot i madh. - Ndihmë, ndihmë!
1019
01:14:31,134 --> 01:14:31,986
- Hej, hej! - Do të kërkoj ndihmë.
1020
01:14:32,010 --> 01:14:34,052
Prit, prit, prit, prit, prit, prit!
1021
01:14:37,515 --> 01:14:40,642
Oh, çfarë dreqin!
1022
01:14:49,819 --> 01:14:51,779
O Zot i madh!
1023
01:14:53,865 --> 01:14:55,658
Oh, të lutem. Mos!
1024
01:15:04,000 --> 01:15:07,337
Payton, qetësohu. Hej.
1025
01:15:08,838 --> 01:15:10,399
Thjesht merr frymë.
1026
01:15:10,423 --> 01:15:13,277
Çfarë ndodhi? A ka vdekur ajo? Jezus Krisht!
1027
01:15:13,301 --> 01:15:14,719
Të lutem, vetëm më shiko.
1028
01:15:17,055 --> 01:15:18,556
Do ta kalojmë këtë së bashku.
1029
01:15:19,933 --> 01:15:21,099
Thjesht merr frymë.
1030
01:15:32,195 --> 01:15:33,654
Mirë.
1031
01:15:43,164 --> 01:15:44,540
Thjesht mos shiko, në rregull?
1032
01:16:05,770 --> 01:16:06,813
Jo!
1033
01:16:08,231 --> 01:16:09,232
Mos!
1034
01:16:11,985 --> 01:16:13,653
Jo!
1035
01:18:38,297 --> 01:18:39,274
Hej.
1036
01:18:39,298 --> 01:18:41,050
Hej, babi.
1037
01:18:45,179 --> 01:18:46,615
Çfarë është kjo?
1038
01:18:46,639 --> 01:18:50,101
Më duhej të qëndroja i zënë, kështu që përgatita pak ushqim ngushëllues.
1039
01:18:51,144 --> 01:18:52,145
Dëshironi pak?
1040
01:18:53,813 --> 01:18:55,064
Sigurisht.
1041
01:18:58,025 --> 01:18:59,211
Ku është Marni?
1042
01:18:59,235 --> 01:19:01,296
Ajo nuk të telefonoi?
1043
01:19:01,320 --> 01:19:04,883
Ajo tha se kishte një punë. Iku me vrap.
1044
01:19:04,907 --> 01:19:08,345
Po. I thashë që nuk doja të ishe vetëm sot.
1045
01:19:08,369 --> 01:19:10,013
Babi. Babi!
1046
01:19:10,037 --> 01:19:11,873
Jam mirë.
1047
01:19:33,478 --> 01:19:35,229
Kjo është receta e nënës suaj.
1048
01:19:45,281 --> 01:19:47,759
E di, nëse nuk do të ishe mirë...
1049
01:19:47,783 --> 01:19:51,037
Dëgjo, e di që nuk do të flasësh me babanë tënd, por...
1050
01:19:53,956 --> 01:19:55,851
E di, unë shoh shumë gjëra në punë,
1051
01:19:55,875 --> 01:19:57,084
dhe unë e di...
1052
01:20:01,797 --> 01:20:04,967
E njoh nënën tënde...
1053
01:20:06,677 --> 01:20:11,224
Ajo do të kishte qenë shumë më e mirë në këtë sesa unë, por...
1054
01:20:14,185 --> 01:20:15,686
mund të flasësh me mua.
1055
01:20:18,814 --> 01:20:20,399
E di.
1056
01:22:15,848 --> 01:22:17,475
E di që ajo që bëra ishte e tmerrshme.
1057
01:22:19,101 --> 01:22:20,746
Do ta mbaj atë faj për gjithë jetën time,
1058
01:22:20,770 --> 01:22:23,040
por ti nuk e njihje.
1059
01:22:23,064 --> 01:22:25,459
Ajo do të kishte shkatërruar gjithçka.
