All language subtitles for Sweetness 2025 1080p WEBRip x264 AAC5 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,004 --> 00:00:46,046
Oh, mendon se jam seksi?
2
00:00:47,214 --> 00:00:48,507
Epo, edhe unë mendoj se je seksi.
3
00:00:53,220 --> 00:00:55,014
Oh, po? Të pëlqen kjo?
4
00:00:56,640 --> 00:00:58,851
Mirë. Edhe mua më pëlqen.
5
00:01:00,770 --> 00:01:04,332
Çfarë? Oh, të pëlqen ajo që kam veshur?
6
00:01:04,356 --> 00:01:06,567
Kjo është diçka që gjeta dhe e hodha në dorë.
7
00:01:08,944 --> 00:01:10,672
Nuk mendon se është shumë prostitutë, apo jo?
8
00:01:10,696 --> 00:01:14,217
Aw, kjo është shumë keq.
9
00:01:14,241 --> 00:01:16,367
Sepse dua të jem një kurvë e vogël.
10
00:01:30,466 --> 00:01:31,467
Po?
11
00:01:33,052 --> 00:01:34,053
Të pëlqen?
12
00:01:37,306 --> 00:01:39,600
Është thjesht diçka që e vura sipër.
13
00:01:42,645 --> 00:01:44,604
Më pëlqen edhe mua.
14
00:01:47,358 --> 00:01:48,609
Je vërtet qesharak.
15
00:01:50,402 --> 00:01:52,488
Nuk mendon se është shumë prostitutë?
16
00:02:05,543 --> 00:02:07,521
- Hej... - Babi! Trokit!
17
00:02:07,545 --> 00:02:08,963
Më fal. Ëëë...
18
00:02:11,757 --> 00:02:14,027
Nuk mendoja se do të ishe në shtrat tashmë.
19
00:02:14,051 --> 00:02:15,779
Jam i lodhur.
20
00:02:15,803 --> 00:02:17,531
Në rregull, unë thjesht...
21
00:02:17,555 --> 00:02:20,492
Po shkoja në punë dhe doja të më thoja natën e mirë.
22
00:02:20,516 --> 00:02:21,642
'Kej, natën e mirë.'
23
00:03:44,475 --> 00:03:45,476
Faleminderit.
24
00:03:47,519 --> 00:03:51,833
Faleminderit shumë që jeni turma më e mirë që kemi pasur ndonjëherë.
25
00:03:51,857 --> 00:03:53,024
Jam serioz.
26
00:03:54,652 --> 00:03:55,879
Të dua.
27
00:03:55,903 --> 00:03:58,154
- Ju duam! - Faleminderit.
28
00:04:12,419 --> 00:04:15,065
Payton, ja ku je. Fshije veten, megjithatë.
29
00:04:15,089 --> 00:04:16,775
E kemi këtë intervistë për shtyp poshtë, në rregull?
30
00:04:16,799 --> 00:04:17,943
Tani?
31
00:04:17,967 --> 00:04:20,195
Po. Mund ta përballosh, mendon?
32
00:04:20,219 --> 00:04:21,196
Po.
33
00:04:21,220 --> 00:04:23,222
Po?
34
00:04:26,558 --> 00:04:28,912
Do të jenë vetëm pesë, dhjetë minuta.
35
00:04:28,936 --> 00:04:31,706
- A mund të bëjmë pesë? - Po, sigurisht.
36
00:04:31,730 --> 00:04:35,961
Ajo është, ëm, thjesht një vlogere apo diçka e tillë.
37
00:04:35,985 --> 00:04:38,129
- Me emrin Laura. - Tingëllon mirë.
38
00:04:38,153 --> 00:04:39,923
- Laura? Hej. - Përshëndetje.
39
00:04:39,947 --> 00:04:41,424
- Laura, unë jam Payton. - Përshëndetje.
40
00:04:41,448 --> 00:04:42,676
- Hej, Payton. - Payton, Laura.
41
00:04:42,700 --> 00:04:43,969
Përshëndetje, unë jam Laura nga Going Lyrical.
42
00:04:43,993 --> 00:04:45,637
- Faleminderit që ndave kohë. - Sigurisht.
43
00:04:45,661 --> 00:04:48,098
- Ulu. - Faleminderit.
44
00:04:48,122 --> 00:04:49,808
Ja ku jeni. Më falni.
45
00:04:49,832 --> 00:04:51,351
Faleminderit.
46
00:04:51,375 --> 00:04:53,520
Duke folur për muzikën, keni qenë shumë i hapur në lidhje me...
47
00:04:53,544 --> 00:04:55,188
udhëtimin tënd me maturi.
48
00:04:55,212 --> 00:04:57,357
A mund të flasësh më shumë për këtë?
49
00:04:57,381 --> 00:04:59,359
Po. Ëëë... Sigurisht.
50
00:04:59,383 --> 00:05:02,028
Unë... mendoj se sa më shumë të flasim për këto gjëra,
51
00:05:02,052 --> 00:05:03,446
aq më shumë mund ta shkatërrojmë stigmën.
52
00:05:03,470 --> 00:05:04,906
Po.
53
00:05:04,930 --> 00:05:07,450
Dhe shpresoj që duke qenë i hapur për vështirësitë e mia
54
00:05:07,474 --> 00:05:10,870
Unë mund të bëj një ndryshim pozitiv në botë.
55
00:05:10,894 --> 00:05:12,789
Më pas, videoklipi më i ri muzikor
56
00:05:12,813 --> 00:05:15,065
nga superyjet norvegjezë Plani i katit.
57
00:05:17,067 --> 00:05:19,254
Këtu.
58
00:05:19,278 --> 00:05:20,755
A e ndryshuat pak më shumë këtë herë?
59
00:05:20,779 --> 00:05:23,008
Jo, e kam kopjuar saktësisht.
60
00:05:23,032 --> 00:05:24,134
Vetëm duke kontrolluar.
61
00:05:24,158 --> 00:05:25,176
Meqë ra fjala, mendoj se je disleksik.
62
00:05:25,200 --> 00:05:27,137
Duhet ta verifikosh vërtet këtë.
63
00:05:27,161 --> 00:05:29,556
A nuk duhet të shkojmë nëse duhet të ndalojmë te restoranti i fqinjit tënd?
64
00:05:29,580 --> 00:05:30,706
Po.
65
00:05:39,381 --> 00:05:41,985
Pra, festë në shtëpinë tënde këtë fundjavë?
66
00:05:42,009 --> 00:05:44,404
Sepse njohim shumë njerëz që duan të kalojnë kohë me ne.
67
00:05:44,428 --> 00:05:46,281
Duhet ta shfrytëzojmë disi shtëpinë bosh.
68
00:05:46,305 --> 00:05:48,241
Do të përpiqem vetëm të mos mendoj për
69
00:05:48,265 --> 00:05:49,701
çfarë po bën babai im.
70
00:05:49,725 --> 00:05:51,327
A të tregova vendin që zgjodhi e dashura e tij e re?
71
00:05:51,351 --> 00:05:52,370
Jo. Pse?
72
00:05:52,394 --> 00:05:54,396
Xhakuzi në dhomë dhe pamje romantike.
73
00:05:54,521 --> 00:05:56,332
E urrej këtë.
74
00:05:56,356 --> 00:05:57,608
Përshëndetje, znj. Guthrie.
75
00:05:59,401 --> 00:06:00,568
Plak i mallkuar.
76
00:06:03,822 --> 00:06:06,134
A mendon se do ta takojmë nesër?
77
00:06:06,158 --> 00:06:09,429
Kush? Payton? Nuk e di.
78
00:06:09,453 --> 00:06:10,430
Nuk di çfarë do të bëja.
79
00:06:10,454 --> 00:06:11,848
Betohem se do të vdisja.
80
00:06:11,872 --> 00:06:14,040
Ëh, mund të mendoj për disa gjëra.
81
00:06:15,084 --> 00:06:16,478
E neveritshme!
82
00:06:16,502 --> 00:06:18,229
Pse është e neveritshme? Mendon se është seksi, apo jo?
83
00:06:18,253 --> 00:06:21,107
- Po, padyshim. - Pra?
84
00:06:21,131 --> 00:06:22,901
Thjesht nuk është kështu. Është e vështirë për t'u shpjeguar.
85
00:06:22,925 --> 00:06:25,153
Ai më kupton. Ne kemi një lidhje.
86
00:06:25,177 --> 00:06:26,613
Po më thua
87
00:06:26,637 --> 00:06:29,074
Nuk mendon për të natën kur je vetëm...
88
00:06:29,098 --> 00:06:31,159
Jo, jo. Nuk do ta bëj këtë bisedë me ty.
89
00:06:31,183 --> 00:06:32,327
Je një pervers.
90
00:06:32,351 --> 00:06:34,579
Oh, hajde. E di që do ta thithësh të madhen e tij...
91
00:06:34,603 --> 00:06:36,331
- Jo, jo, jo, jo! - Duke pulsuar...
92
00:06:36,355 --> 00:06:38,065
Në rregull! Jezus, je i sëmurë.
93
00:06:38,982 --> 00:06:40,210
Prit një minutë, në rregull?
94
00:06:40,234 --> 00:06:41,234
'Sepse.'
95
00:06:43,987 --> 00:06:47,217
Pra, për sa kohë kanë munguar për këtë kohë?
96
00:06:47,241 --> 00:06:50,178
Fqinjët e mi? Disa javë.
97
00:06:50,202 --> 00:06:51,203
Florida?
98
00:06:52,329 --> 00:06:54,057
Lundrim në Alaskë.
99
00:06:54,081 --> 00:06:56,601
Uf. Të lutem më vrit para se të plakem.
100
00:06:56,625 --> 00:07:00,271
dhe mendoj se të bësh një udhëtim me anije është një ide e mirë.
101
00:07:00,295 --> 00:07:01,648
Mos u shqetëso.
102
00:07:01,672 --> 00:07:03,525
Ngrohja globale do t'ju vrasë shumë kohë para kësaj.
103
00:07:03,549 --> 00:07:04,757
Perfekt.
104
00:07:13,809 --> 00:07:15,245
Steph, mos e bëj.
105
00:07:15,269 --> 00:07:16,663
Ajo është vajza me nënën e vdekur.
106
00:07:16,687 --> 00:07:19,791
Pra? Ajo është kaq e dëshpëruar për vëmendje.
107
00:07:19,815 --> 00:07:20,982
Ajo është një psikopate.
108
00:07:29,950 --> 00:07:32,345
♪ ...më nxeh ♪
109
00:07:32,369 --> 00:07:36,248
♪ Ti më ndihmon të kaloj marramendjen nga dielli ♪
110
00:07:37,499 --> 00:07:40,895
♪ Nuk e meriton të jesh pa u vënë re, vajzë ♪
111
00:07:40,919 --> 00:07:43,106
♪ Nuk je i vetmi që jeton ♪
112
00:07:43,130 --> 00:07:44,983
♪ Në një botë të rrëmujshme ♪
113
00:07:45,007 --> 00:07:46,985
♪ Nuk ke pse e duron atë gjë ♪
114
00:07:47,009 --> 00:07:49,279
♪ Ke pasur mjaft me këtë ♪
115
00:07:49,303 --> 00:07:51,823
♪ Dhe e di që nuk je i vetmi ♪
116
00:07:51,847 --> 00:07:54,200
♪ Kush është i lodhur nga kjo ♪
117
00:07:54,224 --> 00:07:57,287
♪ Nuk e meriton të jesh pa u vënë re, vajzë ♪
118
00:07:57,311 --> 00:08:00,855
♪ E di që kjo botë drejtohet nga sharlatanë dhe amatorë ♪
119
00:08:07,112 --> 00:08:08,339
♪ Dhe e di që nuk je i vetmi ♪
120
00:08:08,363 --> 00:08:09,780
♪ Kjo është e mërzitshme ♪
121
00:08:11,325 --> 00:08:14,345
♪ Nuk e meriton të jesh pa u vënë re, vajzë ♪
122
00:08:14,369 --> 00:08:16,556
♪ Nuk je i vetmi që jeton ♪
123
00:08:16,580 --> 00:08:18,433
♪ Në një botë të rrëmujshme ♪
124
00:08:18,457 --> 00:08:20,810
♪ Nuk ke pse e duron atë gjë ♪
125
00:08:20,834 --> 00:08:22,478
♪ Ke pasur mjaft me këtë ♪
126
00:08:22,502 --> 00:08:24,939
♪ Dhe e di që nuk je i vetmi ♪
127
00:08:24,963 --> 00:08:27,400
♪ Kush është i lodhur nga kjo ♪
128
00:08:27,424 --> 00:08:30,635
♪ Nuk e meriton të jesh pa u vënë re, vajzë ♪
129
00:08:51,031 --> 00:08:53,092
Babi yt më tha që je një fans i madh i këtij grupi,
130
00:08:53,116 --> 00:08:55,011
... Fusha e Përmbytjes?
131
00:08:55,035 --> 00:08:56,012
Plani i katit.
132
00:08:56,036 --> 00:08:58,848
Plani i katit! Po. Po. Shkëlqyeshëm.
133
00:08:58,872 --> 00:09:02,894
E di, kam shkuar në disa koncerte të shkëlqyera në kohën time,
134
00:09:02,918 --> 00:09:04,646
nëse mund ta besosh.
135
00:09:04,670 --> 00:09:05,521
Bukur.
136
00:09:05,545 --> 00:09:07,357
E di, ndoshta mund të marrim një ekip të vogël
137
00:09:07,381 --> 00:09:09,484
tonën së bashku dhe të shkojmë të shohim një shfaqje.
138
00:09:09,508 --> 00:09:11,194
E di? Ne të tre?
139
00:09:11,218 --> 00:09:12,386
Mund të jetë argëtuese.
140
00:09:14,846 --> 00:09:17,450
Rylee, Marnie po të bën një pyetje.
141
00:09:17,474 --> 00:09:18,850
Është në rregull.
142
00:09:19,893 --> 00:09:20,954
Po, tingëllon argëtuese.
143
00:09:20,978 --> 00:09:22,020
Po?
144
00:09:23,981 --> 00:09:25,166
Kjo është shtëpia e Sidit këtu.
145
00:09:25,190 --> 00:09:26,459
- Këtu? - Po, këtu.
146
00:09:26,483 --> 00:09:27,484
Bukur.
147
00:09:28,568 --> 00:09:31,280
Dhe... ja ku jemi.
148
00:09:37,828 --> 00:09:39,597
Oh, ajo duket kaq e lezetshme.
149
00:09:39,621 --> 00:09:40,890
E sheh çfarë ka veshur?
150
00:09:40,914 --> 00:09:42,433
Ndalo.
151
00:09:42,457 --> 00:09:43,851
Hej, Sid!
152
00:09:43,875 --> 00:09:45,186
Hej, Marni.
153
00:09:45,210 --> 00:09:46,896
Dukesh shumë bukur, zemër, dhe shiko atë çantë.
154
00:09:46,920 --> 00:09:48,273
Po, në rregull!
155
00:09:48,297 --> 00:09:49,983
Faleminderit.
156
00:09:50,007 --> 00:09:52,026
Edhe ti je një fans i madh i Floodplan, apo jo?
157
00:09:52,050 --> 00:09:54,362
- Po. - Po?
