Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,009 --> 00:00:11,011
>WHO ARE YOU?
2
00:00:11,011 --> 00:00:15,015
WHERE ARE YOU FROM?
3
00:00:15,015 --> 00:00:19,052
>HIS NAME IS PAUL. HE'S MY
COUSIN.
4
00:00:19,052 --> 00:00:23,023
>THAT'S RIGHT. HAVEN'T SEEN HIM
FOR YEARS.
5
00:00:23,023 --> 00:00:27,060
>ENJOY YOUR STAY, PAUL.
6
00:00:31,064 --> 00:00:35,068
>YOU LIED TO THE SUMMONER!
>WHAT ELSE COULD I DO?
7
00:00:35,068 --> 00:00:39,072
RIANA BROUGHT THE BOY HERE. DO
YOU WANT HER BANISHED?
8
00:00:39,072 --> 00:00:43,109
>BUT WE DON'T KNOW WHERE HE'S
FROM. >WHAT DOES IT MATTER? HE
SAVED OUR DAUGHTER'S LIFE.
9
00:00:43,109 --> 00:00:47,113
>CAN PAUL STAY? PLEASE?
10
00:00:47,113 --> 00:00:51,117
>HE SLEEPS IN THE BARN.
11
00:00:51,117 --> 00:00:55,121
>IT COULD HAVE BEEN WORSE. SHE
COULD HAVE
12
00:00:55,121 --> 00:00:59,125
MADE YOU SLEEP WITH THE PIGS.
(CHUCKLES)
13
00:01:03,129 --> 00:01:07,133
(ROOSTER CROWS) >PAUL --
14
00:01:07,133 --> 00:01:11,171
PAUL?
15
00:01:11,171 --> 00:01:15,175
>I'M TIRED, DAD. LET ME GO BACK
TO SLEEP.
16
00:01:15,175 --> 00:01:19,179
>PAUL, IT'S RIANA. IT'S TIME
FOR WORK.
17
00:01:19,179 --> 00:01:23,183
>I'M NOT OLD ENOUGH TO GO TO
WORK. >EVERYONE WHO EATS MUST
WORK. IT IS THE LAW.
18
00:01:23,183 --> 00:01:27,220
>RIANA, IT'S STILL DARK.
19
00:01:27,220 --> 00:01:31,224
>BY THE TIME YOU DRESS AND HAVE
BREAKFAST, IT WON'T BE. HERE.
20
00:01:35,228 --> 00:01:39,232
>WHAT? >I THINK WE BETTER FIND
YOU SOME OTHER CLOTHES.
21
00:01:47,307 --> 00:01:51,311
>HEY, ALEX. HAVE THE COPS FOUND
PAUL YET? >NO, THEY'RE STILL
LOOKING.
22
00:01:51,311 --> 00:01:55,315
>WHAT WERE YOU DOING IN THE
CAGE WITH GIRLS ANYWAY? >WHAT
DO YOU THINK?
23
00:01:55,315 --> 00:01:59,352
>GET REAL.
24
00:01:59,352 --> 00:02:03,356
>HEY LISA. I THINK I KNOW WHAT
HAPPENED TO PAUL. >WHAT?
25
00:02:03,356 --> 00:02:07,360
>I THINK HE GOT SUCKED INTO
ANOTHER DIMENSION.
26
00:02:07,360 --> 00:02:11,397
>WHAT? >YOU KNOW LIKE IN THE
BERMUDA TRIANGLE, WHERE ALL
THOSE PLANES AND SHIPS
DISAPPEARED?
27
00:02:11,397 --> 00:02:15,401
>BUT THE BERMUDA TRIANGLE'S ON
THE OTHER SIDE OF THE WORLD.
>YEAH, BUT WHAT
28
00:02:15,401 --> 00:02:19,405
IF SOMETHING SIMILAR EXISTS UP
AT MOUNT LARA? THAT WOULD
EXPLAIN ALL THOSE WEIRD LIGHTS
29
00:02:19,405 --> 00:02:23,409
AND EVERYTHING. I'M GONNA TELL
THE POLICE. >I DON'T THINK
THAT'S A GOOD IDEA.