1060
01:22:25,483 --> 01:22:27,735
I bëra të gjitha këto vetëm sepse të dua.
1061
01:22:29,945 --> 01:22:32,090
Të të ndihmoj do të jetë gjëja më e madhe që kam bërë ndonjëherë,
1062
01:22:32,114 --> 01:22:36,202
dhe unë nuk mund ta ndryshoj botën...
1063
01:22:38,871 --> 01:22:40,873
por unë mund t'ju ndihmoj ta bëni.
1064
01:22:47,838 --> 01:22:49,173
Kam qenë duke shkruar.
1065
01:22:50,925 --> 01:22:53,260
Nuk e di nëse është diçka që ndryshon botën, por...
1066
01:22:56,639 --> 01:23:00,827
"Mendoj për ty në një botë kaq të pakuptimtë."
1067
01:23:00,851 --> 01:23:02,603
Me sytë e tu blu kaq të guximshëm.
1068
01:23:04,730 --> 01:23:08,585
Unë nuk munda të të shihja, por ti më pe mua.
1069
01:23:08,609 --> 01:23:10,152
"Një shpirt që do të shpëtohet."
1070
01:23:15,658 --> 01:23:16,867
Kjo është e bukur.
1071
01:23:19,995 --> 01:23:22,164
Këto ditët e fundit, ka...
1072
01:23:24,166 --> 01:23:26,252
Kishte shumë gjëra me të cilat nuk isha gati të përballoja.
1073
01:23:30,131 --> 01:23:31,882
Më kujtua pse unë...
1074
01:23:33,342 --> 01:23:34,969
shkroi për të filluar.
1075
01:23:37,346 --> 01:23:39,658
Ishte mënyra ime për të përpunuar atë që ndieja.
1076
01:23:39,682 --> 01:23:44,645
Gjithë zemërimin, dhe pikëllimin dhe dhimbjen.
1077
01:23:48,524 --> 01:23:50,585
Vërtet nuk kisha ndërmend që e gjithë kjo të ndodhte.
1078
01:23:50,609 --> 01:23:52,337
E di,
1079
01:23:52,361 --> 01:23:55,257
por e vërteta është,
1080
01:23:55,281 --> 01:23:57,575
Nuk do të kisha ndaluar nëse nuk do të ishe për ty.
1081
01:23:59,243 --> 01:24:01,912
Njerëzit janë përpjekur. Unë kam provuar.
1082
01:24:03,956 --> 01:24:07,543
Por më duhej ti që të më ktheje te vetja. Ti.
1083
01:24:12,173 --> 01:24:15,134
Por nuk di çfarë të bëj tani.
1084
01:24:17,386 --> 01:24:18,780
Ajo ka vdekur dhe unë...
1085
01:24:18,804 --> 01:24:20,014
Do ta kuptojmë.
1086
01:24:22,183 --> 01:24:23,368
Siç thatë ju.
1087
01:24:23,392 --> 01:24:25,436
Unë nuk e njihja.
1088
01:24:27,897 --> 01:24:30,208
Por unë kam njohur shumë njerëz si ajo.
1089
01:24:30,232 --> 01:24:33,670
Njerëz të tillë, duan të të ndalojnë.
1090
01:24:33,694 --> 01:24:34,945
Nuk mund t’i lejosh.
1091
01:24:36,322 --> 01:24:39,050
Jo. Njerëz si ne, ti dhe unë,
1092
01:24:39,074 --> 01:24:42,453
Ne jemi të ndryshëm dhe duhet të qëndrojmë të bashkuar.
1093
01:24:47,750 --> 01:24:49,460
Më pëlqen ajo që ke veshur.
1094
01:24:52,338 --> 01:24:53,422
Kjo?
1095
01:24:56,592 --> 01:24:58,177
Është thjesht diçka që e vura sipër.
1096
01:24:59,804 --> 01:25:01,907
Nuk mendon se është shumë prostitutë?