158
00:09:54,386 --> 00:09:56,906
- Po. - Bukur. Edhe unë.
159
00:09:56,930 --> 00:09:57,991
Edhe unë, zemër.
160
00:09:58,015 --> 00:10:00,141
Në rregull, ja ku fillojmë.
161
00:10:03,353 --> 00:10:04,789
Në rregull. Mirupafshim tani!
162
00:10:04,813 --> 00:10:06,231
Do të të shoh të dielën.
163
00:10:07,774 --> 00:10:09,109
Argëtohuni!
164
00:10:11,069 --> 00:10:12,922
Mirupafshim!
165
00:10:12,946 --> 00:10:14,924
Më fal, kjo ishte brutale.
166
00:10:14,948 --> 00:10:17,659
Jo, nuk ka problem. Të paktën prindërve të tu u intereson se ku je.
167
00:10:18,660 --> 00:10:19,870
Marnie nuk është prindi im.
168
00:10:21,955 --> 00:10:24,666
Hej, kam diçka që do të të bëjë të ndihesh më mirë.
169
00:10:27,377 --> 00:10:28,813
Ku e morët atë?
170
00:10:28,837 --> 00:10:32,233
S'ka rëndësi se nga e mora. Thjesht më falëndero.
171
00:10:32,257 --> 00:10:34,736
Sonte do të jetë e gjitha e jona.
172
00:10:34,760 --> 00:10:35,737
Çfarë bëtë?
173
00:10:35,761 --> 00:10:36,761
Thjesht provoje një shans.
174
00:10:38,472 --> 00:10:41,534
Plani i katit! Plani i katit! Plani i katit!
175
00:10:41,558 --> 00:10:44,704
Plani i katit! Plani i katit! Plani i katit!
176
00:10:44,728 --> 00:10:47,688
Hajde, duhet të shkojmë përpara.
177
00:10:51,234 --> 00:10:59,234
Plani i katit! Plani i katit! Plani i katit! Plani i katit!
178
00:11:05,207 --> 00:11:06,893
Ferndale!
179
00:11:06,917 --> 00:11:09,835
Është shumë mirë që u ktheva!
180
00:11:14,466 --> 00:11:15,842
♪ Nuk do ta di kurrë ♪
181
00:11:16,927 --> 00:11:20,031
♪ Çfarë mund të kishim qenë unë dhe ti ♪
182
00:11:20,055 --> 00:11:21,407
♪ Nuk do ta di kurrë ♪
183
00:11:21,431 --> 00:11:25,036
♪ Çfarë do të thotë ky tatuazh idiot ♪
184
00:11:25,060 --> 00:11:29,231
♪ Duket shumë e mirë për të qenë e vërtetë ♪
185
00:11:30,357 --> 00:11:33,651
♪ Kur jam vetëm me ty ♪
186
00:11:35,737 --> 00:11:38,383
♪ Jam i dehur, jam shaka, jam i goditur derisa të mbytem ♪
187
00:11:38,407 --> 00:11:40,760
♪ A mendon se e meritojmë njëri-tjetrin? ♪
188
00:11:40,784 --> 00:11:44,621
♪ Këtë e quan hakmarrje? ♪
189
00:11:46,039 --> 00:11:49,018
♪ Zgjohem në dëborë në rrugë me rrobat e mia ♪
190
00:11:49,042 --> 00:11:51,479
♪ A e di ku e humba telefonin? ♪
191
00:11:51,503 --> 00:11:55,149
♪ Këtë e quan hakmarrje? ♪
192
00:11:55,173 --> 00:11:56,150
♪ Shpagim ♪
193
00:11:56,174 --> 00:12:04,174
♪ Këtë e quan hakmarrje? Hakmarrje ♪
194
00:12:07,811 --> 00:12:10,730
♪ Hej, i dashur ♪
195
00:12:11,898 --> 00:12:15,294
♪ A më dëgjon? ♪
196
00:12:15,318 --> 00:12:18,589
♪ Sapo të telefonova për të dëgjuar zërin tënd ♪
197
00:12:18,613 --> 00:12:20,782
Mm, bëj mua.
198
00:12:21,908 --> 00:12:25,555
♪ Nëse jam i sinqertë ♪
199
00:12:25,579 --> 00:12:28,933
♪ Po kam vështirësi ♪
200
00:12:28,957 --> 00:12:33,670
♪ A mund të vij për pak kohë? ♪
201
00:12:34,796 --> 00:12:38,234
♪ Por ti e nuhat përsëri në këmishën time ♪
202
00:12:38,258 --> 00:12:41,696
♪ Betohem se është vetëm dorë e dytë ♪
203
00:12:41,720 --> 00:12:46,725
♪ Por ti gjithmonë e dije kur unë thoja gënjeshtra ♪
204
00:12:48,643 --> 00:12:52,039
♪ Pata një incident tjetër ♪
205
00:12:52,063 --> 00:12:55,543
♪ U zgjova në një ambulancë ♪
206
00:12:55,567 --> 00:13:00,822
♪ Ky mëngjes nuk ishte i mirë, por unë jam gjallë ♪
207
00:13:02,157 --> 00:13:05,636
♪ Dhe unë po qaj me të madhe ♪
208
00:13:05,660 --> 00:13:08,764
♪ Por nuk ka zë ♪
209
00:13:08,788 --> 00:13:13,793
♪ A mendon se e meritoj një shans të dytë? ♪
210
00:13:15,462 --> 00:13:19,192
♪ Dhe unë po zbres ♪
211
00:13:19,216 --> 00:13:23,112
♪ Në pamje të tokës ♪
212
00:13:23,136 --> 00:13:28,141
♪ Po të përshëndes dhe po të shtrij dorën ♪
213
00:13:37,692 --> 00:13:43,073
♪ Kur e gjithë bota ime është e zezë dhe blu ♪
214
00:13:44,616 --> 00:13:49,621
♪ E tëra çfarë më duhet je ti ♪
215
00:13:54,709 --> 00:13:59,673
♪ Me gjithçka që të bëra të kalosh ♪
216
00:14:02,676 --> 00:14:07,681
♪ Vetëm një gjë mbetet e vërtetë ♪
217
00:14:09,432 --> 00:14:14,396
♪ Kur e gjithë bota ime është e zezë dhe blu ♪
218
00:14:19,609 --> 00:14:24,530
♪ E tëra çfarë më duhet je ti ♪
219
00:14:31,329 --> 00:14:32,431
Ata luajtën të gjitha gjërat e vjetra
220
00:14:32,455 --> 00:14:33,641
Nuk mendoja se do ta bënin.
221
00:14:33,665 --> 00:14:35,268
Po, plotësisht.
222
00:14:35,292 --> 00:14:37,228
Ëëë, gati për të shkuar?
223
00:14:37,252 --> 00:14:38,437
Çfarë?
224
00:14:38,461 --> 00:14:40,297
Krisi është këtu për të na marrë.
225
00:14:41,464 --> 00:14:43,192
Nuk doni t'i shikoni mallrat?
226
00:14:43,216 --> 00:14:44,569
Bli gjëra në internet. Hajde.
227
00:14:44,593 --> 00:14:46,153
Mendova se do të përpiqeshim të takonim Paytonin.
228
00:14:46,177 --> 00:14:47,572
Ri, të lutem?
229
00:14:47,596 --> 00:14:48,864
Në rregull. Do të jem mirë. Ti thjesht shko.
230
00:14:48,888 --> 00:14:50,658
Në rregull. Do të shkoj ta takoj më parë.
231
00:14:50,682 --> 00:14:53,160
dhe do të vijmë të të marrim brenda, rreth gjysmë ore.
232
00:14:53,184 --> 00:14:55,728
- Po, tingëllon mirë. - Dakord.
233
00:15:17,959 --> 00:15:21,171
E di, Xhon. Dakord? Po!
234
00:15:22,589 --> 00:15:24,257
Të lutem, mos e përsërit më.
235
00:15:30,096 --> 00:15:32,617
Ishte keq.
236
00:15:32,641 --> 00:15:35,036
Keq, e di këtë, apo jo?
237
00:15:35,060 --> 00:15:36,495
- Po. - Ishte e tmerrshme.
238
00:15:36,519 --> 00:15:38,497
- Ishte një... Një natë e keqe. - Jo, e di çfarë?
239
00:15:38,521 --> 00:15:40,458
Të prishësh karrierën tënde është një gjë.
240
00:15:40,482 --> 00:15:41,983
- Por i sheh të gjithë këta djem? - Po... - Po...
241
00:15:43,234 --> 00:15:44,337
Oh, vërtet?
242
00:15:44,361 --> 00:15:46,339
Po. Nuk mendoj se e kupton, apo jo?
243
00:15:46,363 --> 00:15:47,923
Do të kthehem menjëherë...
244
00:15:47,947 --> 00:15:49,300
Gruaja në PA: Vendi po mbyllet tani.
245
00:15:49,324 --> 00:15:51,201
Ju lutem bëni rrugën tuaj drejt ekzistencës.
246
00:16:12,972 --> 00:16:14,182
Hajde, hajde.
247
00:16:25,026 --> 00:16:26,379
Hej, ky është Sidi.
248
00:16:26,403 --> 00:16:28,756
Unë nuk e kontrolloj kurrë këtë, kështu që më shkruaj mesazh.
249
00:16:28,780 --> 00:16:29,781
Dreq!
250
00:16:37,163 --> 00:16:40,059
Hej, vëlla. Më duhet makina.
251
00:16:40,083 --> 00:16:42,085
Mos u shqetëso. Është shfaqja ime.
252
00:17:29,632 --> 00:17:31,444
Qifsha!
253
00:17:31,468 --> 00:17:32,510
Jo!
254
00:17:43,146 --> 00:17:45,040
Jo, jo, jo, jo, jo, jo!
255
00:17:45,064 --> 00:17:47,543
Hej, hej, hej! Je mirë?
256
00:17:47,567 --> 00:17:50,296
O Zot i ëmbël i mallkuar.
257
00:17:50,320 --> 00:17:52,339
Çfarë po bëje në mes të rrugës së mallkuar?
258
00:17:52,363 --> 00:17:55,050
Nuk munda të të shihja. Je mirë?
259
00:17:55,074 --> 00:17:57,219
Hej, je mirë?
260
00:17:57,243 --> 00:17:59,305
Ti je Payton Adler.
261
00:17:59,329 --> 00:18:01,056
Po.
262
00:18:01,080 --> 00:18:04,501
Më pëlqen shumë muzika juaj. Jam një fans i madh i saj.
263
00:18:05,960 --> 00:18:07,563
Po?
264
00:18:07,587 --> 00:18:08,713
Si quhesh?
265
00:18:09,589 --> 00:18:10,775
Unë jam Rylee.
266
00:18:10,799 --> 00:18:13,176
Rylee. Gëzohem që të njoh.
267
00:18:15,094 --> 00:18:17,072
Më shiko. Më shiko.
268
00:18:17,096 --> 00:18:18,449
E di, ky ishte një aksident, në rregull?
269
00:18:18,473 --> 00:18:19,784
Më vjen keq.
270
00:18:19,808 --> 00:18:21,702
Po. Është në rregull.
271
00:18:21,726 --> 00:18:23,913
Ti vetëm?
272
00:18:23,937 --> 00:18:26,707
Isha... këtu me një mik.
273
00:18:26,731 --> 00:18:29,293
Thjesht nuk e di vërtet se ku shkoi ajo.
274
00:18:29,317 --> 00:18:31,670
Jam pak i bllokuar.
275
00:18:31,694 --> 00:18:32,963
I bllokuar?
276
00:18:32,987 --> 00:18:34,531
Hej, je mirë?
277
00:18:36,574 --> 00:18:37,826
A doni një udhëtim me makinë?
278
00:18:39,619 --> 00:18:40,596
Vërtet?
279
00:18:40,620 --> 00:18:42,306
Po. Ke nevojë për një transport?
280
00:18:42,330 --> 00:18:43,307
Po.
281
00:18:43,331 --> 00:18:44,874
Po? Në rregull, hajde atëherë.
282
00:18:47,752 --> 00:18:51,482
♪ Kur je pranë meje ♪
283
00:18:51,506 --> 00:18:57,178
♪ Ndihem i shenjtë vetëm nga prekja jote ♪
284
00:19:01,641 --> 00:19:06,205
♪ Vajzë e humbur, kur ishe... ♪
285
00:19:06,229 --> 00:19:07,706
Nuk është shumë larg që këtej, me të vërtetë
286
00:19:07,730 --> 00:19:09,732
sidomos në këtë kohë.
287
00:19:11,150 --> 00:19:12,419
Mund të vazhdosh të ngasësh drejt,
288
00:19:12,443 --> 00:19:14,004
dhe do të të njoftoj kur ta fikësh.
289
00:19:14,028 --> 00:19:15,445
Tingëllon mirë.
290
00:19:17,949 --> 00:19:19,659
Ishe vërtet i shkëlqyer atje sonte.
291
00:19:21,494 --> 00:19:22,972
Dua të them, kam qenë fans për një kohë të gjatë,
292
00:19:22,996 --> 00:19:25,331
por, ëh, e di, nuk të kam parë kurrë drejtpërdrejt.
293
00:19:27,375 --> 00:19:29,645
Më pëlqen muzika juaj, megjithatë.
294
00:19:29,669 --> 00:19:34,066
Dua të them, më ka ndihmuar të kaloj disa periudha shumë të vështira.
295
00:19:34,090 --> 00:19:35,693
"Zemrat që thyhen",
296
00:19:35,717 --> 00:19:38,511
E di që e shkrove kur vdiq mamaja jote, dhe...
297
00:19:40,013 --> 00:19:42,616
Edhe unë humba mamin, kështu që do të thoshte shumë.
298
00:19:42,640 --> 00:19:46,412
Më vjen keq ta dëgjoj këtë. Vërtet. Kjo është, ëm...
299
00:19:46,436 --> 00:19:47,979
Kjo është e tmerrshme.
300
00:19:49,272 --> 00:19:51,834
S’ka problem. Isha shumë i ri.
301
00:19:51,858 --> 00:19:53,609
Ajo u vra në një aksident me makinë.
302
00:19:54,986 --> 00:19:57,756
As vetë nuk e di pse po ta them këtë.
303
00:19:57,780 --> 00:19:59,324
Mendoj se jam pak i dehur.
304
00:20:01,367 --> 00:20:04,287
Unë... jam shumë i lumtur që të takova.
305
00:20:05,455 --> 00:20:07,099
Dua të them, pata këtë ndjesi për sonte,
306
00:20:07,123 --> 00:20:09,518
por pastaj shoku im më la për të shkuar të dilja me këtë djalë,
307
00:20:09,542 --> 00:20:11,377
dhe nuk munda ta gjeja.
308
00:20:12,712 --> 00:20:16,108
Dua të them, tani e di që e gjitha kjo ndodhi për një arsye...
309
00:20:16,132 --> 00:20:18,968
tani jam këtu me ty.
310
00:20:22,513 --> 00:20:24,408
Mund të kthehesh djathtas këtu sipër.
311
00:20:24,432 --> 00:20:25,868
Do të bëj një ndalesë të shpejtë së pari,
312
00:20:25,892 --> 00:20:27,411
dhe pastaj do të të lë unë, në rregull?
313
00:20:27,435 --> 00:20:29,246
A është në rregull kjo?
