Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,009 --> 00:00:13,013
>DON'T HURT ME. I DIDN'T
2
00:00:13,013 --> 00:00:17,017
DO ANYTHING. PLEASE. LET ME GO.
STOP IT.
3
00:00:17,017 --> 00:00:21,021
STOP IT, LEAVE ME ALONE.
4
00:00:21,021 --> 00:00:25,025
YOU'RE JUST THE GIRL. >LIE
STILL, MARAUDER.
5
00:00:25,025 --> 00:00:29,029
>I'M NOT A MARAUDER. I DON'T
EVEN KNOW WHAT A MARAUDER IS.
>GET UP.
6
00:00:29,029 --> 00:00:33,033
START WALKING. >NO!
7
00:00:33,033 --> 00:00:37,037
(CRIES OUT)
8
00:00:37,037 --> 00:00:41,074
LOOK, IF I'VE TRESPASSED ON
YOUR LAND, I'M SORRY.
9
00:00:41,074 --> 00:00:45,078
I GOT LOST LAST NIGHT. I'M FROM
THE SCHOOL CAMP.
10
00:00:45,078 --> 00:00:49,082
IF YOU TAKE ME BACK THERE,
THEY'LL TELL YOU WHO I AM.
11
00:00:49,082 --> 00:00:53,086
MY FATHER IS AN IMPORTANT
SCIENTIST.
12
00:00:53,086 --> 00:00:57,090
IF YOU BRING ME BACK, I'LL MAKE
SURE
13
00:00:57,090 --> 00:01:01,094
HE GIVES YOU A REWARD. YOU
COULD BUY SOME NEW CLOTHES.
14
00:01:01,094 --> 00:01:05,098
LISTEN, YOU STUPID GIRL!
KIDNAPPING'S ILLEGAL. IF YOU
DON'T LET ME GO RIGHT NOW,
15
00:01:05,098 --> 00:01:09,135
YOU'RE IN BIG TROUBLE.
16
00:01:09,135 --> 00:01:13,139
>LOOK.
17
00:01:13,139 --> 00:01:17,143
YOU HAVE BROUGHT THE DARKNESS.
18
00:01:25,151 --> 00:01:29,155
(SHOUTS)
19
00:01:29,155 --> 00:01:33,159
(SHOUTING)
20
00:01:33,159 --> 00:01:37,197
>I WANT ALL YOU KIDS TO STAND
STILL.
21
00:01:37,197 --> 00:01:41,201
>AND DON'T LOOK DIRECTLY INTO
THE SUN.
22
00:01:41,201 --> 00:01:45,205
>SO. TELL ME AGAIN WHAT
HAPPENED.
23
00:01:45,205 --> 00:01:49,209
>WELL, THERE WAS THIS HUGE
SURGE OF POWER ON THE CABLE AND
THEN PAUL JUST DISAPPEARED.
24
00:01:49,209 --> 00:01:53,213
>KATRINA, PAUL CAN'T JUST HAVE
VANISHED. >WELL, IT'S TRUE.
25
00:01:53,213 --> 00:01:57,217
>MAYBE THE GHOST TOOK HIM.
>WHAT GHOST? >LAST NIGHT
KATRINA AND I
26
00:01:57,217 --> 00:02:01,221
SAW A GHOST FLY FROM UP THERE.
27
00:02:01,221 --> 00:02:05,225
>THERE WAS NO GHOST. ALEX AND
PAUL WERE JUST TRYING TO SCARE
US.
28
00:02:05,225 --> 00:02:09,229
>THEN THERE WAS THIS HUGE FLASH
OF LIGHT AND PAUL WASN'T THERE
ANY MORE.
29
00:02:09,229 --> 00:02:13,233
TELL THEM, ALEX. >I DIDN'T SEE
IT. >ALEX! >I DIDN'T.