1097
01:25:01,931 --> 01:25:04,641
Jo, mendoj se dukesh bukur.
1098
01:25:06,227 --> 01:25:07,829
Kjo është çmenduri.
1099
01:25:07,853 --> 01:25:09,730
E di.
1100
01:25:10,940 --> 01:25:13,710
Do të jetë në rregull, të premtoj.
1101
01:25:13,734 --> 01:25:16,695
Ti më ndihmove, ndaj më lejo të të ndihmoj edhe unë.
1102
01:25:19,323 --> 01:25:20,783
Në rregull?
1103
01:25:21,909 --> 01:25:23,386
Hëm?
1104
01:25:23,410 --> 01:25:24,703
Pra, çfarë doni të bëni?
1105
01:25:32,711 --> 01:25:33,772
Kam qenë duke menduar.
1106
01:25:33,796 --> 01:25:35,089
Hëm?
1107
01:25:36,131 --> 01:25:37,692
Kam një ide.
1108
01:25:37,716 --> 01:25:38,842
Në rregull.
1109
01:26:12,418 --> 01:26:14,855
Jo. Ndalo. Ndalo këtë.
1110
01:26:14,879 --> 01:26:18,525
Ndalo! Payton! Ndalo, ndalo!
1111
01:26:18,549 --> 01:26:21,778
Payton! Jo!
1112
01:26:21,802 --> 01:26:24,573
Po të ndihmoj.
1113
01:26:24,597 --> 01:26:26,408
Unë mund të të ndihmoj.
1114
01:26:26,432 --> 01:26:28,851
Payton, të dua. Të dua.
1115
01:26:30,185 --> 01:26:32,914
Jo! Kjo nuk është dashuri!
1116
01:26:32,938 --> 01:26:34,064
Jo!
1117
01:26:35,232 --> 01:26:39,045
Payton, jo! Ndalo! Nuk mund të më lësh këtu!
1118
01:26:39,069 --> 01:26:41,780
Jo!
1119
01:26:43,824 --> 01:26:49,890
♪ Rroftë Maria ♪
1120
01:26:49,914 --> 01:26:51,831
Hajde, hajde.
1121
01:26:55,127 --> 01:26:59,798
♪ Rroftë Maria ♪
1122
01:27:15,189 --> 01:27:16,190
Payton.
1123
01:27:19,818 --> 01:27:22,130
Payton, ndalo. Jo!
1124
01:27:22,154 --> 01:27:25,783
♪ Rroftë Maria ♪
1125
01:27:26,784 --> 01:27:31,162
♪ Rroftë Maria ♪
1126
01:27:33,457 --> 01:27:37,461
Jo. Kthehu! Kthehu!
1127
01:27:59,316 --> 01:28:01,776
♪ Do të vdisja... ♪
1128
01:28:03,696 --> 01:28:05,215
♪ Për ty ♪
1129
01:28:05,239 --> 01:28:08,843
Jo.
1130
01:28:08,867 --> 01:28:10,702
♪ Po, po, po, po ♪
1131
01:28:11,829 --> 01:28:13,431
♪ Po, po, po, po ♪
1132
01:28:13,455 --> 01:28:16,791
♪ Po, po, po, po, po, po ♪
1133
01:28:18,168 --> 01:28:22,649
♪ Po, po, po, po, po, po, po, po ♪
1134
01:28:22,673 --> 01:28:25,258
♪ Po, po, po ♪
1135
01:28:27,886 --> 01:28:29,971
♪ Do të vdisja për ty ♪
1136
01:28:31,974 --> 01:28:35,727
♪ Do të vdisja për ty ♪
1137
01:28:36,729 --> 01:28:40,107
♪ Do të vdisja për ty ♪
1138
01:28:41,275 --> 01:28:45,237
♪ Do të vdisja për ty ♪
1139
01:29:09,428 --> 01:29:10,447
Hej.
