Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,240
The other night, I was almost raped.
2
00:00:02,500 --> 00:00:04,180
And I fought him off.
3
00:00:04,480 --> 00:00:05,860
Previously on Sisters.
4
00:00:06,340 --> 00:00:09,050
You should go to the police and report
this guy, Danny.
5
00:00:09,051 --> 00:00:12,759
While Sabrina's recovering, I will be
handling her job responsibility.
6
00:00:12,760 --> 00:00:16,879
Until we find someone long -term. You
won't need that because Sabrina is
7
00:00:16,880 --> 00:00:18,780
back. I put a bid in to buy the gym.
8
00:00:19,280 --> 00:00:20,720
Hey, my man, that's what's up.
9
00:00:21,040 --> 00:00:22,090
I didn't get it.
10
00:00:22,160 --> 00:00:24,700
Do you really feel like your life is in
danger?
11
00:00:24,940 --> 00:00:27,590
I don't know, but I am not going to give
up on this case.
12
00:00:27,820 --> 00:00:29,060
Trade carefully for now.
13
00:00:43,110 --> 00:00:45,750
Mr. Taylor, you looking for Miss Wilson?
14
00:00:46,110 --> 00:00:49,350
Yes, actually I am. She and I was
looking to surprise her.
15
00:00:49,750 --> 00:00:53,630
She is out with Miss Barnes, but you can
wait in her office.
16
00:00:55,170 --> 00:00:56,630
Just the surprises on me.
17
00:00:59,070 --> 00:01:02,150
Um, you think I'm going to back and
leave her a note?
18
00:01:03,190 --> 00:01:04,430
Yeah, absolutely.
19
00:01:05,110 --> 00:01:07,760
She's out at lunch, but I'm sure they'll
be back soon.
20
00:01:07,761 --> 00:01:09,949
How long do you think she'll be back?
21
00:01:09,950 --> 00:01:12,410
I don't know. I think they just stepped
out.
22
00:01:14,110 --> 00:01:16,850
Okay. Well, could leave her a text.
23
00:01:17,910 --> 00:01:21,870
But, ma, I want her to know I stopped
by, so... Go for it.
24
00:01:22,270 --> 00:01:23,320
Thanks. Sure.
25
00:01:32,170 --> 00:01:33,430
Good afternoon, ma.
26
00:01:33,810 --> 00:01:34,860
How can I help you?
27
00:01:35,470 --> 00:01:36,970
I'm looking for Andrea Barnes.
28
00:01:37,450 --> 00:01:38,650
You got an appointment?
29
00:01:39,450 --> 00:01:40,500
Nope.
30
00:01:41,170 --> 00:01:44,590
Oh, I'm sorry. Miss Barnes is not
available right now.
31
00:01:45,990 --> 00:01:50,070
How is she at? I could let her know you
stopped by.
32
00:01:51,190 --> 00:01:52,510
Can you show me her office?
33
00:01:52,530 --> 00:01:54,810
No, I'm sorry. I'm not at liberty to do
that.
34
00:01:54,811 --> 00:01:56,409
It would just be a quick tour.
35
00:01:56,410 --> 00:01:57,590
And you are?
36
00:01:57,930 --> 00:01:59,990
Her sister, Cheyenne Barnes.
37
00:02:00,190 --> 00:02:03,610
Oh, I wasn't aware Miss Barnes had a
sister.
38
00:02:05,350 --> 00:02:06,790
So can you show me her office?
39
00:02:07,000 --> 00:02:11,440
Um, are you sure you don't want to just
wait until Miss Barnes returns?
40
00:02:11,840 --> 00:02:12,890
She'll be back.
41
00:02:13,900 --> 00:02:14,950
It'll be quick.
42
00:02:17,420 --> 00:02:18,470
Okay.
43
00:02:19,900 --> 00:02:25,360
Um, I gotta get back to the phone really
fast, though. No problem. Yeah.
44
00:02:26,360 --> 00:02:28,860
So, uh...
45
00:02:41,520 --> 00:02:42,960
Oh, no, no, no, no.
46
00:02:44,460 --> 00:02:46,240
So this is how my sister rolls.
47
00:02:47,240 --> 00:02:49,860
This is one of our partner's offices.
48
00:02:50,580 --> 00:02:53,820
Our staff attorney's offices are a
little more modest.