314
00:20:29,270 --> 00:20:30,313
Po, po.
315
00:20:31,564 --> 00:20:32,833
Bukur.
316
00:20:32,857 --> 00:20:39,571
♪ Më trego si ♪
317
00:20:41,366 --> 00:20:45,012
Do të jem i shpejtë. Mjaftojnë pesë minuta.
318
00:20:45,036 --> 00:20:46,156
Në rregull, unë do... Unë thjesht do të jem...
319
00:20:47,747 --> 00:20:49,373
këtu.
320
00:20:58,132 --> 00:20:59,234
- Hej! - Ju!
321
00:20:59,258 --> 00:21:00,635
Çfarë ke, shoku? Si je?
322
00:22:34,979 --> 00:22:38,042
Hej. Hej, çfarë dreqin po bën?
323
00:22:38,066 --> 00:22:39,293
Tha se do të ishe pesë minuta.
324
00:22:39,317 --> 00:22:41,086
- Kush është ky? - Mos u shqetëso.
325
00:22:41,110 --> 00:22:42,463
- Po e çoj vetëm një udhë. - Uau.
326
00:22:42,487 --> 00:22:44,465
Zot, Payton. Mos më sill gjëra të çuditshme në shtëpinë time.
327
00:22:44,489 --> 00:22:46,689
- Nuk kam nevojë për këtë këtu. - Thashë mos u shqetëso për këtë!
328
00:22:48,034 --> 00:22:49,035
Shihemi më vonë.
329
00:23:15,353 --> 00:23:17,581
Më vjen keq, në rregull? The se do të vije pesë minuta. Unë...
330
00:23:17,605 --> 00:23:19,875
Është mirë.
331
00:23:19,899 --> 00:23:21,526
Është mirë, në rregull?
332
00:23:24,195 --> 00:23:25,655
Nuk doja të të zemëroja.
333
00:23:27,657 --> 00:23:29,659
Shiko.
334
00:23:31,911 --> 00:23:33,639
Vetëm më thuaj se ku të ngas makinën tjetër
335
00:23:33,663 --> 00:23:34,914
që të mund të të lë.
336
00:23:36,332 --> 00:23:38,167
Thjesht fikeni në të djathtën tjetër.
337
00:23:42,463 --> 00:23:46,151
Kjo... nuk është mënyra se si duhej të shkonte kjo natë, në rregull?
338
00:23:46,175 --> 00:23:50,197
Mendova vetëm, e di, ti je Payton Adler.
339
00:23:50,221 --> 00:23:53,474
Ti shkrove "Pendim" dhe "Mbrëmje" dhe...
340
00:23:55,601 --> 00:23:58,354
E kam pritur gjithë jetën time këtë moment.
341
00:24:00,481 --> 00:24:04,211
A mund të fillojmë nga e para, ju lutem?
342
00:24:04,235 --> 00:24:06,338
Në rregull? Nuk duhej të kisha ardhur në shtëpi. Më vjen keq.
343
00:24:06,362 --> 00:24:08,573
Po vonohesha aq shumë sa nuk dija çfarë të bëja.
344
00:24:11,117 --> 00:24:12,386
Payton?
345
00:24:12,410 --> 00:24:13,619
Payton!
346
00:24:15,913 --> 00:24:17,307
Payton! Ndalo! Ndalo!
347
00:24:17,331 --> 00:24:19,291
Ndalo! Ndalo!
348
00:24:23,212 --> 00:24:24,606
Oh.
349
00:24:24,630 --> 00:24:26,567
O Zot i madh, je mirë?
350
00:24:26,591 --> 00:24:28,193
Po, jam mirë, jam mirë.
351
00:24:28,217 --> 00:24:29,820
Je i sigurt?
352
00:24:29,844 --> 00:24:31,053
Po. Jam mirë.
353
00:24:33,264 --> 00:24:35,325
Në rregull, thjesht... thjesht kthehu... kthehu djathtas.
354
00:24:35,349 --> 00:24:37,077
Në rregull. Uau!
355
00:24:37,101 --> 00:24:39,519
Payton. Ndalo, ndalo, ndalo! Payton, ndalo!
356
00:24:41,647 --> 00:24:44,251
Payton, ndalo. Ndalo! Ndalo makinën!
357
00:24:44,275 --> 00:24:45,275
Ndalo makinën!
358
00:25:01,626 --> 00:25:03,604
Do të thërras një ambulancë, në rregull?
359
00:25:03,628 --> 00:25:05,022
Jo, jo, jo, jo, jo.
360
00:25:05,046 --> 00:25:06,398
Vetëm... më jep një sekondë.
361
00:25:06,422 --> 00:25:07,608
Thjesht duhet të hyjmë brenda.
362
00:25:07,632 --> 00:25:08,859
Dikush do të të dëgjojë.
363
00:25:08,883 --> 00:25:10,110
Shtëpia ime është shumë afër.
364
00:25:10,134 --> 00:25:11,802
Askush nuk është në shtëpi...
365
00:25:13,137 --> 00:25:16,325
Shtëpia jote është... Jo. Është mirë. Është mirë.
366
00:25:16,349 --> 00:25:17,349
Në rregull, thjesht...
367
00:25:36,077 --> 00:25:37,638
Këtu.
368
00:25:37,662 --> 00:25:39,139
A mund të kem pak ujë, ju lutem?
369
00:25:39,163 --> 00:25:40,390
Po. Vetëm në banjo.
370
00:25:40,414 --> 00:25:42,059
- Hëm? - Sapo brenda... këtu brenda.
371
00:25:42,083 --> 00:25:44,561
Po, kjo është fantastike. Kjo është fantastike. Faleminderit.
372
00:25:44,585 --> 00:25:46,688
Po, jam... jam mirë.
373
00:25:46,712 --> 00:25:47,713
Faleminderit.
374
00:25:48,839 --> 00:25:49,840
Faleminderit.
375
00:25:54,512 --> 00:25:55,614
A mund të të sjell ndonjë gjë?
376
00:25:55,638 --> 00:25:57,640
Jam... mirë. Faleminderit, megjithatë.
377
00:26:00,393 --> 00:26:02,412
Do të të sjell një peshqir të pastër.
378
00:26:02,436 --> 00:26:03,437
Faleminderit.
379
00:26:40,433 --> 00:26:41,743
Dreqin e mallkuar, Ry.
380
00:26:41,767 --> 00:26:43,745
Jezu Krisht. Më tmerrove pa masë.
381
00:26:43,769 --> 00:26:44,871
Mendova se ishe vrasës.
382
00:26:44,895 --> 00:26:46,290
Nuk mundëm të të gjenim te Rex,
383
00:26:46,314 --> 00:26:48,041
kështu që mendova se duhet ta kesh braktisur dhe të kesh ardhur në shtëpi.
384
00:26:48,065 --> 00:26:49,584
U përpoqa të të telefonoja, rreth njëqind herë.
385
00:26:49,608 --> 00:26:51,128
Më vdiq telefoni.
386
00:26:51,152 --> 00:26:52,838
Çfarë do të bëje nëse do të isha vrasës?
387
00:26:52,862 --> 00:26:54,840
Më mbyt me peshqirë?
388
00:26:54,864 --> 00:26:57,157
Payton Adler është në banjën time.
389
00:26:58,701 --> 00:26:59,803
Mut.
390
00:26:59,827 --> 00:27:01,454
Seriozisht? Çfarë është ajo?
391
00:27:05,833 --> 00:27:07,126
O, dreqin.
392
00:27:08,461 --> 00:27:09,855
O Zot, ky është Payton Adler.
393
00:27:09,879 --> 00:27:11,671
Po, ta thashë.
394
00:27:14,216 --> 00:27:15,527
Jo, të lutem. Thjesht dil jashtë.
395
00:27:15,551 --> 00:27:16,653
Në rregull, në rregull.
396
00:27:16,677 --> 00:27:19,013
Jam mirë. U pengova.
397
00:27:20,765 --> 00:27:22,034
A janë ato...
398
00:27:22,058 --> 00:27:24,119
Po, mendoj se po. Ja ku është. Më ndihmo.
399
00:27:24,143 --> 00:27:26,371
Dil jashtë, të lutem. Jo!
400
00:27:26,395 --> 00:27:27,437
Më duhet vetëm një minutë.
401
00:27:28,773 --> 00:27:29,875
Në rregull, në rregull.
402
00:27:29,899 --> 00:27:31,168
Jo jo!
403
00:27:31,192 --> 00:27:35,071
Dil jashtë! Thjesht dil jashtë, dreqin!
404
00:27:38,199 --> 00:27:39,176
Payton?
405
00:27:39,200 --> 00:27:40,677
Çfarë po bën ai këtu?
406
00:27:40,701 --> 00:27:41,887
Është një histori e gjatë. Do ta tregoj më vonë.
407
00:27:41,911 --> 00:27:43,347
Payton, hajde. Thjesht hap derën.
408
00:27:43,371 --> 00:27:45,057
Seriozisht, duket i çmendur. A duhet të telefonojmë dikë?
409
00:27:45,081 --> 00:27:46,623
Babai im nuk mund ta dijë kurrë.
410
00:27:49,126 --> 00:27:50,270
Ne vetëm duam t'ju ndihmojmë.
411
00:27:50,294 --> 00:27:51,730
Nuk mendoj se po ia del mbanë.
412
00:27:51,754 --> 00:27:53,231
- Payton... - Jam mirë.
413
00:27:53,255 --> 00:27:54,816
- Çfarë kishte në dysheme? - Na lër të hyjmë, në rregull?
414
00:27:54,840 --> 00:27:55,901
Një sekondë.
415
00:27:55,925 --> 00:27:56,860
Payton, po na tremb.
416
00:27:56,884 --> 00:27:58,176
Vetëm një sekondë, në rregull?
417
00:28:15,152 --> 00:28:16,004
Payton?
418
00:28:16,028 --> 00:28:17,464
Çfarë dreqin ishte ajo?
419
00:28:17,488 --> 00:28:19,049
Duhet të hyjmë atje. Mund të jetë lënduar.
420
00:28:19,073 --> 00:28:20,907
Payton, je mirë?
421
00:28:41,554 --> 00:28:43,031
Le të shkojmë.
422
00:28:43,055 --> 00:28:44,682
Hajde, diell. Të pres.
423
00:28:46,684 --> 00:28:48,602
Payton, hajde.
424
00:28:50,020 --> 00:28:51,355
Mut.
425
00:28:58,696 --> 00:29:00,090
Është përsëri i njëjti Xhon.
426
00:29:00,114 --> 00:29:02,217
- Fike. - Ai është i famshëm.
427
00:29:02,241 --> 00:29:03,635
Njerëzit padyshim që po e kërkojnë atë.
428
00:29:03,659 --> 00:29:05,137
Dhe për këtë arsye ai do të jetë kaq i lumtur
429
00:29:05,161 --> 00:29:06,972
Ne e mbajtëm të sigurt dhe nuk telefonuam askënd.
430
00:29:06,996 --> 00:29:07,973
Unë ende mendoj se ne...
431
00:29:07,997 --> 00:29:09,290
Shsh. Ai është zgjuar.
432
00:29:12,251 --> 00:29:13,419
Si ndiheni?
433
00:29:15,045 --> 00:29:16,213
Mm, çfarë ndodhi?
434
00:29:19,425 --> 00:29:20,551
Ku jam unë?
435
00:29:21,635 --> 00:29:22,779
Ai është i dëmtuar në tru.
436
00:29:22,803 --> 00:29:24,387
Ai nuk ka dëmtime në tru, është mirë.
437
00:29:25,431 --> 00:29:26,783
Je në dhomën time. Je e sigurt.
438
00:29:26,807 --> 00:29:27,909
Më vjen shumë keq, në rregull?
439
00:29:27,933 --> 00:29:29,161
Thjesht nuk dinim çfarë tjetër të bënim.
440
00:29:29,185 --> 00:29:31,371
Po bëje sikur je i çmendur. Të ra të fikët në banjën time.
441
00:29:31,395 --> 00:29:32,688
E ke trembur Sidin.
442
00:29:34,106 --> 00:29:36,293
Më vjen keq. Është ëm...
443
00:29:36,317 --> 00:29:38,837
Kam një problem shëndetësor me sheqerin në gjak.
444
00:29:38,861 --> 00:29:40,821
Dhe kur temperatura bie shumë poshtë, më ndërpriten dritat.
445
00:29:42,239 --> 00:29:43,842
Kjo është ndoshta ajo që ndodhi.
446
00:29:43,866 --> 00:29:46,428
Dëgjo, më vjen keq nëse nuk isha vetvetja,
447
00:29:46,452 --> 00:29:50,140
dhe faleminderit për vendin e mrekullueshëm për t'u rrëzuar,
448
00:29:50,164 --> 00:29:53,810
por unë... po ndihem më mirë. Duhet të iki vërtet.
449
00:29:53,834 --> 00:29:56,587
Si, tani. Të lutem.
450
00:29:58,214 --> 00:29:59,191
Çfarë është kjo?
451
00:29:59,215 --> 00:30:00,567
Nuk i kam parë kurrë më parë ato.
452
00:30:00,591 --> 00:30:01,735
Ata ishin në xhepin tënd.
453
00:30:01,759 --> 00:30:03,528
Pra, çfarë doni? Para?
454
00:30:03,552 --> 00:30:04,488
- Jo! - Para?
455
00:30:04,512 --> 00:30:05,280
Dëshironi para apo diçka të tillë?
456
00:30:05,304 --> 00:30:07,199
Jo. Jo, ne thjesht po përpiqemi t'ju mbrojmë.
457
00:30:07,223 --> 00:30:08,825
- Kjo është çmenduri. Hej! - Jo.
458
00:30:08,849 --> 00:30:10,368
- Pse je kaq i keq? - Kushdo, ju lutem! Ndihmë! Ndihmë!
459
00:30:10,392 --> 00:30:11,620
Ndalo së bërtituri! Të lutem, ndalo!
460
00:30:11,644 --> 00:30:13,955
- Më ndihmoni! Kushdo qoftë! Hej! - Duhet ta kuptoni!
461
00:30:13,979 --> 00:30:14,915
Ne nuk po përpiqemi t'ju lëndojmë!
462
00:30:14,939 --> 00:30:15,999
Po më mbajnë peng!
463
00:30:16,023 --> 00:30:17,125
Ne thjesht po përpiqemi t'ju ndihmojmë!
464
00:30:17,149 --> 00:30:18,126
- Duhet ta lëmë të shkojë. - Jo!
465
00:30:18,150 --> 00:30:19,419
- Po! - E dëgjove,
466
00:30:19,443 --> 00:30:20,420
Ai do t'u tregojë njerëzve se e mbajtëm peng.
467
00:30:20,444 --> 00:30:21,755
- Jo, nuk jam. - Dhe kush do ta besojë?
468
00:30:21,779 --> 00:30:23,548
Kam një mavijosje gjigante në kofshë për ta vërtetuar
469
00:30:23,572 --> 00:30:26,301
Më goditi me makinën e tij, dhe kjo është provë se është rikthyer te droga.
470
00:30:26,325 --> 00:30:27,802
Jo, jo, jo. Hej, dëgjo. Dëgjo.
471
00:30:27,826 --> 00:30:29,846
Thjesht anuloje këtë tani dhe nuk do të më shohësh më kurrë.