30
00:02:23,409 --> 00:02:27,413
>WHY NOT? >THEY'LL THINK YOU'RE
MAD.
31
00:02:27,413 --> 00:02:31,451
>YOU DON'T THINK I'M MAD. DO
YOU?
32
00:02:47,534 --> 00:02:51,538
(GROANS) >CAN WE SWAP JOBS? MY
BACK'S KILLING ME.
33
00:02:51,538 --> 00:02:55,542
>NO! YOU GOT ME INTO THIS. YOU
GET THE HARD JOB.
34
00:03:11,624 --> 00:03:15,628
>AH!
35
00:03:23,636 --> 00:03:27,674
>WHAT MAGIC DID YOU USE TO KEEP
36
00:03:27,674 --> 00:03:31,678
THE WATER IN THE PIPE? >IT'S
NOT MAGIC. IT'S AIR PRESSURE.
37
00:03:31,678 --> 00:03:35,682
>JAL, GO AND GET SOME MORE
WATER.
38
00:03:35,682 --> 00:03:39,719
WE'LL HAVE TO MAKE SURE NO ONE
SEES US.
39
00:03:39,719 --> 00:03:43,723
>MMM. >GRYVON IS COMING!
40
00:03:43,723 --> 00:03:47,760
GRYVON IS COMING! >HELLO,
FRIENDS.
41
00:03:47,760 --> 00:03:51,764
>DOESN'T HE LOOK HANDSOME,
BRON? HE'LL MAKE
42
00:03:51,764 --> 00:03:55,802
A FINE SPELLBINDER. >I HOPE THE
SPELLBINDERS HAVE TAUGHT HIM
SOME MANNERS.
43
00:03:55,802 --> 00:03:59,806
>BRON. >BRON! >HELLO,
APPRENTICE!
44
00:04:07,880 --> 00:04:11,918
>HELLO, FATHER. >WELCOME HOME,
SON.
45
00:04:11,918 --> 00:04:15,922
WHAT BRINGS YOU HERE? >OH,
ASHKA'S WORRIED ABOUT ALL THOSE
46
00:04:15,922 --> 00:04:19,926
MARAUDERS IN THIS AREA. SHE
WANTS ME TO INVESTIGATE.
47
00:04:19,926 --> 00:04:23,930
>GOOD. LET ME TAKE CARE OF YOUR
HORSE.
48
00:04:23,930 --> 00:04:27,934
>THANK YOU, FATHER.
49
00:04:27,934 --> 00:04:31,938
(COW MOOS)
50
00:04:31,938 --> 00:04:35,942
HELLO, JAL.
51
00:04:35,942 --> 00:04:39,946
WHERE'S THAT PRETTY SISTER OF
YOURS?
52
00:04:39,946 --> 00:04:43,950
DON'T BE AFRAID. I'M NOT A
SPELLBINDER YET.
53
00:04:43,950 --> 00:04:47,954
YOU WANT A CAKE?
54
00:04:47,954 --> 00:04:51,958
YOU GONNA TELL ME WHERE SHE IS?
55
00:04:51,958 --> 00:04:55,962
>AT THE TOP FIELD.
56
00:05:10,209 --> 00:05:14,213
>WHY DON'T THESE SPELLBINDERS
LET YOU HAVE ANYTHING NEW? IN
MY WORLD NEARLY
57
00:05:14,213 --> 00:05:18,217
ALL FARMING IS DONE WITH
MACHINES. >WHAT IS MACHINES?
58
00:05:18,217 --> 00:05:22,221
>THEY'RE COMPLICATED TOOLS THAT
MAKE LIFE EASIER. LIKE IN
59
00:05:22,221 --> 00:05:26,225
MY WORLD, WE DON'T HAVE TO WALK
EVERYWHERE. WE HAVE CARS.
60
00:05:26,225 --> 00:05:30,263
THEY'RE LIKE A CHAIR WITH
WHEELS, AND YOU SIT IN THE
CHAIR AND IT TAKES YOU WHEREVER
YOU WANT TO GO.
61
00:05:30,263 --> 00:05:34,267
>COULD THIS CHAIR TAKE ME TO
RIVERTOWN? >NO, BECAUSE
62
00:05:34,267 --> 00:05:38,271
YOU DON'T HAVE ANY ROADS.