49
00:02:55,380 --> 00:03:01,340
Please, let's go.
50
00:03:02,280 --> 00:03:03,330
Coming.
51
00:03:05,860 --> 00:03:08,320
Let's, if you can follow me.
52
00:03:36,270 --> 00:03:38,770
You, uh, look a little lost.
53
00:03:39,710 --> 00:03:40,760
You need some help?
54
00:03:41,790 --> 00:03:42,840
No.
55
00:03:43,110 --> 00:03:44,160
I was just leaving.
56
00:03:44,450 --> 00:03:45,500
That's too bad.
57
00:03:46,350 --> 00:03:48,070
Well, I'm Hayden Ma.
58
00:03:48,830 --> 00:03:50,330
I'm actually an attorney here.
59
00:03:51,750 --> 00:03:52,800
You are?
60
00:03:55,310 --> 00:03:56,360
Not interested.
61
00:03:57,130 --> 00:03:59,310
Okay. It's like that, huh?
62
00:04:00,110 --> 00:04:02,330
No. Just looking for my sister.
63
00:04:03,390 --> 00:04:04,440
She's not here.
64
00:04:04,710 --> 00:04:05,760
Hmm.
65
00:04:06,640 --> 00:04:08,080
Well, that's too bad.
66
00:04:09,040 --> 00:04:13,359
I'm going to go ahead and give you my
business card in case you change your
67
00:04:13,360 --> 00:04:14,410
mind.
68
00:04:17,220 --> 00:04:18,959
Okay. Okay.
69
00:04:23,200 --> 00:04:24,250
Damn.
70
00:04:29,700 --> 00:04:33,620
Thank you so much. much for letting me
leave that letter. No problem, Mr.
71
00:04:33,621 --> 00:04:34,939
Taylor. Let me ask you a question.
72
00:04:34,940 --> 00:04:38,999
Do you know which restaurant they might
have went to? I actually don't even
73
00:04:39,000 --> 00:04:41,460
know, but I do think that... Oh, shit.
You okay?
74
00:04:41,461 --> 00:04:43,459
You okay?
75
00:04:43,460 --> 00:04:44,510
I'm fine.
76
00:04:45,700 --> 00:04:46,750
I'm Cheyenne.
77
00:04:47,240 --> 00:04:48,290
I'm Zach.
78
00:04:48,940 --> 00:04:50,020
Nice to meet you, Zach.
79
00:04:50,300 --> 00:04:51,350
Nice to meet you, too.
80
00:04:52,180 --> 00:04:53,230
Yo,
81
00:04:54,340 --> 00:04:55,390
what are you doing?
82
00:04:55,500 --> 00:04:56,550
What is that smell?
83
00:04:56,640 --> 00:04:58,720
It's taken by Fatima.
84
00:04:58,980 --> 00:05:00,030
I would love...
85
00:05:00,360 --> 00:05:01,440
To take you somewhere.
86
00:05:01,720 --> 00:05:04,760
I'm good. I got a woman. He does.
87
00:05:05,060 --> 00:05:06,110
All right? He does.
88
00:05:06,380 --> 00:05:07,430
Good.
89
00:05:07,780 --> 00:05:09,340
I don't see a ring on that finger.
90
00:05:11,120 --> 00:05:12,170
How old are you?
91
00:05:13,240 --> 00:05:14,290
Old enough.
92
00:05:14,291 --> 00:05:15,419
To die.
93
00:05:15,420 --> 00:05:17,340
I told you. I have a woman, okay?
94
00:05:17,940 --> 00:05:18,990
Trying to save you.
95
00:05:19,800 --> 00:05:20,850
Liar.
96
00:05:21,100 --> 00:05:22,150
What?
97
00:05:22,420 --> 00:05:23,540
Well, how do you know?
98
00:05:24,380 --> 00:05:26,910
You don't want something if you haven't
tasted it.
99
00:05:28,620 --> 00:05:32,579
Hey, sweetheart, you bug me, because you
are forbidden fruit, and I can
100
00:05:32,580 --> 00:05:36,099
guarantee you I'm not taking a bite.
Come on. I thought you were checking me
101
00:05:36,100 --> 00:05:37,150
out.
102
00:05:37,260 --> 00:05:40,920
No, you didn't. I don't check people
out. That's not what I do. I'm off
103
00:05:41,080 --> 00:05:42,130
I'm good.