30
00:02:13,233 --> 00:02:17,270
I SAW THE FLASH OF LIGHT BUT
THAT'S ALL, KATRINA. >ALL
RIGHT, ALL RIGHT, CALM DOWN,
YOU TWO.
31
00:02:17,270 --> 00:02:21,274
>WOOOOO! (GHOSTLY SOUND) I
THINK I'VE FOUND OUR GHOST.
32
00:02:21,274 --> 00:02:25,278
>YOU KIDS TRYING TO PULL SOME
KIND OF HOAX?
33
00:02:29,282 --> 00:02:33,286
>PLEASE, MARAUDER.
34
00:02:33,286 --> 00:02:37,290
BRING BACK THE SUN. >IT'S AN
ECLIPSE.
35
00:02:37,290 --> 00:02:41,294
DON'T YOU GO TO SCHOOL? IT'S
JUST THE MOON PASSING IN FRONT
OF THE SUN.
36
00:02:45,331 --> 00:02:49,335
NO, DON'T LOOK AT IT. >PLEASE,
DON'T DESTROY THE WORLD.
37
00:02:49,335 --> 00:02:53,339
I'M SORRY FOR HURTING YOU.
BRING BACK THE SUN.
38
00:02:53,339 --> 00:02:57,343
PLEASE, BRING IT BACK. >YOU'LL
HAVE TO UNTIE ME.
39
00:03:09,355 --> 00:03:13,359
OKAY. NOW TAKE ME TO THE SCHOOL
CAMP. >WHEN WILL YOU
40
00:03:13,359 --> 00:03:17,363
BRING BACK THE SUN?
41
00:03:17,363 --> 00:03:21,367
>UH -- ANY SECOND NOW.
42
00:03:21,367 --> 00:03:25,371
LET THERE BE LIGHT.
43
00:03:29,409 --> 00:03:33,413
>THANK YOU, MARAUDER. >NOW
LISTEN. I'M NOT A MARAUDER.
44
00:03:33,413 --> 00:03:37,450
HERE'S WHAT HAPPENED. AN ECLIPSE
45
00:03:37,450 --> 00:03:41,454
HAPPENS WHEN THE MOON COMES
INTO CONJUNCTION WITH THE SUN.
46
00:03:41,454 --> 00:03:45,458
HEY! HEY!
47
00:03:49,462 --> 00:03:53,466
HEY! HEY!
48
00:03:53,466 --> 00:03:57,470
WAIT! WAIT! YOU SAID YOU'D TAKE
ME BACK TO THE SCHOOL CAMP!
49
00:03:57,470 --> 00:04:01,474
(SPLASH)
50
00:04:01,474 --> 00:04:05,478
(COUGHING)
51
00:04:05,478 --> 00:04:09,482
(SPLASH)
52
00:04:09,482 --> 00:04:13,486
>GET AWAY FROM ME!
53
00:04:13,486 --> 00:04:17,523
>I'M TRYING TO SAVE YOU, COME
ON. >GET AWAY!
54
00:04:17,523 --> 00:04:21,527
>COME ON.
55
00:04:21,527 --> 00:04:25,531
(INDISTINCT)
56
00:04:25,531 --> 00:04:29,535
AND AGAIN. COME ON.
57
00:04:37,543 --> 00:04:41,547
>DOWN YOU GO.
58
00:04:41,547 --> 00:04:45,551
>YOU'VE GOT TO STOP SAYING THAT
PAUL'S DISAPPEARED.
59
00:04:45,551 --> 00:04:47,553
WE'RE IN ENOUGH TROUBLE
ALREADY.
60
00:04:47,553 --> 00:04:49,555
>BUT IT'S WHAT HAPPENED! >THEN
WHY DIDN'T ALEX SEE IT?
61
00:04:49,555 --> 00:04:53,559
>WELL, IT ALL HAPPENED SO FAST.
>YEAH, SO HOW CAN YOU BE SURE?