>COULD IT TAKE ME UP THE RIVER?
63
00:05:38,271 --> 00:05:42,275
>NO. >COULD IT TAKE ME ACROSS
THE FIELDS? >NOT WITHOUT
DESTROYING YOUR CROPS,
64
00:05:42,275 --> 00:05:46,279
>THESE CHAIRS WOULD BE NO USE
IN OUR WORLD. >OKAY, BUT THE
POINT IS, LET'S SAY
65
00:05:46,279 --> 00:05:50,283
YOU WANTED A CHAIR -- A CAR.
THEN THE SPELLBINDERS
66
00:05:50,283 --> 00:05:54,287
SHOULD LET YOU HAVE ONE. >SO
THE SPELLBINDERS ARE WRONG FOR
NOT LETTING US HAVE SOMETHING
67
00:05:54,287 --> 00:05:58,291
THAT WE DON'T WANT, FOR WHICH
WE HAVE NO USE ANYWAY.
68
00:05:58,291 --> 00:06:02,328
THAT SOUNDS STUPID. >WHAT ARE
YOU DOING?
69
00:06:02,328 --> 00:06:06,332
IT IS FORBIDDEN TO SOW FIELDS
LIKE THAT.
70
00:06:06,332 --> 00:06:10,336
WHO ARE YOU?
71
00:06:10,336 --> 00:06:14,340
>THIS IS MY COUSIN PAUL,
APPRENTICE.
72
00:06:14,340 --> 00:06:18,344
>WHERE ARE YOU FROM?
73
00:06:18,344 --> 00:06:22,348
>RIANA, IT'S YOUR BROTHER!
HURRY! >JAL!
74
00:06:22,348 --> 00:06:26,352
>WAIT!
75
00:06:42,402 --> 00:06:46,406
>THERE IS NO BREATH.
76
00:06:46,406 --> 00:06:50,410
I'M SORRY, BRON.
77
00:06:50,410 --> 00:06:54,414
(SCREAMS)
78
00:06:58,418 --> 00:07:02,422
>WAIT! MAYBE I CAN START HIM
BREATHING AGAIN. RIANA, HELP ME.
79
00:07:02,422 --> 00:07:06,459
HELP ME! OKAY,
80
00:07:06,459 --> 00:07:10,463
WHEN I SAY, PINCH HIS NOSE AND
BREATHE INTO HIS MOUTH. OKAY,
NOW!
81
00:07:10,463 --> 00:07:14,467
TWO BREATHS.
82
00:07:22,475 --> 00:07:26,479
AGAIN, RIANA.
83
00:07:26,479 --> 00:07:30,483
(BOY COUGHS)
84
00:07:34,520 --> 00:07:38,524
(COUGHING)
85
00:07:38,524 --> 00:07:42,528
(COUGHING)
86
00:07:42,528 --> 00:07:46,532
(COUGHING)
87
00:07:46,532 --> 00:07:50,536
(COUGHING)
88
00:07:50,536 --> 00:07:54,540
>OKAY, WHICH ONE'S THE DUMMY?
89
00:07:54,540 --> 00:07:58,544
>THAT ONE. (LAUGHING)
90
00:07:58,544 --> 00:08:02,548
>WRONG AGAIN. >COME AND EAT
WITH US, PAUL.
91
00:08:02,548 --> 00:08:06,552
BRON, WILL YOU
92
00:08:06,552 --> 00:08:10,556
SET UP A BED FOR PAUL IN HERE?
IT'S FAR TOO DRAFTY IN THE BARN.
93
00:08:10,556 --> 00:08:14,560
(KNOCK)
94
00:08:18,598 --> 00:08:22,568
>HELLO RIANA.
95
00:08:22,568 --> 00:08:26,606
>WOULD YOU LIKE SOME LUNCH,
APPRENTICE? >NO, MARAN. I JUST
CAME TO SEE HOW JAL IS.
96
00:08:26,606 --> 00:08:30,610
>I'M FINE. PAUL'S BEEN DOING
TRICKS.
97
00:08:30,610 --> 00:08:34,614
>HOW DID YOU BRING BOY BACK TO
LIFE? >MY FATHER TAUGHT ME.
