All language subtitles for Sweetness 2025 1080p WEBRip x264 AAC5 1mm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,004 --> 00:00:46,046 Oh, mendon se jam seksi? 2 00:00:47,214 --> 00:00:48,507 Epo, edhe unë mendoj se je seksi. 3 00:00:53,220 --> 00:00:55,014 Oh, po? Të pëlqen kjo? 4 00:00:56,640 --> 00:00:58,851 Mirë. Edhe mua më pëlqen. 5 00:01:00,770 --> 00:01:04,332 Çfarë? Oh, të pëlqen ajo që kam veshur? 6 00:01:04,356 --> 00:01:06,567 Kjo është diçka që gjeta dhe e hodha në dorë. 7 00:01:08,944 --> 00:01:10,672 Nuk mendon se është shumë prostitutë, apo jo? 8 00:01:10,696 --> 00:01:14,217 Aw, kjo është shumë keq. 9 00:01:14,241 --> 00:01:16,367 Sepse dua të jem një kurvë e vogël. 10 00:01:30,466 --> 00:01:31,467 Po? 11 00:01:33,052 --> 00:01:34,053 Të pëlqen? 12 00:01:37,306 --> 00:01:39,600 Është thjesht diçka që e vura sipër. 13 00:01:42,645 --> 00:01:44,604 Më pëlqen edhe mua. 14 00:01:47,358 --> 00:01:48,609 Je vërtet qesharak. 15 00:01:50,402 --> 00:01:52,488 Nuk mendon se është shumë prostitutë? 16 00:02:05,543 --> 00:02:07,521 - Hej... - Babi! Trokit! 17 00:02:07,545 --> 00:02:08,963 Më fal. Ëëë... 18 00:02:11,757 --> 00:02:14,027 Nuk mendoja se do të ishe në shtrat tashmë. 19 00:02:14,051 --> 00:02:15,779 Jam i lodhur. 20 00:02:15,803 --> 00:02:17,531 Në rregull, unë thjesht... 21 00:02:17,555 --> 00:02:20,492 Po shkoja në punë dhe doja të më thoja natën e mirë. 22 00:02:20,516 --> 00:02:21,642 'Kej, natën e mirë.' 23 00:03:44,475 --> 00:03:45,476 Faleminderit. 24 00:03:47,519 --> 00:03:51,833 Faleminderit shumë që jeni turma më e mirë që kemi pasur ndonjëherë. 25 00:03:51,857 --> 00:03:53,024 Jam serioz. 26 00:03:54,652 --> 00:03:55,879 Të dua. 27 00:03:55,903 --> 00:03:58,154 - Ju duam! - Faleminderit. 28 00:04:12,419 --> 00:04:15,065 Payton, ja ku je. Fshije veten, megjithatë. 29 00:04:15,089 --> 00:04:16,775 E kemi këtë intervistë për shtyp poshtë, në rregull? 30 00:04:16,799 --> 00:04:17,943 Tani? 31 00:04:17,967 --> 00:04:20,195 Po. Mund ta përballosh, mendon? 32 00:04:20,219 --> 00:04:21,196 Po. 33 00:04:21,220 --> 00:04:23,222 Po? 34 00:04:26,558 --> 00:04:28,912 Do të jenë vetëm pesë, dhjetë minuta. 35 00:04:28,936 --> 00:04:31,706 - A mund të bëjmë pesë? - Po, sigurisht. 36 00:04:31,730 --> 00:04:35,961 Ajo është, ëm, thjesht një vlogere apo diçka e tillë. 37 00:04:35,985 --> 00:04:38,129 - Me emrin Laura. - Tingëllon mirë. 38 00:04:38,153 --> 00:04:39,923 - Laura? Hej. - Përshëndetje. 39 00:04:39,947 --> 00:04:41,424 - Laura, unë jam Payton. - Përshëndetje. 40 00:04:41,448 --> 00:04:42,676 - Hej, Payton. - Payton, Laura. 41 00:04:42,700 --> 00:04:43,969 Përshëndetje, unë jam Laura nga Going Lyrical. 42 00:04:43,993 --> 00:04:45,637 - Faleminderit që ndave kohë. - Sigurisht. 43 00:04:45,661 --> 00:04:48,098 - Ulu. - Faleminderit. 44 00:04:48,122 --> 00:04:49,808 Ja ku jeni. Më falni. 45 00:04:49,832 --> 00:04:51,351 Faleminderit. 46 00:04:51,375 --> 00:04:53,520 Duke folur për muzikën, keni qenë shumë i hapur në lidhje me... 47 00:04:53,544 --> 00:04:55,188 udhëtimin tënd me maturi. 48 00:04:55,212 --> 00:04:57,357 A mund të flasësh më shumë për këtë? 49 00:04:57,381 --> 00:04:59,359 Po. Ëëë... Sigurisht. 50 00:04:59,383 --> 00:05:02,028 Unë... mendoj se sa më shumë të flasim për këto gjëra, 51 00:05:02,052 --> 00:05:03,446 aq më shumë mund ta shkatërrojmë stigmën. 52 00:05:03,470 --> 00:05:04,906 Po. 53 00:05:04,930 --> 00:05:07,450 Dhe shpresoj që duke qenë i hapur për vështirësitë e mia 54 00:05:07,474 --> 00:05:10,870 Unë mund të bëj një ndryshim pozitiv në botë. 55 00:05:10,894 --> 00:05:12,789 Më pas, videoklipi më i ri muzikor 56 00:05:12,813 --> 00:05:15,065 nga superyjet norvegjezë Plani i katit. 57 00:05:17,067 --> 00:05:19,254 Këtu. 58 00:05:19,278 --> 00:05:20,755 A e ndryshuat pak më shumë këtë herë? 59 00:05:20,779 --> 00:05:23,008 Jo, e kam kopjuar saktësisht. 60 00:05:23,032 --> 00:05:24,134 Vetëm duke kontrolluar. 61 00:05:24,158 --> 00:05:25,176 Meqë ra fjala, mendoj se je disleksik. 62 00:05:25,200 --> 00:05:27,137 Duhet ta verifikosh vërtet këtë. 63 00:05:27,161 --> 00:05:29,556 A nuk duhet të shkojmë nëse duhet të ndalojmë te restoranti i fqinjit tënd? 64 00:05:29,580 --> 00:05:30,706 Po. 65 00:05:39,381 --> 00:05:41,985 Pra, festë në shtëpinë tënde këtë fundjavë? 66 00:05:42,009 --> 00:05:44,404 Sepse njohim shumë njerëz që duan të kalojnë kohë me ne. 67 00:05:44,428 --> 00:05:46,281 Duhet ta shfrytëzojmë disi shtëpinë bosh. 68 00:05:46,305 --> 00:05:48,241 Do të përpiqem vetëm të mos mendoj për 69 00:05:48,265 --> 00:05:49,701 çfarë po bën babai im. 70 00:05:49,725 --> 00:05:51,327 A të tregova vendin që zgjodhi e dashura e tij e re? 71 00:05:51,351 --> 00:05:52,370 Jo. Pse? 72 00:05:52,394 --> 00:05:54,396 Xhakuzi në dhomë dhe pamje romantike. 73 00:05:54,521 --> 00:05:56,332 E urrej këtë. 74 00:05:56,356 --> 00:05:57,608 Përshëndetje, znj. Guthrie. 75 00:05:59,401 --> 00:06:00,568 Plak i mallkuar. 76 00:06:03,822 --> 00:06:06,134 A mendon se do ta takojmë nesër? 77 00:06:06,158 --> 00:06:09,429 Kush? Payton? Nuk e di. 78 00:06:09,453 --> 00:06:10,430 Nuk di çfarë do të bëja. 79 00:06:10,454 --> 00:06:11,848 Betohem se do të vdisja. 80 00:06:11,872 --> 00:06:14,040 Ëh, mund të mendoj për disa gjëra. 81 00:06:15,084 --> 00:06:16,478 E neveritshme! 82 00:06:16,502 --> 00:06:18,229 Pse është e neveritshme? Mendon se është seksi, apo jo? 83 00:06:18,253 --> 00:06:21,107 - Po, padyshim. - Pra? 84 00:06:21,131 --> 00:06:22,901 Thjesht nuk është kështu. Është e vështirë për t'u shpjeguar. 85 00:06:22,925 --> 00:06:25,153 Ai më kupton. Ne kemi një lidhje. 86 00:06:25,177 --> 00:06:26,613 Po më thua 87 00:06:26,637 --> 00:06:29,074 Nuk mendon për të natën kur je vetëm... 88 00:06:29,098 --> 00:06:31,159 Jo, jo. Nuk do ta bëj këtë bisedë me ty. 89 00:06:31,183 --> 00:06:32,327 Je një pervers. 90 00:06:32,351 --> 00:06:34,579 Oh, hajde. E di që do ta thithësh të madhen e tij... 91 00:06:34,603 --> 00:06:36,331 - Jo, jo, jo, jo! - Duke pulsuar... 92 00:06:36,355 --> 00:06:38,065 Në rregull! Jezus, je i sëmurë. 93 00:06:38,982 --> 00:06:40,210 Prit një minutë, në rregull? 94 00:06:40,234 --> 00:06:41,234 'Sepse.' 95 00:06:43,987 --> 00:06:47,217 Pra, për sa kohë kanë munguar për këtë kohë? 96 00:06:47,241 --> 00:06:50,178 Fqinjët e mi? Disa javë. 97 00:06:50,202 --> 00:06:51,203 Florida? 98 00:06:52,329 --> 00:06:54,057 Lundrim në Alaskë. 99 00:06:54,081 --> 00:06:56,601 Uf. Të lutem më vrit para se të plakem. 100 00:06:56,625 --> 00:07:00,271 dhe mendoj se të bësh një udhëtim me anije është një ide e mirë. 101 00:07:00,295 --> 00:07:01,648 Mos u shqetëso. 102 00:07:01,672 --> 00:07:03,525 Ngrohja globale do t'ju vrasë shumë kohë para kësaj. 103 00:07:03,549 --> 00:07:04,757 Perfekt. 104 00:07:13,809 --> 00:07:15,245 Steph, mos e bëj. 105 00:07:15,269 --> 00:07:16,663 Ajo është vajza me nënën e vdekur. 106 00:07:16,687 --> 00:07:19,791 Pra? Ajo është kaq e dëshpëruar për vëmendje. 107 00:07:19,815 --> 00:07:20,982 Ajo është një psikopate. 108 00:07:29,950 --> 00:07:32,345 ♪ ...më nxeh ♪ 109 00:07:32,369 --> 00:07:36,248 ♪ Ti më ndihmon të kaloj marramendjen nga dielli ♪ 110 00:07:37,499 --> 00:07:40,895 ♪ Nuk e meriton të jesh pa u vënë re, vajzë ♪ 111 00:07:40,919 --> 00:07:43,106 ♪ Nuk je i vetmi që jeton ♪ 112 00:07:43,130 --> 00:07:44,983 ♪ Në një botë të rrëmujshme ♪ 113 00:07:45,007 --> 00:07:46,985 ♪ Nuk ke pse e duron atë gjë ♪ 114 00:07:47,009 --> 00:07:49,279 ♪ Ke pasur mjaft me këtë ♪ 115 00:07:49,303 --> 00:07:51,823 ♪ Dhe e di që nuk je i vetmi ♪ 116 00:07:51,847 --> 00:07:54,200 ♪ Kush është i lodhur nga kjo ♪ 117 00:07:54,224 --> 00:07:57,287 ♪ Nuk e meriton të jesh pa u vënë re, vajzë ♪ 118 00:07:57,311 --> 00:08:00,855 ♪ E di që kjo botë drejtohet nga sharlatanë dhe amatorë ♪ 119 00:08:07,112 --> 00:08:08,339 ♪ Dhe e di që nuk je i vetmi ♪ 120 00:08:08,363 --> 00:08:09,780 ♪ Kjo është e mërzitshme ♪ 121 00:08:11,325 --> 00:08:14,345 ♪ Nuk e meriton të jesh pa u vënë re, vajzë ♪ 122 00:08:14,369 --> 00:08:16,556 ♪ Nuk je i vetmi që jeton ♪ 123 00:08:16,580 --> 00:08:18,433 ♪ Në një botë të rrëmujshme ♪ 124 00:08:18,457 --> 00:08:20,810 ♪ Nuk ke pse e duron atë gjë ♪ 125 00:08:20,834 --> 00:08:22,478 ♪ Ke pasur mjaft me këtë ♪ 126 00:08:22,502 --> 00:08:24,939 ♪ Dhe e di që nuk je i vetmi ♪ 127 00:08:24,963 --> 00:08:27,400 ♪ Kush është i lodhur nga kjo ♪ 128 00:08:27,424 --> 00:08:30,635 ♪ Nuk e meriton të jesh pa u vënë re, vajzë ♪ 129 00:08:51,031 --> 00:08:53,092 Babi yt më tha që je një fans i madh i këtij grupi, 130 00:08:53,116 --> 00:08:55,011 ... Fusha e Përmbytjes? 131 00:08:55,035 --> 00:08:56,012 Plani i katit. 132 00:08:56,036 --> 00:08:58,848 Plani i katit! Po. Po. Shkëlqyeshëm. 133 00:08:58,872 --> 00:09:02,894 E di, kam shkuar në disa koncerte të shkëlqyera në kohën time, 134 00:09:02,918 --> 00:09:04,646 nëse mund ta besosh. 135 00:09:04,670 --> 00:09:05,521 Bukur. 136 00:09:05,545 --> 00:09:07,357 E di, ndoshta mund të marrim një ekip të vogël 137 00:09:07,381 --> 00:09:09,484 tonën së bashku dhe të shkojmë të shohim një shfaqje. 138 00:09:09,508 --> 00:09:11,194 E di? Ne të tre? 139 00:09:11,218 --> 00:09:12,386 Mund të jetë argëtuese. 140 00:09:14,846 --> 00:09:17,450 Rylee, Marnie po të bën një pyetje. 141 00:09:17,474 --> 00:09:18,850 Është në rregull. 142 00:09:19,893 --> 00:09:20,954 Po, tingëllon argëtuese. 143 00:09:20,978 --> 00:09:22,020 Po? 144 00:09:23,981 --> 00:09:25,166 Kjo është shtëpia e Sidit këtu. 145 00:09:25,190 --> 00:09:26,459 - Këtu? - Po, këtu. 146 00:09:26,483 --> 00:09:27,484 Bukur. 147 00:09:28,568 --> 00:09:31,280 Dhe... ja ku jemi. 148 00:09:37,828 --> 00:09:39,597 Oh, ajo duket kaq e lezetshme. 149 00:09:39,621 --> 00:09:40,890 E sheh çfarë ka veshur? 150 00:09:40,914 --> 00:09:42,433 Ndalo. 151 00:09:42,457 --> 00:09:43,851 Hej, Sid! 152 00:09:43,875 --> 00:09:45,186 Hej, Marni. 153 00:09:45,210 --> 00:09:46,896 Dukesh shumë bukur, zemër, dhe shiko atë çantë. 154 00:09:46,920 --> 00:09:48,273 Po, në rregull! 155 00:09:48,297 --> 00:09:49,983 Faleminderit. 156 00:09:50,007 --> 00:09:52,026 Edhe ti je një fans i madh i Floodplan, apo jo? 157 00:09:52,050 --> 00:09:54,362 - Po. - Po? 158 00:09:54,386 --> 00:09:56,906 - Po. - Bukur. Edhe unë. 159 00:09:56,930 --> 00:09:57,991 Edhe unë, zemër. 