472
00:30:29,870 --> 00:30:32,766
Jo! Dakord? Ky nuk je ti.
473
00:30:32,790 --> 00:30:34,518
E dija mbrëmë kur ndaluam në atë shtëpi.
474
00:30:34,542 --> 00:30:36,436
Unë thjesht... nuk doja ta besoja.
475
00:30:36,460 --> 00:30:38,813
Ke rikthyer sëmundjen dhe është në rregull.
476
00:30:38,837 --> 00:30:41,650
Shpjegon gjithçka. Nuk ka gjykim.
477
00:30:41,674 --> 00:30:43,360
Në rregull, ke një problem me abuzimin me substanca.
478
00:30:43,384 --> 00:30:45,946
Jo, nuk kam problem me abuzimin me substanca.
479
00:30:45,970 --> 00:30:47,656
Kam një problem me pranga në mur!
480
00:30:47,680 --> 00:30:48,990
Mbrëmë gati sa nuk vrave veten,
481
00:30:49,014 --> 00:30:50,492
gati më vrave!
482
00:30:50,516 --> 00:30:51,868
A mund të flas me ty jashtë...
483
00:30:51,892 --> 00:30:53,203
Jo, ne të shpëtuam jetën dhe ti as nuk je
484
00:30:53,227 --> 00:30:54,287
- pak mirënjohës? - Jo! Mos! Të lutem!
485
00:30:54,311 --> 00:30:55,747
Kthehu dhe zgjidhe këtë! Të lutem!
486
00:30:55,771 --> 00:30:58,291
Nuk po bëj shaka!
487
00:30:58,315 --> 00:31:00,275
Do të humbas mendjen!
488
00:31:01,485 --> 00:31:02,921
Ri, çfarë ndodhi?
489
00:31:02,945 --> 00:31:04,089
Ai po përdor drogë përsëri.
490
00:31:04,113 --> 00:31:05,423
- Pra? Ne përdorim drogë. - Është ndryshe.
491
00:31:05,447 --> 00:31:06,591
Ai është një i varur.
492
00:31:06,615 --> 00:31:07,801
A nuk po e prangosnim vetëm?
493
00:31:07,825 --> 00:31:09,052
derisa të ishte mjaftueshëm i kthjellët për të drejtuar makinën?
494
00:31:09,076 --> 00:31:10,887
Dëgjo, e di që kam të drejtë për këtë.
495
00:31:10,911 --> 00:31:12,138
E drejtë për çfarë?
496
00:31:12,162 --> 00:31:13,557
Ndihmë!
497
00:31:13,581 --> 00:31:15,308
E drejtë, për ta mbajtur këtu derisa ta marrë këtë.
498
00:31:15,332 --> 00:31:16,434
jashtë sistemit të tij.
499
00:31:16,458 --> 00:31:17,585
Ne nuk po e bëjmë këtë.
500
00:31:18,711 --> 00:31:20,063
Jam i shqetësuar për ty.
501
00:31:20,087 --> 00:31:22,381
A ka të bëjë kjo me nënën tënde, sepse...
502
00:31:24,133 --> 00:31:25,902
sepse e di që ishte shumë e keqe, por...
503
00:31:25,926 --> 00:31:28,196
Nuk është kjo.
504
00:31:28,220 --> 00:31:29,197
Në rregull?
505
00:31:29,221 --> 00:31:31,074
Ndihmë me Payton!
506
00:31:31,098 --> 00:31:32,516
E di që duket çmenduri.
507
00:31:34,685 --> 00:31:36,621
Por mendo vetëm për të gjitha gjërat që duhej të ndodhnin
508
00:31:36,645 --> 00:31:37,771
për të na sjellë këtu.
509
00:31:39,148 --> 00:31:42,210
Janë shumë rastësi. Është si... si
510
00:31:42,234 --> 00:31:44,671
Universi po më thotë se jam i destinuar ta ndihmoj atë.
511
00:31:44,695 --> 00:31:46,840
Pra, le ta çojmë në rehabilitim.
512
00:31:46,864 --> 00:31:48,664
Ai e bëri tashmë këtë. E patë ku e çoi kjo.
513
00:31:50,951 --> 00:31:53,221
Ne mund të bëjmë një ndryshim këtu,
514
00:31:53,245 --> 00:31:55,098
bëj diçka që me të vërtetë ka rëndësi.
515
00:31:55,122 --> 00:31:57,350
A nuk është kjo ajo për të cilën flasim gjithmonë?
516
00:31:57,374 --> 00:31:59,918
Më beso për këtë, në rregull?
517
00:32:01,920 --> 00:32:03,857
Na duhet vetëm kohë e mjaftueshme që ai ta kuptojë këtë
518
00:32:03,881 --> 00:32:06,359
jashtë sistemit të tij dhe për të parë se çfarë po bën.
519
00:32:06,383 --> 00:32:08,570
Përndryshe, çfarë do ta ndalojë atë të lëndojë dikë?
520
00:32:08,594 --> 00:32:10,262
apo duke dëmtuar veten?
521
00:32:11,722 --> 00:32:13,349
Të premtoj se do të jetë në rregull.
522
00:32:17,978 --> 00:32:20,898
♪ ...duke përshëndetur dhe po të shtrëngoj dorën ♪
523
00:32:22,358 --> 00:32:25,837
Në rregull, mund ta mbajmë këtu për disa orë të tjera,
524
00:32:25,861 --> 00:32:26,921
por jo më shumë.
525
00:32:26,945 --> 00:32:29,090
Duhet të më premtosh, në rregull?
526
00:32:29,114 --> 00:32:32,177
♪ E tëra çfarë më duhet je ti ♪
527
00:32:32,201 --> 00:32:33,869
A po dëgjon fare? Rylee!
528
00:32:37,748 --> 00:32:39,351
Ky është telefoni i Paytonit. Lëre.
529
00:32:39,375 --> 00:32:41,918
Zoti e mallkoftë.
530
00:32:56,600 --> 00:32:59,728
Erik, apo jo? Unë jam shoku i Paytonit.
531
00:33:00,771 --> 00:33:01,831
Oh, po.
532
00:33:01,855 --> 00:33:04,793
Ne jemi takuar. Xhon.
533
00:33:04,817 --> 00:33:08,713
Oh, Xhon. Po. Nga turneu Quiet Things.
534
00:33:08,737 --> 00:33:10,298
Në rregull. Po. A mund të hyj për një sekondë?
535
00:33:10,322 --> 00:33:11,490
Po, po. Hyr brenda.
536
00:33:14,910 --> 00:33:17,037
Pra, ende po menaxhon turneun?
537
00:33:18,372 --> 00:33:19,456
Po.
538
00:33:21,458 --> 00:33:22,894
Kjo është bukur.
539
00:33:22,918 --> 00:33:24,145
Pra, dikush tha
540
00:33:24,169 --> 00:33:25,921
që Payton mund të ketë qenë këtu mbrëmë.
541
00:33:27,381 --> 00:33:29,651
Oh, po. Ishte. Do pak?
542
00:33:29,675 --> 00:33:32,946
Jo. A është ende këtu?
543
00:33:32,970 --> 00:33:35,907
Jo, nuk është. Pse pyet?
544
00:33:35,931 --> 00:33:37,409
Meqenëse nuk më është përgjigjur,
545
00:33:37,433 --> 00:33:39,244
dhe nuk dua që ai ta humbasë shfaqjen e sonte.
546
00:33:39,268 --> 00:33:40,954
Po, kjo është e tmerrshme, vëlla.
547
00:33:40,978 --> 00:33:42,330
Po.
548
00:33:42,354 --> 00:33:44,374
Ëëë, nuk di çfarë të të them.
549
00:33:44,398 --> 00:33:47,669
Ai erdhi këtu, u qetësuam dhe pastaj iku.
550
00:33:47,693 --> 00:33:48,902
Hë.
551
00:33:50,904 --> 00:33:54,759
Në rregull. Pra, ai nuk tha asgjë?
552
00:33:54,783 --> 00:33:55,784
Jo.
553
00:34:00,038 --> 00:34:01,623
Çfarë i shite atij, Erik?
554
00:34:06,837 --> 00:34:09,941
Hëm? Unë nuk jam polic.
555
00:34:09,965 --> 00:34:11,568
Po përpiqem të kuptoj çfarë po ndodh
556
00:34:11,592 --> 00:34:13,594
që të mos ia shkatërrojë karrierën e mallkuar.
557
00:34:15,971 --> 00:34:18,056
Xannies. Pak kokainë.
558
00:34:19,516 --> 00:34:20,660
Jo ndonjë gjë e madhe.
559
00:34:20,684 --> 00:34:22,352
Në fakt është një gjë e madhe.
560
00:34:27,232 --> 00:34:28,501
Kjo është karta ime.
561
00:34:28,525 --> 00:34:30,545
Pra, merre,
562
00:34:30,569 --> 00:34:33,197
dhe nëse të vjen ndërmend ndonjë gjë e dobishme, më telefono.
563
00:34:35,199 --> 00:34:38,511
Dhe dëgjo, kur Payton të kthehet në qytet,
564
00:34:38,535 --> 00:34:40,746
Mos e merr telefonin e mallkuar, në rregull?
565
00:34:43,332 --> 00:34:45,541
Ju duhet të keni një jetë të mallkuar.
566
00:34:47,294 --> 00:34:48,563
Ti merr një jetë.
567
00:34:48,587 --> 00:34:52,525
♪ Shkopinj dhe gurë mund të më thyejnë kockat ♪
568
00:34:52,549 --> 00:34:57,554
♪ Por drogat nuk do të më dëmtojnë, drogat nuk do të më dëmtojnë ♪
569
00:34:58,430 --> 00:35:02,202
♪ Ish-e dashura vazhdon të më telefonojë ♪
570
00:35:02,226 --> 00:35:04,913
♪ Por kurva nuk mund të më lëndojë ♪
571
00:35:04,937 --> 00:35:07,665
Kështu që nuk jam i shqetësuar ♪
572
00:35:07,689 --> 00:35:11,878
♪ Krejtësisht vetëm, e bëra vetë ♪
573
00:35:11,902 --> 00:35:16,406
♪ Kështu që unë nuk tregoj mëshirë, unë nuk tregoj mëshirë ♪
574
00:35:17,533 --> 00:35:21,304
♪ Me vëllezërit e mi, por unë e mora shkopin tim ♪
575
00:35:21,328 --> 00:35:24,307
♪ Duke bërtitur, "Të lutem mos më nxit" ♪
576
00:35:24,331 --> 00:35:27,393
♪ "Të lutem mos më nxit" ♪
577
00:35:27,417 --> 00:35:32,315
♪ Pi duhanin tim dhe unë e shpërthej Perky-n tim ♪
578
00:35:32,339 --> 00:35:37,261
♪ Dhe mbylle telefonin tim sepse këto kurva po më fshihen ♪
579
00:35:38,762 --> 00:35:42,700
♪ Shkopinj dhe gurë mund të më thyejnë kockat ♪
580
00:35:42,724 --> 00:35:46,854
♪ Por drogat nuk do të më dëmtojnë, drogat nuk do të më dëmtojnë ♪
581
00:35:48,063 --> 00:35:51,960
♪ Ish-e dashura vazhdon të më telefonojë ♪
582
00:35:51,984 --> 00:35:54,671
♪ Por kurva nuk mund të më lëndojë ♪
583
00:35:54,695 --> 00:35:57,173
♪ Kështu që nuk jam i shqetësuar ♪
584
00:35:57,197 --> 00:36:01,177
♪ Krejtësisht vetëm, e bëra vetë ♪
585
00:36:01,201 --> 00:36:06,349
♪ Kështu që unë nuk tregoj mëshirë, unë nuk tregoj mëshirë ♪
586
00:36:06,373 --> 00:36:10,353
♪ Me vëllezërit e mi, por unë e mora shkopin tim ♪
587
00:36:10,377 --> 00:36:13,273
♪ Duke bërtitur, "Të lutem mos më nxit" ♪
588
00:36:13,297 --> 00:36:15,817
♪ "Të lutem mos më nxit" ♪
589
00:36:15,841 --> 00:36:23,841
♪ Në djall këto kurva, e vetmja gjë që bëjnë është të më acarojnë ♪
590
00:36:29,479 --> 00:36:34,358
♪ Në djall këto kurva, e vetmja gjë që bëjnë është të më acarojnë ♪
591
00:36:40,908 --> 00:36:42,367
Hej.
592
00:36:43,368 --> 00:36:46,014
Do ta bëj telefonatën sonte.
593
00:36:46,038 --> 00:36:48,057
Pra, thjesht bëjini djemtë të kapin gjërat e tyre
594
00:36:48,081 --> 00:36:49,893
dhe shkoni drejt vendit të ngjarjes.
595
00:36:49,917 --> 00:36:51,543
Do të shpik ndonjë justifikim.
596
00:36:56,089 --> 00:36:59,736
Policët nuk do të ndihmojnë për 48 orë.
597
00:36:59,760 --> 00:37:02,572
Le ta mbajmë të qetë këtë për momentin.
598
00:37:02,596 --> 00:37:05,408
Ai do të dalë në sipërfaqe...
599
00:37:05,432 --> 00:37:07,433
Ai gjithmonë e bën.
600
00:38:06,284 --> 00:38:08,245
Hajde, hajde. Hajde.
601
00:38:17,546 --> 00:38:18,964
Nuk mund ta bëj këtë.
602
00:38:23,719 --> 00:38:25,137
Po, mundesh.
603
00:38:27,681 --> 00:38:31,577
Dakord? E di që është e vështirë, por do të shkojë mirë.
604
00:38:31,601 --> 00:38:34,163
Betohem, nëse më lësh të shkoj, unë do të...
605
00:38:34,187 --> 00:38:35,647
Nuk do t’ia tregoj askujt.
606
00:38:37,691 --> 00:38:38,835
Përndryshe, do të më gjejnë
607
00:38:38,859 --> 00:38:40,402
dhe nuk do t’ia dalësh kurrë mbanë.
608
00:38:42,029 --> 00:38:43,780
Askush nuk po të kërkon.
609
00:38:45,490 --> 00:38:46,658
Po, janë.
610
00:38:48,410 --> 00:38:50,078
Ata ndoshta nuk janë larg.
611
00:38:51,496 --> 00:38:53,707
Jo. Askush nuk do të vijë.
612
00:38:55,083 --> 00:38:56,811
Grupi yt muzikor bëri një postim ku thoshte se je i sëmurë
613
00:38:56,835 --> 00:38:57,979
prandaj e anuluat.
614
00:38:58,003 --> 00:38:59,671
Po gënjen.
615
00:39:03,383 --> 00:39:05,069
"Me zemër të thyer duhet të njoftojmë
616
00:39:05,093 --> 00:39:07,447
Do ta riplanifikojmë shfaqjen e sonte në Dome.
617
00:39:07,471 --> 00:39:09,097
Fatkeqësisht, Payton ka grip.
618
00:39:12,601 --> 00:39:13,685
Ata nuk interesohen për ty.
619
00:39:15,395 --> 00:39:16,897
Por unë e bëj.
620
00:39:18,231 --> 00:39:19,858
Dakord? Mund të të ndihmoj.
621
00:39:21,693 --> 00:39:22,903
E kuptoj dhimbjen tënde.