98
00:08:34,614 --> 00:08:38,618
HE'S A SCI-- HEALER.
99
00:08:38,618 --> 00:08:42,655
>YOU DIDN'T TELL ME WHAT
VILLAGE YOU'RE FROM.
100
00:08:42,655 --> 00:08:46,626
(BOTH) SYDNEY. >I'VE FLOWN ALL
OVER THIS LAND.
101
00:08:46,626 --> 00:08:50,630
AND I'VE NEVER HEARD OF IT.
>YOU'VE BEEN IN A FLYING SHIP?
>YES.
102
00:08:50,630 --> 00:08:54,634
I'VE FLOWN TO THE END OF THE
WORLD AND LOOKED OVER THE EDGE.
>WHAT?
103
00:08:54,634 --> 00:08:58,671
>TIME TO GO BACK TO WORK.
104
00:08:58,671 --> 00:09:02,675
EXCUSE US, APPRENTICE.
105
00:09:06,679 --> 00:09:10,716
>GRYVON'S A LIAR. THE WORLD
DOESN'T HAVE AN EDGE. IT'S
ROUND,
106
00:09:10,716 --> 00:09:14,720
LIKE AN ORANGE, AND PEOPLE LIVE
ALL OVER IT. >THEY'D FALL OFF
THE BOTTOM
107
00:09:14,720 --> 00:09:18,724
INTO THE FIRE. >THERE'S NO FIRE
UNDERNEATH THE WORLD.
108
00:09:18,724 --> 00:09:22,728
>EVERY DAY THE SUN DIES AND
EVERY NIGHT IT PASSES THROUGH
THE FIRE
109
00:09:22,728 --> 00:09:26,766
BENEATH THE WORLD SO IN THE
MORNING IT CAN BE FULL OF HEAT
AGAIN. >RIANA, THE SUN
110
00:09:26,766 --> 00:09:30,770
NEVER GOES OUT. THE WORLD
ROTATES SO WE FACE AWAY FROM IT.
111
00:09:30,770 --> 00:09:34,774
THE SUN DOESN'T GO AROUND THE
WORLD. THE WORLD GOES AROUND
THE SUN.
112
00:09:34,774 --> 00:09:38,744
OKAY? OKAY, YOU'RE THE SUN,
113
00:09:38,744 --> 00:09:42,782
I'M THE WORLD. I GO AROUND YOU,
AND AS I GO,
114
00:09:42,782 --> 00:09:46,786
I ROTATE. NOW IT'S DAY. NOW
IT'S NIGHT.
115
00:09:46,786 --> 00:09:50,790
AND DAY. AND NIGHT. YOU SEE IT?
116
00:09:50,790 --> 00:09:54,794
DAY, AND NIGHT.
117
00:09:54,794 --> 00:09:58,798
AND DAY. >WHAT ARE THEY DOING?
118
00:09:58,798 --> 00:10:02,802
>PAUL MUST BE TEACHING HER A
DANCE FROM HIS VILLAGE.
119
00:10:02,802 --> 00:10:06,806
>IT'S A VERY STRANGE DANCE.
120
00:10:06,806 --> 00:10:10,810
>THERE IS RED BLIGHT ON THE
WHEAT! LOOK!
121
00:10:10,810 --> 00:10:14,814
>IT MUST BE STOPPED BEFORE IT
SPREADS TO THE OTHER FIELDS.
122
00:10:14,814 --> 00:10:18,818
I TELL THE SUMMONER.
123
00:10:18,818 --> 00:10:22,822
>AND NIGHT, AND DAY.
124
00:10:22,822 --> 00:10:26,826
>WE'D BETTER GET BACK TO WORK.
125
00:10:26,826 --> 00:10:30,863
WHEN YOU'RE FINISHED, YOU CAN
HAVE A BATH. >AH, A NICE HOT
BATH.
126
00:10:30,863 --> 00:10:34,834
(SHRIEKS)
127
00:10:34,834 --> 00:10:38,871
>COME ON! (SHOUTS)
128
00:10:38,871 --> 00:10:42,908
(LAUGHS)
129
00:10:42,908 --> 00:10:46,912
>THAT WAS GREAT.