160 00:09:58,015 --> 00:10:00,141 Në rregull, ja ku fillojmë. 161 00:10:03,353 --> 00:10:04,789 Në rregull. Mirupafshim tani! 162 00:10:04,813 --> 00:10:06,231 Do të të shoh të dielën. 163 00:10:07,774 --> 00:10:09,109 Argëtohuni! 164 00:10:11,069 --> 00:10:12,922 Mirupafshim! 165 00:10:12,946 --> 00:10:14,924 Më fal, kjo ishte brutale. 166 00:10:14,948 --> 00:10:17,659 Jo, nuk ka problem. Të paktën prindërve të tu u intereson se ku je. 167 00:10:18,660 --> 00:10:19,870 Marnie nuk është prindi im. 168 00:10:21,955 --> 00:10:24,666 Hej, kam diçka që do të të bëjë të ndihesh më mirë. 169 00:10:27,377 --> 00:10:28,813 Ku e morët atë? 170 00:10:28,837 --> 00:10:32,233 S'ka rëndësi se nga e mora. Thjesht më falëndero. 171 00:10:32,257 --> 00:10:34,736 Sonte do të jetë e gjitha e jona. 172 00:10:34,760 --> 00:10:35,737 Çfarë bëtë? 173 00:10:35,761 --> 00:10:36,761 Thjesht provoje një shans. 174 00:10:38,472 --> 00:10:41,534 Plani i katit! Plani i katit! Plani i katit! 175 00:10:41,558 --> 00:10:44,704 Plani i katit! Plani i katit! Plani i katit! 176 00:10:44,728 --> 00:10:47,688 Hajde, duhet të shkojmë përpara. 177 00:10:51,234 --> 00:10:59,234 Plani i katit! Plani i katit! Plani i katit! Plani i katit! 178 00:11:05,207 --> 00:11:06,893 Ferndale! 179 00:11:06,917 --> 00:11:09,835 Është shumë mirë që u ktheva! 180 00:11:14,466 --> 00:11:15,842 ♪ Nuk do ta di kurrë ♪ 181 00:11:16,927 --> 00:11:20,031 ♪ Çfarë mund të kishim qenë unë dhe ti ♪ 182 00:11:20,055 --> 00:11:21,407 ♪ Nuk do ta di kurrë ♪ 183 00:11:21,431 --> 00:11:25,036 ♪ Çfarë do të thotë ky tatuazh idiot ♪ 184 00:11:25,060 --> 00:11:29,231 ♪ Duket shumë e mirë për të qenë e vërtetë ♪ 185 00:11:30,357 --> 00:11:33,651 ♪ Kur jam vetëm me ty ♪ 186 00:11:35,737 --> 00:11:38,383 ♪ Jam i dehur, jam shaka, jam i goditur derisa të mbytem ♪ 187 00:11:38,407 --> 00:11:40,760 ♪ A mendon se e meritojmë njëri-tjetrin? ♪ 188 00:11:40,784 --> 00:11:44,621 ♪ Këtë e quan hakmarrje? ♪ 189 00:11:46,039 --> 00:11:49,018 ♪ Zgjohem në dëborë në rrugë me rrobat e mia ♪ 190 00:11:49,042 --> 00:11:51,479 ♪ A e di ku e humba telefonin? ♪ 191 00:11:51,503 --> 00:11:55,149 ♪ Këtë e quan hakmarrje? ♪ 192 00:11:55,173 --> 00:11:56,150 ♪ Shpagim ♪ 193 00:11:56,174 --> 00:12:04,174 ♪ Këtë e quan hakmarrje? Hakmarrje ♪ 194 00:12:07,811 --> 00:12:10,730 ♪ Hej, i dashur ♪ 195 00:12:11,898 --> 00:12:15,294 ♪ A më dëgjon? ♪ 196 00:12:15,318 --> 00:12:18,589 ♪ Sapo të telefonova për të dëgjuar zërin tënd ♪ 197 00:12:18,613 --> 00:12:20,782 Mm, bëj mua. 198 00:12:21,908 --> 00:12:25,555 ♪ Nëse jam i sinqertë ♪ 199 00:12:25,579 --> 00:12:28,933 ♪ Po kam vështirësi ♪ 200 00:12:28,957 --> 00:12:33,670 ♪ A mund të vij për pak kohë? ♪ 201 00:12:34,796 --> 00:12:38,234 ♪ Por ti e nuhat përsëri në këmishën time ♪ 202 00:12:38,258 --> 00:12:41,696 ♪ Betohem se është vetëm dorë e dytë ♪ 203 00:12:41,720 --> 00:12:46,725 ♪ Por ti gjithmonë e dije kur unë thoja gënjeshtra ♪ 204 00:12:48,643 --> 00:12:52,039 ♪ Pata një incident tjetër ♪ 205 00:12:52,063 --> 00:12:55,543 ♪ U zgjova në një ambulancë ♪ 206 00:12:55,567 --> 00:13:00,822 ♪ Ky mëngjes nuk ishte i mirë, por unë jam gjallë ♪ 207 00:13:02,157 --> 00:13:05,636 ♪ Dhe unë po qaj me të madhe ♪ 208 00:13:05,660 --> 00:13:08,764 ♪ Por nuk ka zë ♪ 209 00:13:08,788 --> 00:13:13,793 ♪ A mendon se e meritoj një shans të dytë? ♪ 210 00:13:15,462 --> 00:13:19,192 ♪ Dhe unë po zbres ♪ 211 00:13:19,216 --> 00:13:23,112 ♪ Në pamje të tokës ♪ 212 00:13:23,136 --> 00:13:28,141 ♪ Po të përshëndes dhe po të shtrij dorën ♪ 213 00:13:37,692 --> 00:13:43,073 ♪ Kur e gjithë bota ime është e zezë dhe blu ♪ 214 00:13:44,616 --> 00:13:49,621 ♪ E tëra çfarë më duhet je ti ♪ 215 00:13:54,709 --> 00:13:59,673 ♪ Me gjithçka që të bëra të kalosh ♪ 216 00:14:02,676 --> 00:14:07,681 ♪ Vetëm një gjë mbetet e vërtetë ♪ 217 00:14:09,432 --> 00:14:14,396 ♪ Kur e gjithë bota ime është e zezë dhe blu ♪ 218 00:14:19,609 --> 00:14:24,530 ♪ E tëra çfarë më duhet je ti ♪ 219 00:14:31,329 --> 00:14:32,431 Ata luajtën të gjitha gjërat e vjetra 220 00:14:32,455 --> 00:14:33,641 Nuk mendoja se do ta bënin. 221 00:14:33,665 --> 00:14:35,268 Po, plotësisht. 222 00:14:35,292 --> 00:14:37,228 Ëëë, gati për të shkuar? 223 00:14:37,252 --> 00:14:38,437 Çfarë? 224 00:14:38,461 --> 00:14:40,297 Krisi është këtu për të na marrë. 225 00:14:41,464 --> 00:14:43,192 Nuk doni t'i shikoni mallrat? 226 00:14:43,216 --> 00:14:44,569 Bli gjëra në internet. Hajde. 227 00:14:44,593 --> 00:14:46,153 Mendova se do të përpiqeshim të takonim Paytonin. 228 00:14:46,177 --> 00:14:47,572 Ri, të lutem? 229 00:14:47,596 --> 00:14:48,864 Në rregull. Do të jem mirë. Ti thjesht shko. 230 00:14:48,888 --> 00:14:50,658 Në rregull. Do të shkoj ta takoj më parë. 231 00:14:50,682 --> 00:14:53,160 dhe do të vijmë të të marrim brenda, rreth gjysmë ore. 232 00:14:53,184 --> 00:14:55,728 - Po, tingëllon mirë. - Dakord. 233 00:15:17,959 --> 00:15:21,171 E di, Xhon. Dakord? Po! 234 00:15:22,589 --> 00:15:24,257 Të lutem, mos e përsërit më. 235 00:15:30,096 --> 00:15:32,617 Ishte keq. 236 00:15:32,641 --> 00:15:35,036 Keq, e di këtë, apo jo? 237 00:15:35,060 --> 00:15:36,495 - Po. - Ishte e tmerrshme. 238 00:15:36,519 --> 00:15:38,497 - Ishte një... Një natë e keqe. - Jo, e di çfarë? 239 00:15:38,521 --> 00:15:40,458 Të prishësh karrierën tënde është një gjë. 240 00:15:40,482 --> 00:15:41,983 - Por i sheh të gjithë këta djem? - Po... - Po... 241 00:15:43,234 --> 00:15:44,337 Oh, vërtet? 242 00:15:44,361 --> 00:15:46,339 Po. Nuk mendoj se e kupton, apo jo? 243 00:15:46,363 --> 00:15:47,923 Do të kthehem menjëherë... 244 00:15:47,947 --> 00:15:49,300 Gruaja në PA: Vendi po mbyllet tani. 245 00:15:49,324 --> 00:15:51,201 Ju lutem bëni rrugën tuaj drejt ekzistencës. 246 00:16:12,972 --> 00:16:14,182 Hajde, hajde. 247 00:16:25,026 --> 00:16:26,379 Hej, ky është Sidi. 248 00:16:26,403 --> 00:16:28,756 Unë nuk e kontrolloj kurrë këtë, kështu që më shkruaj mesazh. 249 00:16:28,780 --> 00:16:29,781 Dreq! 250 00:16:37,163 --> 00:16:40,059 Hej, vëlla. Më duhet makina. 251 00:16:40,083 --> 00:16:42,085 Mos u shqetëso. Është shfaqja ime. 252 00:17:29,632 --> 00:17:31,444 Qifsha! 253 00:17:31,468 --> 00:17:32,510 Jo! 254 00:17:43,146 --> 00:17:45,040 Jo, jo, jo, jo, jo, jo! 255 00:17:45,064 --> 00:17:47,543 Hej, hej, hej! Je mirë? 256 00:17:47,567 --> 00:17:50,296 O Zot i ëmbël i mallkuar. 257 00:17:50,320 --> 00:17:52,339 Çfarë po bëje në mes të rrugës së mallkuar? 258 00:17:52,363 --> 00:17:55,050 Nuk munda të të shihja. Je mirë? 259 00:17:55,074 --> 00:17:57,219 Hej, je mirë? 260 00:17:57,243 --> 00:17:59,305 Ti je Payton Adler. 261 00:17:59,329 --> 00:18:01,056 Po. 262 00:18:01,080 --> 00:18:04,501 Më pëlqen shumë muzika juaj. Jam një fans i madh i saj. 263 00:18:05,960 --> 00:18:07,563 Po? 264 00:18:07,587 --> 00:18:08,713 Si quhesh? 265 00:18:09,589 --> 00:18:10,775 Unë jam Rylee. 266 00:18:10,799 --> 00:18:13,176 Rylee. Gëzohem që të njoh. 267 00:18:15,094 --> 00:18:17,072 Më shiko. Më shiko. 268 00:18:17,096 --> 00:18:18,449 E di, ky ishte një aksident, në rregull? 269 00:18:18,473 --> 00:18:19,784 Më vjen keq. 270 00:18:19,808 --> 00:18:21,702 Po. Është në rregull. 271 00:18:21,726 --> 00:18:23,913 Ti vetëm? 272 00:18:23,937 --> 00:18:26,707 Isha... këtu me një mik. 273 00:18:26,731 --> 00:18:29,293 Thjesht nuk e di vërtet se ku shkoi ajo. 274 00:18:29,317 --> 00:18:31,670 Jam pak i bllokuar. 275 00:18:31,694 --> 00:18:32,963 I bllokuar? 276 00:18:32,987 --> 00:18:34,531 Hej, je mirë? 277 00:18:36,574 --> 00:18:37,826 A doni një udhëtim me makinë? 278 00:18:39,619 --> 00:18:40,596 Vërtet? 279 00:18:40,620 --> 00:18:42,306 Po. Ke nevojë për një transport? 280 00:18:42,330 --> 00:18:43,307 Po. 281 00:18:43,331 --> 00:18:44,874 Po? Në rregull, hajde atëherë. 282 00:18:47,752 --> 00:18:51,482 ♪ Kur je pranë meje ♪ 283 00:18:51,506 --> 00:18:57,178 ♪ Ndihem i shenjtë vetëm nga prekja jote ♪ 284 00:19:01,641 --> 00:19:06,205 ♪ Vajzë e humbur, kur ishe... ♪ 285 00:19:06,229 --> 00:19:07,706 Nuk është shumë larg që këtej, me të vërtetë 286 00:19:07,730 --> 00:19:09,732 sidomos në këtë kohë. 287 00:19:11,150 --> 00:19:12,419 Mund të vazhdosh të ngasësh drejt, 288 00:19:12,443 --> 00:19:14,004 dhe do të të njoftoj kur ta fikësh. 289 00:19:14,028 --> 00:19:15,445 Tingëllon mirë. 290 00:19:17,949 --> 00:19:19,659 Ishe vërtet i shkëlqyer atje sonte. 291 00:19:21,494 --> 00:19:22,972 Dua të them, kam qenë fans për një kohë të gjatë, 292 00:19:22,996 --> 00:19:25,331 por, ëh, e di, nuk të kam parë kurrë drejtpërdrejt. 293 00:19:27,375 --> 00:19:29,645 Më pëlqen muzika juaj, megjithatë. 294 00:19:29,669 --> 00:19:34,066 Dua të them, më ka ndihmuar të kaloj disa periudha shumë të vështira. 295 00:19:34,090 --> 00:19:35,693 "Zemrat që thyhen", 296 00:19:35,717 --> 00:19:38,511 E di që e shkrove kur vdiq mamaja jote, dhe... 297 00:19:40,013 --> 00:19:42,616 Edhe unë humba mamin, kështu që do të thoshte shumë. 298 00:19:42,640 --> 00:19:46,412 Më vjen keq ta dëgjoj këtë. Vërtet. Kjo është, ëm... 299 00:19:46,436 --> 00:19:47,979 Kjo është e tmerrshme. 300 00:19:49,272 --> 00:19:51,834 S’ka problem. Isha shumë i ri. 301 00:19:51,858 --> 00:19:53,609 Ajo u vra në një aksident me makinë. 302 00:19:54,986 --> 00:19:57,756 As vetë nuk e di pse po ta them këtë. 303 00:19:57,780 --> 00:19:59,324 Mendoj se jam pak i dehur. 304 00:20:01,367 --> 00:20:04,287 Unë... jam shumë i lumtur që të takova. 305 00:20:05,455 --> 00:20:07,099 Dua të them, pata këtë ndjesi për sonte, 306 00:20:07,123 --> 00:20:09,518 por pastaj shoku im më la për të shkuar të dilja me këtë djalë, 307 00:20:09,542 --> 00:20:11,377 dhe nuk munda ta gjeja. 308 00:20:12,712 --> 00:20:16,108 Dua të them, tani e di që e gjitha kjo ndodhi për një arsye... 309 00:20:16,132 --> 00:20:18,968 tani jam këtu me ty. 310 00:20:22,513 --> 00:20:24,408 Mund të kthehesh djathtas këtu sipër. 311 00:20:24,432 --> 00:20:25,868 Do të bëj një ndalesë të shpejtë së pari, 312 00:20:25,892 --> 00:20:27,411 dhe pastaj do të të lë unë, në rregull? 