622
00:39:48,303 --> 00:39:50,639
Thjesht bëje të ndalojë.
623
00:39:51,973 --> 00:39:53,701
Ju lutem.
624
00:39:53,725 --> 00:39:55,894
Mundohu të flesh pak, në rregull?
625
00:39:58,021 --> 00:40:00,148
Premtoj se nesër do të jetë më mirë.
626
00:40:03,151 --> 00:40:08,132
♪ A ke qenë te Jezusi për fuqinë pastruese ♪
627
00:40:08,156 --> 00:40:12,369
♪ A je larë në gjakun e Qengjit? ♪
628
00:40:13,453 --> 00:40:16,641
♪ A je larë? I larë? ♪
629
00:40:16,665 --> 00:40:19,102
♪ I larë në gjakun e Qengjit? ♪
630
00:40:19,126 --> 00:40:21,979
♪ A je larë? I larë? ♪
631
00:40:22,003 --> 00:40:24,130
♪ I larë në gjakun e Qengjit? ♪
632
00:41:05,046 --> 00:41:06,482
♪ Duke u zgjuar sot ♪
633
00:41:06,506 --> 00:41:08,484
♪ Ndihesh keq ♪
634
00:41:08,508 --> 00:41:10,611
♪ Kjo javë është tejkaluar ♪
635
00:41:10,635 --> 00:41:12,071
Oh, Sid.
636
00:41:12,095 --> 00:41:14,490
♪ Gjithçka që është e mirë ♪
637
00:41:14,514 --> 00:41:16,159
Kjo nuk jam unë.
638
00:41:16,183 --> 00:41:21,080
♪ Disa ditë mendon se kjo jetë është një karusel ♪
639
00:41:21,104 --> 00:41:25,126
♪ Ne nuk do të dorëzohemi ♪
640
00:41:25,150 --> 00:41:27,295
♪ Kjo nuk ka mbaruar ende... ♪
641
00:41:27,319 --> 00:41:29,154
O Zot i madh!
642
00:41:30,739 --> 00:41:32,383
Payton, hajde.
643
00:41:32,407 --> 00:41:34,051
Hajde, duhet të të pastrojmë.
644
00:41:34,075 --> 00:41:35,678
Ai duket sikur po vdes.
645
00:41:35,702 --> 00:41:37,221
A mund të shkosh në lavanderi,
646
00:41:37,245 --> 00:41:38,973
dhe më sillni disa peshqirë
647
00:41:38,997 --> 00:41:41,017
dhe një palë boksera të pastra të babait tim?
648
00:41:41,041 --> 00:41:42,810
♪ Vajzë, nuk je e vetmja... ♪
649
00:41:42,834 --> 00:41:44,687
Kjo nuk është në rregull.
650
00:41:44,711 --> 00:41:46,063
Thjesht shko!
651
00:41:46,087 --> 00:41:47,607
♪ Nuk ke pse e duron atë gjë ♪
652
00:41:47,631 --> 00:41:48,900
Sigurisht.
653
00:41:48,924 --> 00:41:50,318
♪ Ke pasur mjaft me këtë ♪
654
00:41:50,342 --> 00:41:52,862
♪ Dhe e di që nuk je i vetmi ♪
655
00:41:52,886 --> 00:41:54,512
♪ Kush është i lodhur nga kjo... ♪
656
00:41:56,014 --> 00:41:57,098
Payton?
657
00:41:58,600 --> 00:42:00,018
Eja, kam nevojë për ndihmën tënde këtu.
658
00:42:10,403 --> 00:42:11,738
Këtu.
659
00:42:17,911 --> 00:42:19,079
O, dreqin.
660
00:42:20,413 --> 00:42:22,767
Kjo ndihet e gabuar.
661
00:42:22,791 --> 00:42:24,685
Pra, do të preferoje ta lije të rrinte ulur në plehrat e tij?
662
00:42:24,709 --> 00:42:26,646
Ma jep atë.
663
00:42:26,670 --> 00:42:28,606
Jo, është thjesht, si, një shkelje.
664
00:42:28,630 --> 00:42:29,774
Ai as nuk është zgjuar.
665
00:42:29,798 --> 00:42:32,860
Pra? Infermierët e bëjnë këtë gjë gjatë gjithë kohës.
666
00:42:32,884 --> 00:42:35,011
Cili është ndryshimi? Mos e bëj të çuditshme.
667
00:42:57,158 --> 00:42:59,035
Po filloj të frikësohem pak këtu, Ry.
668
00:43:00,537 --> 00:43:01,722
Ai nuk po përmirësohet më.
669
00:43:01,746 --> 00:43:02,974
Nëse ka ndonjë gjë, ai po përkeqësohet.
670
00:43:02,998 --> 00:43:04,809
Shiko, e lexove çfarë shkruhej në internet, në rregull?
671
00:43:04,833 --> 00:43:07,687
Vetëm... Mund të zgjasë nga një deri në pesë ditë
672
00:43:07,711 --> 00:43:09,313
varësisht nga sa përdorte.
673
00:43:09,337 --> 00:43:11,691
E gjitha kjo është ende brenda diapazonit normal të tërheqjes.
674
00:43:11,715 --> 00:43:13,508
Mos u shqetëso. Kam një plan.
675
00:43:18,805 --> 00:43:20,473
Nuk mendoj se mund ta mbajmë me vete.
676
00:43:22,642 --> 00:43:24,412
Ke ndonjë ide më të mirë?
677
00:43:24,436 --> 00:43:26,354
Përndryshe, babai im do të vijë në shtëpi së shpejti, kështu që...
678
00:43:28,398 --> 00:43:32,360
Vetëm sigurohu që ai e thotë vërtet dhe jo po shtiret.
679
00:43:34,321 --> 00:43:35,989
Dhe çfarë bëjmë nëse ai zgjohet?
680
00:43:44,122 --> 00:43:45,206
Rylee?
681
00:43:54,466 --> 00:43:56,360
Ja ku je. I lumtur?
682
00:43:56,384 --> 00:43:57,653
Uau, Rylee. Çfarë dreqin!
683
00:43:57,677 --> 00:43:59,196
Është e babait tim. Është për punë.
684
00:43:59,220 --> 00:44:00,781
Ja ku është. Të kuptova.
685
00:44:00,805 --> 00:44:02,223
Ti ia kap duart. Unë ia kap këmbët.
686
00:44:20,367 --> 00:44:21,617
Rylee!
687
00:44:23,578 --> 00:44:27,206
Të thashë, dreqi e mori vesh, na ka luajtur!
688
00:44:32,837 --> 00:44:34,756
Më ndihmo! Ndihmë!
689
00:44:35,799 --> 00:44:36,800
Ndihmë!
690
00:44:37,342 --> 00:44:38,426
Dikush!
691
00:44:40,470 --> 00:44:43,574
Ju lutem! Ju lutem! Më ndihmoni!
692
00:44:43,598 --> 00:44:45,266
Përshëndetje! Përshëndetje!
693
00:44:49,187 --> 00:44:50,855
Ku dreqin janë të gjithë?
694
00:44:54,234 --> 00:44:55,652
Më ndihmo!
695
00:44:59,781 --> 00:45:02,343
Të lutem. Hajde!
696
00:45:02,367 --> 00:45:03,410
Hej!
697
00:45:06,287 --> 00:45:08,849
Payton! Vetëm rri aty, prit.
698
00:45:08,873 --> 00:45:10,667
Payton, prit!
699
00:45:11,501 --> 00:45:12,877
Ndalo!
700
00:45:23,763 --> 00:45:25,950
Je i çmendur! Largohu nga unë!
701
00:45:25,974 --> 00:45:27,307
Jo!
702
00:46:00,758 --> 00:46:03,529
Mbylle derën. Mbylle derën.
703
00:46:03,553 --> 00:46:06,031
Në rregull. Po sikur të vijnë fqinjët në shtëpi?
704
00:46:06,055 --> 00:46:08,348
Ata do të mungojnë deri në fund të javës tjetër.
705
00:46:09,642 --> 00:46:10,786
Le ta zbresim poshtë.
706
00:46:10,810 --> 00:46:12,270
Pastaj do ta fusim makinën e tij në garazh.
707
00:46:13,688 --> 00:46:18,919
Në rregull.
708
00:46:18,943 --> 00:46:21,403
- Ai është shumë i rëndë. - Jo, jo, jo.
709
00:46:22,572 --> 00:46:23,572
Në rregull.
710
00:46:24,282 --> 00:46:25,741
Vetëm pak më larg.
711
00:46:29,662 --> 00:46:30,973
- Vetëm vendos... - Shko më shpejt!
712
00:46:30,997 --> 00:46:32,040
Uleni poshtë.
713
00:46:33,708 --> 00:46:34,685
Thjesht uleni poshtë.
714
00:46:34,709 --> 00:46:35,835
Në rregull.
715
00:46:47,847 --> 00:46:49,474
A është i vdekur?
716
00:46:55,647 --> 00:46:58,042
Jo, jo. Ai është mirë. Ai është...
717
00:46:58,066 --> 00:47:00,442
Mendoj se sapo ka humbur ndjenjat.
718
00:47:03,446 --> 00:47:05,532
Rylee, ta thashë. Unë...
719
00:47:13,289 --> 00:47:15,184
Ai do të të vriste.
720
00:47:15,208 --> 00:47:16,458
Në rregull, në rregull.
721
00:47:17,585 --> 00:47:19,628
Në rregull, është në rregull. Dakord?
722
00:47:25,635 --> 00:47:26,718
Jemi mirë.
723
00:47:30,056 --> 00:47:31,432
Më shiko mua.
724
00:47:32,767 --> 00:47:33,767
Jam mirë.
725
00:47:37,981 --> 00:47:39,147
Jam mirë.
726
00:47:44,153 --> 00:47:45,613
A duket keq?
727
00:47:48,324 --> 00:47:50,826
Hajde të të pastrojmë, në rregull?
728
00:48:24,277 --> 00:48:25,588
Ai më kafshoi.
729
00:48:25,612 --> 00:48:27,840
Duhet të kuptojmë se çfarë do të themi.
730
00:48:27,864 --> 00:48:29,699
I thuaj kujt?
731
00:48:30,700 --> 00:48:32,511
Të gjithë!
732
00:48:32,535 --> 00:48:33,971
Duhet ta sqarojmë historinë tonë.
733
00:48:33,995 --> 00:48:38,058
Dua të them, o Zot. Të gjithë do të më urrejnë.
734
00:48:38,082 --> 00:48:39,351
Do të më duhet ta ndryshoj emrin.
735
00:48:39,375 --> 00:48:41,228
Nuk do ta marr kurrë patentën e shoferit.
736
00:48:41,252 --> 00:48:42,938
Pse do të të urrenin?
737
00:48:42,962 --> 00:48:47,234
Pse? A e pe çfarë ndodhi?
738
00:48:47,258 --> 00:48:48,527
Kur ai u tregon njerëzve se çfarë bëra unë...
739
00:48:48,551 --> 00:48:50,404
Ai nuk do t'ia tregojë askujt.
740
00:48:50,428 --> 00:48:51,947
Nuk mendon se do të zgjohet?
741
00:48:51,971 --> 00:48:53,741
Mendova se the se sapo kishte humbur ndjenjat.
742
00:48:53,765 --> 00:48:54,825
Duhet të thërrasim një ambulancë.
743
00:48:54,849 --> 00:48:56,267
Qetësohu, në rregull? Ai është mirë.
744
00:48:57,518 --> 00:48:58,829
Thjesht duhet t'i përmbahemi planit.
745
00:48:58,853 --> 00:49:00,039
Plani?
746
00:49:00,063 --> 00:49:01,582
Jo, jo, jo, jo.
747
00:49:01,606 --> 00:49:03,208
Ne vetëm po përpiqeshim ta mbanim të sigurt dhe larg rrugës,
748
00:49:03,232 --> 00:49:05,169
që sinqerisht është puna e policisë gjithsesi.
749
00:49:05,193 --> 00:49:08,422
Pra, ata duhet të na falënderojnë, dhe... dhe...
750
00:49:08,446 --> 00:49:10,090
dhe ne kemi prova.
751
00:49:10,114 --> 00:49:11,508
Kush do ta besojë atë
752
00:49:11,532 --> 00:49:14,511
Kur dukemi kështu, dua të them...
753
00:49:14,535 --> 00:49:17,348
U përpoqëm ta linim të ikte dhe ai më sulmoi
754
00:49:17,372 --> 00:49:19,308
dhe u përpoqa të të vrisja. Kështu që, më duhej të bëja atë që bëra...
755
00:49:19,332 --> 00:49:21,167
Ai në fakt nuk do të më kishte lënduar.
756
00:49:28,216 --> 00:49:29,676
Je serioz?
757
00:49:32,679 --> 00:49:36,057
Ai ishte rreth dy sekonda larg nga të të shkatërruar trurin.
758
00:49:39,936 --> 00:49:42,998
Ka mbaruar.
759
00:49:43,022 --> 00:49:45,918
Duhet të përballesh me realitetin këtu. Nuk mund ta bëj këtë.
760
00:49:45,942 --> 00:49:47,169
Dëgjo, e di që ka rreziqe,
761
00:49:47,193 --> 00:49:49,421
por gjithashtu e di që ai burri atje poshtë, ka nevojë për ndihmën time.
762
00:49:49,445 --> 00:49:52,049
Ai nuk e do, Rylee!
763
00:49:52,073 --> 00:49:54,468
Ai nuk dëshiron ndihmën tënde,
764
00:49:54,492 --> 00:49:57,304
dhe ai nuk...
765
00:49:57,328 --> 00:49:58,955
dua... ty.
766
00:50:02,125 --> 00:50:03,334
Gabohesh.
767
00:50:10,299 --> 00:50:11,276
Ku po shkon?
768
00:50:11,300 --> 00:50:12,569
Në shtëpi. Mbarova.
769
00:50:12,593 --> 00:50:13,737
Çfarë, të shkosh t'i thuash mamasë sate,
770
00:50:13,761 --> 00:50:15,072
kujt nuk i intereson nëse jeton apo vdes?
771
00:50:15,096 --> 00:50:16,490
Unë jam i vetmi që ka qenë ndonjëherë aty për ty.
772
00:50:16,514 --> 00:50:17,282
Nuk mund të më lësh.
773
00:50:17,306 --> 00:50:19,660
Çfarë do të bësh? Do të më vësh edhe mua prangat?
774
00:50:19,684 --> 00:50:20,661
Lëviz!
775
00:50:20,685 --> 00:50:21,853
Ju lutem!
776
00:50:22,854 --> 00:50:23,855
Ju lutem.
777
00:50:27,900 --> 00:50:29,527
Në rregull.
778
00:50:30,361 --> 00:50:31,404
Në rregull, mirë.
779
00:50:33,489 --> 00:50:36,784
Le të... Le të flasim.
780
00:50:43,124 --> 00:50:45,978
Jo, jo, jo, jo!
781
00:50:46,002 --> 00:50:47,646
Ndalo!
782
00:50:47,670 --> 00:50:49,648
Dua vetëm të flas me ty!
783
00:50:49,672 --> 00:50:52,526
Jo! Nuk dua të flas me ty!
784
00:50:52,550 --> 00:50:54,342
Ndalo! Të lutem ndalo!
785
00:50:56,220 --> 00:50:57,220
Ndalo!