62
00:04:57,597 --> 00:05:01,601
(COUGHING)
63
00:05:01,601 --> 00:05:05,605
(COUGHING)
64
00:05:05,605 --> 00:05:09,609
>GREAT.
65
00:05:09,609 --> 00:05:13,613
>YOUR FACE IS PINK. >OH.
66
00:05:13,613 --> 00:05:17,617
>IT'S BURNT CORK. IT'S A SORT
OF MAKEUP.
67
00:05:17,617 --> 00:05:21,621
>WHY DID YOU SAVE MY LIFE,
MARAUDER? >WHAT IS THIS
MARAUDER THING?
68
00:05:21,621 --> 00:05:25,625
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
LOOK, I'M PAUL.
69
00:05:25,625 --> 00:05:29,662
WHAT'S YOUR NAME? I JUST SAVED
YOUR LIFE.
70
00:05:29,662 --> 00:05:33,666
AT LEAST YOU COULD TELL ME YOUR
NAME. OKAY, FINE. JUST TAKE ME
71
00:05:33,666 --> 00:05:37,637
TO THE CITY, ALL RIGHT? >CITY?
>YES, THE CITY. SYDNEY.
72
00:05:37,637 --> 00:05:39,672
BIG TOWN ON THE OTHER SIDE OF
THE MOUNTAIN.
73
00:05:39,672 --> 00:05:41,674
>HAVE YOU ESCAPED FROM THE
SPELLBINDERS?
74
00:05:41,674 --> 00:05:45,678
>SPELLBINDERS?
75
00:05:45,678 --> 00:05:47,680
LOOK, I HAD AN ACCIDENT LAST
NIGHT. MY FRIENDS WILL BE
76
00:05:47,680 --> 00:05:49,682
LOOKING FOR ME. CAN YOU TAKE
ME TO A TELEPHONE?
77
00:05:49,682 --> 00:05:53,686
>TELEPHONE? >YES, A TELEPHONE.
78
00:05:53,686 --> 00:05:57,724
YOU PICK UP THE RECEIVER, DIAL
THE NUMBER, AND YOU CAN TALK TO
PEOPLE A LONG WAY AWAY.
79
00:05:57,724 --> 00:06:01,728
>YOU'RE MAD. ONLY SPELLBINDERS
CAN DO THAT. >WHO ARE THE
STUPID SPELLBINDERS?
80
00:06:01,728 --> 00:06:05,732
WAIT. CAN YOU JUST TAKE ME TO
THE HIGHWAY?
81
00:06:05,732 --> 00:06:09,736
I'LL FLAG DOWN A CAR.
82
00:06:09,736 --> 00:06:13,740
DON'T GO!
83
00:06:13,740 --> 00:06:17,744
HEY, WAIT. WAIT. DON'T YOU WANT
THIS?
84
00:06:21,748 --> 00:06:25,752
(STATIC SOUND)
85
00:06:25,752 --> 00:06:29,756
>SUMMONER CLAHILL. SUMMONER
CLAHILL. WHY HAVEN'T YOU
86
00:06:29,756 --> 00:06:33,793
REPORTED? >HELLO, HELLO. CAN
YOU HEAR ME?
87
00:06:33,793 --> 00:06:37,764
HELLO? WHAT IS THIS?
88
00:07:05,825 --> 00:07:09,862
>I SWEAR THE SPELLBINDERS' RULE
GETS HEAVIER EVERY YEAR.
89
00:07:09,862 --> 00:07:13,833
>BRON, YOU SHOULDN'T TALK LIKE
THAT.
90
00:07:13,833 --> 00:07:17,870
>WHY? WHO'S GOING TO HEAR ME?
91
00:07:21,874 --> 00:07:25,878
(GROWLING, ROARING) >THIS GROUND
92
00:07:29,882 --> 00:07:33,886
(SHOUTING, LOUD WHIRLING SOUND)
93
00:07:37,890 --> 00:07:41,894
(CRYING OUT)
94
00:07:41,894 --> 00:07:45,932
>MY LEG!