313 00:20:27,435 --> 00:20:29,246 A është në rregull kjo? 314 00:20:29,270 --> 00:20:30,313 Po, po. 315 00:20:31,564 --> 00:20:32,833 Bukur. 316 00:20:32,857 --> 00:20:39,571 ♪ Më trego si ♪ 317 00:20:41,366 --> 00:20:45,012 Do të jem i shpejtë. Mjaftojnë pesë minuta. 318 00:20:45,036 --> 00:20:46,156 Në rregull, unë do... Unë thjesht do të jem... 319 00:20:47,747 --> 00:20:49,373 këtu. 320 00:20:58,132 --> 00:20:59,234 - Hej! - Ju! 321 00:20:59,258 --> 00:21:00,635 Çfarë ke, shoku? Si je? 322 00:22:34,979 --> 00:22:38,042 Hej. Hej, çfarë dreqin po bën? 323 00:22:38,066 --> 00:22:39,293 Tha se do të ishe pesë minuta. 324 00:22:39,317 --> 00:22:41,086 - Kush është ky? - Mos u shqetëso. 325 00:22:41,110 --> 00:22:42,463 - Po e çoj vetëm një udhë. - Uau. 326 00:22:42,487 --> 00:22:44,465 Zot, Payton. Mos më sill gjëra të çuditshme në shtëpinë time. 327 00:22:44,489 --> 00:22:46,689 - Nuk kam nevojë për këtë këtu. - Thashë mos u shqetëso për këtë! 328 00:22:48,034 --> 00:22:49,035 Shihemi më vonë. 329 00:23:15,353 --> 00:23:17,581 Më vjen keq, në rregull? The se do të vije pesë minuta. Unë... 330 00:23:17,605 --> 00:23:19,875 Është mirë. 331 00:23:19,899 --> 00:23:21,526 Është mirë, në rregull? 332 00:23:24,195 --> 00:23:25,655 Nuk doja të të zemëroja. 333 00:23:27,657 --> 00:23:29,659 Shiko. 334 00:23:31,911 --> 00:23:33,639 Vetëm më thuaj se ku të ngas makinën tjetër 335 00:23:33,663 --> 00:23:34,914 që të mund të të lë. 336 00:23:36,332 --> 00:23:38,167 Thjesht fikeni në të djathtën tjetër. 337 00:23:42,463 --> 00:23:46,151 Kjo... nuk është mënyra se si duhej të shkonte kjo natë, në rregull? 338 00:23:46,175 --> 00:23:50,197 Mendova vetëm, e di, ti je Payton Adler. 339 00:23:50,221 --> 00:23:53,474 Ti shkrove "Pendim" dhe "Mbrëmje" dhe... 340 00:23:55,601 --> 00:23:58,354 E kam pritur gjithë jetën time këtë moment. 341 00:24:00,481 --> 00:24:04,211 A mund të fillojmë nga e para, ju lutem? 342 00:24:04,235 --> 00:24:06,338 Në rregull? Nuk duhej të kisha ardhur në shtëpi. Më vjen keq. 343 00:24:06,362 --> 00:24:08,573 Po vonohesha aq shumë sa nuk dija çfarë të bëja. 344 00:24:11,117 --> 00:24:12,386 Payton? 345 00:24:12,410 --> 00:24:13,619 Payton! 346 00:24:15,913 --> 00:24:17,307 Payton! Ndalo! Ndalo! 347 00:24:17,331 --> 00:24:19,291 Ndalo! Ndalo! 348 00:24:23,212 --> 00:24:24,606 Oh. 349 00:24:24,630 --> 00:24:26,567 O Zot i madh, je mirë? 350 00:24:26,591 --> 00:24:28,193 Po, jam mirë, jam mirë. 351 00:24:28,217 --> 00:24:29,820 Je i sigurt? 352 00:24:29,844 --> 00:24:31,053 Po. Jam mirë. 353 00:24:33,264 --> 00:24:35,325 Në rregull, thjesht... thjesht kthehu... kthehu djathtas. 354 00:24:35,349 --> 00:24:37,077 Në rregull. Uau! 355 00:24:37,101 --> 00:24:39,519 Payton. Ndalo, ndalo, ndalo! Payton, ndalo! 356 00:24:41,647 --> 00:24:44,251 Payton, ndalo. Ndalo! Ndalo makinën! 357 00:24:44,275 --> 00:24:45,275 Ndalo makinën! 358 00:25:01,626 --> 00:25:03,604 Do të thërras një ambulancë, në rregull? 359 00:25:03,628 --> 00:25:05,022 Jo, jo, jo, jo, jo. 360 00:25:05,046 --> 00:25:06,398 Vetëm... më jep një sekondë. 361 00:25:06,422 --> 00:25:07,608 Thjesht duhet të hyjmë brenda. 362 00:25:07,632 --> 00:25:08,859 Dikush do të të dëgjojë. 363 00:25:08,883 --> 00:25:10,110 Shtëpia ime është shumë afër. 364 00:25:10,134 --> 00:25:11,802 Askush nuk është në shtëpi... 365 00:25:13,137 --> 00:25:16,325 Shtëpia jote është... Jo. Është mirë. Është mirë. 366 00:25:16,349 --> 00:25:17,349 Në rregull, thjesht... 367 00:25:36,077 --> 00:25:37,638 Këtu. 368 00:25:37,662 --> 00:25:39,139 A mund të kem pak ujë, ju lutem? 369 00:25:39,163 --> 00:25:40,390 Po. Vetëm në banjo. 370 00:25:40,414 --> 00:25:42,059 - Hëm? - Sapo brenda... këtu brenda. 371 00:25:42,083 --> 00:25:44,561 Po, kjo është fantastike. Kjo është fantastike. Faleminderit. 372 00:25:44,585 --> 00:25:46,688 Po, jam... jam mirë. 373 00:25:46,712 --> 00:25:47,713 Faleminderit. 374 00:25:48,839 --> 00:25:49,840 Faleminderit. 375 00:25:54,512 --> 00:25:55,614 A mund të të sjell ndonjë gjë? 376 00:25:55,638 --> 00:25:57,640 Jam... mirë. Faleminderit, megjithatë. 377 00:26:00,393 --> 00:26:02,412 Do të të sjell një peshqir të pastër. 378 00:26:02,436 --> 00:26:03,437 Faleminderit. 379 00:26:40,433 --> 00:26:41,743 Dreqin e mallkuar, Ry. 380 00:26:41,767 --> 00:26:43,745 Jezu Krisht. Më tmerrove pa masë. 381 00:26:43,769 --> 00:26:44,871 Mendova se ishe vrasës. 382 00:26:44,895 --> 00:26:46,290 Nuk mundëm të të gjenim te Rex, 383 00:26:46,314 --> 00:26:48,041 kështu që mendova se duhet ta kesh braktisur dhe të kesh ardhur në shtëpi. 384 00:26:48,065 --> 00:26:49,584 U përpoqa të të telefonoja, rreth njëqind herë. 385 00:26:49,608 --> 00:26:51,128 Më vdiq telefoni. 386 00:26:51,152 --> 00:26:52,838 Çfarë do të bëje nëse do të isha vrasës? 387 00:26:52,862 --> 00:26:54,840 Më mbyt me peshqirë? 388 00:26:54,864 --> 00:26:57,157 Payton Adler është në banjën time. 389 00:26:58,701 --> 00:26:59,803 Mut. 390 00:26:59,827 --> 00:27:01,454 Seriozisht? Çfarë është ajo? 391 00:27:05,833 --> 00:27:07,126 O, dreqin. 392 00:27:08,461 --> 00:27:09,855 O Zot, ky është Payton Adler. 393 00:27:09,879 --> 00:27:11,671 Po, ta thashë. 394 00:27:14,216 --> 00:27:15,527 Jo, të lutem. Thjesht dil jashtë. 395 00:27:15,551 --> 00:27:16,653 Në rregull, në rregull. 396 00:27:16,677 --> 00:27:19,013 Jam mirë. U pengova. 397 00:27:20,765 --> 00:27:22,034 A janë ato... 398 00:27:22,058 --> 00:27:24,119 Po, mendoj se po. Ja ku është. Më ndihmo. 399 00:27:24,143 --> 00:27:26,371 Dil jashtë, të lutem. Jo! 400 00:27:26,395 --> 00:27:27,437 Më duhet vetëm një minutë. 401 00:27:28,773 --> 00:27:29,875 Në rregull, në rregull. 402 00:27:29,899 --> 00:27:31,168 Jo jo! 403 00:27:31,192 --> 00:27:35,071 Dil jashtë! Thjesht dil jashtë, dreqin! 404 00:27:38,199 --> 00:27:39,176 Payton? 405 00:27:39,200 --> 00:27:40,677 Çfarë po bën ai këtu? 406 00:27:40,701 --> 00:27:41,887 Është një histori e gjatë. Do ta tregoj më vonë. 407 00:27:41,911 --> 00:27:43,347 Payton, hajde. Thjesht hap derën. 408 00:27:43,371 --> 00:27:45,057 Seriozisht, duket i çmendur. A duhet të telefonojmë dikë? 409 00:27:45,081 --> 00:27:46,623 Babai im nuk mund ta dijë kurrë. 410 00:27:49,126 --> 00:27:50,270 Ne vetëm duam t'ju ndihmojmë. 411 00:27:50,294 --> 00:27:51,730 Nuk mendoj se po ia del mbanë. 412 00:27:51,754 --> 00:27:53,231 - Payton... - Jam mirë. 413 00:27:53,255 --> 00:27:54,816 - Çfarë kishte në dysheme? - Na lër të hyjmë, në rregull? 414 00:27:54,840 --> 00:27:55,901 Një sekondë. 415 00:27:55,925 --> 00:27:56,860 Payton, po na tremb. 416 00:27:56,884 --> 00:27:58,176 Vetëm një sekondë, në rregull? 417 00:28:15,152 --> 00:28:16,004 Payton? 418 00:28:16,028 --> 00:28:17,464 Çfarë dreqin ishte ajo? 419 00:28:17,488 --> 00:28:19,049 Duhet të hyjmë atje. Mund të jetë lënduar. 420 00:28:19,073 --> 00:28:20,907 Payton, je mirë? 421 00:28:41,554 --> 00:28:43,031 Le të shkojmë. 422 00:28:43,055 --> 00:28:44,682 Hajde, diell. Të pres. 423 00:28:46,684 --> 00:28:48,602 Payton, hajde. 424 00:28:50,020 --> 00:28:51,355 Mut. 425 00:28:58,696 --> 00:29:00,090 Është përsëri i njëjti Xhon. 426 00:29:00,114 --> 00:29:02,217 - Fike. - Ai është i famshëm. 427 00:29:02,241 --> 00:29:03,635 Njerëzit padyshim që po e kërkojnë atë. 428 00:29:03,659 --> 00:29:05,137 Dhe për këtë arsye ai do të jetë kaq i lumtur 429 00:29:05,161 --> 00:29:06,972 Ne e mbajtëm të sigurt dhe nuk telefonuam askënd. 430 00:29:06,996 --> 00:29:07,973 Unë ende mendoj se ne... 431 00:29:07,997 --> 00:29:09,290 Shsh. Ai është zgjuar. 432 00:29:12,251 --> 00:29:13,419 Si ndiheni? 433 00:29:15,045 --> 00:29:16,213 Mm, çfarë ndodhi? 434 00:29:19,425 --> 00:29:20,551 Ku jam unë? 435 00:29:21,635 --> 00:29:22,779 Ai është i dëmtuar në tru. 436 00:29:22,803 --> 00:29:24,387 Ai nuk ka dëmtime në tru, është mirë. 437 00:29:25,431 --> 00:29:26,783 Je në dhomën time. Je e sigurt. 438 00:29:26,807 --> 00:29:27,909 Më vjen shumë keq, në rregull? 439 00:29:27,933 --> 00:29:29,161 Thjesht nuk dinim çfarë tjetër të bënim. 440 00:29:29,185 --> 00:29:31,371 Po bëje sikur je i çmendur. Të ra të fikët në banjën time. 441 00:29:31,395 --> 00:29:32,688 E ke trembur Sidin. 442 00:29:34,106 --> 00:29:36,293 Më vjen keq. Është ëm... 443 00:29:36,317 --> 00:29:38,837 Kam një problem shëndetësor me sheqerin në gjak. 444 00:29:38,861 --> 00:29:40,821 Dhe kur temperatura bie shumë poshtë, më ndërpriten dritat. 445 00:29:42,239 --> 00:29:43,842 Kjo është ndoshta ajo që ndodhi. 446 00:29:43,866 --> 00:29:46,428 Dëgjo, më vjen keq nëse nuk isha vetvetja, 447 00:29:46,452 --> 00:29:50,140 dhe faleminderit për vendin e mrekullueshëm për t'u rrëzuar, 448 00:29:50,164 --> 00:29:53,810 por unë... po ndihem më mirë. Duhet të iki vërtet. 449 00:29:53,834 --> 00:29:56,587 Si, tani. Të lutem. 450 00:29:58,214 --> 00:29:59,191 Çfarë është kjo? 451 00:29:59,215 --> 00:30:00,567 Nuk i kam parë kurrë më parë ato. 452 00:30:00,591 --> 00:30:01,735 Ata ishin në xhepin tënd. 453 00:30:01,759 --> 00:30:03,528 Pra, çfarë doni? Para? 454 00:30:03,552 --> 00:30:04,488 - Jo! - Para? 455 00:30:04,512 --> 00:30:05,280 Dëshironi para apo diçka të tillë? 456 00:30:05,304 --> 00:30:07,199 Jo. Jo, ne thjesht po përpiqemi t'ju mbrojmë. 457 00:30:07,223 --> 00:30:08,825 - Kjo është çmenduri. Hej! - Jo. 458 00:30:08,849 --> 00:30:10,368 - Pse je kaq i keq? - Kushdo, ju lutem! Ndihmë! Ndihmë! 459 00:30:10,392 --> 00:30:11,620 Ndalo së bërtituri! Të lutem, ndalo! 460 00:30:11,644 --> 00:30:13,955 - Më ndihmoni! Kushdo qoftë! Hej! - Duhet ta kuptoni! 461 00:30:13,979 --> 00:30:14,915 Ne nuk po përpiqemi t'ju lëndojmë! 462 00:30:14,939 --> 00:30:15,999 Po më mbajnë peng! 463 00:30:16,023 --> 00:30:17,125 Ne thjesht po përpiqemi t'ju ndihmojmë! 464 00:30:17,149 --> 00:30:18,126 - Duhet ta lëmë të shkojë. - Jo! 465 00:30:18,150 --> 00:30:19,419 - Po! - E dëgjove, 466 00:30:19,443 --> 00:30:20,420 Ai do t'u tregojë njerëzve se e mbajtëm peng. 467 00:30:20,444 --> 00:30:21,755 - Jo, nuk jam. - Dhe kush do ta besojë? 468 00:30:21,779 --> 00:30:23,548 Kam një mavijosje gjigante në kofshë për ta vërtetuar 469 00:30:23,572 --> 00:30:26,301 Më goditi me makinën e tij, dhe kjo është provë se është rikthyer te droga. 470 00:30:26,325 --> 00:30:27,802 Jo, jo, jo. Hej, dëgjo. Dëgjo. 