130
00:10:46,912 --> 00:10:50,916
I WISH ALEX COULD SEE ME NOW.
>WHO'S ALEX?
131
00:10:50,916 --> 00:10:54,920
(LAUGHING) >MY BEST FRIEND.
132
00:10:54,920 --> 00:10:58,924
IT'S HIS FAULT THAT I'M HERE.
133
00:10:58,924 --> 00:11:02,962
>WHOA!
134
00:11:02,962 --> 00:11:06,932
>HEY ALEX, HERE COMES YOUR
GIRLFRIEND. >HEY ALEX, I NEED
TO TALK TO YOU.
135
00:11:06,932 --> 00:11:10,970
I KNOW I'M GONNA SOUND CRAZY,
136
00:11:10,970 --> 00:11:14,940
BUT I THINK PAUL'S IN ANOTHER
DIMENSION.
137
00:11:14,940 --> 00:11:18,978
WELL, YOU KNOW HOW THINGS
DISAPPEAR IN THE BERMUDA
TRIANGLE? I THINK THE SAME
138
00:11:18,978 --> 00:11:22,982
THING'S HAPPENED TO PAUL.
>YOU'RE RIGHT. >YOU BELIEVE ME!
139
00:11:22,982 --> 00:11:26,986
>NO, YOU DO SOUND CRAZY. >I
KNOW I'M RIGHT, ALEX.
140
00:11:26,986 --> 00:11:30,990
AND I'M GONNA PROVE IT.
141
00:11:32,458 --> 00:11:36,462
(VOICE ON TAPE PLAYER)
SPELLBINDER, I ASKED DID YOU
HAVE -- (STATIC) >PAUL, LISTEN
TO THIS.
142
00:11:36,462 --> 00:11:40,466
>THE RED BLIGHT
143
00:11:40,466 --> 00:11:44,470
THREATENS OUR CROPS. >TELL YOUR
PEOPLE TO
144
00:11:44,470 --> 00:11:48,474
STAY IN THEIR HOMES TONIGHT. WE
WILL CAST A POWERFUL SPELL.
145
00:11:48,474 --> 00:11:52,478
>YOU TURNED THE RADIO ON! THE
(?) --
146
00:11:52,478 --> 00:11:56,482
THERE MUST BE RADIOS IN THE
SUMMONING TOWER. IT MUST BE A
BROADCASTING TOWER.
147
00:11:56,482 --> 00:12:00,486
>I DON'T UNDERSTAND. >WE HAVE
TO GET TO THE FIELD TONIGHT AND
SEE THIS MAGIC SPELL.
148
00:12:00,486 --> 00:12:04,490
>WE'LL BE IN TROUBLE IF WE'RE
CAUGHT. >WE'LL BE ALL RIGHT.
149
00:12:08,494 --> 00:12:12,498
THERE!
150
00:12:28,547 --> 00:12:32,585
THEY'RE CROP DUSTING.
151
00:12:32,585 --> 00:12:36,589
>COME BACK!
152
00:12:36,589 --> 00:12:40,593
>THEY'RE SPRAYING THE FIELDS
WITH CHEMICALS.
153
00:12:40,593 --> 00:12:44,563
POISONS TO KILL THE BLIGHT. THE
SPELLBINDERS AREN'T MAGICIANS.
154
00:12:44,563 --> 00:12:48,601
THEY USE SCIENCE JUST LIKE IN
MY WORLD. WHERE DID THEY COME
FROM?
155
00:12:48,601 --> 00:12:52,605
>THEY LIVE IN THE CASTLE TO THE
WEST
156
00:12:52,605 --> 00:12:56,609
OF THE GREAT FOREST. THEY SAY
THE TOWERS ARE SO HIGH THEY
TOUCH THE CLOUDS.
157
00:12:56,609 --> 00:13:00,613
>HAVE YOU BEEN THERE? >NO. IT
IS FORBIDDEN.
158
00:13:00,613 --> 00:13:04,617
BUT GRYVON SAYS IT'S THE MOST
BEAUTIFUL PLACE YOU CAN IMAGINE.
159
00:13:04,617 --> 00:13:08,621
>MAYBE THE SPELLBINDERS CAN
HELP ME GET HOME.