95
00:07:45,932 --> 00:07:49,936
MY LEG! (GROANING IN PAIN)
96
00:07:49,936 --> 00:07:53,940
MY LEG. >ARE YOU OKAY?
97
00:07:53,940 --> 00:07:57,944
TELL ME, WHERE DOES IT HURT?
>GET AWAY
98
00:07:57,944 --> 00:08:01,948
FROM HIM! >WAIT!
99
00:08:01,948 --> 00:08:05,952
>GET AWAY FROM HIM!
100
00:08:09,956 --> 00:08:13,993
>IT WAS ALL SO QUICK.
101
00:08:13,993 --> 00:08:17,964
THE ELECTRICITY CAME DOWN THE
CABLE. I JUMPED OUT THE WAY.
THAT WAS
102
00:08:17,964 --> 00:08:22,001
THE LAST I SAW OF HIM. >WHAT
THE HELL WERE YOU DOING HANGING
A STEEL CABLE UNDERNEATH POWER
LINES?
103
00:08:22,001 --> 00:08:26,005
>I'M REALLY SORRY, MR.
REYNOLDS. IT WAS SUPPOSED TO BE
A JOKE TO SCARE THE GIRLS.
104
00:08:26,005 --> 00:08:30,009
NOBODY WAS SUPPOSED TO GET HURT.
105
00:08:38,017 --> 00:08:42,021
(VOICES)
106
00:09:06,078 --> 00:09:10,082
>NEXT.
107
00:09:14,086 --> 00:09:18,124
MOVE ON. OVER THERE.
108
00:09:18,124 --> 00:09:22,128
MOVE ON.
109
00:09:22,128 --> 00:09:26,132
NEXT.
110
00:09:30,136 --> 00:09:34,140
(VOICES, TINKLING BELLS)
111
00:09:50,156 --> 00:09:54,160
>TRIBUTES FOR THE SPELLBINDER.
PUT YOUR GRAIN THERE.
112
00:10:02,201 --> 00:10:06,205
(CHICKENS CLUCKING)
113
00:10:14,213 --> 00:10:18,217
(HORSE SNORTS)
114
00:10:22,221 --> 00:10:26,225
>HEY.
115
00:10:26,225 --> 00:10:30,229
ARE YOU CRAZY OR JUST STUPID?
116
00:10:30,229 --> 00:10:34,266
(CAT YOWLING)
117
00:10:46,278 --> 00:10:50,282
(HORSE SNORTS)
118
00:10:54,286 --> 00:10:58,290
>WHOSE CHILD IS THIS?
119
00:11:06,298 --> 00:11:10,336
>WERE YOU AFRAID
120
00:11:10,336 --> 00:11:14,340
OF THE DARKNESS THIS MORNING,
LITTLE ONE?
121
00:11:14,340 --> 00:11:18,344
TODAY THE MARAUDERS
122
00:11:18,344 --> 00:11:22,348
TRIED AGAIN TO BRING AN END TO
OUR WORLD.
123
00:11:22,348 --> 00:11:26,352
BUT WE SPELLBINDERS CAST A
MIGHTY SPELL AND BROUGHT BACK
THE SUN.
124
00:11:26,352 --> 00:11:30,356
>GET REAL. >PRAISE THE
SPELLBINDERS!
125
00:11:30,356 --> 00:11:34,393
ALL: PRAISE THE SPELLBINDERS.
126
00:11:34,393 --> 00:11:38,397
PRAISE TO THE SPELLBINDERS.
127
00:11:38,397 --> 00:11:42,368
>SHE IS A BEAUTIFUL CHILD.
128
00:11:42,368 --> 00:11:46,405
>MA.
129
00:11:50,409 --> 00:11:54,413
>WHO WAS THAT?