471 00:30:27,826 --> 00:30:29,846 Thjesht anuloje këtë tani dhe nuk do të më shohësh më kurrë. 472 00:30:29,870 --> 00:30:32,766 Jo! Dakord? Ky nuk je ti. 473 00:30:32,790 --> 00:30:34,518 E dija mbrëmë kur ndaluam në atë shtëpi. 474 00:30:34,542 --> 00:30:36,436 Unë thjesht... nuk doja ta besoja. 475 00:30:36,460 --> 00:30:38,813 Ke rikthyer sëmundjen dhe është në rregull. 476 00:30:38,837 --> 00:30:41,650 Shpjegon gjithçka. Nuk ka gjykim. 477 00:30:41,674 --> 00:30:43,360 Në rregull, ke një problem me abuzimin me substanca. 478 00:30:43,384 --> 00:30:45,946 Jo, nuk kam problem me abuzimin me substanca. 479 00:30:45,970 --> 00:30:47,656 Kam një problem me pranga në mur! 480 00:30:47,680 --> 00:30:48,990 Mbrëmë gati sa nuk vrave veten, 481 00:30:49,014 --> 00:30:50,492 gati më vrave! 482 00:30:50,516 --> 00:30:51,868 A mund të flas me ty jashtë... 483 00:30:51,892 --> 00:30:53,203 Jo, ne të shpëtuam jetën dhe ti as nuk je 484 00:30:53,227 --> 00:30:54,287 - pak mirënjohës? - Jo! Mos! Të lutem! 485 00:30:54,311 --> 00:30:55,747 Kthehu dhe zgjidhe këtë! Të lutem! 486 00:30:55,771 --> 00:30:58,291 Nuk po bëj shaka! 487 00:30:58,315 --> 00:31:00,275 Do të humbas mendjen! 488 00:31:01,485 --> 00:31:02,921 Ri, çfarë ndodhi? 489 00:31:02,945 --> 00:31:04,089 Ai po përdor drogë përsëri. 490 00:31:04,113 --> 00:31:05,423 - Pra? Ne përdorim drogë. - Është ndryshe. 491 00:31:05,447 --> 00:31:06,591 Ai është një i varur. 492 00:31:06,615 --> 00:31:07,801 A nuk po e prangosnim vetëm? 493 00:31:07,825 --> 00:31:09,052 derisa të ishte mjaftueshëm i kthjellët për të drejtuar makinën? 494 00:31:09,076 --> 00:31:10,887 Dëgjo, e di që kam të drejtë për këtë. 495 00:31:10,911 --> 00:31:12,138 E drejtë për çfarë? 496 00:31:12,162 --> 00:31:13,557 Ndihmë! 497 00:31:13,581 --> 00:31:15,308 E drejtë, për ta mbajtur këtu derisa ta marrë këtë. 498 00:31:15,332 --> 00:31:16,434 jashtë sistemit të tij. 499 00:31:16,458 --> 00:31:17,585 Ne nuk po e bëjmë këtë. 500 00:31:18,711 --> 00:31:20,063 Jam i shqetësuar për ty. 501 00:31:20,087 --> 00:31:22,381 A ka të bëjë kjo me nënën tënde, sepse... 502 00:31:24,133 --> 00:31:25,902 sepse e di që ishte shumë e keqe, por... 503 00:31:25,926 --> 00:31:28,196 Nuk është kjo. 504 00:31:28,220 --> 00:31:29,197 Në rregull? 505 00:31:29,221 --> 00:31:31,074 Ndihmë me Payton! 506 00:31:31,098 --> 00:31:32,516 E di që duket çmenduri. 507 00:31:34,685 --> 00:31:36,621 Por mendo vetëm për të gjitha gjërat që duhej të ndodhnin 508 00:31:36,645 --> 00:31:37,771 për të na sjellë këtu. 509 00:31:39,148 --> 00:31:42,210 Janë shumë rastësi. Është si... si 510 00:31:42,234 --> 00:31:44,671 Universi po më thotë se jam i destinuar ta ndihmoj atë. 511 00:31:44,695 --> 00:31:46,840 Pra, le ta çojmë në rehabilitim. 512 00:31:46,864 --> 00:31:48,664 Ai e bëri tashmë këtë. E patë ku e çoi kjo. 513 00:31:50,951 --> 00:31:53,221 Ne mund të bëjmë një ndryshim këtu, 514 00:31:53,245 --> 00:31:55,098 bëj diçka që me të vërtetë ka rëndësi. 515 00:31:55,122 --> 00:31:57,350 A nuk është kjo ajo për të cilën flasim gjithmonë? 516 00:31:57,374 --> 00:31:59,918 Më beso për këtë, në rregull? 517 00:32:01,920 --> 00:32:03,857 Na duhet vetëm kohë e mjaftueshme që ai ta kuptojë këtë 518 00:32:03,881 --> 00:32:06,359 jashtë sistemit të tij dhe për të parë se çfarë po bën. 519 00:32:06,383 --> 00:32:08,570 Përndryshe, çfarë do ta ndalojë atë të lëndojë dikë? 520 00:32:08,594 --> 00:32:10,262 apo duke dëmtuar veten? 521 00:32:11,722 --> 00:32:13,349 Të premtoj se do të jetë në rregull. 522 00:32:17,978 --> 00:32:20,898 ♪ ...duke përshëndetur dhe po të shtrëngoj dorën ♪ 523 00:32:22,358 --> 00:32:25,837 Në rregull, mund ta mbajmë këtu për disa orë të tjera, 524 00:32:25,861 --> 00:32:26,921 por jo më shumë. 525 00:32:26,945 --> 00:32:29,090 Duhet të më premtosh, në rregull? 526 00:32:29,114 --> 00:32:32,177 ♪ E tëra çfarë më duhet je ti ♪ 527 00:32:32,201 --> 00:32:33,869 A po dëgjon fare? Rylee! 528 00:32:37,748 --> 00:32:39,351 Ky është telefoni i Paytonit. Lëre. 529 00:32:39,375 --> 00:32:41,918 Zoti e mallkoftë. 530 00:32:56,600 --> 00:32:59,728 Erik, apo jo? Unë jam shoku i Paytonit. 531 00:33:00,771 --> 00:33:01,831 Oh, po. 532 00:33:01,855 --> 00:33:04,793 Ne jemi takuar. Xhon. 533 00:33:04,817 --> 00:33:08,713 Oh, Xhon. Po. Nga turneu Quiet Things. 534 00:33:08,737 --> 00:33:10,298 Në rregull. Po. A mund të hyj për një sekondë? 535 00:33:10,322 --> 00:33:11,490 Po, po. Hyr brenda. 536 00:33:14,910 --> 00:33:17,037 Pra, ende po menaxhon turneun? 537 00:33:18,372 --> 00:33:19,456 Po. 538 00:33:21,458 --> 00:33:22,894 Kjo është bukur. 539 00:33:22,918 --> 00:33:24,145 Pra, dikush tha 540 00:33:24,169 --> 00:33:25,921 që Payton mund të ketë qenë këtu mbrëmë. 541 00:33:27,381 --> 00:33:29,651 Oh, po. Ishte. Do pak? 542 00:33:29,675 --> 00:33:32,946 Jo. A është ende këtu? 543 00:33:32,970 --> 00:33:35,907 Jo, nuk është. Pse pyet? 544 00:33:35,931 --> 00:33:37,409 Meqenëse nuk më është përgjigjur, 545 00:33:37,433 --> 00:33:39,244 dhe nuk dua që ai ta humbasë shfaqjen e sonte. 546 00:33:39,268 --> 00:33:40,954 Po, kjo është e tmerrshme, vëlla. 547 00:33:40,978 --> 00:33:42,330 Po. 548 00:33:42,354 --> 00:33:44,374 Ëëë, nuk di çfarë të të them. 549 00:33:44,398 --> 00:33:47,669 Ai erdhi këtu, u qetësuam dhe pastaj iku. 550 00:33:47,693 --> 00:33:48,902 Hë. 551 00:33:50,904 --> 00:33:54,759 Në rregull. Pra, ai nuk tha asgjë? 552 00:33:54,783 --> 00:33:55,784 Jo. 553 00:34:00,038 --> 00:34:01,623 Çfarë i shite atij, Erik? 554 00:34:06,837 --> 00:34:09,941 Hëm? Unë nuk jam polic. 555 00:34:09,965 --> 00:34:11,568 Po përpiqem të kuptoj çfarë po ndodh 556 00:34:11,592 --> 00:34:13,594 që të mos ia shkatërrojë karrierën e mallkuar. 557 00:34:15,971 --> 00:34:18,056 Xannies. Pak kokainë. 558 00:34:19,516 --> 00:34:20,660 Jo ndonjë gjë e madhe. 559 00:34:20,684 --> 00:34:22,352 Në fakt është një gjë e madhe. 560 00:34:27,232 --> 00:34:28,501 Kjo është karta ime. 561 00:34:28,525 --> 00:34:30,545 Pra, merre, 562 00:34:30,569 --> 00:34:33,197 dhe nëse të vjen ndërmend ndonjë gjë e dobishme, më telefono. 563 00:34:35,199 --> 00:34:38,511 Dhe dëgjo, kur Payton të kthehet në qytet, 564 00:34:38,535 --> 00:34:40,746 Mos e merr telefonin e mallkuar, në rregull? 565 00:34:43,332 --> 00:34:45,541 Ju duhet të keni një jetë të mallkuar. 566 00:34:47,294 --> 00:34:48,563 Ti merr një jetë. 567 00:34:48,587 --> 00:34:52,525 ♪ Shkopinj dhe gurë mund të më thyejnë kockat ♪ 568 00:34:52,549 --> 00:34:57,554 ♪ Por drogat nuk do të më dëmtojnë, drogat nuk do të më dëmtojnë ♪ 569 00:34:58,430 --> 00:35:02,202 ♪ Ish-e dashura vazhdon të më telefonojë ♪ 570 00:35:02,226 --> 00:35:04,913 ♪ Por kurva nuk mund të më lëndojë ♪ 571 00:35:04,937 --> 00:35:07,665 Kështu që nuk jam i shqetësuar ♪ 572 00:35:07,689 --> 00:35:11,878 ♪ Krejtësisht vetëm, e bëra vetë ♪ 573 00:35:11,902 --> 00:35:16,406 ♪ Kështu që unë nuk tregoj mëshirë, unë nuk tregoj mëshirë ♪ 574 00:35:17,533 --> 00:35:21,304 ♪ Me vëllezërit e mi, por unë e mora shkopin tim ♪ 575 00:35:21,328 --> 00:35:24,307 ♪ Duke bërtitur, "Të lutem mos më nxit" ♪ 576 00:35:24,331 --> 00:35:27,393 ♪ "Të lutem mos më nxit" ♪ 577 00:35:27,417 --> 00:35:32,315 ♪ Pi duhanin tim dhe unë e shpërthej Perky-n tim ♪ 578 00:35:32,339 --> 00:35:37,261 ♪ Dhe mbylle telefonin tim sepse këto kurva po më fshihen ♪ 579 00:35:38,762 --> 00:35:42,700 ♪ Shkopinj dhe gurë mund të më thyejnë kockat ♪ 580 00:35:42,724 --> 00:35:46,854 ♪ Por drogat nuk do të më dëmtojnë, drogat nuk do të më dëmtojnë ♪ 581 00:35:48,063 --> 00:35:51,960 ♪ Ish-e dashura vazhdon të më telefonojë ♪ 582 00:35:51,984 --> 00:35:54,671 ♪ Por kurva nuk mund të më lëndojë ♪ 583 00:35:54,695 --> 00:35:57,173 ♪ Kështu që nuk jam i shqetësuar ♪ 584 00:35:57,197 --> 00:36:01,177 ♪ Krejtësisht vetëm, e bëra vetë ♪ 585 00:36:01,201 --> 00:36:06,349 ♪ Kështu që unë nuk tregoj mëshirë, unë nuk tregoj mëshirë ♪ 586 00:36:06,373 --> 00:36:10,353 ♪ Me vëllezërit e mi, por unë e mora shkopin tim ♪ 587 00:36:10,377 --> 00:36:13,273 ♪ Duke bërtitur, "Të lutem mos më nxit" ♪ 588 00:36:13,297 --> 00:36:15,817 ♪ "Të lutem mos më nxit" ♪ 589 00:36:15,841 --> 00:36:23,841 ♪ Në djall këto kurva, e vetmja gjë që bëjnë është të më acarojnë ♪ 590 00:36:29,479 --> 00:36:34,358 ♪ Në djall këto kurva, e vetmja gjë që bëjnë është të më acarojnë ♪ 591 00:36:40,908 --> 00:36:42,367 Hej. 592 00:36:43,368 --> 00:36:46,014 Do ta bëj telefonatën sonte. 593 00:36:46,038 --> 00:36:48,057 Pra, thjesht bëjini djemtë të kapin gjërat e tyre 594 00:36:48,081 --> 00:36:49,893 dhe shkoni drejt vendit të ngjarjes. 595 00:36:49,917 --> 00:36:51,543 Do të shpik ndonjë justifikim. 596 00:36:56,089 --> 00:36:59,736 Policët nuk do të ndihmojnë për 48 orë. 597 00:36:59,760 --> 00:37:02,572 Le ta mbajmë të qetë këtë për momentin. 598 00:37:02,596 --> 00:37:05,408 Ai do të dalë në sipërfaqe... 599 00:37:05,432 --> 00:37:07,433 Ai gjithmonë e bën. 600 00:38:06,284 --> 00:38:08,245 Hajde, hajde. Hajde. 601 00:38:17,546 --> 00:38:18,964 Nuk mund ta bëj këtë. 602 00:38:23,719 --> 00:38:25,137 Po, mundesh. 603 00:38:27,681 --> 00:38:31,577 Dakord? E di që është e vështirë, por do të shkojë mirë. 604 00:38:31,601 --> 00:38:34,163 Betohem, nëse më lësh të shkoj, unë do të... 605 00:38:34,187 --> 00:38:35,647 Nuk do t’ia tregoj askujt. 606 00:38:37,691 --> 00:38:38,835 Përndryshe, do të më gjejnë 607 00:38:38,859 --> 00:38:40,402 dhe nuk do t’ia dalësh kurrë mbanë. 608 00:38:42,029 --> 00:38:43,780 Askush nuk po të kërkon. 609 00:38:45,490 --> 00:38:46,658 Po, janë. 610 00:38:48,410 --> 00:38:50,078 Ata ndoshta nuk janë larg. 611 00:38:51,496 --> 00:38:53,707 Jo. Askush nuk do të vijë. 612 00:38:55,083 --> 00:38:56,811 Grupi yt muzikor bëri një postim ku thoshte se je i sëmurë 613 00:38:56,835 --> 00:38:57,979 prandaj e anuluat. 614 00:38:58,003 --> 00:38:59,671 Po gënjen. 615 00:39:03,383 --> 00:39:05,069 "Me zemër të thyer duhet të njoftojmë 616 00:39:05,093 --> 00:39:07,447 Do ta riplanifikojmë shfaqjen e sonte në Dome. 617 00:39:07,471 --> 00:39:09,097 Fatkeqësisht, Payton ka grip. 618 00:39:12,601 --> 00:39:13,685 Ata nuk interesohen për ty. 619 00:39:15,395 --> 00:39:16,897 Por unë e bëj. 620 00:39:18,231 --> 00:39:19,858 Dakord? Mund të të ndihmoj. 