160
00:13:11,991 --> 00:13:15,995
>GRYVON, CAN I TALK TO YOU? >MY
CORRECT TITLE IS APPRENTICE.
161
00:13:15,995 --> 00:13:19,999
>OKAY, APPRENTICE. I NEED TO
GET TO THE CASTLE
162
00:13:19,999 --> 00:13:24,003
AND TALK TO THE SPELLBINDERS.
>ARE YOU MAD? YOU KNOW IT'S
FORBIDDEN. >I NEED THE
SPELLBINDERS
163
00:13:24,003 --> 00:13:28,007
TO HELP ME GET HOME. I KNOW
YOU'LL FIND THIS
164
00:13:28,007 --> 00:13:32,011
HARD TO BELIEVE AND I DON'T
UNDERSTAND HOW IT HAPPENED.
165
00:13:32,011 --> 00:13:36,015
BUT I'M FROM ANOTHER WORLD.
>RIANA, YOUR COUSIN HAS BEEN
166
00:13:36,015 --> 00:13:40,019
OUT IN THE SUN FOR TOO LONG.
>COME TO BARN, I'LL PROVE IT.
>NO, PAUL! >HOW DARE YOU
167
00:13:40,019 --> 00:13:44,023
TOUCH AN APPRENTICE? APOLOGIZE.
168
00:13:44,023 --> 00:13:48,060
>I'M SORRY. >PROPERLY, ON YOUR
KNEES. >WHAT?
169
00:13:48,060 --> 00:13:52,064
>GET DOWN ON YOUR KNEES AND
APOLOGIZE FOR TOUCHING ME.
170
00:13:52,064 --> 00:13:56,068
>YOU'VE GOT TO BE KIDDING. >DO
IT, PAUL. TOUCHING
171
00:13:56,068 --> 00:14:00,072
AN APPRENTICE IS FORBIDDEN. IT
IS THE LAW.
172
00:14:04,076 --> 00:14:08,080
>APPRENTICE GRYVON,
173
00:14:08,080 --> 00:14:12,084
I'M SORRY FOR TOUCHING YOU.
174
00:14:12,084 --> 00:14:16,088
>RIANA, KEEP YOUR CRAZY COUSIN
AWAY FROM ME, AND BE THANKFUL I
WAS LENIENT.
175
00:14:20,092 --> 00:14:24,129
>THANK YOU, PAUL. PUT IT DOWN
THERE.
176
00:14:28,133 --> 00:14:32,137
>CHEER UP. WE'LL THINK OF A WAY
TO MAKE GRYVON BELIEVE YOU.
177
00:14:32,137 --> 00:14:36,141
>HOW? HE'S A TOTAL IDIOT. IF
HIS BRAINS
178
00:14:36,141 --> 00:14:40,145
WERE DUMPED OUT HE COULDN'T
EVEN BLOW HIS NOSE. >THE
BANDAGE WILL HAVE TO COME OFF,
BRON.
179
00:14:40,145 --> 00:14:44,149
I'M AFRAID IT'S GOING TO HURT.
>DO YOUR WORST.
180
00:14:44,149 --> 00:14:48,153
BRON LAUGHS AT PAIN. (CHUCKLES)
181
00:14:48,153 --> 00:14:52,157
(SCREAMS)
182
00:14:52,157 --> 00:14:56,161
>WHAT IS IT?
183
00:14:56,161 --> 00:15:00,199
>WE USE IT FOR STOPPING
INFECTIONS. IT'S CALLED GUDELIO.
184
00:15:00,199 --> 00:15:04,203
>(COUGHS) WHERE I COME FROM,
IT'S CALLED SULPHUR.
185
00:15:04,203 --> 00:15:08,207
I JUST THOUGHT OF A WAY OF
BLOWING
186
00:15:08,207 --> 00:15:12,211
GRYVON'S NOSE.
187
00:15:16,215 --> 00:15:20,219
>WHY ARE WE HERE? IF WE'RE
CAUGHT,
188
00:15:20,219 --> 00:15:24,256
WE'LL BE PUNISHED. >IF I'M
REALLY IN A PARALLEL UNIVERSE,
THEN I GUESS THE SAME THINGS
189
00:15:24,256 --> 00:15:28,260
THAT EXIST IN MY WORLD EXIST IN
THE SAME PLACE IN YOURS.