130
00:12:02,421 --> 00:12:06,459
>IT WAS HIDEOUS.
131
00:12:06,459 --> 00:12:10,463
IT APPEARED IN A FLASH OF LIGHT
AND STOLE MY ICE CLOCK. >AND
THIS MARAUDER
132
00:12:10,463 --> 00:12:14,467
HAD TWO HEADS? >YES. THE ONE
ONLY ITS SHOULDERS
133
00:12:14,467 --> 00:12:18,471
WAS BLACK AND THE SCAR GREW
FROM ITS CHEST. >IMPOSSIBLE.
134
00:12:18,471 --> 00:12:22,475
>DO YOU WANT TO BE BANISHED TO
THE WASTELANDS, BOY?
135
00:12:22,475 --> 00:12:26,479
THEN DON'T LET ME SEE YOU HERE
AGAIN.
136
00:12:46,532 --> 00:12:50,536
>HAVE YOU ANYTHING SMALLER? >NO.
137
00:12:50,536 --> 00:12:54,540
I LEFT THEM ON THE WAY HERE. I
CAN MAKE YOU ONE FOR THE NEXT
MARKET.
138
00:12:54,540 --> 00:12:58,544
>TRY ONE OF THESE.
139
00:13:02,581 --> 00:13:06,585
>GO AWAY!
140
00:13:06,585 --> 00:13:10,589
THAT ONE LOOKS NICE.
141
00:13:10,589 --> 00:13:14,627
>I'LL SWAP YOU A DRIED FISH FOR
IT.
142
00:13:14,627 --> 00:13:18,631
>IT'LL DRY OUT.
143
00:13:18,631 --> 00:13:22,635
THERE'S A LOT OF GOOD
WORKMANSHIP IN THAT CLOAK.
IT'LL LAST HER FOR YEARS.
144
00:13:22,635 --> 00:13:26,639
>WHAT ABOUT A BASKET?
145
00:13:30,643 --> 00:13:34,647
>IT'S A GOOD SWAP.
146
00:13:34,647 --> 00:13:38,651
GO AWAY!
147
00:13:38,651 --> 00:13:42,655
>WHAT YEAR IS THIS? >WHY DO YOU
KEEP ASKING THESE QUESTIONS?
148
00:13:42,655 --> 00:13:46,659
>BECAUSE I THINK I'VE WORKED
OUT WHAT'S HAPPENED TO ME. I'VE
GONE BACK IN TIME.
149
00:13:46,659 --> 00:13:50,663
I MUST'VE FALLEN THROUGH A TIME
VORTEX OR SOMETHING. >QUIET!
150
00:13:50,663 --> 00:13:54,667
YOU LOOK STRANGE, YOU TALK
NONSENSE. I DON'T WANT THE
SPELLBINDER TO THINK I KNOW YOU.
151
00:13:54,667 --> 00:13:58,671
NOW GO AWAY.
152
00:13:58,671 --> 00:14:02,675
>PLEASE. YOU'RE THE ONLY
153
00:14:02,675 --> 00:14:06,679
PERSON I KNOW HERE. I'M LOST.
154
00:14:06,679 --> 00:14:10,683
AND I'M HUNGRY. >THEN BARTER
SOMETHING FOR SOME FOOD. >I
DON'T HAVE ANYTHING.
155
00:14:10,683 --> 00:14:14,687
>YES YOU DO.
156
00:14:22,728 --> 00:14:26,732
>HUH?
157
00:14:26,732 --> 00:14:30,736
MY WIFE LIKES THINKERS.
158
00:14:30,736 --> 00:14:34,740
IT'S A GOOD SWAP.
159
00:14:34,740 --> 00:14:38,744
>IT'S A VERY GOOD SWAP.
160
00:14:40,179 --> 00:14:44,183
>I'M SORRY.
161
00:14:44,183 --> 00:14:48,187
IT DOESN'T WORK VERY WELL YET.