621 00:39:21,693 --> 00:39:22,903 E kuptoj dhimbjen tënde. 622 00:39:48,303 --> 00:39:50,639 Thjesht bëje të ndalojë. 623 00:39:51,973 --> 00:39:53,701 Ju lutem. 624 00:39:53,725 --> 00:39:55,894 Mundohu të flesh pak, në rregull? 625 00:39:58,021 --> 00:40:00,148 Premtoj se nesër do të jetë më mirë. 626 00:40:03,151 --> 00:40:08,132 ♪ A ke qenë te Jezusi për fuqinë pastruese ♪ 627 00:40:08,156 --> 00:40:12,369 ♪ A je larë në gjakun e Qengjit? ♪ 628 00:40:13,453 --> 00:40:16,641 ♪ A je larë? I larë? ♪ 629 00:40:16,665 --> 00:40:19,102 ♪ I larë në gjakun e Qengjit? ♪ 630 00:40:19,126 --> 00:40:21,979 ♪ A je larë? I larë? ♪ 631 00:40:22,003 --> 00:40:24,130 ♪ I larë në gjakun e Qengjit? ♪ 632 00:41:05,046 --> 00:41:06,482 ♪ Duke u zgjuar sot ♪ 633 00:41:06,506 --> 00:41:08,484 ♪ Ndihesh keq ♪ 634 00:41:08,508 --> 00:41:10,611 ♪ Kjo javë është tejkaluar ♪ 635 00:41:10,635 --> 00:41:12,071 Oh, Sid. 636 00:41:12,095 --> 00:41:14,490 ♪ Gjithçka që është e mirë ♪ 637 00:41:14,514 --> 00:41:16,159 Kjo nuk jam unë. 638 00:41:16,183 --> 00:41:21,080 ♪ Disa ditë mendon se kjo jetë është një karusel ♪ 639 00:41:21,104 --> 00:41:25,126 ♪ Ne nuk do të dorëzohemi ♪ 640 00:41:25,150 --> 00:41:27,295 ♪ Kjo nuk ka mbaruar ende... ♪ 641 00:41:27,319 --> 00:41:29,154 O Zot i madh! 642 00:41:30,739 --> 00:41:32,383 Payton, hajde. 643 00:41:32,407 --> 00:41:34,051 Hajde, duhet të të pastrojmë. 644 00:41:34,075 --> 00:41:35,678 Ai duket sikur po vdes. 645 00:41:35,702 --> 00:41:37,221 A mund të shkosh në lavanderi, 646 00:41:37,245 --> 00:41:38,973 dhe më sillni disa peshqirë 647 00:41:38,997 --> 00:41:41,017 dhe një palë boksera të pastra të babait tim? 648 00:41:41,041 --> 00:41:42,810 ♪ Vajzë, nuk je e vetmja... ♪ 649 00:41:42,834 --> 00:41:44,687 Kjo nuk është në rregull. 650 00:41:44,711 --> 00:41:46,063 Thjesht shko! 651 00:41:46,087 --> 00:41:47,607 ♪ Nuk ke pse e duron atë gjë ♪ 652 00:41:47,631 --> 00:41:48,900 Sigurisht. 653 00:41:48,924 --> 00:41:50,318 ♪ Ke pasur mjaft me këtë ♪ 654 00:41:50,342 --> 00:41:52,862 ♪ Dhe e di që nuk je i vetmi ♪ 655 00:41:52,886 --> 00:41:54,512 ♪ Kush është i lodhur nga kjo... ♪ 656 00:41:56,014 --> 00:41:57,098 Payton? 657 00:41:58,600 --> 00:42:00,018 Eja, kam nevojë për ndihmën tënde këtu. 658 00:42:10,403 --> 00:42:11,738 Këtu. 659 00:42:17,911 --> 00:42:19,079 O, dreqin. 660 00:42:20,413 --> 00:42:22,767 Kjo ndihet e gabuar. 661 00:42:22,791 --> 00:42:24,685 Pra, do të preferoje ta lije të rrinte ulur në plehrat e tij? 662 00:42:24,709 --> 00:42:26,646 Ma jep atë. 663 00:42:26,670 --> 00:42:28,606 Jo, është thjesht, si, një shkelje. 664 00:42:28,630 --> 00:42:29,774 Ai as nuk është zgjuar. 665 00:42:29,798 --> 00:42:32,860 Pra? Infermierët e bëjnë këtë gjë gjatë gjithë kohës. 666 00:42:32,884 --> 00:42:35,011 Cili është ndryshimi? Mos e bëj të çuditshme. 667 00:42:57,158 --> 00:42:59,035 Po filloj të frikësohem pak këtu, Ry. 668 00:43:00,537 --> 00:43:01,722 Ai nuk po përmirësohet më. 669 00:43:01,746 --> 00:43:02,974 Nëse ka ndonjë gjë, ai po përkeqësohet. 670 00:43:02,998 --> 00:43:04,809 Shiko, e lexove çfarë shkruhej në internet, në rregull? 671 00:43:04,833 --> 00:43:07,687 Vetëm... Mund të zgjasë nga një deri në pesë ditë 672 00:43:07,711 --> 00:43:09,313 varësisht nga sa përdorte. 673 00:43:09,337 --> 00:43:11,691 E gjitha kjo është ende brenda diapazonit normal të tërheqjes. 674 00:43:11,715 --> 00:43:13,508 Mos u shqetëso. Kam një plan. 675 00:43:18,805 --> 00:43:20,473 Nuk mendoj se mund ta mbajmë me vete. 676 00:43:22,642 --> 00:43:24,412 Ke ndonjë ide më të mirë? 677 00:43:24,436 --> 00:43:26,354 Përndryshe, babai im do të vijë në shtëpi së shpejti, kështu që... 678 00:43:28,398 --> 00:43:32,360 Vetëm sigurohu që ai e thotë vërtet dhe jo po shtiret. 679 00:43:34,321 --> 00:43:35,989 Dhe çfarë bëjmë nëse ai zgjohet? 680 00:43:44,122 --> 00:43:45,206 Rylee? 681 00:43:54,466 --> 00:43:56,360 Ja ku je. I lumtur? 682 00:43:56,384 --> 00:43:57,653 Uau, Rylee. Çfarë dreqin! 683 00:43:57,677 --> 00:43:59,196 Është e babait tim. Është për punë. 684 00:43:59,220 --> 00:44:00,781 Ja ku është. Të kuptova. 685 00:44:00,805 --> 00:44:02,223 Ti ia kap duart. Unë ia kap këmbët. 686 00:44:20,367 --> 00:44:21,617 Rylee! 687 00:44:23,578 --> 00:44:27,206 Të thashë, dreqi e mori vesh, na ka luajtur! 688 00:44:32,837 --> 00:44:34,756 Më ndihmo! Ndihmë! 689 00:44:35,799 --> 00:44:36,800 Ndihmë! 690 00:44:37,342 --> 00:44:38,426 Dikush! 691 00:44:40,470 --> 00:44:43,574 Ju lutem! Ju lutem! Më ndihmoni! 692 00:44:43,598 --> 00:44:45,266 Përshëndetje! Përshëndetje! 693 00:44:49,187 --> 00:44:50,855 Ku dreqin janë të gjithë? 694 00:44:54,234 --> 00:44:55,652 Më ndihmo! 695 00:44:59,781 --> 00:45:02,343 Të lutem. Hajde! 696 00:45:02,367 --> 00:45:03,410 Hej! 697 00:45:06,287 --> 00:45:08,849 Payton! Vetëm rri aty, prit. 698 00:45:08,873 --> 00:45:10,667 Payton, prit! 699 00:45:11,501 --> 00:45:12,877 Ndalo! 700 00:45:23,763 --> 00:45:25,950 Je i çmendur! Largohu nga unë! 701 00:45:25,974 --> 00:45:27,307 Jo! 702 00:46:00,758 --> 00:46:03,529 Mbylle derën. Mbylle derën. 703 00:46:03,553 --> 00:46:06,031 Në rregull. Po sikur të vijnë fqinjët në shtëpi? 704 00:46:06,055 --> 00:46:08,348 Ata do të mungojnë deri në fund të javës tjetër. 705 00:46:09,642 --> 00:46:10,786 Le ta zbresim poshtë. 706 00:46:10,810 --> 00:46:12,270 Pastaj do ta fusim makinën e tij në garazh. 707 00:46:13,688 --> 00:46:18,919 Në rregull. 708 00:46:18,943 --> 00:46:21,403 - Ai është shumë i rëndë. - Jo, jo, jo. 709 00:46:22,572 --> 00:46:23,572 Në rregull. 710 00:46:24,282 --> 00:46:25,741 Vetëm pak më larg. 711 00:46:29,662 --> 00:46:30,973 - Vetëm vendos... - Shko më shpejt! 712 00:46:30,997 --> 00:46:32,040 Uleni poshtë. 713 00:46:33,708 --> 00:46:34,685 Thjesht uleni poshtë. 714 00:46:34,709 --> 00:46:35,835 Në rregull. 715 00:46:47,847 --> 00:46:49,474 A është i vdekur? 716 00:46:55,647 --> 00:46:58,042 Jo, jo. Ai është mirë. Ai është... 717 00:46:58,066 --> 00:47:00,442 Mendoj se sapo ka humbur ndjenjat. 718 00:47:03,446 --> 00:47:05,532 Rylee, ta thashë. Unë... 719 00:47:13,289 --> 00:47:15,184 Ai do të të vriste. 720 00:47:15,208 --> 00:47:16,458 Në rregull, në rregull. 721 00:47:17,585 --> 00:47:19,628 Në rregull, është në rregull. Dakord? 722 00:47:25,635 --> 00:47:26,718 Jemi mirë. 723 00:47:30,056 --> 00:47:31,432 Më shiko mua. 724 00:47:32,767 --> 00:47:33,767 Jam mirë. 725 00:47:37,981 --> 00:47:39,147 Jam mirë. 726 00:47:44,153 --> 00:47:45,613 A duket keq? 727 00:47:48,324 --> 00:47:50,826 Hajde të të pastrojmë, në rregull? 728 00:48:24,277 --> 00:48:25,588 Ai më kafshoi. 729 00:48:25,612 --> 00:48:27,840 Duhet të kuptojmë se çfarë do të themi. 730 00:48:27,864 --> 00:48:29,699 I thuaj kujt? 731 00:48:30,700 --> 00:48:32,511 Të gjithë! 732 00:48:32,535 --> 00:48:33,971 Duhet ta sqarojmë historinë tonë. 733 00:48:33,995 --> 00:48:38,058 Dua të them, o Zot. Të gjithë do të më urrejnë. 734 00:48:38,082 --> 00:48:39,351 Do të më duhet ta ndryshoj emrin. 735 00:48:39,375 --> 00:48:41,228 Nuk do ta marr kurrë patentën e shoferit. 736 00:48:41,252 --> 00:48:42,938 Pse do të të urrenin? 737 00:48:42,962 --> 00:48:47,234 Pse? A e pe çfarë ndodhi? 738 00:48:47,258 --> 00:48:48,527 Kur ai u tregon njerëzve se çfarë bëra unë... 739 00:48:48,551 --> 00:48:50,404 Ai nuk do t'ia tregojë askujt. 740 00:48:50,428 --> 00:48:51,947 Nuk mendon se do të zgjohet? 741 00:48:51,971 --> 00:48:53,741 Mendova se the se sapo kishte humbur ndjenjat. 742 00:48:53,765 --> 00:48:54,825 Duhet të thërrasim një ambulancë. 743 00:48:54,849 --> 00:48:56,267 Qetësohu, në rregull? Ai është mirë. 744 00:48:57,518 --> 00:48:58,829 Thjesht duhet t'i përmbahemi planit. 745 00:48:58,853 --> 00:49:00,039 Plani? 746 00:49:00,063 --> 00:49:01,582 Jo, jo, jo, jo. 747 00:49:01,606 --> 00:49:03,208 Ne vetëm po përpiqeshim ta mbanim të sigurt dhe larg rrugës, 748 00:49:03,232 --> 00:49:05,169 që sinqerisht është puna e policisë gjithsesi. 749 00:49:05,193 --> 00:49:08,422 Pra, ata duhet të na falënderojnë, dhe... dhe... 750 00:49:08,446 --> 00:49:10,090 dhe ne kemi prova. 751 00:49:10,114 --> 00:49:11,508 Kush do ta besojë atë 752 00:49:11,532 --> 00:49:14,511 Kur dukemi kështu, dua të them... 753 00:49:14,535 --> 00:49:17,348 U përpoqëm ta linim të ikte dhe ai më sulmoi 754 00:49:17,372 --> 00:49:19,308 dhe u përpoqa të të vrisja. Kështu që, më duhej të bëja atë që bëra... 755 00:49:19,332 --> 00:49:21,167 Ai në fakt nuk do të më kishte lënduar. 756 00:49:28,216 --> 00:49:29,676 Je serioz? 757 00:49:32,679 --> 00:49:36,057 Ai ishte rreth dy sekonda larg nga të të shkatërruar trurin. 758 00:49:39,936 --> 00:49:42,998 Ka mbaruar. 759 00:49:43,022 --> 00:49:45,918 Duhet të përballesh me realitetin këtu. Nuk mund ta bëj këtë. 760 00:49:45,942 --> 00:49:47,169 Dëgjo, e di që ka rreziqe, 761 00:49:47,193 --> 00:49:49,421 por gjithashtu e di që ai burri atje poshtë, ka nevojë për ndihmën time. 762 00:49:49,445 --> 00:49:52,049 Ai nuk e do, Rylee! 763 00:49:52,073 --> 00:49:54,468 Ai nuk dëshiron ndihmën tënde, 764 00:49:54,492 --> 00:49:57,304 dhe ai nuk... 765 00:49:57,328 --> 00:49:58,955 dua... ty. 766 00:50:02,125 --> 00:50:03,334 Gabohesh. 767 00:50:10,299 --> 00:50:11,276 Ku po shkon? 768 00:50:11,300 --> 00:50:12,569 Në shtëpi. Mbarova. 769 00:50:12,593 --> 00:50:13,737 Çfarë, të shkosh t'i thuash mamasë sate, 770 00:50:13,761 --> 00:50:15,072 kujt nuk i intereson nëse jeton apo vdes? 771 00:50:15,096 --> 00:50:16,490 Unë jam i vetmi që ka qenë ndonjëherë aty për ty. 772 00:50:16,514 --> 00:50:17,282 Nuk mund të më lësh. 773 00:50:17,306 --> 00:50:19,660 Çfarë do të bësh? Do të më vësh edhe mua prangat? 774 00:50:19,684 --> 00:50:20,661 Lëviz! 775 00:50:20,685 --> 00:50:21,853 Ju lutem! 776 00:50:22,854 --> 00:50:23,855 Ju lutem. 777 00:50:27,900 --> 00:50:29,527 Në rregull. 778 00:50:30,361 --> 00:50:31,404 Në rregull, mirë. 779 00:50:33,489 --> 00:50:36,784 Le të... Le të flasim. 780 00:50:43,124 --> 00:50:45,978 Jo, jo, jo, jo! 781 00:50:46,002 --> 00:50:47,646 Ndalo! 782 00:50:47,670 --> 00:50:49,648 Dua vetëm të flas me ty! 783 00:50:49,672 --> 00:50:52,526 Jo! Nuk dua të flas me ty! 784 00:50:52,550 --> 00:50:54,342 Ndalo! Të lutem ndalo! 