1140
01:29:10,471 --> 01:29:12,032
Hej, e kuptove mesazhin tim?
1141
01:29:12,056 --> 01:29:13,199
Na telefonuan. Duhet të ikim.
1142
01:29:13,223 --> 01:29:17,602
Ëh, po, po. Më jep një sekondë.
1143
01:29:38,749 --> 01:29:39,875
Ëh...
1144
01:29:44,588 --> 01:29:45,774
Do të jem në shtëpi për darkë.
1145
01:29:45,798 --> 01:29:48,050
Më telefono vetëm nëse ke nevojë për ndonjë gjë.
1146
01:29:50,677 --> 01:29:52,553
Në rregull.
1147
01:29:58,602 --> 01:30:01,289
Ata nuk do të më tregonin se çfarë po ndodh.
1148
01:30:01,313 --> 01:30:02,916
Më lejo të flas me të.
1149
01:30:02,940 --> 01:30:05,776
Zotëri, është një skenë krimi e mbyllur.
1150
01:30:07,027 --> 01:30:08,505
Nuk po kërkoj të hyj atje, apo jo?
1151
01:30:08,529 --> 01:30:10,131
Na jepni pak vend këtu. Na jepni pak vend.
1152
01:30:10,155 --> 01:30:12,675
Po kërkoj përgjigje.
1153
01:30:12,699 --> 01:30:13,784
Pse është kaq e vështirë?
1154
01:30:14,993 --> 01:30:16,554
Asnjë ndihmë në stacion ditën tjetër.
1155
01:30:16,578 --> 01:30:18,389
Çfarë bëni ju djema?
1156
01:30:18,413 --> 01:30:20,892
Të pashë në stacion.
1157
01:30:20,916 --> 01:30:22,185
A mund të më tregosh çfarë po ndodh?
1158
01:30:22,209 --> 01:30:23,561
Jo, unë nuk mbaj drogë në shtëpi.
1159
01:30:23,585 --> 01:30:25,480
Hajde, vëlla. Unë isha ai që të thirra.
1160
01:30:25,504 --> 01:30:26,815
Nuk jam në gabim këtu.
1161
01:30:26,839 --> 01:30:29,317
Ai tashmë po bënte sikur ishte i çmendur kur u shfaq.
1162
01:30:29,341 --> 01:30:31,778
U përpoqa ta ndihmoja. Bëra gjithçka që munda.
1163
01:30:31,802 --> 01:30:33,804
Betohem në Zot. Nuk kisha çfarë të bëja.
1164
01:30:36,098 --> 01:30:38,076
Kemi pak gjak këtu jashtë.
1165
01:30:38,100 --> 01:30:39,518
Do të shkoj ta kontrolloj.
1166
01:30:54,032 --> 01:30:55,200
Nuk mund të jetë.
1167
01:31:20,517 --> 01:31:21,935
Çfarë kemi?
1168
01:31:29,026 --> 01:31:30,526
Çfarë është?
1169
01:31:32,738 --> 01:31:34,215
Hej, Jan. Çfarë është?
1170
01:31:34,239 --> 01:31:35,281
Ron.
1171
01:31:36,408 --> 01:31:37,802
Më thuaj vetëm çfarë po ndodh.
1172
01:31:37,826 --> 01:31:39,285
Le të kthehemi vetëm brenda.
1173
01:31:40,454 --> 01:31:41,829
Ron.
1174
01:32:39,054 --> 01:32:40,180
Hyr brenda.
1175
01:32:44,268 --> 01:32:45,352
Hej.
1176
01:32:48,313 --> 01:32:50,148
Vetëm po të njoftoj se po largohem.
1177
01:32:51,191 --> 01:32:52,192
'Sepse.'
1178
01:32:56,989 --> 01:32:58,841
Po?
1179
01:32:58,865 --> 01:32:59,865
Asgjë.
1180
01:33:05,539 --> 01:33:06,999
Do të të shoh më vonë.