162
00:14:48,187 --> 00:14:52,224
>DID YOU MAKE THIS? >YES. BUT I
CAN'T MAKE IT FLY STRAIGHT.
163
00:14:52,224 --> 00:14:56,228
>IT NEEDS A RUDDER. >WHAT'S A
RUDDER? >IT'S LIKE A BIRD'S
TAIL.
164
00:14:56,228 --> 00:15:00,232
THAT KEEPS IT STABLE. I COULD
USE THIS.
165
00:15:00,232 --> 00:15:04,203
CAN I SHOW YOU?
166
00:15:10,809 --> 00:15:14,813
>WHY WAS PAUL ALLOWED OUT AT
NIGHT? >HE WASN'T ALLOWED.
167
00:15:14,813 --> 00:15:18,851
HE AND ALEX SNEAKED OUT. >LOOK,
IT WAS MY FAULT, MR. REYNOLDS.
168
00:15:18,851 --> 00:15:22,821
I TALKED HIM INTO IT. >IT
DOESN'T MATTER. YOU AND PAUL
WERE UNDER THE SUPERVISION
169
00:15:22,821 --> 00:15:26,825
OF THE SCHOOL. >I'M SORRY, MR.
REYNOLDS. I TAKE FULL
RESPONSIBILITY. >WELL, IT'S A
BIT LATE
170
00:15:26,825 --> 00:15:30,863
FOR THAT NOW. PAUL COULD BE
LYING AT THE BOTTOM OF A CLIFF
WITH A BROKEN NECK.
171
00:15:33,732 --> 00:15:37,736
>I'M SORRY, MISS.
172
00:15:40,239 --> 00:15:41,640
>THERE. I COULD GIVE IT
173
00:15:41,740 --> 00:15:45,778
MORE LIFT IF I PUT FLAPS ON THE
WINGS, BUT THIS SHOULD HELP IT
FLY STRAIGHTER.
174
00:15:45,778 --> 00:15:49,782
>WHERE DID YOU LEARN ABOUT
FLYING? >MY FATHER TAUGHT ME.
HE'S A SCIENTIST.
175
00:15:49,782 --> 00:15:53,786
>A WHAT? >A SCIENTIST. HE
INVENTS NEW THINGS.
176
00:15:53,786 --> 00:15:57,790
>IS HE A SPELLBINDER? >NO.
WHERE I COME FROM WE DON'T HAVE
SPELLBINDERS.
177
00:15:57,790 --> 00:16:01,827
>WHERE IS THAT?
178
00:16:01,827 --> 00:16:05,831
>THE FUTURE. COME ON. LET'S SEE
179
00:16:05,831 --> 00:16:09,802
IF THIS BABY FLIES.
180
00:16:15,107 --> 00:16:19,078
>HA HO! >(LAUGHING)
181
00:16:29,855 --> 00:16:33,859
(BOOM!)
182
00:16:33,859 --> 00:16:37,830
>WHO MADE THIS?
183
00:16:41,867 --> 00:16:45,871
(BOOM!)
184
00:16:45,871 --> 00:16:49,875
IT IS FORBIDDEN
185
00:16:49,875 --> 00:16:53,879
TO BUILD NEW THINGS. THIS BOY
HAS BROKEN SPELLBINDER LAW!
186
00:16:53,879 --> 00:16:57,916
HE MUST BE PUNISHED. BRING HIM
TO MY TENT! >SPELLBINDER!
187
00:16:57,916 --> 00:17:01,887
THIS BOY WAS HELPING HIM. >COME
HERE, BOY.
188
00:17:01,887 --> 00:17:05,891
>LISTEN, I DIDN'T KNOW YOUR
LAWS.
189
00:17:05,891 --> 00:17:09,895
I'M NEW HERE. >BRING HIM.
190
00:17:09,895 --> 00:17:13,966
>A MARAUDER!