785 00:50:56,220 --> 00:50:57,220 Ndalo! 786 00:50:58,222 --> 00:50:59,639 Vetëm më shiko. 787 00:51:04,896 --> 00:51:06,898 Rylee! 788 00:51:13,780 --> 00:51:16,216 Hesht. Hesht. 789 00:51:16,240 --> 00:51:19,094 Shshsh! 790 00:51:19,118 --> 00:51:20,888 Hesht. Hësht. 791 00:51:20,912 --> 00:51:22,705 Shshsh! 792 00:51:28,211 --> 00:51:30,963 Kush do një ëmbëlsirë? A do një ëmbëlsirë edhe ti, shoku? 793 00:51:43,559 --> 00:51:45,602 Në rregull, jemi mirë. Jemi mirë. 794 00:51:52,151 --> 00:51:53,945 Sidni? 795 00:51:54,946 --> 00:51:57,406 Sidni. Sidni. 796 00:51:59,075 --> 00:52:00,451 Sidni, zgjohu! 797 00:52:03,621 --> 00:52:05,461 Hajde. E di që po bën sikur je. Thjesht hajde! 798 00:54:09,914 --> 00:54:11,058 Hej, babi. 799 00:54:11,082 --> 00:54:12,875 Rylee, ky vend është një rrëmujë. 800 00:54:14,919 --> 00:54:16,271 Vetëm sepse jam larguar për fundjavë, 801 00:54:16,295 --> 00:54:19,024 Mendon se mund të shndërrohesh në një lloj budallai? 802 00:54:19,048 --> 00:54:21,360 Nuk është ndonjë gjë e madhe. Thjesht qetësohu. 803 00:54:21,384 --> 00:54:23,236 - Babi. - Dhe pastro banjën. 804 00:54:23,260 --> 00:54:26,156 Sa herë të kam thënë të varësh peshqirët? 805 00:54:26,180 --> 00:54:28,158 E di. Më vjen keq. Do ta bëj. 806 00:54:28,182 --> 00:54:29,350 I panjollë. 807 00:55:13,602 --> 00:55:15,603 Dreq! 808 00:57:14,431 --> 00:57:16,118 Ku jam unë? 809 00:57:16,142 --> 00:57:17,935 Diku ku askush nuk mund t'i dëgjojë britmat e tua. 810 00:57:19,770 --> 00:57:23,315 Pse po ma bën këtë? Çfarë të kam bërë unë ty, ë? 811 00:57:24,066 --> 00:57:25,943 Më godite. 812 00:57:26,986 --> 00:57:29,756 Më the të hipja në makinën tënde. 813 00:57:29,780 --> 00:57:32,283 U drogova dhe dole nga rruga. 814 00:57:33,409 --> 00:57:34,594 U tmerrove 815 00:57:34,618 --> 00:57:36,871 dhe humbi ndjenjat në shtëpinë e një vajze të mitur. 816 00:57:40,124 --> 00:57:41,184 Ndoshta duhet të pyesësh veten 817 00:57:41,208 --> 00:57:42,894 pse i bëre ato gjëra i pari. 818 00:57:42,918 --> 00:57:45,480 Pse nuk më vrave nëse më urren kaq shumë? 819 00:57:45,504 --> 00:57:46,589 Unë nuk të urrej. 820 00:57:47,882 --> 00:57:49,526 Pse jo? 821 00:57:49,550 --> 00:57:52,428 Jam thjesht një i narkomani patetik. 822 00:57:53,637 --> 00:57:54,698 Nuk jam shumë në humor 823 00:57:54,722 --> 00:57:56,324 për festën tënde të vetëmëshirës tani. 824 00:57:56,348 --> 00:57:58,017 Po të them të vërtetën. 825 00:57:59,685 --> 00:58:01,812 Miqtë e mi nuk interesohen aq sa të më kërkojnë. 826 00:58:03,230 --> 00:58:04,523 Çfarë të tregon kjo, ë? 827 00:58:06,358 --> 00:58:07,586 Se ke miq të këqij. 828 00:58:07,610 --> 00:58:09,045 Nuk do ta kishe thënë këtë nëse do ta dije 829 00:58:09,069 --> 00:58:10,696 nëpër çfarë i kam vënë unë. 830 00:58:14,366 --> 00:58:17,387 Janë thjesht gjërat që bëj kur mërzitem. 831 00:58:17,411 --> 00:58:18,746 Atëherë pse e bën? 832 00:58:20,247 --> 00:58:21,624 Sepse u rrita me të. 833 00:58:24,668 --> 00:58:26,503 Varësia ekziston në familjen time. 834 00:58:28,172 --> 00:58:31,359 U abuzova kur isha fëmijë. 835 00:58:31,383 --> 00:58:32,485 Vërtet? 836 00:58:32,509 --> 00:58:34,821 Jo, por çfarë do të them?! 837 00:58:34,845 --> 00:58:36,948 Nuk ka asnjë arsye për këtë, në rregull? 838 00:58:36,972 --> 00:58:38,909 Ke qenë në rrugë për vite me radhë 839 00:58:38,933 --> 00:58:40,493 dhe ka një orar të çmendur 840 00:58:40,517 --> 00:58:43,496 dhe të gjithë presin që të jesh në një mënyrë të caktuar, apo jo? 841 00:58:43,520 --> 00:58:45,498 Dhe për ta është... 842 00:58:45,522 --> 00:58:47,542 Është një natë, ata duan të festojnë. 843 00:58:47,566 --> 00:58:50,378 Por për mua është çdo natë. 844 00:58:50,402 --> 00:58:53,465 Dhe nuk është se mund t'u thuash thjesht promovuesve 845 00:58:53,489 --> 00:58:56,009 dhe lista këngësh që krijojnë karrierën tënde të mallkuar 846 00:58:56,033 --> 00:58:57,618 që, "Jo, nuk e dua këtë. 847 00:58:58,911 --> 00:59:01,997 Jo, jam shumë i lodhur. Nuk e dua më këtë. 848 00:59:05,709 --> 00:59:06,835 Pra, ti mblidhesh. 849 00:59:08,796 --> 00:59:11,966 Ti mblidhesh dhe u jep atyre pikërisht atë që duan. 850 00:59:13,926 --> 00:59:16,178 Pikërisht ajo që ata duan që ti të jesh. 851 00:59:18,931 --> 00:59:20,224 Dhe kush dëshiron të jesh? 852 00:59:21,308 --> 00:59:23,894 Nuk e di. 853 00:59:27,898 --> 00:59:28,899 Jo kjo. 854 00:59:38,075 --> 00:59:40,095 Tani ke një shans të dytë. 855 00:59:40,119 --> 00:59:42,180 A nuk mendon se ia ke borxh vetes? 856 00:59:42,204 --> 00:59:45,225 dhe të gjithë atyre që të duan të paktën të përpiqen 857 00:59:45,249 --> 00:59:47,251 dhe ta kthejë atë? 858 00:59:50,045 --> 00:59:51,964 E gjithë kjo duhet të ketë diçka vlerë. 859 00:59:54,591 --> 00:59:56,093 Unë besoj në ty. 860 00:59:57,136 --> 00:59:58,780 Që ti të mund të jesh personi 861 00:59:58,804 --> 01:00:00,347 E di që je i aftë të jesh. 862 01:00:03,726 --> 01:00:05,602 Personi që i shkroi të gjitha ato këngë. 863 01:00:08,022 --> 01:00:10,083 Sapo morëm një artikull të ri të verbër rreth 864 01:00:10,107 --> 01:00:12,627 një yll roku i lindur jashtë vendit i listës B. 865 01:00:12,651 --> 01:00:15,171 Me sa duket, grupi i tij muzikor ka anuluar shfaqjet 866 01:00:15,195 --> 01:00:16,881 sepse ai është zhdukur. 867 01:00:16,905 --> 01:00:20,408 Supozimi ynë? Është Payton Adler me një tjetër rikthim të sëmundjes. 868 01:00:38,552 --> 01:00:41,888 ♪ Ky mëngjes nuk ishte i mirë, por unë jam gjallë ♪ 869 01:01:19,134 --> 01:01:24,098 ♪ Kur e gjithë bota ime është e zezë dhe blu ♪ 870 01:01:26,183 --> 01:01:30,937 ♪ E tëra çfarë më duhet je ti ♪ 871 01:02:32,583 --> 01:02:35,061 Dhe për ata prej jush që nuk ia dolën mbanë, 872 01:02:35,085 --> 01:02:38,148 Dhe e di kush je, gjysmëfinalet janë pas dy javësh. 873 01:02:38,172 --> 01:02:41,633 Unë sugjeroj që të filloni të studioni tani. 874 01:02:49,016 --> 01:02:51,411 Mirë që fytyra e saj është më e mirë për kontrollin e lindjeve sesa pilula. 875 01:02:51,435 --> 01:02:53,603 Nuk ka nevojë për më shumë idiotë në planet. 876 01:02:55,439 --> 01:02:56,875 Cili është problemi juaj? 877 01:02:56,899 --> 01:02:59,127 Nuk kam problem. 878 01:02:59,151 --> 01:03:01,629 Atëherë më trego çfarë më the në fytyrë. 879 01:03:01,653 --> 01:03:04,632 Unë nuk thashë asgjë. 880 01:03:04,656 --> 01:03:06,074 Jo gjithçka ka të bëjë me ty. 881 01:03:07,576 --> 01:03:09,119 Mirë. Çfarëdo qoftë. 882 01:03:13,415 --> 01:03:14,767 Ndoshta duhet të lani dhëmbët 883 01:03:14,791 --> 01:03:17,687 pasi të keni mbaruar së vjelli mëngjesin. 884 01:03:17,711 --> 01:03:19,397 Fryma juaj mban erë të keqe. 885 01:03:19,421 --> 01:03:20,482 Më falni? 886 01:03:20,506 --> 01:03:22,799 Rylee, kanë nevojë për ty në zyrën e drejtorit. 887 01:03:24,009 --> 01:03:25,528 Sillni gjërat tuaja. 888 01:03:25,552 --> 01:03:27,030 Vë bast se gjetën një armë në dollapin e saj. 889 01:03:27,054 --> 01:03:28,948 Uau! 890 01:03:28,972 --> 01:03:31,808 Në rregull, mjaft. Mjaft. 891 01:04:21,024 --> 01:04:22,460 ♪ Oh, oh ♪ 892 01:04:22,484 --> 01:04:25,964 ♪ Kurvë, nuk kisha mbaruar, kështu që mbylle gojën ♪ 893 01:04:25,988 --> 01:04:30,552 ♪ Dhe me Zotin si dëshmitar, askush nuk interesohet ♪ 894 01:04:30,576 --> 01:04:35,014 ♪ Ke vetëm një qëllim dhe është të më lëpish arrat ♪ 895 01:04:35,038 --> 01:04:38,393 ♪ Dhe nëse nuk e kuptuat, tani e dini çfarë po ndodh ♪ 896 01:04:38,417 --> 01:04:40,520 ♪ Po, tani e di çfarë po ndodh ♪ 897 01:04:40,544 --> 01:04:43,022 ♪ Po, të mësova si të bëj seks ♪ 898 01:04:43,046 --> 01:04:44,774 ♪ Je një hileqar, je një kundërshtar ♪ 899 01:04:44,798 --> 01:04:46,859 ♪ Kurvë, ti e butë që harrove ♪ 900 01:04:46,883 --> 01:04:48,945 ♪ Për këto gjinj, është humbja jote ♪ 901 01:04:48,969 --> 01:04:51,513 ♪ Ti je kurva ime, unë jam shefja, kurvë ♪ 902 01:04:52,389 --> 01:04:55,743 ♪ Nuk më do, nuk më do ♪ 903 01:04:55,767 --> 01:04:58,830 ♪ Ti nuk më do mua ♪ 904 01:04:58,854 --> 01:05:00,081 ♪ Më kanë dalë dhëmbët vagina ♪ 905 01:05:00,105 --> 01:05:03,167 Më vjen shumë keq për Sidnin, zemër. 906 01:05:03,191 --> 01:05:05,003 Më telefono nëse ke nevojë për ndonjë gjë, në rregull? 907 01:05:05,027 --> 01:05:07,505 Do të jem jashtë, gjithë natën. 908 01:05:07,529 --> 01:05:09,799 Faleminderit. Natën e mirë. 909 01:05:09,823 --> 01:05:11,033 Natë. 910 01:05:14,453 --> 01:05:15,537 Të dua. 911 01:05:18,624 --> 01:05:19,875 Natën e mirë. 912 01:05:22,002 --> 01:05:23,563 Kjo është kaq e tmerrshme. 913 01:05:23,587 --> 01:05:25,732 Faleminderit që qëndruat natën. 914 01:05:25,756 --> 01:05:26,983 Sigurisht. Sigurisht. 915 01:05:27,007 --> 01:05:28,318 Nuk mund ta imagjinoj se çfarë po kalon ajo. 916 01:05:28,342 --> 01:05:31,154 Nuk mund ta imagjinoj se çfarë po kalojnë prindërit e Sidney-t. 917 01:05:31,178 --> 01:05:34,115 Ata kanë atë djalin idiot me të cilin ajo po shkruante mesazhe 918 01:05:34,139 --> 01:05:36,784 duke u marrë në pyetje tani, nëse zbuloj se ai e bëri atë 919 01:05:36,808 --> 01:05:38,911 Betohem në Zot se do ta vras ​​vetë. 920 01:05:38,935 --> 01:05:42,104 Në rregull, hej. Është në rregull... 921 01:05:58,455 --> 01:05:59,831 Çfarë po bën? 922 01:06:01,792 --> 01:06:04,961 Ëëë... Asgjë në të vërtetë. Vetëm duke lëvizur. 923 01:06:06,755 --> 01:06:08,298 Më vjen keq. 924 01:06:11,343 --> 01:06:13,321 Kjo gjë të krijon varësi. 925 01:06:13,345 --> 01:06:14,989 Të gjithë po përpiqen të të shesin diçka, 926 01:06:15,013 --> 01:06:17,140 por është e gjitha e rreme. 927 01:06:18,809 --> 01:06:21,009 E di që më është dashur ta ndryshoj emrin që të tingëlloj më amerikan. 928 01:06:22,229 --> 01:06:23,665 Nuk është kurrë e mjaftueshme. 929 01:06:23,689 --> 01:06:26,858 Gjithnjë e më pak njerëz po vijnë në shfaqjet tona. 930 01:06:29,152 --> 01:06:31,446 Ëndrra ime ishte të bëhesha një artiste që do të më ndryshonte jetën. 931 01:06:34,449 --> 01:06:36,076 Nuk mendoj se kam pasur shumë ndikim. 932 01:06:38,412 --> 01:06:40,431 Doja të... 933 01:06:40,455 --> 01:06:41,891 Doja të lija një trashëgimi, 934 01:06:41,915 --> 01:06:44,519 por në vend të kësaj unë shkruaj këngë që harrohen me dhimbje, 935 01:06:44,543 --> 01:06:47,063 të paktën kështu tha Rolling Stone 936 01:06:47,087 --> 01:06:48,629 rreth albumit tim të fundit. 