786
00:50:58,222 --> 00:50:59,639
Vetëm më shiko.
787
00:51:04,896 --> 00:51:06,898
Rylee!
788
00:51:13,780 --> 00:51:16,216
Hesht. Hesht.
789
00:51:16,240 --> 00:51:19,094
Shshsh!
790
00:51:19,118 --> 00:51:20,888
Hesht. Hësht.
791
00:51:20,912 --> 00:51:22,705
Shshsh!
792
00:51:28,211 --> 00:51:30,963
Kush do një ëmbëlsirë? A do një ëmbëlsirë edhe ti, shoku?
793
00:51:43,559 --> 00:51:45,602
Në rregull, jemi mirë. Jemi mirë.
794
00:51:52,151 --> 00:51:53,945
Sidni?
795
00:51:54,946 --> 00:51:57,406
Sidni. Sidni.
796
00:51:59,075 --> 00:52:00,451
Sidni, zgjohu!
797
00:52:03,621 --> 00:52:05,461
Hajde. E di që po bën sikur je. Thjesht hajde!
798
00:54:09,914 --> 00:54:11,058
Hej, babi.
799
00:54:11,082 --> 00:54:12,875
Rylee, ky vend është një rrëmujë.
800
00:54:14,919 --> 00:54:16,271
Vetëm sepse jam larguar për fundjavë,
801
00:54:16,295 --> 00:54:19,024
Mendon se mund të shndërrohesh në një lloj budallai?
802
00:54:19,048 --> 00:54:21,360
Nuk është ndonjë gjë e madhe. Thjesht qetësohu.
803
00:54:21,384 --> 00:54:23,236
- Babi. - Dhe pastro banjën.
804
00:54:23,260 --> 00:54:26,156
Sa herë të kam thënë të varësh peshqirët?
805
00:54:26,180 --> 00:54:28,158
E di. Më vjen keq. Do ta bëj.
806
00:54:28,182 --> 00:54:29,350
I panjollë.
807
00:55:13,602 --> 00:55:15,603
Dreq!
808
00:57:14,431 --> 00:57:16,118
Ku jam unë?
809
00:57:16,142 --> 00:57:17,935
Diku ku askush nuk mund t'i dëgjojë britmat e tua.
810
00:57:19,770 --> 00:57:23,315
Pse po ma bën këtë? Çfarë të kam bërë unë ty, ë?
811
00:57:24,066 --> 00:57:25,943
Më godite.
812
00:57:26,986 --> 00:57:29,756
Më the të hipja në makinën tënde.
813
00:57:29,780 --> 00:57:32,283
U drogova dhe dole nga rruga.
814
00:57:33,409 --> 00:57:34,594
U tmerrove
815
00:57:34,618 --> 00:57:36,871
dhe humbi ndjenjat në shtëpinë e një vajze të mitur.
816
00:57:40,124 --> 00:57:41,184
Ndoshta duhet të pyesësh veten
817
00:57:41,208 --> 00:57:42,894
pse i bëre ato gjëra i pari.
818
00:57:42,918 --> 00:57:45,480
Pse nuk më vrave nëse më urren kaq shumë?
819
00:57:45,504 --> 00:57:46,589
Unë nuk të urrej.
820
00:57:47,882 --> 00:57:49,526
Pse jo?
821
00:57:49,550 --> 00:57:52,428
Jam thjesht një i narkomani patetik.
822
00:57:53,637 --> 00:57:54,698
Nuk jam shumë në humor
823
00:57:54,722 --> 00:57:56,324
për festën tënde të vetëmëshirës tani.
824
00:57:56,348 --> 00:57:58,017
Po të them të vërtetën.
825
00:57:59,685 --> 00:58:01,812
Miqtë e mi nuk interesohen aq sa të më kërkojnë.
826
00:58:03,230 --> 00:58:04,523
Çfarë të tregon kjo, ë?
827
00:58:06,358 --> 00:58:07,586
Se ke miq të këqij.
828
00:58:07,610 --> 00:58:09,045
Nuk do ta kishe thënë këtë nëse do ta dije
829
00:58:09,069 --> 00:58:10,696
nëpër çfarë i kam vënë unë.
830
00:58:14,366 --> 00:58:17,387
Janë thjesht gjërat që bëj kur mërzitem.
831
00:58:17,411 --> 00:58:18,746
Atëherë pse e bën?
832
00:58:20,247 --> 00:58:21,624
Sepse u rrita me të.
833
00:58:24,668 --> 00:58:26,503
Varësia ekziston në familjen time.
834
00:58:28,172 --> 00:58:31,359
U abuzova kur isha fëmijë.
835
00:58:31,383 --> 00:58:32,485
Vërtet?
836
00:58:32,509 --> 00:58:34,821
Jo, por çfarë do të them?!
837
00:58:34,845 --> 00:58:36,948
Nuk ka asnjë arsye për këtë, në rregull?
838
00:58:36,972 --> 00:58:38,909
Ke qenë në rrugë për vite me radhë
839
00:58:38,933 --> 00:58:40,493
dhe ka një orar të çmendur
840
00:58:40,517 --> 00:58:43,496
dhe të gjithë presin që të jesh në një mënyrë të caktuar, apo jo?
841
00:58:43,520 --> 00:58:45,498
Dhe për ta është...
842
00:58:45,522 --> 00:58:47,542
Është një natë, ata duan të festojnë.
843
00:58:47,566 --> 00:58:50,378
Por për mua është çdo natë.
844
00:58:50,402 --> 00:58:53,465
Dhe nuk është se mund t'u thuash thjesht promovuesve
845
00:58:53,489 --> 00:58:56,009
dhe lista këngësh që krijojnë karrierën tënde të mallkuar
846
00:58:56,033 --> 00:58:57,618
që, "Jo, nuk e dua këtë.
847
00:58:58,911 --> 00:59:01,997
Jo, jam shumë i lodhur. Nuk e dua më këtë.
848
00:59:05,709 --> 00:59:06,835
Pra, ti mblidhesh.
849
00:59:08,796 --> 00:59:11,966
Ti mblidhesh dhe u jep atyre pikërisht atë që duan.
850
00:59:13,926 --> 00:59:16,178
Pikërisht ajo që ata duan që ti të jesh.
851
00:59:18,931 --> 00:59:20,224
Dhe kush dëshiron të jesh?
852
00:59:21,308 --> 00:59:23,894
Nuk e di.
853
00:59:27,898 --> 00:59:28,899
Jo kjo.
854
00:59:38,075 --> 00:59:40,095
Tani ke një shans të dytë.
855
00:59:40,119 --> 00:59:42,180
A nuk mendon se ia ke borxh vetes?
856
00:59:42,204 --> 00:59:45,225
dhe të gjithë atyre që të duan të paktën të përpiqen
857
00:59:45,249 --> 00:59:47,251
dhe ta kthejë atë?
858
00:59:50,045 --> 00:59:51,964
E gjithë kjo duhet të ketë diçka vlerë.
859
00:59:54,591 --> 00:59:56,093
Unë besoj në ty.
860
00:59:57,136 --> 00:59:58,780
Që ti të mund të jesh personi
861
00:59:58,804 --> 01:00:00,347
E di që je i aftë të jesh.
862
01:00:03,726 --> 01:00:05,602
Personi që i shkroi të gjitha ato këngë.
863
01:00:08,022 --> 01:00:10,083
Sapo morëm një artikull të ri të verbër rreth
864
01:00:10,107 --> 01:00:12,627
një yll roku i lindur jashtë vendit i listës B.
865
01:00:12,651 --> 01:00:15,171
Me sa duket, grupi i tij muzikor ka anuluar shfaqjet
866
01:00:15,195 --> 01:00:16,881
sepse ai është zhdukur.
867
01:00:16,905 --> 01:00:20,408
Supozimi ynë? Është Payton Adler me një tjetër rikthim të sëmundjes.
868
01:00:38,552 --> 01:00:41,888
♪ Ky mëngjes nuk ishte i mirë, por unë jam gjallë ♪
869
01:01:19,134 --> 01:01:24,098
♪ Kur e gjithë bota ime është e zezë dhe blu ♪
870
01:01:26,183 --> 01:01:30,937
♪ E tëra çfarë më duhet je ti ♪
871
01:02:32,583 --> 01:02:35,061
Dhe për ata prej jush që nuk ia dolën mbanë,
872
01:02:35,085 --> 01:02:38,148
Dhe e di kush je, gjysmëfinalet janë pas dy javësh.
873
01:02:38,172 --> 01:02:41,633
Unë sugjeroj që të filloni të studioni tani.
874
01:02:49,016 --> 01:02:51,411
Mirë që fytyra e saj është më e mirë për kontrollin e lindjeve sesa pilula.
875
01:02:51,435 --> 01:02:53,603
Nuk ka nevojë për më shumë idiotë në planet.
876
01:02:55,439 --> 01:02:56,875
Cili është problemi juaj?
877
01:02:56,899 --> 01:02:59,127
Nuk kam problem.
878
01:02:59,151 --> 01:03:01,629
Atëherë më trego çfarë më the në fytyrë.
879
01:03:01,653 --> 01:03:04,632
Unë nuk thashë asgjë.
880
01:03:04,656 --> 01:03:06,074
Jo gjithçka ka të bëjë me ty.
881
01:03:07,576 --> 01:03:09,119
Mirë. Çfarëdo qoftë.
882
01:03:13,415 --> 01:03:14,767
Ndoshta duhet të lani dhëmbët
883
01:03:14,791 --> 01:03:17,687
pasi të keni mbaruar së vjelli mëngjesin.
884
01:03:17,711 --> 01:03:19,397
Fryma juaj mban erë të keqe.
885
01:03:19,421 --> 01:03:20,482
Më falni?
886
01:03:20,506 --> 01:03:22,799
Rylee, kanë nevojë për ty në zyrën e drejtorit.
887
01:03:24,009 --> 01:03:25,528
Sillni gjërat tuaja.
888
01:03:25,552 --> 01:03:27,030
Vë bast se gjetën një armë në dollapin e saj.
889
01:03:27,054 --> 01:03:28,948
Uau!
890
01:03:28,972 --> 01:03:31,808
Në rregull, mjaft. Mjaft.
891
01:04:21,024 --> 01:04:22,460
♪ Oh, oh ♪
892
01:04:22,484 --> 01:04:25,964
♪ Kurvë, nuk kisha mbaruar, kështu që mbylle gojën ♪
893
01:04:25,988 --> 01:04:30,552
♪ Dhe me Zotin si dëshmitar, askush nuk interesohet ♪
894
01:04:30,576 --> 01:04:35,014
♪ Ke vetëm një qëllim dhe është të më lëpish arrat ♪
895
01:04:35,038 --> 01:04:38,393
♪ Dhe nëse nuk e kuptuat, tani e dini çfarë po ndodh ♪
896
01:04:38,417 --> 01:04:40,520
♪ Po, tani e di çfarë po ndodh ♪
897
01:04:40,544 --> 01:04:43,022
♪ Po, të mësova si të bëj seks ♪
898
01:04:43,046 --> 01:04:44,774
♪ Je një hileqar, je një kundërshtar ♪
899
01:04:44,798 --> 01:04:46,859
♪ Kurvë, ti e butë që harrove ♪
900
01:04:46,883 --> 01:04:48,945
♪ Për këto gjinj, është humbja jote ♪
901
01:04:48,969 --> 01:04:51,513
♪ Ti je kurva ime, unë jam shefja, kurvë ♪
902
01:04:52,389 --> 01:04:55,743
♪ Nuk më do, nuk më do ♪
903
01:04:55,767 --> 01:04:58,830
♪ Ti nuk më do mua ♪
904
01:04:58,854 --> 01:05:00,081
♪ Më kanë dalë dhëmbët vagina ♪
905
01:05:00,105 --> 01:05:03,167
Më vjen shumë keq për Sidnin, zemër.
906
01:05:03,191 --> 01:05:05,003
Më telefono nëse ke nevojë për ndonjë gjë, në rregull?
907
01:05:05,027 --> 01:05:07,505
Do të jem jashtë, gjithë natën.
908
01:05:07,529 --> 01:05:09,799
Faleminderit. Natën e mirë.
909
01:05:09,823 --> 01:05:11,033
Natë.
910
01:05:14,453 --> 01:05:15,537
Të dua.
911
01:05:18,624 --> 01:05:19,875
Natën e mirë.
912
01:05:22,002 --> 01:05:23,563
Kjo është kaq e tmerrshme.
913
01:05:23,587 --> 01:05:25,732
Faleminderit që qëndruat natën.
914
01:05:25,756 --> 01:05:26,983
Sigurisht. Sigurisht.
915
01:05:27,007 --> 01:05:28,318
Nuk mund ta imagjinoj se çfarë po kalon ajo.
916
01:05:28,342 --> 01:05:31,154
Nuk mund ta imagjinoj se çfarë po kalojnë prindërit e Sidney-t.
917
01:05:31,178 --> 01:05:34,115
Ata kanë atë djalin idiot me të cilin ajo po shkruante mesazhe
918
01:05:34,139 --> 01:05:36,784
duke u marrë në pyetje tani, nëse zbuloj se ai e bëri atë
919
01:05:36,808 --> 01:05:38,911
Betohem në Zot se do ta vras vetë.
920
01:05:38,935 --> 01:05:42,104
Në rregull, hej. Është në rregull...
921
01:05:58,455 --> 01:05:59,831
Çfarë po bën?
922
01:06:01,792 --> 01:06:04,961
Ëëë... Asgjë në të vërtetë. Vetëm duke lëvizur.
923
01:06:06,755 --> 01:06:08,298
Më vjen keq.
924
01:06:11,343 --> 01:06:13,321
Kjo gjë të krijon varësi.
925
01:06:13,345 --> 01:06:14,989
Të gjithë po përpiqen të të shesin diçka,
926
01:06:15,013 --> 01:06:17,140
por është e gjitha e rreme.
927
01:06:18,809 --> 01:06:21,009
E di që më është dashur ta ndryshoj emrin që të tingëlloj më amerikan.
928
01:06:22,229 --> 01:06:23,665
Nuk është kurrë e mjaftueshme.
929
01:06:23,689 --> 01:06:26,858
Gjithnjë e më pak njerëz po vijnë në shfaqjet tona.
930
01:06:29,152 --> 01:06:31,446
Ëndrra ime ishte të bëhesha një artiste që do të më ndryshonte jetën.
931
01:06:34,449 --> 01:06:36,076
Nuk mendoj se kam pasur shumë ndikim.
932
01:06:38,412 --> 01:06:40,431
Doja të...
933
01:06:40,455 --> 01:06:41,891
Doja të lija një trashëgimi,
934
01:06:41,915 --> 01:06:44,519
por në vend të kësaj unë shkruaj këngë që harrohen me dhimbje,
935
01:06:44,543 --> 01:06:47,063
të paktën kështu tha Rolling Stone
936
01:06:47,087 --> 01:06:48,629
rreth albumit tim të fundit.
937
01:06:50,340 --> 01:06:51,508
Në djall ata.
938
01:06:52,718 --> 01:06:53,903
Ti me të vërtetë dëshiron të bësh muzikë për
939
01:06:53,927 --> 01:06:55,846
një tufë hipsterësh të vjetër të lodhur gjithsesi?