191
00:17:13,966 --> 00:17:17,970
(BOOM!)
192
00:17:17,970 --> 00:17:21,974
>SEIZE HIM!!
193
00:17:21,974 --> 00:17:25,978
(ALL SHOUTING)
194
00:17:25,978 --> 00:17:29,982
>HELP ME!
195
00:17:29,982 --> 00:17:33,986
(DOGS BARKING)
196
00:17:33,986 --> 00:17:37,990
>HE WENT THIS WAY!
197
00:17:37,990 --> 00:17:41,994
THROUGH THE FOREST!
198
00:17:41,994 --> 00:17:45,998
>GET HIM INSIDE.
199
00:17:45,998 --> 00:17:50,002
GO! I WANT THE BOY FOUND!
200
00:17:50,002 --> 00:17:54,006
>ONLY THE SPELLBINDERS ARE
PERMITTED
201
00:17:54,006 --> 00:17:58,010
TO BUILD NEW THINGS. >BUT THEY
ARE JUST TOYS. >YOU DARE TO
ARGUE?
202
00:17:58,010 --> 00:18:02,014
>FORGIVE ME. WHAT WILL HAPPEN
TO ME?
203
00:18:02,014 --> 00:18:06,018
>THE TWO HEADED MARAUDER MUST
BE FOUND. WHERE ARE HIS
POSSESSIONS?
204
00:18:06,018 --> 00:18:10,055
>I PUT HIS BAG DOWN THERE.
205
00:18:10,055 --> 00:18:14,093
WHERE HAS IT GONE? >GRYVON,
STOP WASTING MY TIME.
206
00:18:14,093 --> 00:18:18,097
WHERE ARE HIS POSSESSIONS? >THE
MARAUDER HAS STOLEN IT. >WHAT
DO YOU KNOW OF THIS MARAUDER?
207
00:18:18,097 --> 00:18:22,067
>NOTHING, SPELLBINDER. >DON'T
LIE TO ME. HE HELPED YOU BUILD
208
00:18:22,067 --> 00:18:26,071
A FLYING MACHINE. EVERYONE IN
THE MARKET SAW YOU WITH HIM.
209
00:18:26,071 --> 00:18:30,075
WE MUST GET SOME PEOPLE TO
SEARCH FOR THE BOY.
210
00:18:30,075 --> 00:18:34,113
(STATIC SOUND) TIE HIM UP. I'LL
TAKE HIM TO THE CASTLE.
211
00:18:34,113 --> 00:18:38,083
(STATIC SOUND)
212
00:18:38,083 --> 00:18:42,087
THIS IS ASHKA.
213
00:18:42,087 --> 00:18:46,091
SEND A SHIP TO THE SOUTHERN
MARKET PLACE. THERE IS A
MARAUDER HERE.
214
00:18:46,091 --> 00:18:50,095
ASHKA.
215
00:18:58,137 --> 00:19:02,174
>MR. REYNOLDS! MR. REYNOLDS!
216
00:19:02,174 --> 00:19:06,178
>HAVE YOU FOUND HIM? >MR.
REYNOLDS, DO YOU RECOGNIZE THIS?
217
00:19:06,178 --> 00:19:10,182
>IT'S PAUL'S. OH MY GOSH, HE'S
BEEN INJURED. >TAKE IT EASY,
218
00:19:10,182 --> 00:19:14,186
MR. REYNOLDS. PAUL CUT HIS HAND
LAST NIGHT WHEN HE WAS CLIMBING
THE TREE.
219
00:19:14,186 --> 00:19:18,190
>WHERE DID YOU FIND IT? >DOWN
THE MOUNTAIN. YOUR SON'S
PROBABLY IN SHOCK
220
00:19:18,190 --> 00:19:22,194
AND HE DROPPED IT AS HE
WANDERED AWAY. >IT'S A GOOD
SIGN. I'M SURE WE'LL FIND HIM
SOON.