937 01:06:50,340 --> 01:06:51,508 Në djall ata. 938 01:06:52,718 --> 01:06:53,903 Ti me të vërtetë dëshiron të bësh muzikë për 939 01:06:53,927 --> 01:06:55,846 një tufë hipsterësh të vjetër të lodhur gjithsesi? 940 01:06:57,347 --> 01:06:59,141 Muzika juaj më ndryshoi jetën. 941 01:07:01,768 --> 01:07:03,145 Para se të gjeja këngët e tua... 942 01:07:04,604 --> 01:07:06,523 Isha vërtet i hutuar. 943 01:07:08,442 --> 01:07:10,795 Babi im nuk më njeh. 944 01:07:10,819 --> 01:07:12,505 Jam i dobët në shkollë dhe sport, 945 01:07:12,529 --> 01:07:14,823 dhe nuk kisha miq të tjerë përveç Sidit. 946 01:07:16,575 --> 01:07:18,803 Dhe edhe atëherë, ajo nuk e kuptoi 947 01:07:18,827 --> 01:07:22,164 Sa e mjerueshme ishte të isha unë. 948 01:07:23,874 --> 01:07:27,335 Të ndihesh... sikur gjithçka është pa kuptim. 949 01:07:39,723 --> 01:07:40,807 Këtu. 950 01:07:42,309 --> 01:07:44,245 Çfarë është kjo? 951 01:07:44,269 --> 01:07:46,438 Është e mamasë sime. Ajo vdiq kur unë isha dhjetë vjeç. 952 01:07:51,693 --> 01:07:53,379 Nuk mundem... Nuk mundem. 953 01:07:53,403 --> 01:07:54,571 Vetëm dëgjo. 954 01:07:55,822 --> 01:07:57,282 Isha dhjetë vjeç. 955 01:07:59,284 --> 01:08:01,387 Dhe e pata ndeshjen time të notit në gjysmëfinale. 956 01:08:01,411 --> 01:08:03,663 Kështu që, më duhej të shkoja deri në fushën Williams për të. 957 01:08:07,000 --> 01:08:08,436 Mami im duhej të më merrte, 958 01:08:08,460 --> 01:08:10,837 dhe unë prita jashtë, por ajo nuk erdhi kurrë. 959 01:08:12,672 --> 01:08:14,466 Ajo ishte vrarë nga një shofer i dehur. 960 01:08:19,554 --> 01:08:24,142 Mendoja dikur, çfarë do të ndodhte nëse nuk do të kisha arritur në gjysmëfinale? 961 01:08:26,186 --> 01:08:27,437 A do të ishte ajo ende këtu? 962 01:08:29,606 --> 01:08:31,959 Ose po sikur dikush ta kishte burgosur atë djalë 963 01:08:31,983 --> 01:08:34,003 para se të hipte ndonjëherë pas timonit? 964 01:08:34,027 --> 01:08:35,153 Çfarë atëherë? 965 01:08:36,863 --> 01:08:37,948 Unë thjesht... 966 01:08:39,449 --> 01:08:42,244 Dua që të kuptosh pse i bëra gjërat që kam bërë. 967 01:08:44,371 --> 01:08:46,265 Pa muzikën tënde, 968 01:08:46,289 --> 01:08:48,250 Nuk do ta kisha arritur kurrë pasi ajo vdiq. 969 01:08:50,710 --> 01:08:52,647 Këngët e tua ishin e vetmja gjë që e bëri të ndihej 970 01:08:52,671 --> 01:08:56,258 sikur të isha mirë, sikur të mos isha vetëm. 971 01:08:58,802 --> 01:09:00,595 Dua që ta kesh. 972 01:09:01,137 --> 01:09:02,179 Ju lutem. 973 01:09:22,325 --> 01:09:25,287 Muzika juaj ka rëndësi. 974 01:09:29,916 --> 01:09:31,084 Ti ke rëndësi. 975 01:10:42,447 --> 01:10:43,674 Rylee. 976 01:10:43,698 --> 01:10:45,968 A mund të vini këtu një minutë? 977 01:10:45,992 --> 01:10:47,053 Pse? 978 01:10:47,077 --> 01:10:49,287 Ulu. Dua vetëm të flas me ty. 979 01:10:52,165 --> 01:10:53,416 A kaluat nëpër dhomën time? 980 01:10:54,876 --> 01:10:56,294 Në rregull. Dëgjo... 981 01:10:57,462 --> 01:10:58,564 Nuk kishe të drejtë ta bëje këtë. 982 01:10:58,588 --> 01:11:00,441 Nuk kalova nëpër dhomën tënde. 983 01:11:00,465 --> 01:11:03,152 Shkova atje lart për të të zgjuar dhe ti ishe zhdukur, 984 01:11:03,176 --> 01:11:05,363 dhe isha i shqetësuar. Nuk mund të largohesh kështu. 985 01:11:05,387 --> 01:11:08,074 Dola për një shëtitje. Nuk munda të flija. 986 01:11:08,098 --> 01:11:10,117 Në rregull, nuk jam këtu për t'ju futur në telashe. 987 01:11:10,141 --> 01:11:12,495 Vetëm... për të ndihmuar. 988 01:11:12,519 --> 01:11:14,330 Epo, nuk kam nevojë për ndihmën tënde. Jam mirë. 989 01:11:14,354 --> 01:11:17,458 Atëherë do të më tregosh se çfarë është kjo? 990 01:11:17,482 --> 01:11:20,211 Nuk i kam parë kurrë më parë ato. 991 01:11:20,235 --> 01:11:22,838 E di që po kalon shumë gjëra tani, 992 01:11:22,862 --> 01:11:26,467 por përdorimi i drogës nuk është zgjidhje për asgjë. 993 01:11:26,491 --> 01:11:27,259 Më besoni, unë... 994 01:11:27,283 --> 01:11:28,636 Unë nuk po përdor drogë. 995 01:11:28,660 --> 01:11:30,096 Atëherë pse i gjeta këto në dhomën tënde? 996 01:11:30,120 --> 01:11:32,598 Epo, për aq sa di unë, ti i vendose aty. 997 01:11:32,622 --> 01:11:36,292 Në rregull, po përpiqem t'ju jap një shans për të shpjeguar. 998 01:11:37,627 --> 01:11:39,814 Edhe unë kisha disa probleme kur isha më i ri, 999 01:11:39,838 --> 01:11:41,899 dhe do të doja që dikush të kishte qenë më i kuptueshëm 1000 01:11:41,923 --> 01:11:43,359 kur më duhej. 1001 01:11:43,383 --> 01:11:45,152 E di që babai yt nuk i merr gjithmonë gjëra të tilla. 1002 01:11:45,176 --> 01:11:47,238 Do t’ia tregosh? 1003 01:11:47,262 --> 01:11:50,658 Po. Do të më duhet. Ai është babai yt. 1004 01:11:50,682 --> 01:11:52,576 Dhe kush dreqin je ti? 1005 01:11:52,600 --> 01:11:54,120 Ti nuk je nëna ime. Ti nuk je askush. 1006 01:11:54,144 --> 01:11:56,396 Atëherë, pse nuk merresh thjesht me punët e tua të mallkuara? 1007 01:11:58,565 --> 01:11:59,709 Ku po shkon? 1008 01:11:59,733 --> 01:12:00,584 Nuk e di, Marni. 1009 01:12:00,608 --> 01:12:02,610 Jam aq i varur nga droga sa nuk e kam idenë. 1010 01:12:07,157 --> 01:12:08,533 Jezu Krishti. 1011 01:13:40,291 --> 01:13:41,501 Përshëndetje? 1012 01:13:45,380 --> 01:13:46,422 Përshëndetje? 1013 01:14:01,396 --> 01:14:02,397 Përshëndetje? 1014 01:14:16,870 --> 01:14:17,954 A është dikush këtu? 1015 01:14:19,414 --> 01:14:20,957 Përshëndetje? 1016 01:14:22,250 --> 01:14:23,251 Përshëndetje? 1017 01:14:26,754 --> 01:14:29,108 Oh, faleminderit Zotit! Më ndihmo, të lutem! 1018 01:14:29,132 --> 01:14:31,110 - O Zot i madh. - Ndihmë, ndihmë! 1019 01:14:31,134 --> 01:14:31,986 - Hej, hej! - Do të kërkoj ndihmë. 1020 01:14:32,010 --> 01:14:34,052 Prit, prit, prit, prit, prit, prit! 1021 01:14:37,515 --> 01:14:40,642 Oh, çfarë dreqin! 1022 01:14:49,819 --> 01:14:51,779 O Zot i madh! 1023 01:14:53,865 --> 01:14:55,658 Oh, të lutem. Mos! 1024 01:15:04,000 --> 01:15:07,337 Payton, qetësohu. Hej. 1025 01:15:08,838 --> 01:15:10,399 Thjesht merr frymë. 1026 01:15:10,423 --> 01:15:13,277 Çfarë ndodhi? A ka vdekur ajo? Jezus Krisht! 1027 01:15:13,301 --> 01:15:14,719 Të lutem, vetëm më shiko. 1028 01:15:17,055 --> 01:15:18,556 Do ta kalojmë këtë së bashku. 1029 01:15:19,933 --> 01:15:21,099 Thjesht merr frymë. 1030 01:15:32,195 --> 01:15:33,654 Mirë. 1031 01:15:43,164 --> 01:15:44,540 Thjesht mos shiko, në rregull? 1032 01:16:05,770 --> 01:16:06,813 Jo! 1033 01:16:08,231 --> 01:16:09,232 Mos! 1034 01:16:11,985 --> 01:16:13,653 Jo! 1035 01:18:38,297 --> 01:18:39,274 Hej. 1036 01:18:39,298 --> 01:18:41,050 Hej, babi. 1037 01:18:45,179 --> 01:18:46,615 Çfarë është kjo? 1038 01:18:46,639 --> 01:18:50,101 Më duhej të qëndroja i zënë, kështu që përgatita pak ushqim ngushëllues. 1039 01:18:51,144 --> 01:18:52,145 Dëshironi pak? 1040 01:18:53,813 --> 01:18:55,064 Sigurisht. 1041 01:18:58,025 --> 01:18:59,211 Ku është Marni? 1042 01:18:59,235 --> 01:19:01,296 Ajo nuk të telefonoi? 1043 01:19:01,320 --> 01:19:04,883 Ajo tha se kishte një punë. Iku me vrap. 1044 01:19:04,907 --> 01:19:08,345 Po. I thashë që nuk doja të ishe vetëm sot. 1045 01:19:08,369 --> 01:19:10,013 Babi. Babi! 1046 01:19:10,037 --> 01:19:11,873 Jam mirë. 1047 01:19:33,478 --> 01:19:35,229 Kjo është receta e nënës suaj. 1048 01:19:45,281 --> 01:19:47,759 E di, nëse nuk do të ishe mirë... 1049 01:19:47,783 --> 01:19:51,037 Dëgjo, e di që nuk do të flasësh me babanë tënd, por... 1050 01:19:53,956 --> 01:19:55,851 E di, unë shoh shumë gjëra në punë, 1051 01:19:55,875 --> 01:19:57,084 dhe unë e di... 1052 01:20:01,797 --> 01:20:04,967 E njoh nënën tënde... 1053 01:20:06,677 --> 01:20:11,224 Ajo do të kishte qenë shumë më e mirë në këtë sesa unë, por... 1054 01:20:14,185 --> 01:20:15,686 mund të flasësh me mua. 1055 01:20:18,814 --> 01:20:20,399 E di. 1056 01:22:15,848 --> 01:22:17,475 E di që ajo që bëra ishte e tmerrshme. 1057 01:22:19,101 --> 01:22:20,746 Do ta mbaj atë faj për gjithë jetën time, 1058 01:22:20,770 --> 01:22:23,040 por ti nuk e njihje. 1059 01:22:23,064 --> 01:22:25,459 Ajo do të kishte shkatërruar gjithçka. 1060 01:22:25,483 --> 01:22:27,735 I bëra të gjitha këto vetëm sepse të dua. 1061 01:22:29,945 --> 01:22:32,090 Të të ndihmoj do të jetë gjëja më e madhe që kam bërë ndonjëherë, 1062 01:22:32,114 --> 01:22:36,202 dhe unë nuk mund ta ndryshoj botën... 1063 01:22:38,871 --> 01:22:40,873 por unë mund t'ju ndihmoj ta bëni. 1064 01:22:47,838 --> 01:22:49,173 Kam qenë duke shkruar. 1065 01:22:50,925 --> 01:22:53,260 Nuk e di nëse është diçka që ndryshon botën, por... 1066 01:22:56,639 --> 01:23:00,827 "Mendoj për ty në një botë kaq të pakuptimtë." 1067 01:23:00,851 --> 01:23:02,603 Me sytë e tu blu kaq të guximshëm. 1068 01:23:04,730 --> 01:23:08,585 Unë nuk munda të të shihja, por ti më pe mua. 1069 01:23:08,609 --> 01:23:10,152 "Një shpirt që do të shpëtohet." 1070 01:23:15,658 --> 01:23:16,867 Kjo është e bukur. 1071 01:23:19,995 --> 01:23:22,164 Këto ditët e fundit, ka... 1072 01:23:24,166 --> 01:23:26,252 Kishte shumë gjëra me të cilat nuk isha gati të përballoja. 1073 01:23:30,131 --> 01:23:31,882 Më kujtua pse unë... 1074 01:23:33,342 --> 01:23:34,969 shkroi për të filluar. 1075 01:23:37,346 --> 01:23:39,658 Ishte mënyra ime për të përpunuar atë që ndieja. 1076 01:23:39,682 --> 01:23:44,645 Gjithë zemërimin, dhe pikëllimin dhe dhimbjen. 1077 01:23:48,524 --> 01:23:50,585 Vërtet nuk kisha ndërmend që e gjithë kjo të ndodhte. 1078 01:23:50,609 --> 01:23:52,337 E di, 1079 01:23:52,361 --> 01:23:55,257 por e vërteta është, 1080 01:23:55,281 --> 01:23:57,575 Nuk do të kisha ndaluar nëse nuk do të ishe për ty. 1081 01:23:59,243 --> 01:24:01,912 Njerëzit janë përpjekur. Unë kam provuar. 1082 01:24:03,956 --> 01:24:07,543 Por më duhej ti që të më ktheje te vetja. Ti. 1083 01:24:12,173 --> 01:24:15,134 Por nuk di çfarë të bëj tani. 1084 01:24:17,386 --> 01:24:18,780 Ajo ka vdekur dhe unë... 1085 01:24:18,804 --> 01:24:20,014 Do ta kuptojmë. 1086 01:24:22,183 --> 01:24:23,368 Siç thatë ju. 1087 01:24:23,392 --> 01:24:25,436 Unë nuk e njihja. 1088 01:24:27,897 --> 01:24:30,208 Por unë kam njohur shumë njerëz si ajo. 1089 01:24:30,232 --> 01:24:33,670 Njerëz të tillë, duan të të ndalojnë. 1090 01:24:33,694 --> 01:24:34,945 Nuk mund t’i lejosh. 