104
00:05:42,480 --> 00:05:45,800
You sure there's nothing you don't like?
105
00:05:46,540 --> 00:05:50,100
I don't see nothing. I can't even see in
here right now.
106
00:05:51,060 --> 00:05:52,140
Can you see nobody?
107
00:05:52,520 --> 00:05:53,570
I can't see nobody.
108
00:05:53,740 --> 00:05:55,240
You don't see nothing, right?
109
00:05:55,660 --> 00:05:56,710
Hey, y 'all.
110
00:05:57,420 --> 00:06:01,160
You got to back up. If my girl comes in
here, she's going to kill you.
111
00:06:01,380 --> 00:06:04,630
Whoa, it won't be funny if my girl get
here. What is wrong with you?
112
00:06:06,020 --> 00:06:07,340
Oh, shit.
113
00:06:08,580 --> 00:06:09,820
Oh, my God.
114
00:06:11,000 --> 00:06:14,120
On everything, it is not what it looks
like.
115
00:06:36,521 --> 00:06:38,609
It's not.
116
00:06:38,610 --> 00:06:39,660
It better not be.
117
00:06:40,090 --> 00:06:41,140
It's not.
118
00:06:41,410 --> 00:06:42,610
Andy, how are you doing?
119
00:06:43,310 --> 00:06:45,630
Zach? Who the f*** is this? Who's this?
120
00:06:46,030 --> 00:06:47,080
Who am I being?
121
00:06:47,190 --> 00:06:48,750
Cheyenne. What are you doing?
122
00:06:49,850 --> 00:06:52,490
This is your sister? Mm -hmm.
123
00:06:53,250 --> 00:06:54,300
Wait.
124
00:06:54,830 --> 00:06:59,929
Sister? No, no, no. You better tell them
to bite their fingers. Don't chop them
125
00:06:59,930 --> 00:07:01,270
off. Andy. Mm -hmm.
126
00:07:01,870 --> 00:07:02,920
You better get her.
127
00:07:04,550 --> 00:07:05,600
Cheyenne.
128
00:07:05,720 --> 00:07:07,640
You're here causing trouble already?
129
00:07:08,120 --> 00:07:10,410
I just wanted to come by and see where
you work.
130
00:07:10,800 --> 00:07:13,210
You wanted to see where I work dressed
like that.
131
00:07:13,211 --> 00:07:16,259
What's wrong with the way that I dress?
132
00:07:16,260 --> 00:07:18,680
Because it's inappropriate for a law
office.
133
00:07:19,180 --> 00:07:20,440
Well, I came here to visit.
134
00:07:20,441 --> 00:07:21,539
I have to work.
135
00:07:21,540 --> 00:07:25,260
And I just came here to surprise you. I
know that.
136
00:07:25,540 --> 00:07:26,590
You ain't crazy.
137
00:07:26,600 --> 00:07:27,650
Nope.
138
00:07:28,500 --> 00:07:31,630
Cheyenne, what shenanigans are you up
to? What are you doing?
139
00:07:32,000 --> 00:07:33,680
I came here to visit my job hunting.
140
00:07:34,540 --> 00:07:35,590
Your job hunting?
141
00:07:36,240 --> 00:07:37,760
Again, dressed like this.
142
00:07:38,740 --> 00:07:40,480
I don't have your wardrobe, sister.
143
00:07:40,620 --> 00:07:44,410
Okay, whatever. But what are you doing
to Zach in this very public location?
144
00:07:44,660 --> 00:07:46,580
We were just getting to know each other.
145
00:07:46,680 --> 00:07:47,880
Checking each other out.
146
00:07:48,160 --> 00:07:49,840
We wasn't doing nothing like that.
147
00:07:50,200 --> 00:07:51,860
Oh, no, no, no, no.
148
00:07:53,540 --> 00:07:54,590
How'd you do that?
149
00:07:55,120 --> 00:07:56,170
Okay,
150
00:07:56,320 --> 00:07:57,370
calm down.
151
00:07:57,920 --> 00:07:59,080
My nose is just racing.
152
00:07:59,081 --> 00:08:04,679
I thought you were pulling out the
blinky because she was all opposed to
153
00:08:04,680 --> 00:08:06,060
Hey, you don't got to do that.
154
00:08:06,061 --> 00:08:07,279
It's welcome.
155
00:08:07,280 --> 00:08:08,800
Not this time.