221
00:19:22,194 --> 00:19:26,198
THANKS, CONSTABLE. >SEE,
EVERYTHING'S GONNA BE ALL RIGHT.
222
00:19:26,198 --> 00:19:30,202
I TOLD YOU, YOU MUST HAVE
IMAGINED IT.
223
00:19:34,206 --> 00:19:38,210
(SHOUTING) >DID YOU FIND ANY
TRACKS? >NO!
224
00:19:38,210 --> 00:19:42,214
HE MUST HAVE ESCAPED INTO THE
FOREST! >KEEP SEARCHING. THE
SPELLBINDER HAS OFFERED A
REWARD.
225
00:19:42,214 --> 00:19:46,218
>LET'S CHECK THE BOATS.
226
00:19:50,222 --> 00:19:54,259
>NOTHING. >CHECK BEHIND THOSE
SACKS.
227
00:19:54,259 --> 00:19:58,230
>HE CAME DOWN HERE.
228
00:19:58,230 --> 00:20:02,267
YOU CAN SEE FROM HERE. >WHAT
WAS THAT?
229
00:20:02,267 --> 00:20:06,271
>TOUCH IT.
230
00:20:06,271 --> 00:20:10,275
>NO, YOU TOUCH IT. IT IS A
MARAUDER LIGHT!
231
00:20:10,275 --> 00:20:14,279
>LET'S CATCH IT. >(SCREAMS)
IT'S ON ME!
232
00:20:14,279 --> 00:20:18,283
GET IT OFF! GET IT OFF!
233
00:20:18,283 --> 00:20:22,321
>IT'S ON ME! HELP ME!
234
00:20:22,321 --> 00:20:26,325
(STRUGGLING) >OVER HERE!
235
00:20:26,325 --> 00:20:30,329
(SPLASH)
236
00:20:30,329 --> 00:20:34,333
(INDISTINCT)
237
00:20:35,901 --> 00:20:39,905
>THROUGH THERE! >WAIT. >(?)
AFTER ME.
238
00:20:39,905 --> 00:20:43,909
(ALL SHOUTING)
239
00:20:43,909 --> 00:20:47,913
>THE MARAUDER ATTACKED ME! HE
WENT THROUGH THERE!
240
00:20:47,913 --> 00:20:51,950
(ALL SHOUTING)
241
00:20:51,950 --> 00:20:55,954
(DOG BARKING)
242
00:20:55,954 --> 00:20:59,958
PUT THIS ON. HURRY, THIS WAY.
243
00:21:03,962 --> 00:21:07,966
>WHY DID YOU DECIDE TO HELP ME?
>YOU SAVED MY LIFE AND RETURNED
MY CLOTHES.
244
00:21:07,966 --> 00:21:11,970
A MARAUDER WOULD NOT HAVE DONE
THOSE THINGS. >WELL, I'D LIKE
TO THANK YOU,
245
00:21:11,970 --> 00:21:15,974
BUT I STILL DON'T KNOW YOUR
NAME. >RIANA. >THANK YOU, RIANA.
246
00:21:15,974 --> 00:21:19,978
>ONCE ACROSS THE RIVER, YOU'LL
BE SAFE.
247
00:21:19,978 --> 00:21:23,982
WHY DIDN'T THE SPELLBINDER'S
POWER HURT YOU? >I DON'T KNOW.
(STATIC SOUND)
248
00:21:23,982 --> 00:21:27,986
(STATIC)
249
00:21:27,986 --> 00:21:32,024
>THE SPELLBINDERS!
250
00:21:32,024 --> 00:21:36,028
(ROARING SOUND)
251
00:21:36,028 --> 00:21:40,032
(ROARING SOUND)
252
00:21:40,032 --> 00:21:44,036
>THEY CAN FLY!
253
00:21:44,036 --> 00:21:48,040
(ROARING SOUND)
19015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.