1091 01:24:36,322 --> 01:24:39,050 Jo. Njerëz si ne, ti dhe unë, 1092 01:24:39,074 --> 01:24:42,453 Ne jemi të ndryshëm dhe duhet të qëndrojmë të bashkuar. 1093 01:24:47,750 --> 01:24:49,460 Më pëlqen ajo që ke veshur. 1094 01:24:52,338 --> 01:24:53,422 Kjo? 1095 01:24:56,592 --> 01:24:58,177 Është thjesht diçka që e vura sipër. 1096 01:24:59,804 --> 01:25:01,907 Nuk mendon se është shumë prostitutë? 1097 01:25:01,931 --> 01:25:04,641 Jo, mendoj se dukesh bukur. 1098 01:25:06,227 --> 01:25:07,829 Kjo është çmenduri. 1099 01:25:07,853 --> 01:25:09,730 E di. 1100 01:25:10,940 --> 01:25:13,710 Do të jetë në rregull, të premtoj. 1101 01:25:13,734 --> 01:25:16,695 Ti më ndihmove, ndaj më lejo të të ndihmoj edhe unë. 1102 01:25:19,323 --> 01:25:20,783 Në rregull? 1103 01:25:21,909 --> 01:25:23,386 Hëm? 1104 01:25:23,410 --> 01:25:24,703 Pra, çfarë doni të bëni? 1105 01:25:32,711 --> 01:25:33,772 Kam qenë duke menduar. 1106 01:25:33,796 --> 01:25:35,089 Hëm? 1107 01:25:36,131 --> 01:25:37,692 Kam një ide. 1108 01:25:37,716 --> 01:25:38,842 Në rregull. 1109 01:26:12,418 --> 01:26:14,855 Jo. Ndalo. Ndalo këtë. 1110 01:26:14,879 --> 01:26:18,525 Ndalo! Payton! Ndalo, ndalo! 1111 01:26:18,549 --> 01:26:21,778 Payton! Jo! 1112 01:26:21,802 --> 01:26:24,573 Po të ndihmoj. 1113 01:26:24,597 --> 01:26:26,408 Unë mund të të ndihmoj. 1114 01:26:26,432 --> 01:26:28,851 Payton, të dua. Të dua. 1115 01:26:30,185 --> 01:26:32,914 Jo! Kjo nuk është dashuri! 1116 01:26:32,938 --> 01:26:34,064 Jo! 1117 01:26:35,232 --> 01:26:39,045 Payton, jo! Ndalo! Nuk mund të më lësh këtu! 1118 01:26:39,069 --> 01:26:41,780 Jo! 1119 01:26:43,824 --> 01:26:49,890 ♪ Rroftë Maria ♪ 1120 01:26:49,914 --> 01:26:51,831 Hajde, hajde. 1121 01:26:55,127 --> 01:26:59,798 ♪ Rroftë Maria ♪ 1122 01:27:15,189 --> 01:27:16,190 Payton. 1123 01:27:19,818 --> 01:27:22,130 Payton, ndalo. Jo! 1124 01:27:22,154 --> 01:27:25,783 ♪ Rroftë Maria ♪ 1125 01:27:26,784 --> 01:27:31,162 ♪ Rroftë Maria ♪ 1126 01:27:33,457 --> 01:27:37,461 Jo. Kthehu! Kthehu! 1127 01:27:59,316 --> 01:28:01,776 ♪ Do të vdisja... ♪ 1128 01:28:03,696 --> 01:28:05,215 ♪ Për ty ♪ 1129 01:28:05,239 --> 01:28:08,843 Jo. 1130 01:28:08,867 --> 01:28:10,702 ♪ Po, po, po, po ♪ 1131 01:28:11,829 --> 01:28:13,431 ♪ Po, po, po, po ♪ 1132 01:28:13,455 --> 01:28:16,791 ♪ Po, po, po, po, po, po ♪ 1133 01:28:18,168 --> 01:28:22,649 ♪ Po, po, po, po, po, po, po, po ♪ 1134 01:28:22,673 --> 01:28:25,258 ♪ Po, po, po ♪ 1135 01:28:27,886 --> 01:28:29,971 ♪ Do të vdisja për ty ♪ 1136 01:28:31,974 --> 01:28:35,727 ♪ Do të vdisja për ty ♪ 1137 01:28:36,729 --> 01:28:40,107 ♪ Do të vdisja për ty ♪ 1138 01:28:41,275 --> 01:28:45,237 ♪ Do të vdisja për ty ♪ 1139 01:29:09,428 --> 01:29:10,447 Hej. 1140 01:29:10,471 --> 01:29:12,032 Hej, e kuptove mesazhin tim? 1141 01:29:12,056 --> 01:29:13,199 Na telefonuan. Duhet të ikim. 1142 01:29:13,223 --> 01:29:17,602 Ëh, po, po. Më jep një sekondë. 1143 01:29:38,749 --> 01:29:39,875 Ëh... 1144 01:29:44,588 --> 01:29:45,774 Do të jem në shtëpi për darkë. 1145 01:29:45,798 --> 01:29:48,050 Më telefono vetëm nëse ke nevojë për ndonjë gjë. 1146 01:29:50,677 --> 01:29:52,553 Në rregull. 1147 01:29:58,602 --> 01:30:01,289 Ata nuk do të më tregonin se çfarë po ndodh. 1148 01:30:01,313 --> 01:30:02,916 Më lejo të flas me të. 1149 01:30:02,940 --> 01:30:05,776 Zotëri, është një skenë krimi e mbyllur. 1150 01:30:07,027 --> 01:30:08,505 Nuk po kërkoj të hyj atje, apo jo? 1151 01:30:08,529 --> 01:30:10,131 Na jepni pak vend këtu. Na jepni pak vend. 1152 01:30:10,155 --> 01:30:12,675 Po kërkoj përgjigje. 1153 01:30:12,699 --> 01:30:13,784 Pse është kaq e vështirë? 1154 01:30:14,993 --> 01:30:16,554 Asnjë ndihmë në stacion ditën tjetër. 1155 01:30:16,578 --> 01:30:18,389 Çfarë bëni ju djema? 1156 01:30:18,413 --> 01:30:20,892 Të pashë në stacion. 1157 01:30:20,916 --> 01:30:22,185 A mund të më tregosh çfarë po ndodh? 1158 01:30:22,209 --> 01:30:23,561 Jo, unë nuk mbaj drogë në shtëpi. 1159 01:30:23,585 --> 01:30:25,480 Hajde, vëlla. Unë isha ai që të thirra. 1160 01:30:25,504 --> 01:30:26,815 Nuk jam në gabim këtu. 1161 01:30:26,839 --> 01:30:29,317 Ai tashmë po bënte sikur ishte i çmendur kur u shfaq. 1162 01:30:29,341 --> 01:30:31,778 U përpoqa ta ndihmoja. Bëra gjithçka që munda. 1163 01:30:31,802 --> 01:30:33,804 Betohem në Zot. Nuk kisha çfarë të bëja. 1164 01:30:36,098 --> 01:30:38,076 Kemi pak gjak këtu jashtë. 1165 01:30:38,100 --> 01:30:39,518 Do të shkoj ta kontrolloj. 1166 01:30:54,032 --> 01:30:55,200 Nuk mund të jetë. 1167 01:31:20,517 --> 01:31:21,935 Çfarë kemi? 1168 01:31:29,026 --> 01:31:30,526 Çfarë është? 1169 01:31:32,738 --> 01:31:34,215 Hej, Jan. Çfarë është? 1170 01:31:34,239 --> 01:31:35,281 Ron. 1171 01:31:36,408 --> 01:31:37,802 Më thuaj vetëm çfarë po ndodh. 1172 01:31:37,826 --> 01:31:39,285 Le të kthehemi vetëm brenda. 1173 01:31:40,454 --> 01:31:41,829 Ron. 1174 01:32:39,054 --> 01:32:40,180 Hyr brenda. 1175 01:32:44,268 --> 01:32:45,352 Hej. 1176 01:32:48,313 --> 01:32:50,148 Vetëm po të njoftoj se po largohem. 1177 01:32:51,191 --> 01:32:52,192 'Sepse.' 1178 01:32:56,989 --> 01:32:58,841 Po? 1179 01:32:58,865 --> 01:32:59,865 Asgjë. 1180 01:33:05,539 --> 01:33:06,999 Do të të shoh më vonë. 1181 01:33:28,437 --> 01:33:30,373 Mijëra janë mbledhur këtu sot 1182 01:33:30,397 --> 01:33:32,333 për të nderuar Payton Adlerin, 1183 01:33:32,357 --> 01:33:34,043 këngëtari i parë i grupit "Floorplan". 1184 01:33:34,067 --> 01:33:37,880 Ishte një vit më parë që këngëtari vdiq nga mbidoza, 1185 01:33:37,904 --> 01:33:40,091 dhe fansat vazhdojnë të spekulojnë 1186 01:33:40,115 --> 01:33:43,094 nëse kjo ishte një aksident apo vetëvrasje. 1187 01:33:43,118 --> 01:33:45,054 Një viktimë femër u gjet në makinën e tij 1188 01:33:45,078 --> 01:33:48,683 së bashku me armën e vrasjes që mbante gjurmët e gishtërinjve të tij. 1189 01:33:48,707 --> 01:33:51,811 Polemika u thellua më tej pasi tekstet e këngëve u postuan në. 1190 01:33:51,835 --> 01:33:54,230 Mediat sociale të Adlerit para vdekjes së tij, 1191 01:33:54,254 --> 01:33:57,358 përmbajtja e të cilave u regjistrua nga grupi i tij muzikor 1192 01:33:57,382 --> 01:34:00,320 në atë që tani është bërë një hit fitues i çmimit Grammy, 1193 01:34:00,344 --> 01:34:01,904 duke e bërë Payton Adlerin 1194 01:34:01,928 --> 01:34:04,598 pjesë e një numri të vogël fituesish elitarë pas vdekjes. 1195 01:34:05,599 --> 01:34:07,267 Ne e bëmë. 1196 01:34:18,862 --> 01:34:21,215 ♪ Çdo gjë që bëj, çdo lëvizje e vetme ♪ 1197 01:34:21,239 --> 01:34:24,177 ♪ Çdo herë që kam menduar për ty ♪ 1198 01:34:24,201 --> 01:34:27,096 ♪ Ti e shndërron një në dy, luftën në armëpushim ♪ 1199 01:34:27,120 --> 01:34:30,767 ♪ Jam shumë i turpëruar, por duhet të them të vërtetën ♪ 1200 01:34:30,791 --> 01:34:33,936 ♪ Jam i dashuruar me ty, a më pëlqen edhe ti mua? ♪ 1201 01:34:33,960 --> 01:34:35,772 ♪ Mendoj për ty kudo, në shtëpinë tënde, në shtëpinë time ♪ 1202 01:34:35,796 --> 01:34:37,315 ♪ Në makinë ose në dhomën time ♪ 1203 01:34:37,339 --> 01:34:40,443 ♪ Jam i dashuruar me ty, a më pëlqen edhe ti mua? ♪ 1204 01:34:40,467 --> 01:34:43,905 ♪ Çdo gjë që bëj, them, mendoj ose bëj ndaj teje ♪ 1205 01:34:43,929 --> 01:34:47,492 ♪ Ti, ti, ti, ti, ti, ti, ti, ti ♪ 1206 01:34:47,516 --> 01:34:49,911 ♪ Ti, ti, ti, ti ♪ 1207 01:34:49,935 --> 01:34:53,247 ♪ Jam i dashuruar me ty, 1208 01:34:53,271 --> 01:34:55,333 ♪ A të pëlqen edhe ty mua? 1209 01:34:55,357 --> 01:34:57,377 ♪ Ti, ti, ti, ti, ti, ti, ti, ti ♪ 1210 01:34:57,401 --> 01:35:04,008 ♪ Mendova se isha brenda, por ndryshova mendje ♪ 1211 01:35:04,032 --> 01:35:05,426 ♪ Të dua, a më pëlqen edhe ti mua? ♪ 1212 01:35:05,450 --> 01:35:07,011 ♪ Ndërrova mendje, ndërrova mendje... ♪ 1213 01:35:07,035 --> 01:35:09,704 ♪ Të dua, a më pëlqen edhe ti mua? ♪ 1214 01:35:11,039 --> 01:35:13,935 ♪ Mundohu të më gërmosh varrin ♪ 1215 01:35:13,959 --> 01:35:18,564 ♪ Oh, bëhet e vështirë ♪ 1216 01:35:18,588 --> 01:35:21,109 ♪ Kjo, kjo, bëhet e vështirë ♪ 1217 01:35:21,133 --> 01:35:24,362 ♪ Bëhet shumë e vështirë ♪ 1218 01:35:24,386 --> 01:35:26,596 ♪ Zgjohu, përsërite, ah ♪ 1219 01:35:27,639 --> 01:35:30,076 ♪ Zgjohu dhe përsërite, ah ♪ 1220 01:35:30,100 --> 01:35:34,372 ♪ Çdo ditë njësoj, të gjitha të bardha të kuqe, të kuqe ♪ 1221 01:35:34,396 --> 01:35:37,500 ♪ Jam i dashuruar me ty, a më pëlqen edhe ti mua? ♪ 1222 01:35:37,524 --> 01:35:39,585 ♪ Mendoj për ty kudo, në shtëpinë tënde, në shtëpinë time ♪ 1223 01:35:39,609 --> 01:35:41,295 ♪ Në makinë ose në dhomën time ♪ 1224 01:35:41,319 --> 01:35:44,048 ♪ Jam i dashuruar me ty, a më pëlqen edhe ti mua? ♪ 1225 01:35:44,072 --> 01:35:47,427 ♪ Çdo gjë që bëj, them, mendoj ose bëj ndaj teje ♪ 1226 01:35:47,451 --> 01:35:49,804 ♪ Jam i dashuruar me ty, a më pëlqen edhe ti mua? ♪ 1227 01:35:49,828 --> 01:35:51,806 ♪ Mendoj për ty kudo, në shtëpinë tënde, në shtëpinë time ♪ 1228 01:35:51,830 --> 01:35:53,891 ♪ Në makinë ose në dhomën time 1229 01:35:53,915 --> 01:35:56,644 ♪ Jam i dashuruar me ty, a më pëlqen edhe ti mua? ♪ 1230 01:35:56,668 --> 01:36:01,190 ♪ Çdo gjë që bëj, them, mendoj ose bëj ndaj teje ♪ 1231 01:36:01,214 --> 01:36:03,025 ♪ Ti, ti, ti, ti ♪ 1232 01:36:03,049 --> 01:36:05,027 ♪ Jam i dashuruar, i dashuruar, i dashuruar, i dashuruar, i dashuruar ♪ 1233 01:36:05,051 --> 01:36:07,655 ♪ A të pëlqen edhe ty? Jam i acaruar... Ah! ♪ 1234 01:36:07,679 --> 01:36:09,574 ♪ Ti, ti, ti ♪ 1235 01:36:09,598 --> 01:36:12,785 ♪ Jam i dashuruar me ty, a më pëlqen edhe ti mua? ♪ 1236 01:36:12,809 --> 01:36:16,980 ♪ Çdo gjë që bëj, them, mendoj ose bëj ndaj teje ♪ 1237 01:36:19,483 --> 01:36:22,253 ♪ Çdo gjë që bëj, çdo lëvizje e vetme ♪ 1238 01:36:22,277 --> 01:36:25,006 ♪ Çdo herë që kam menduar për ty ♪ 1239 01:36:25,030 --> 01:36:28,092 ♪ Ti e shndërron një në dy, luftën në armëpushim ♪ 1240 01:36:28,116 --> 01:36:31,554 ♪ Jam shumë i turpëruar, por duhet të them të vërtetën ♪ 1241 01:36:31,578 --> 01:36:32,597 ♪ Kam një kr... ♪ 1242 01:36:32,621 --> 01:36:38,543 ♪ I dashuruar pas... ♪ 1243 01:36:40,795 --> 01:36:43,149 ♪ I dashuruar pas... ♪ 1244 01:36:43,173 --> 01:36:44,674 ♪ Ti, ti ♪ 91563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.