156
00:08:09,680 --> 00:08:11,860
So, who are you?
157
00:08:13,320 --> 00:08:14,370
Who am I?
158
00:08:14,371 --> 00:08:15,979
I'm Fatima.
159
00:08:15,980 --> 00:08:17,060
I work here with Andy.
160
00:08:19,000 --> 00:08:20,050
Okay,
161
00:08:21,020 --> 00:08:23,200
the other side.
162
00:08:23,440 --> 00:08:24,840
Andy, you better get up.
163
00:08:25,520 --> 00:08:26,860
Nobody has to get me.
164
00:08:27,560 --> 00:08:28,880
Cheyenne, sit this one out.
165
00:08:31,440 --> 00:08:33,550
Whatever. I should be heading home
anyway.
166
00:08:33,700 --> 00:08:35,140
Yeah, you should do that.
167
00:08:35,640 --> 00:08:36,690
Mm -hmm.
168
00:08:38,120 --> 00:08:39,170
Later.
169
00:08:39,340 --> 00:08:42,980
Oh. We are going to go this way.
170
00:08:43,200 --> 00:08:48,659
Hey, I, um, I don't know if your mother
can have any more children, but you're
171
00:08:48,660 --> 00:08:49,710
about to be an only.
172
00:08:49,940 --> 00:08:51,880
Um, Cheyenne, go home.
173
00:08:56,640 --> 00:08:58,800
Yo, your sister is wild, yo.
174
00:09:00,260 --> 00:09:01,310
Fatima?
175
00:09:01,311 --> 00:09:03,529
You see what I have to deal with?
176
00:09:03,530 --> 00:09:05,010
Yes, I do.
177
00:09:05,670 --> 00:09:06,990
I don't know if I can do this.
178
00:09:08,210 --> 00:09:09,370
Well, what happened?
179
00:09:10,350 --> 00:09:11,400
Zach,
180
00:09:13,030 --> 00:09:15,590
I am sorry for my sister's behavior.
181
00:09:15,930 --> 00:09:18,190
She is, in fact, a wild child.
182
00:09:18,490 --> 00:09:20,750
I can see that. I'm telling you. Okay.
183
00:09:21,390 --> 00:09:25,350
Amy, just let your sister know that I
can mask that energy any day about mine.
184
00:09:25,810 --> 00:09:30,029
I know, and Fatima, that's not
necessary. Trust me. Thank you. You
185
00:09:30,030 --> 00:09:31,379
ain't got to worry about that.
186
00:09:31,380 --> 00:09:34,020
I know that, but I don't deal with
disrespect.
187
00:09:34,540 --> 00:09:35,590
Okay.
188
00:09:36,140 --> 00:09:37,780
Annie, thank you for lunch.
189
00:09:38,120 --> 00:09:39,170
Thank you so much.
190
00:09:39,500 --> 00:09:43,120
And I'm sorry again about my sister.
191
00:09:43,460 --> 00:09:44,510
My apologies.
192
00:09:45,660 --> 00:09:46,800
I'm going to go now. Okay.
193
00:09:47,040 --> 00:09:48,090
Can I? No?
194
00:09:48,600 --> 00:09:49,650
I got it. All right.
195
00:09:49,820 --> 00:09:50,870
Okay.
196
00:09:50,920 --> 00:09:51,970
We're good.
197
00:09:51,971 --> 00:09:56,379
Well, I got to keep the animosity. I
ain't even doing nothing. I was minding
198
00:09:56,380 --> 00:10:00,110
business. I know. I'm not worried about
that, girl. You going to kiss me? Yeah.
199
00:10:02,910 --> 00:10:06,030
I am at work. You know that.
200
00:10:07,230 --> 00:10:08,280
Hey,
201
00:10:08,830 --> 00:10:10,470
so tell me, did you get it?
202
00:10:12,230 --> 00:10:13,870
I didn't.
203
00:10:15,010 --> 00:10:19,150
Dang, I'm sorry. But look, there will be
more amazing opportunities.
204
00:10:20,030 --> 00:10:22,810
I know. I was just looking forward to
that one.
205
00:10:23,130 --> 00:10:24,180
I know.
206
00:10:24,570 --> 00:10:26,010
You don't want me to come out?
207
00:10:26,170 --> 00:10:27,220
Of course I do.