190
00:15:40,272 --> 00:15:44,276
BINGO. SALTPETER.
191
00:15:48,280 --> 00:15:52,318
>WHAT DO YOU WANT OF THE (?)
FOR?
192
00:15:52,318 --> 00:15:56,322
>I'M PLANNING A LITTLE SURPRISE
FOR GRYVON.
193
00:16:00,326 --> 00:16:04,330
>RIANA SAID THERE WERE TINY
PEOPLE IN IT. >LEAVE PAUL'S
THINGS ALONE!
194
00:16:08,334 --> 00:16:12,338
COME ON, GIVE THEM TO ME.
195
00:16:12,338 --> 00:16:16,342
GO ON.
196
00:16:20,346 --> 00:16:24,383
>PAUL, TELL ME WHAT YOU'RE
DOING.
197
00:16:24,383 --> 00:16:28,387
>MAKING GUNPOWDER. CAN YOU GET
ME SOME CHARCOAL?
198
00:16:28,387 --> 00:16:32,391
>WHAT IS GUNPOWDER FOR?
199
00:16:32,391 --> 00:16:36,395
>FIREWORKS. >MAGIC? >NO.
200
00:16:36,395 --> 00:16:40,366
SCIENCE.
201
00:16:44,403 --> 00:16:48,407
>OH! >OH, SORRY, KATRINA.
202
00:16:48,407 --> 00:16:52,411
I DIDN'T KNOW YOU'RE INTO
SCIENCE FICTION.
203
00:16:52,411 --> 00:16:56,415
>MISS GIBSON, DO YOU BELIEVE
THAT THERE ARE OTHER PLACES, OR
OTHER WORLDS
204
00:16:56,415 --> 00:17:00,419
THAT WE DON'T KNOW ABOUT? >LIKE
OTHER PLANETS? >NO, LIKE OTHER
205
00:17:00,419 --> 00:17:04,456
DIMENSIONS. >WELL, QUANTUM
PHYSICISTS
206
00:17:04,456 --> 00:17:08,460
ARE COMING OUT WITH SOME PRETTY
AMAZING DISCOVERIES. THERE'S A
THEORY
207
00:17:08,460 --> 00:17:12,464
THAT THERE MAY BE OTHER WORLDS
THAT EXIST PARALLEL TO OURS.
>COULD YOU EXPLAIN THAT TO ME?
208
00:17:12,464 --> 00:17:16,468
>NOT IN 5 MINUTES.
209
00:17:16,468 --> 00:17:20,472
AHA. THIS SHOULD GIVE YOU THE
BASIC IDEA.
210
00:17:20,472 --> 00:17:24,476
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS, COME
AND ASK ME, BUT I CAN'T
GUARANTEE I'LL BE
211
00:17:24,476 --> 00:17:28,480
ABLE TO ANSWER THEM. >THANKS,
MISS!
212
00:17:44,496 --> 00:17:48,534
>OKAY. LET'S GO AND SURPRISE
GRYVON. (LOUD SHOUTS)
213
00:17:48,534 --> 00:17:52,538
(SCREAMING)
214
00:17:52,538 --> 00:17:56,542
(SHOUTING, GROWLING)
215
00:17:56,542 --> 00:18:00,546
>RIANA! >(INDISTINCT)
216
00:18:00,546 --> 00:18:04,583
(ALL SHOUTING IN PANIC)
217
00:18:04,583 --> 00:18:08,554
(MASS CONFUSION)
218
00:18:12,591 --> 00:18:16,562
>GET AWAY FROM THERE!
219
00:18:20,599 --> 00:18:24,603
>LEAVE HIM ALONE!
220
00:18:24,603 --> 00:18:28,607
(SOUND OF AN AIR HORN)
221
00:18:28,607 --> 00:18:32,611
(AIR HORN)
222
00:18:48,660 --> 00:18:52,664
(BOOM!)