1181
01:33:28,437 --> 01:33:30,373
Mijëra janë mbledhur këtu sot
1182
01:33:30,397 --> 01:33:32,333
për të nderuar Payton Adlerin,
1183
01:33:32,357 --> 01:33:34,043
këngëtari i parë i grupit "Floorplan".
1184
01:33:34,067 --> 01:33:37,880
Ishte një vit më parë që këngëtari vdiq nga mbidoza,
1185
01:33:37,904 --> 01:33:40,091
dhe fansat vazhdojnë të spekulojnë
1186
01:33:40,115 --> 01:33:43,094
nëse kjo ishte një aksident apo vetëvrasje.
1187
01:33:43,118 --> 01:33:45,054
Një viktimë femër u gjet në makinën e tij
1188
01:33:45,078 --> 01:33:48,683
së bashku me armën e vrasjes që mbante gjurmët e gishtërinjve të tij.
1189
01:33:48,707 --> 01:33:51,811
Polemika u thellua më tej pasi tekstet e këngëve u postuan në.
1190
01:33:51,835 --> 01:33:54,230
Mediat sociale të Adlerit para vdekjes së tij,
1191
01:33:54,254 --> 01:33:57,358
përmbajtja e të cilave u regjistrua nga grupi i tij muzikor
1192
01:33:57,382 --> 01:34:00,320
në atë që tani është bërë një hit fitues i çmimit Grammy,
1193
01:34:00,344 --> 01:34:01,904
duke e bërë Payton Adlerin
1194
01:34:01,928 --> 01:34:04,598
pjesë e një numri të vogël fituesish elitarë pas vdekjes.
1195
01:34:05,599 --> 01:34:07,267
Ne e bëmë.
1196
01:34:18,862 --> 01:34:21,215
♪ Çdo gjë që bëj, çdo lëvizje e vetme ♪
1197
01:34:21,239 --> 01:34:24,177
♪ Çdo herë që kam menduar për ty ♪
1198
01:34:24,201 --> 01:34:27,096
♪ Ti e shndërron një në dy, luftën në armëpushim ♪
1199
01:34:27,120 --> 01:34:30,767
♪ Jam shumë i turpëruar, por duhet të them të vërtetën ♪
1200
01:34:30,791 --> 01:34:33,936
♪ Jam i dashuruar me ty, a më pëlqen edhe ti mua? ♪
1201
01:34:33,960 --> 01:34:35,772
♪ Mendoj për ty kudo, në shtëpinë tënde, në shtëpinë time ♪
1202
01:34:35,796 --> 01:34:37,315
♪ Në makinë ose në dhomën time ♪
1203
01:34:37,339 --> 01:34:40,443
♪ Jam i dashuruar me ty, a më pëlqen edhe ti mua? ♪
1204
01:34:40,467 --> 01:34:43,905
♪ Çdo gjë që bëj, them, mendoj ose bëj ndaj teje ♪
1205
01:34:43,929 --> 01:34:47,492
♪ Ti, ti, ti, ti, ti, ti, ti, ti ♪
1206
01:34:47,516 --> 01:34:49,911
♪ Ti, ti, ti, ti ♪
1207
01:34:49,935 --> 01:34:53,247
♪ Jam i dashuruar me ty,
1208
01:34:53,271 --> 01:34:55,333
♪ A të pëlqen edhe ty mua?