940
01:06:57,347 --> 01:06:59,141
Muzika juaj më ndryshoi jetën.
941
01:07:01,768 --> 01:07:03,145
Para se të gjeja këngët e tua...
942
01:07:04,604 --> 01:07:06,523
Isha vërtet i hutuar.
943
01:07:08,442 --> 01:07:10,795
Babi im nuk më njeh.
944
01:07:10,819 --> 01:07:12,505
Jam i dobët në shkollë dhe sport,
945
01:07:12,529 --> 01:07:14,823
dhe nuk kisha miq të tjerë përveç Sidit.
946
01:07:16,575 --> 01:07:18,803
Dhe edhe atëherë, ajo nuk e kuptoi
947
01:07:18,827 --> 01:07:22,164
Sa e mjerueshme ishte të isha unë.
948
01:07:23,874 --> 01:07:27,335
Të ndihesh... sikur gjithçka është pa kuptim.
949
01:07:39,723 --> 01:07:40,807
Këtu.
950
01:07:42,309 --> 01:07:44,245
Çfarë është kjo?
951
01:07:44,269 --> 01:07:46,438
Është e mamasë sime. Ajo vdiq kur unë isha dhjetë vjeç.
952
01:07:51,693 --> 01:07:53,379
Nuk mundem... Nuk mundem.
953
01:07:53,403 --> 01:07:54,571
Vetëm dëgjo.
954
01:07:55,822 --> 01:07:57,282
Isha dhjetë vjeç.
955
01:07:59,284 --> 01:08:01,387
Dhe e pata ndeshjen time të notit në gjysmëfinale.
956
01:08:01,411 --> 01:08:03,663
Kështu që, më duhej të shkoja deri në fushën Williams për të.
957
01:08:07,000 --> 01:08:08,436
Mami im duhej të më merrte,
958
01:08:08,460 --> 01:08:10,837
dhe unë prita jashtë, por ajo nuk erdhi kurrë.
959
01:08:12,672 --> 01:08:14,466
Ajo ishte vrarë nga një shofer i dehur.
960
01:08:19,554 --> 01:08:24,142
Mendoja dikur, çfarë do të ndodhte nëse nuk do të kisha arritur në gjysmëfinale?
961
01:08:26,186 --> 01:08:27,437
A do të ishte ajo ende këtu?
962
01:08:29,606 --> 01:08:31,959
Ose po sikur dikush ta kishte burgosur atë djalë
963
01:08:31,983 --> 01:08:34,003
para se të hipte ndonjëherë pas timonit?
964
01:08:34,027 --> 01:08:35,153
Çfarë atëherë?
965
01:08:36,863 --> 01:08:37,948
Unë thjesht...
966
01:08:39,449 --> 01:08:42,244
Dua që të kuptosh pse i bëra gjërat që kam bërë.
967
01:08:44,371 --> 01:08:46,265
Pa muzikën tënde,
968
01:08:46,289 --> 01:08:48,250
Nuk do ta kisha arritur kurrë pasi ajo vdiq.
969
01:08:50,710 --> 01:08:52,647
Këngët e tua ishin e vetmja gjë që e bëri të ndihej
970
01:08:52,671 --> 01:08:56,258
sikur të isha mirë, sikur të mos isha vetëm.
971
01:08:58,802 --> 01:09:00,595
Dua që ta kesh.
972
01:09:01,137 --> 01:09:02,179
Ju lutem.
973
01:09:22,325 --> 01:09:25,287
Muzika juaj ka rëndësi.
974
01:09:29,916 --> 01:09:31,084
Ti ke rëndësi.
975
01:10:42,447 --> 01:10:43,674
Rylee.
976
01:10:43,698 --> 01:10:45,968
A mund të vini këtu një minutë?
977
01:10:45,992 --> 01:10:47,053
Pse?
978
01:10:47,077 --> 01:10:49,287
Ulu. Dua vetëm të flas me ty.
979
01:10:52,165 --> 01:10:53,416
A kaluat nëpër dhomën time?
980
01:10:54,876 --> 01:10:56,294
Në rregull. Dëgjo...
981
01:10:57,462 --> 01:10:58,564
Nuk kishe të drejtë ta bëje këtë.
982
01:10:58,588 --> 01:11:00,441
Nuk kalova nëpër dhomën tënde.
983
01:11:00,465 --> 01:11:03,152
Shkova atje lart për të të zgjuar dhe ti ishe zhdukur,
984
01:11:03,176 --> 01:11:05,363
dhe isha i shqetësuar. Nuk mund të largohesh kështu.
985
01:11:05,387 --> 01:11:08,074
Dola për një shëtitje. Nuk munda të flija.
986
01:11:08,098 --> 01:11:10,117
Në rregull, nuk jam këtu për t'ju futur në telashe.
987
01:11:10,141 --> 01:11:12,495
Vetëm... për të ndihmuar.
988
01:11:12,519 --> 01:11:14,330
Epo, nuk kam nevojë për ndihmën tënde. Jam mirë.
989
01:11:14,354 --> 01:11:17,458
Atëherë do të më tregosh se çfarë është kjo?
990
01:11:17,482 --> 01:11:20,211
Nuk i kam parë kurrë më parë ato.
991
01:11:20,235 --> 01:11:22,838
E di që po kalon shumë gjëra tani,
992
01:11:22,862 --> 01:11:26,467
por përdorimi i drogës nuk është zgjidhje për asgjë.
993
01:11:26,491 --> 01:11:27,259
Më besoni, unë...
994
01:11:27,283 --> 01:11:28,636
Unë nuk po përdor drogë.
995
01:11:28,660 --> 01:11:30,096
Atëherë pse i gjeta këto në dhomën tënde?
996
01:11:30,120 --> 01:11:32,598
Epo, për aq sa di unë, ti i vendose aty.
997
01:11:32,622 --> 01:11:36,292
Në rregull, po përpiqem t'ju jap një shans për të shpjeguar.
998
01:11:37,627 --> 01:11:39,814
Edhe unë kisha disa probleme kur isha më i ri,
999
01:11:39,838 --> 01:11:41,899
dhe do të doja që dikush të kishte qenë më i kuptueshëm
1000
01:11:41,923 --> 01:11:43,359
kur më duhej.
1001
01:11:43,383 --> 01:11:45,152
E di që babai yt nuk i merr gjithmonë gjëra të tilla.
1002
01:11:45,176 --> 01:11:47,238
Do t’ia tregosh?
1003
01:11:47,262 --> 01:11:50,658
Po. Do të më duhet. Ai është babai yt.
1004
01:11:50,682 --> 01:11:52,576
Dhe kush dreqin je ti?
1005
01:11:52,600 --> 01:11:54,120
Ti nuk je nëna ime. Ti nuk je askush.
1006
01:11:54,144 --> 01:11:56,396
Atëherë, pse nuk merresh thjesht me punët e tua të mallkuara?
1007
01:11:58,565 --> 01:11:59,709
Ku po shkon?
1008
01:11:59,733 --> 01:12:00,584
Nuk e di, Marni.
1009
01:12:00,608 --> 01:12:02,610
Jam aq i varur nga droga sa nuk e kam idenë.
1010
01:12:07,157 --> 01:12:08,533
Jezu Krishti.
1011
01:13:40,291 --> 01:13:41,501
Përshëndetje?
1012
01:13:45,380 --> 01:13:46,422
Përshëndetje?
1013
01:14:01,396 --> 01:14:02,397
Përshëndetje?
1014
01:14:16,870 --> 01:14:17,954
A është dikush këtu?
1015
01:14:19,414 --> 01:14:20,957
Përshëndetje?
1016
01:14:22,250 --> 01:14:23,251
Përshëndetje?
1017
01:14:26,754 --> 01:14:29,108
Oh, faleminderit Zotit! Më ndihmo, të lutem!
1018
01:14:29,132 --> 01:14:31,110
- O Zot i madh. - Ndihmë, ndihmë!
1019
01:14:31,134 --> 01:14:31,986
- Hej, hej! - Do të kërkoj ndihmë.
1020
01:14:32,010 --> 01:14:34,052
Prit, prit, prit, prit, prit, prit!
1021
01:14:37,515 --> 01:14:40,642
Oh, çfarë dreqin!
1022
01:14:49,819 --> 01:14:51,779
O Zot i madh!
1023
01:14:53,865 --> 01:14:55,658
Oh, të lutem. Mos!
1024
01:15:04,000 --> 01:15:07,337
Payton, qetësohu. Hej.
1025
01:15:08,838 --> 01:15:10,399
Thjesht merr frymë.
1026
01:15:10,423 --> 01:15:13,277
Çfarë ndodhi? A ka vdekur ajo? Jezus Krisht!
1027
01:15:13,301 --> 01:15:14,719
Të lutem, vetëm më shiko.
1028
01:15:17,055 --> 01:15:18,556
Do ta kalojmë këtë së bashku.
1029
01:15:19,933 --> 01:15:21,099
Thjesht merr frymë.
1030
01:15:32,195 --> 01:15:33,654
Mirë.
1031
01:15:43,164 --> 01:15:44,540
Thjesht mos shiko, në rregull?
1032
01:16:05,770 --> 01:16:06,813
Jo!
1033
01:16:08,231 --> 01:16:09,232
Mos!
1034
01:16:11,985 --> 01:16:13,653
Jo!
1035
01:18:38,297 --> 01:18:39,274
Hej.
1036
01:18:39,298 --> 01:18:41,050
Hej, babi.
1037
01:18:45,179 --> 01:18:46,615
Çfarë është kjo?
1038
01:18:46,639 --> 01:18:50,101
Më duhej të qëndroja i zënë, kështu që përgatita pak ushqim ngushëllues.
1039
01:18:51,144 --> 01:18:52,145
Dëshironi pak?
1040
01:18:53,813 --> 01:18:55,064
Sigurisht.
1041
01:18:58,025 --> 01:18:59,211
Ku është Marni?
1042
01:18:59,235 --> 01:19:01,296
Ajo nuk të telefonoi?
1043
01:19:01,320 --> 01:19:04,883
Ajo tha se kishte një punë. Iku me vrap.
1044
01:19:04,907 --> 01:19:08,345
Po. I thashë që nuk doja të ishe vetëm sot.
1045
01:19:08,369 --> 01:19:10,013
Babi. Babi!
1046
01:19:10,037 --> 01:19:11,873
Jam mirë.
1047
01:19:33,478 --> 01:19:35,229
Kjo është receta e nënës suaj.
1048
01:19:45,281 --> 01:19:47,759
E di, nëse nuk do të ishe mirë...
1049
01:19:47,783 --> 01:19:51,037
Dëgjo, e di që nuk do të flasësh me babanë tënd, por...
1050
01:19:53,956 --> 01:19:55,851
E di, unë shoh shumë gjëra në punë,
1051
01:19:55,875 --> 01:19:57,084
dhe unë e di...
1052
01:20:01,797 --> 01:20:04,967
E njoh nënën tënde...
1053
01:20:06,677 --> 01:20:11,224
Ajo do të kishte qenë shumë më e mirë në këtë sesa unë, por...
1054
01:20:14,185 --> 01:20:15,686
mund të flasësh me mua.
1055
01:20:18,814 --> 01:20:20,399
E di.
1056
01:22:15,848 --> 01:22:17,475
E di që ajo që bëra ishte e tmerrshme.
1057
01:22:19,101 --> 01:22:20,746
Do ta mbaj atë faj për gjithë jetën time,
1058
01:22:20,770 --> 01:22:23,040
por ti nuk e njihje.
1059
01:22:23,064 --> 01:22:25,459
Ajo do të kishte shkatërruar gjithçka.
1060
01:22:25,483 --> 01:22:27,735
I bëra të gjitha këto vetëm sepse të dua.
1061
01:22:29,945 --> 01:22:32,090
Të të ndihmoj do të jetë gjëja më e madhe që kam bërë ndonjëherë,
1062
01:22:32,114 --> 01:22:36,202
dhe unë nuk mund ta ndryshoj botën...
1063
01:22:38,871 --> 01:22:40,873
por unë mund t'ju ndihmoj ta bëni.
1064
01:22:47,838 --> 01:22:49,173
Kam qenë duke shkruar.
1065
01:22:50,925 --> 01:22:53,260
Nuk e di nëse është diçka që ndryshon botën, por...
1066
01:22:56,639 --> 01:23:00,827
"Mendoj për ty në një botë kaq të pakuptimtë."
1067
01:23:00,851 --> 01:23:02,603
Me sytë e tu blu kaq të guximshëm.
1068
01:23:04,730 --> 01:23:08,585
Unë nuk munda të të shihja, por ti më pe mua.
1069
01:23:08,609 --> 01:23:10,152
"Një shpirt që do të shpëtohet."
1070
01:23:15,658 --> 01:23:16,867
Kjo është e bukur.
1071
01:23:19,995 --> 01:23:22,164
Këto ditët e fundit, ka...
1072
01:23:24,166 --> 01:23:26,252
Kishte shumë gjëra me të cilat nuk isha gati të përballoja.
1073
01:23:30,131 --> 01:23:31,882
Më kujtua pse unë...
1074
01:23:33,342 --> 01:23:34,969
shkroi për të filluar.
1075
01:23:37,346 --> 01:23:39,658
Ishte mënyra ime për të përpunuar atë që ndieja.
1076
01:23:39,682 --> 01:23:44,645
Gjithë zemërimin, dhe pikëllimin dhe dhimbjen.
1077
01:23:48,524 --> 01:23:50,585
Vërtet nuk kisha ndërmend që e gjithë kjo të ndodhte.
1078
01:23:50,609 --> 01:23:52,337
E di,
1079
01:23:52,361 --> 01:23:55,257
por e vërteta është,
1080
01:23:55,281 --> 01:23:57,575
Nuk do të kisha ndaluar nëse nuk do të ishe për ty.
1081
01:23:59,243 --> 01:24:01,912
Njerëzit janë përpjekur. Unë kam provuar.
1082
01:24:03,956 --> 01:24:07,543
Por më duhej ti që të më ktheje te vetja. Ti.
1083
01:24:12,173 --> 01:24:15,134
Por nuk di çfarë të bëj tani.
1084
01:24:17,386 --> 01:24:18,780
Ajo ka vdekur dhe unë...
1085
01:24:18,804 --> 01:24:20,014
Do ta kuptojmë.
1086
01:24:22,183 --> 01:24:23,368
Siç thatë ju.
1087
01:24:23,392 --> 01:24:25,436
Unë nuk e njihja.
1088
01:24:27,897 --> 01:24:30,208
Por unë kam njohur shumë njerëz si ajo.
1089
01:24:30,232 --> 01:24:33,670
Njerëz të tillë, duan të të ndalojnë.
1090
01:24:33,694 --> 01:24:34,945
Nuk mund t’i lejosh.
1091
01:24:36,322 --> 01:24:39,050
Jo. Njerëz si ne, ti dhe unë,
1092
01:24:39,074 --> 01:24:42,453
Ne jemi të ndryshëm dhe duhet të qëndrojmë të bashkuar.
1093
01:24:47,750 --> 01:24:49,460
Më pëlqen ajo që ke veshur.
1094
01:24:52,338 --> 01:24:53,422
Kjo?
1095
01:24:56,592 --> 01:24:58,177
Është thjesht diçka që e vura sipër.