223
00:18:52,664 --> 00:18:56,668
(SCREAMING)
224
00:18:56,668 --> 00:19:00,672
(BOOM!) (SCREAMING)
225
00:19:00,672 --> 00:19:04,676
(BOOM!) (SCREAMING)
226
00:19:04,676 --> 00:19:08,680
(SCREAMING, GROWLING)
227
00:19:12,684 --> 00:19:16,722
>GOOD WORK.
228
00:19:18,223 --> 00:19:22,227
>DID YOU SEE THAT? MY NEPHEW
DROVE OFF THE MARAUDERS!
229
00:19:22,227 --> 00:19:26,231
ISN'T HE A MARVEL? >USING MAGIC
IS FORBIDDEN.
230
00:19:26,231 --> 00:19:30,235
>IT WASN'T MAGIC. IT'S SCIENCE.
>I TOLD YOU. I'M FROM ANOTHER
WORLD.
231
00:19:30,235 --> 00:19:34,239
I CAN PROVE IT. (ALL GASP)
232
00:19:34,239 --> 00:19:38,243
IT WON'T HURT YOU. IT'S JUST A
BOX THAT TAKES PICTURES.
233
00:19:38,243 --> 00:19:42,247
I'LL SHOW YOU WHAT MY WORLD
LOOKS LIKE.
234
00:19:46,251 --> 00:19:50,289
THERE WAS A TAPE! A BLACK BOX!
WHERE IS IT?
235
00:19:50,289 --> 00:19:54,259
THIS IS THE BUGGER ASHKA SAW IN
RIVERTOWN!
236
00:19:54,259 --> 00:19:58,297
>YOU'RE THE ONE WHO STOLE MY
EYESTONE! >CATCH HIM!
237
00:19:58,297 --> 00:20:02,301
>I WILL SUMMON THE SPELLBINDERS.
238
00:20:02,301 --> 00:20:06,338
>PAUL SAVED THE VILLAGE!
>RIANA, BE QUIET. >THEY CAN'T
PUNISH YOU FOR THAT. >THE LAW
239
00:20:06,338 --> 00:20:10,309
IS THE LAW. >HE DIDN'T KNOW!
>RIANA, SHUT UP! >GIVE ME THAT.
240
00:20:10,309 --> 00:20:14,313
LOCK HIM UP.
241
00:20:30,362 --> 00:20:34,366
>PAUL!
242
00:20:34,366 --> 00:20:38,370
I'VE COME TO GET YOU OUT. >NO,
STOP. I DON'T WANT TO GET OUT.
MY PLAN WORKED.
243
00:20:38,370 --> 00:20:42,374
THE SPELLBINDERS ARE COMING.
THEY'RE MY ONLY CHANCE TO GET
HOME
244
00:20:42,374 --> 00:20:46,378
>LET'S GO.
245
00:20:46,378 --> 00:20:50,382
>RIANA, IF YOU REALLY WANT TO
HELP, GET THE VIDEOTAPE. THE
BLACK BOX
246
00:20:50,382 --> 00:20:52,384
THE SPELLBINDERS WILL WANT TO
SEE MY WORLD. IT MUST BE
247
00:20:52,384 --> 00:20:54,386
IN THE BARN SOMEWHERE. AND
GIVE IT TO THE SUMMONER.
248
00:21:24,149 --> 00:21:28,153
>THANKS FOR THE HOSPITALITY,
FELLOWS. >YOU HAVE NO REASON
249
00:21:28,153 --> 00:21:32,190
TO SMILE. YOU HAVE BROKEN THE
LAW. >ONCE THE SPELLBINDERS
FIND OUT
250
00:21:32,190 --> 00:21:36,194
WHERE I'M FROM, THEY WON'T
CARE. >THEY WON'T CARE WHERE
YOU'RE FROM.
251
00:21:36,194 --> 00:21:40,198
YOU'LL BE BANISHED. >WHAT?
>YOU'LL BE SENT
252
00:21:40,198 --> 00:21:44,169
TO THE WASTELANDS.
253
00:21:44,169 --> 00:21:48,206
NO ONE EVER COMES BACK.
254
00:21:48,206 --> 00:21:52,244
(LOUD MOTOR SOUND)
255
00:21:52,244 --> 00:21:56,214
(ZAPPING SOUND)
20525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.