208
00:10:29,900 --> 00:10:33,210
That's how you can trust that word.
That's why I hate when you leave.
209
00:10:39,620 --> 00:10:40,940
Who was this guy, Danny?
210
00:10:42,540 --> 00:10:43,590
Why, Tony?
211
00:10:43,591 --> 00:10:47,679
I mean, like, you know, where'd you meet
him? How did he end up here in the
212
00:10:47,680 --> 00:10:48,730
first place?
213
00:10:49,640 --> 00:10:56,540
Oh, like, was I out, you know, met a
guy, started vibing,
214
00:10:56,680 --> 00:10:59,220
brought him back here, and shit went
left.
215
00:10:59,221 --> 00:11:00,499
You know?
216
00:11:00,500 --> 00:11:02,160
That's not what I'm saying.
217
00:11:02,380 --> 00:11:03,430
I get it. I understand.
218
00:11:03,740 --> 00:11:04,790
No.
219
00:11:05,480 --> 00:11:09,640
I didn't bring them here and turn them
on and then change my mind.
220
00:11:10,480 --> 00:11:13,600
That's what you're wondering. No, I
wasn't saying that.
221
00:11:14,040 --> 00:11:19,039
I know you felt some type of way about
our boy, but, I mean, I'm not out here
222
00:11:19,040 --> 00:11:20,960
bad like that. You know what I'm saying?
223
00:11:21,780 --> 00:11:25,200
Not like on, like, the Beat Girls app,
you know?
224
00:11:26,600 --> 00:11:27,840
Not swiping right on.
225
00:11:29,400 --> 00:11:30,450
Okay, look.
226
00:11:30,460 --> 00:11:32,280
Yeah, my feelings was hurt.
227
00:11:33,060 --> 00:11:35,470
But that's not the question that I'm
asking you.
228
00:11:41,280 --> 00:11:44,170
He must have just followed me home from
the grocery store.
229
00:11:44,171 --> 00:11:47,239
And this guy could have done way worse
than have his way with you.
230
00:11:47,240 --> 00:11:48,039
I know.
231
00:11:48,040 --> 00:11:54,480
He could have been a sex trafficker, a
organ harvester, a serial killer.
232
00:11:57,180 --> 00:11:58,560
All those things I've heard.
233
00:12:10,510 --> 00:12:11,950
I'm sorry for cheating on you.
234
00:12:12,170 --> 00:12:13,220
Hey, hey.
235
00:12:13,770 --> 00:12:18,010
Let's not talk about that right now,
okay? I just... I just need you to be
236
00:12:19,550 --> 00:12:20,600
I'm good.
237
00:12:20,730 --> 00:12:21,780
I'm good.
238
00:12:21,781 --> 00:12:26,049
I mean, like, really good. Not just
saying that to push the people who love
239
00:12:26,050 --> 00:12:30,949
away. I just need to take time to think
and process and figure out my life
240
00:12:30,950 --> 00:12:35,670
because... I keep making mistake after
mistake after mistake.
241
00:12:36,030 --> 00:12:37,080
Hey, don't do that.
242
00:12:37,450 --> 00:12:40,160
Don't do that, Danny. We're human. We
all make mistakes.
243
00:12:40,610 --> 00:12:43,680
All right, I'm working through my
gambling habits right now.
244
00:12:43,850 --> 00:12:49,209
Our fallout has me thinking that maybe
it was more than just a hobby that I
245
00:12:49,210 --> 00:12:50,260
enjoy.
246
00:12:52,350 --> 00:12:56,049
At the end
247
00:12:56,050 --> 00:13:02,949
of the day, if my gambling spawned
actions that drove a wedge
248
00:13:02,950 --> 00:13:04,000
between us,
249
00:13:06,570 --> 00:13:07,620
And I can admit that.
250
00:13:08,410 --> 00:13:09,730
That wasn't the only issue.
251
00:13:09,731 --> 00:13:15,089
I could have been more patient with you.
I could have gave you more time to
252
00:13:15,090 --> 00:13:18,029
figure out what you were trying to do.
No, Danny. Look, I should have never
253
00:13:18,030 --> 00:13:19,080
taken the money.
254
00:13:19,190 --> 00:13:20,240
That's the truth.
255
00:13:20,330 --> 00:13:22,920
I should have never taken the money
without asking.
256
00:13:24,210 --> 00:13:25,260
I want to get it.