1096
01:24:59,804 --> 01:25:01,907
Nuk mendon se është shumë prostitutë?
1097
01:25:01,931 --> 01:25:04,641
Jo, mendoj se dukesh bukur.
1098
01:25:06,227 --> 01:25:07,829
Kjo është çmenduri.
1099
01:25:07,853 --> 01:25:09,730
E di.
1100
01:25:10,940 --> 01:25:13,710
Do të jetë në rregull, të premtoj.
1101
01:25:13,734 --> 01:25:16,695
Ti më ndihmove, ndaj më lejo të të ndihmoj edhe unë.
1102
01:25:19,323 --> 01:25:20,783
Në rregull?
1103
01:25:21,909 --> 01:25:23,386
Hëm?
1104
01:25:23,410 --> 01:25:24,703
Pra, çfarë doni të bëni?
1105
01:25:32,711 --> 01:25:33,772
Kam qenë duke menduar.
1106
01:25:33,796 --> 01:25:35,089
Hëm?
1107
01:25:36,131 --> 01:25:37,692
Kam një ide.
1108
01:25:37,716 --> 01:25:38,842
Në rregull.
1109
01:26:12,418 --> 01:26:14,855
Jo. Ndalo. Ndalo këtë.
1110
01:26:14,879 --> 01:26:18,525
Ndalo! Payton! Ndalo, ndalo!
1111
01:26:18,549 --> 01:26:21,778
Payton! Jo!
1112
01:26:21,802 --> 01:26:24,573
Po të ndihmoj.
1113
01:26:24,597 --> 01:26:26,408
Unë mund të të ndihmoj.
1114
01:26:26,432 --> 01:26:28,851
Payton, të dua. Të dua.
1115
01:26:30,185 --> 01:26:32,914
Jo! Kjo nuk është dashuri!
1116
01:26:32,938 --> 01:26:34,064
Jo!
1117
01:26:35,232 --> 01:26:39,045
Payton, jo! Ndalo! Nuk mund të më lësh këtu!
1118
01:26:39,069 --> 01:26:41,780
Jo!
1119
01:26:43,824 --> 01:26:49,890
♪ Rroftë Maria ♪
1120
01:26:49,914 --> 01:26:51,831
Hajde, hajde.
1121
01:26:55,127 --> 01:26:59,798
♪ Rroftë Maria ♪
1122
01:27:15,189 --> 01:27:16,190
Payton.
1123
01:27:19,818 --> 01:27:22,130
Payton, ndalo. Jo!
1124
01:27:22,154 --> 01:27:25,783
♪ Rroftë Maria ♪
1125
01:27:26,784 --> 01:27:31,162
♪ Rroftë Maria ♪
1126
01:27:33,457 --> 01:27:37,461
Jo. Kthehu! Kthehu!
1127
01:27:59,316 --> 01:28:01,776
♪ Do të vdisja... ♪
1128
01:28:03,696 --> 01:28:05,215
♪ Për ty ♪
1129
01:28:05,239 --> 01:28:08,843
Jo.
1130
01:28:08,867 --> 01:28:10,702
♪ Po, po, po, po ♪
1131
01:28:11,829 --> 01:28:13,431
♪ Po, po, po, po ♪
1132
01:28:13,455 --> 01:28:16,791
♪ Po, po, po, po, po, po ♪
1133
01:28:18,168 --> 01:28:22,649
♪ Po, po, po, po, po, po, po, po ♪
1134
01:28:22,673 --> 01:28:25,258
♪ Po, po, po ♪
1135
01:28:27,886 --> 01:28:29,971
♪ Do të vdisja për ty ♪
1136
01:28:31,974 --> 01:28:35,727
♪ Do të vdisja për ty ♪
1137
01:28:36,729 --> 01:28:40,107
♪ Do të vdisja për ty ♪
1138
01:28:41,275 --> 01:28:45,237
♪ Do të vdisja për ty ♪
1139
01:29:09,428 --> 01:29:10,447
Hej.
1140
01:29:10,471 --> 01:29:12,032
Hej, e kuptove mesazhin tim?
1141
01:29:12,056 --> 01:29:13,199
Na telefonuan. Duhet të ikim.
1142
01:29:13,223 --> 01:29:17,602
Ëh, po, po. Më jep një sekondë.
1143
01:29:38,749 --> 01:29:39,875
Ëh...
1144
01:29:44,588 --> 01:29:45,774
Do të jem në shtëpi për darkë.
1145
01:29:45,798 --> 01:29:48,050
Më telefono vetëm nëse ke nevojë për ndonjë gjë.
1146
01:29:50,677 --> 01:29:52,553
Në rregull.
1147
01:29:58,602 --> 01:30:01,289
Ata nuk do të më tregonin se çfarë po ndodh.
1148
01:30:01,313 --> 01:30:02,916
Më lejo të flas me të.
1149
01:30:02,940 --> 01:30:05,776
Zotëri, është një skenë krimi e mbyllur.
1150
01:30:07,027 --> 01:30:08,505
Nuk po kërkoj të hyj atje, apo jo?
1151
01:30:08,529 --> 01:30:10,131
Na jepni pak vend këtu. Na jepni pak vend.
1152
01:30:10,155 --> 01:30:12,675
Po kërkoj përgjigje.
1153
01:30:12,699 --> 01:30:13,784
Pse është kaq e vështirë?
1154
01:30:14,993 --> 01:30:16,554
Asnjë ndihmë në stacion ditën tjetër.
1155
01:30:16,578 --> 01:30:18,389
Çfarë bëni ju djema?
1156
01:30:18,413 --> 01:30:20,892
Të pashë në stacion.
1157
01:30:20,916 --> 01:30:22,185
A mund të më tregosh çfarë po ndodh?
1158
01:30:22,209 --> 01:30:23,561
Jo, unë nuk mbaj drogë në shtëpi.
1159
01:30:23,585 --> 01:30:25,480
Hajde, vëlla. Unë isha ai që të thirra.
1160
01:30:25,504 --> 01:30:26,815
Nuk jam në gabim këtu.
1161
01:30:26,839 --> 01:30:29,317
Ai tashmë po bënte sikur ishte i çmendur kur u shfaq.
1162
01:30:29,341 --> 01:30:31,778
U përpoqa ta ndihmoja. Bëra gjithçka që munda.
1163
01:30:31,802 --> 01:30:33,804
Betohem në Zot. Nuk kisha çfarë të bëja.
1164
01:30:36,098 --> 01:30:38,076
Kemi pak gjak këtu jashtë.
1165
01:30:38,100 --> 01:30:39,518
Do të shkoj ta kontrolloj.
1166
01:30:54,032 --> 01:30:55,200
Nuk mund të jetë.
1167
01:31:20,517 --> 01:31:21,935
Çfarë kemi?
1168
01:31:29,026 --> 01:31:30,526
Çfarë është?
1169
01:31:32,738 --> 01:31:34,215
Hej, Jan. Çfarë është?
1170
01:31:34,239 --> 01:31:35,281
Ron.
1171
01:31:36,408 --> 01:31:37,802
Më thuaj vetëm çfarë po ndodh.
1172
01:31:37,826 --> 01:31:39,285
Le të kthehemi vetëm brenda.
1173
01:31:40,454 --> 01:31:41,829
Ron.
1174
01:32:39,054 --> 01:32:40,180
Hyr brenda.
1175
01:32:44,268 --> 01:32:45,352
Hej.
1176
01:32:48,313 --> 01:32:50,148
Vetëm po të njoftoj se po largohem.
1177
01:32:51,191 --> 01:32:52,192
'Sepse.'
1178
01:32:56,989 --> 01:32:58,841
Po?
1179
01:32:58,865 --> 01:32:59,865
Asgjë.
1180
01:33:05,539 --> 01:33:06,999
Do të të shoh më vonë.
1181
01:33:28,437 --> 01:33:30,373
Mijëra janë mbledhur këtu sot
1182
01:33:30,397 --> 01:33:32,333
për të nderuar Payton Adlerin,
1183
01:33:32,357 --> 01:33:34,043
këngëtari i parë i grupit "Floorplan".
1184
01:33:34,067 --> 01:33:37,880
Ishte një vit më parë që këngëtari vdiq nga mbidoza,
1185
01:33:37,904 --> 01:33:40,091
dhe fansat vazhdojnë të spekulojnë
1186
01:33:40,115 --> 01:33:43,094
nëse kjo ishte një aksident apo vetëvrasje.
1187
01:33:43,118 --> 01:33:45,054
Një viktimë femër u gjet në makinën e tij
1188
01:33:45,078 --> 01:33:48,683
së bashku me armën e vrasjes që mbante gjurmët e gishtërinjve të tij.
1189
01:33:48,707 --> 01:33:51,811
Polemika u thellua më tej pasi tekstet e këngëve u postuan në.
1190
01:33:51,835 --> 01:33:54,230
Mediat sociale të Adlerit para vdekjes së tij,
1191
01:33:54,254 --> 01:33:57,358
përmbajtja e të cilave u regjistrua nga grupi i tij muzikor
1192
01:33:57,382 --> 01:34:00,320
në atë që tani është bërë një hit fitues i çmimit Grammy,
1193
01:34:00,344 --> 01:34:01,904
duke e bërë Payton Adlerin
1194
01:34:01,928 --> 01:34:04,598
pjesë e një numri të vogël fituesish elitarë pas vdekjes.
1195
01:34:05,599 --> 01:34:07,267
Ne e bëmë.
1196
01:34:18,862 --> 01:34:21,215
♪ Çdo gjë që bëj, çdo lëvizje e vetme ♪
1197
01:34:21,239 --> 01:34:24,177
♪ Çdo herë që kam menduar për ty ♪
1198
01:34:24,201 --> 01:34:27,096
♪ Ti e shndërron një në dy, luftën në armëpushim ♪
1199
01:34:27,120 --> 01:34:30,767
♪ Jam shumë i turpëruar, por duhet të them të vërtetën ♪
1200
01:34:30,791 --> 01:34:33,936
♪ Jam i dashuruar me ty, a më pëlqen edhe ti mua? ♪
1201
01:34:33,960 --> 01:34:35,772
♪ Mendoj për ty kudo, në shtëpinë tënde, në shtëpinë time ♪
1202
01:34:35,796 --> 01:34:37,315
♪ Në makinë ose në dhomën time ♪
1203
01:34:37,339 --> 01:34:40,443
♪ Jam i dashuruar me ty, a më pëlqen edhe ti mua? ♪
1204
01:34:40,467 --> 01:34:43,905
♪ Çdo gjë që bëj, them, mendoj ose bëj ndaj teje ♪
1205
01:34:43,929 --> 01:34:47,492
♪ Ti, ti, ti, ti, ti, ti, ti, ti ♪
1206
01:34:47,516 --> 01:34:49,911
♪ Ti, ti, ti, ti ♪
1207
01:34:49,935 --> 01:34:53,247
♪ Jam i dashuruar me ty,
1208
01:34:53,271 --> 01:34:55,333
♪ A të pëlqen edhe ty mua?
1209
01:34:55,357 --> 01:34:57,377
♪ Ti, ti, ti, ti, ti, ti, ti, ti ♪
1210
01:34:57,401 --> 01:35:04,008
♪ Mendova se isha brenda, por ndryshova mendje ♪
1211
01:35:04,032 --> 01:35:05,426
♪ Të dua, a më pëlqen edhe ti mua? ♪
1212
01:35:05,450 --> 01:35:07,011
♪ Ndërrova mendje, ndërrova mendje... ♪
1213
01:35:07,035 --> 01:35:09,704
♪ Të dua, a më pëlqen edhe ti mua? ♪
1214
01:35:11,039 --> 01:35:13,935
♪ Mundohu të më gërmosh varrin ♪
1215
01:35:13,959 --> 01:35:18,564
♪ Oh, bëhet e vështirë ♪
1216
01:35:18,588 --> 01:35:21,109
♪ Kjo, kjo, bëhet e vështirë ♪
1217
01:35:21,133 --> 01:35:24,362
♪ Bëhet shumë e vështirë ♪
1218
01:35:24,386 --> 01:35:26,596
♪ Zgjohu, përsërite, ah ♪
1219
01:35:27,639 --> 01:35:30,076
♪ Zgjohu dhe përsërite, ah ♪
1220
01:35:30,100 --> 01:35:34,372
♪ Çdo ditë njësoj, të gjitha të bardha të kuqe, të kuqe ♪
1221
01:35:34,396 --> 01:35:37,500
♪ Jam i dashuruar me ty, a më pëlqen edhe ti mua? ♪
1222
01:35:37,524 --> 01:35:39,585
♪ Mendoj për ty kudo, në shtëpinë tënde, në shtëpinë time ♪
1223
01:35:39,609 --> 01:35:41,295
♪ Në makinë ose në dhomën time ♪
1224
01:35:41,319 --> 01:35:44,048
♪ Jam i dashuruar me ty, a më pëlqen edhe ti mua? ♪
1225
01:35:44,072 --> 01:35:47,427
♪ Çdo gjë që bëj, them, mendoj ose bëj ndaj teje ♪
1226
01:35:47,451 --> 01:35:49,804
♪ Jam i dashuruar me ty, a më pëlqen edhe ti mua? ♪
1227
01:35:49,828 --> 01:35:51,806
♪ Mendoj për ty kudo, në shtëpinë tënde, në shtëpinë time ♪
1228
01:35:51,830 --> 01:35:53,891
♪ Në makinë ose në dhomën time
1229
01:35:53,915 --> 01:35:56,644
♪ Jam i dashuruar me ty, a më pëlqen edhe ti mua? ♪
1230
01:35:56,668 --> 01:36:01,190
♪ Çdo gjë që bëj, them, mendoj ose bëj ndaj teje ♪
1231
01:36:01,214 --> 01:36:03,025
♪ Ti, ti, ti, ti ♪
1232
01:36:03,049 --> 01:36:05,027
♪ Jam i dashuruar, i dashuruar, i dashuruar, i dashuruar, i dashuruar ♪
1233
01:36:05,051 --> 01:36:07,655
♪ A të pëlqen edhe ty? Jam i acaruar... Ah! ♪
1234
01:36:07,679 --> 01:36:09,574
♪ Ti, ti, ti ♪
1235
01:36:09,598 --> 01:36:12,785
♪ Jam i dashuruar me ty, a më pëlqen edhe ti mua? ♪
1236
01:36:12,809 --> 01:36:16,980
♪ Çdo gjë që bëj, them, mendoj ose bëj ndaj teje ♪
1237
01:36:19,483 --> 01:36:22,253
♪ Çdo gjë që bëj, çdo lëvizje e vetme ♪
1238
01:36:22,277 --> 01:36:25,006
♪ Çdo herë që kam menduar për ty ♪
1239
01:36:25,030 --> 01:36:28,092
♪ Ti e shndërron një në dy, luftën në armëpushim ♪
1240
01:36:28,116 --> 01:36:31,554
♪ Jam shumë i turpëruar, por duhet të them të vërtetën ♪
1241
01:36:31,578 --> 01:36:32,597
♪ Kam një kr... ♪
1242
01:36:32,621 --> 01:36:38,543
♪ I dashuruar pas... ♪
1243
01:36:40,795 --> 01:36:43,149
♪ I dashuruar pas... ♪
1244
01:36:43,173 --> 01:36:44,674
♪ Ti, ti ♪
91563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.