1209
01:34:55,357 --> 01:34:57,377
♪ Ti, ti, ti, ti, ti, ti, ti, ti ♪
1210
01:34:57,401 --> 01:35:04,008
♪ Mendova se isha brenda, por ndryshova mendje ♪
1211
01:35:04,032 --> 01:35:05,426
♪ Të dua, a më pëlqen edhe ti mua? ♪
1212
01:35:05,450 --> 01:35:07,011
♪ Ndërrova mendje, ndërrova mendje... ♪
1213
01:35:07,035 --> 01:35:09,704
♪ Të dua, a më pëlqen edhe ti mua? ♪
1214
01:35:11,039 --> 01:35:13,935
♪ Mundohu të më gërmosh varrin ♪
1215
01:35:13,959 --> 01:35:18,564
♪ Oh, bëhet e vështirë ♪
1216
01:35:18,588 --> 01:35:21,109
♪ Kjo, kjo, bëhet e vështirë ♪
1217
01:35:21,133 --> 01:35:24,362
♪ Bëhet shumë e vështirë ♪
1218
01:35:24,386 --> 01:35:26,596
♪ Zgjohu, përsërite, ah ♪
1219
01:35:27,639 --> 01:35:30,076
♪ Zgjohu dhe përsërite, ah ♪
1220
01:35:30,100 --> 01:35:34,372
♪ Çdo ditë njësoj, të gjitha të bardha të kuqe, të kuqe ♪
1221
01:35:34,396 --> 01:35:37,500
♪ Jam i dashuruar me ty, a më pëlqen edhe ti mua? ♪
1222
01:35:37,524 --> 01:35:39,585
♪ Mendoj për ty kudo, në shtëpinë tënde, në shtëpinë time ♪
1223
01:35:39,609 --> 01:35:41,295
♪ Në makinë ose në dhomën time ♪
1224
01:35:41,319 --> 01:35:44,048
♪ Jam i dashuruar me ty, a më pëlqen edhe ti mua? ♪
1225
01:35:44,072 --> 01:35:47,427
♪ Çdo gjë që bëj, them, mendoj ose bëj ndaj teje ♪
1226
01:35:47,451 --> 01:35:49,804
♪ Jam i dashuruar me ty, a më pëlqen edhe ti mua? ♪
1227
01:35:49,828 --> 01:35:51,806
♪ Mendoj për ty kudo, në shtëpinë tënde, në shtëpinë time ♪
1228
01:35:51,830 --> 01:35:53,891
♪ Në makinë ose në dhomën time
1229
01:35:53,915 --> 01:35:56,644
♪ Jam i dashuruar me ty, a më pëlqen edhe ti mua? ♪
1230
01:35:56,668 --> 01:36:01,190
♪ Çdo gjë që bëj, them, mendoj ose bëj ndaj teje ♪
1231
01:36:01,214 --> 01:36:03,025
♪ Ti, ti, ti, ti ♪
1232
01:36:03,049 --> 01:36:05,027
♪ Jam i dashuruar, i dashuruar, i dashuruar, i dashuruar, i dashuruar ♪
1233
01:36:05,051 --> 01:36:07,655
♪ A të pëlqen edhe ty? Jam i acaruar... Ah! ♪
1234
01:36:07,679 --> 01:36:09,574
♪ Ti, ti, ti ♪
1235
01:36:09,598 --> 01:36:12,785
♪ Jam i dashuruar me ty, a më pëlqen edhe ti mua? ♪
1236
01:36:12,809 --> 01:36:16,980
♪ Çdo gjë që bëj, them, mendoj ose bëj ndaj teje ♪
1237
01:36:19,483 --> 01:36:22,253
♪ Çdo gjë që bëj, çdo lëvizje e vetme ♪
1238
01:36:22,277 --> 01:36:25,006
♪ Çdo herë që kam menduar për ty ♪
1239
01:36:25,030 --> 01:36:28,092
♪ Ti e shndërron një në dy, luftën në armëpushim ♪
1240
01:36:28,116 --> 01:36:31,554
♪ Jam shumë i turpëruar, por duhet të them të vërtetën ♪
1241
01:36:31,578 --> 01:36:32,597
♪ Kam një kr... ♪
1242
01:36:32,621 --> 01:36:38,543
♪ I dashuruar pas... ♪
1243
01:36:40,795 --> 01:36:43,149
♪ I dashuruar pas... ♪
1244
01:36:43,173 --> 01:36:44,674
♪ Ti, ti ♪
91563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.