257
00:13:26,950 --> 00:13:28,210
That's besides the point.
258
00:13:30,370 --> 00:13:33,070
I took the way you felt for granted.
259
00:13:34,330 --> 00:13:35,380
And I'm sorry.
260
00:13:40,860 --> 00:13:41,910
Thank you.
261
00:13:44,720 --> 00:13:49,299
But it does stand to reason that if I
hadn't driven the wedge between us, the
262
00:13:49,300 --> 00:13:52,219
sequence of events that followed might
have never occurred.
263
00:13:52,220 --> 00:13:54,799
And you wouldn't have ended up in the
arms of some other man.
264
00:13:54,800 --> 00:13:58,350
I don't care what problems we were
having. It didn't give me the right to
265
00:13:58,720 --> 00:14:03,100
It doesn't justify it. I know, but I
still feel responsible.
266
00:14:06,120 --> 00:14:07,340
It's not about you.
267
00:14:09,280 --> 00:14:10,330
This is not...
268
00:14:10,620 --> 00:14:12,960
About you. This is not your fault.
269
00:14:14,020 --> 00:14:20,939
Look, I get it. I do. I just... I just
hate
270
00:14:20,940 --> 00:14:22,200
that I didn't protect you.
271
00:14:25,400 --> 00:14:27,400
It's not your fault.
272
00:14:30,000 --> 00:14:31,220
It's anyone's fault.
273
00:15:01,640 --> 00:15:04,380
Mr. Webb, can I see you in my office for
a moment?
274
00:15:05,380 --> 00:15:07,420
Uh, yeah, after I finish what I'm doing.
275
00:15:10,220 --> 00:15:12,330
Doesn't look like you're doing very
much.
276
00:15:12,480 --> 00:15:15,000
After I finish what I'm doing.
277
00:15:16,720 --> 00:15:17,770
I'll be waiting.
278
00:15:18,080 --> 00:15:19,130
Wait away.
279
00:15:20,600 --> 00:15:24,180
Sorry. She asked me where you were while
you were on your break.
280
00:15:24,980 --> 00:15:26,360
Well, what did you tell her?
281
00:15:26,580 --> 00:15:30,010
I told her she's taking an extended
break because she has a headache.
282
00:15:30,120 --> 00:15:32,700
Good. Thank you for covering for me.
Yeah, of course.
283
00:15:32,701 --> 00:15:34,719
I got you. I know that you're
struggling.
284
00:15:34,720 --> 00:15:35,770
Thank you.
285
00:15:42,380 --> 00:15:44,300
Make sure you close the door behind you.
286
00:15:45,920 --> 00:15:46,970
Okay.
287
00:15:48,420 --> 00:15:49,560
Have a seat, Mr. Wood.
288
00:15:50,660 --> 00:15:54,320
May I inquire what this is about?
289
00:15:55,880 --> 00:15:57,940
I know how close you are to Miss
Holland.
290
00:15:58,360 --> 00:15:59,600
Yeah, she's my sister.
291
00:16:00,560 --> 00:16:01,610
I understand that.
292
00:16:02,560 --> 00:16:03,760
Have you been to see her?
293
00:16:04,560 --> 00:16:05,610
Yes.
294
00:16:07,860 --> 00:16:08,910
And?
295
00:16:13,200 --> 00:16:14,340
She's making progress.
296
00:16:16,240 --> 00:16:18,760
But you realize she won't be back for a
while.
297
00:16:20,480 --> 00:16:21,530
If ever.
298
00:16:24,260 --> 00:16:25,310
I do.
299
00:16:26,800 --> 00:16:27,850
So...
300
00:16:27,851 --> 00:16:31,959
You understand that the behaviors you've
gotten used to under Miss Holland's
301
00:16:31,960 --> 00:16:34,400
watch will not be allowed to continue.
302
00:16:35,080 --> 00:16:37,420
I'm so sorry. I don't know what you
could mean.
303
00:16:39,080 --> 00:16:40,130
Extended break.
304
00:16:40,500 --> 00:16:43,760
Flipping customer service. It needs to
stop.
305
00:16:44,380 --> 00:16:47,300
Extended break and flipping customer
service.
306
00:16:48,220 --> 00:16:49,270
Hmm.
307
00:16:49,660 --> 00:16:50,710
Not aware.
308
00:16:51,660 --> 00:16:56,679
I'm pretty sure Miss Holland's
overlooked a lot because of your close
309
00:16:56,680 --> 00:16:57,730
relationship.
310
00:16:59,400 --> 00:17:00,760
I'm not sure what you mean.
311
00:17:01,400 --> 00:17:08,060
Be that as it may, just know, Mr. Webb,
I am watching you.
312
00:17:09,980 --> 00:17:13,140
The bank needs more from you, like I
need more from you.
313
00:17:13,579 --> 00:17:14,629
More?
314
00:17:14,900 --> 00:17:18,020
More. Would you like my credit score in
a blood type sample?
315
00:17:19,819 --> 00:17:24,819
Pardon me? It seems that you are out for
blood, India.
316
00:17:26,630 --> 00:17:31,909
I am going to ignore your sarcasm
because I understand you're going
317
00:17:31,910 --> 00:17:32,960
lot right now.
318
00:17:35,530 --> 00:17:36,580
Are you done?
319
00:17:38,590 --> 00:17:39,640
Yes.
320
00:17:40,090 --> 00:17:43,989
Once I finish typing up what we've
discussed, I'll need your signature to
321
00:17:43,990 --> 00:17:46,489
confirm you understand this verbal
warning. Lovely.
322
00:17:46,490 --> 00:17:47,540
Have a good one.
323
00:17:53,150 --> 00:17:54,200
Hey.
324
00:17:55,861 --> 00:17:57,909
What happened?
325
00:17:57,910 --> 00:17:59,990
She called herself getting me together.
326
00:18:00,350 --> 00:18:02,010
Oh, God. I'm sorry.
327
00:18:02,330 --> 00:18:03,850
I can't stand her ass.
328
00:18:05,110 --> 00:18:06,290
Me neither.
329
00:18:15,490 --> 00:18:16,540
The what?
330
00:18:18,190 --> 00:18:19,350
Empty my ass?
331
00:18:19,590 --> 00:18:21,890
No. Let's do it.
332
00:18:25,200 --> 00:18:29,619
So I guess our little conversation about
keeping business and personal life
333
00:18:29,620 --> 00:18:31,540
separate, that fell on deaf ears, huh?
334
00:18:32,860 --> 00:18:34,300
What the is he talking about?
335
00:18:34,301 --> 00:18:38,579
They ignore him. He's just an annoying
little net always buzzing around where
336
00:18:38,580 --> 00:18:40,580
isn't wanted. I don't have time for
this.
337
00:18:41,260 --> 00:18:44,150
You came and started talking to us. Now
you don't got time?
338
00:18:44,220 --> 00:18:47,650
See, I have a client luncheon across
town that I really need to get to.
339
00:18:47,800 --> 00:18:49,400
Okay, Hayden, then get to it.
340
00:18:49,980 --> 00:18:54,380
Hopefully when I get back, your little
hood rat boo thing won't be here.
341
00:18:55,080 --> 00:18:56,640
Got your little hood wrapped up.
342
00:18:56,980 --> 00:18:58,030
I'm going to go.
343
00:18:58,340 --> 00:19:00,560
I'm going to go this way.
344
00:19:01,120 --> 00:19:02,170
You do that.
345
00:19:03,100 --> 00:19:04,380
Five -gallon head ass.
346
00:19:04,820 --> 00:19:06,500
How he turn so big and he so stupid?
347
00:19:07,080 --> 00:19:10,819
You know, I'll beat your ass, boy. Keep
talking. I wish you would. I wish you
348
00:19:10,820 --> 00:19:13,170
would. I wish you would come over here
with that.
349
00:19:14,340 --> 00:19:16,570
You don't even sound right saying that
shit.
350
00:19:17,320 --> 00:19:18,900
Oh, he got on my last nerve.
351
00:19:19,520 --> 00:19:21,080
Guess anybody could be a lawyer.
352
00:19:21,360 --> 00:19:24,700
Speaking of lawyers, where everybody at?
It's like quiet in here.
353
00:19:24,960 --> 00:19:29,019
Oh, yeah, Benson had a retreat, Andy's
in her office, and the other partners
354
00:19:29,020 --> 00:19:30,070
traveling.
355
00:19:30,540 --> 00:19:31,620
Yeah. Oh.
356
00:19:35,340 --> 00:19:38,620
Zach, what did that look? What are you
thinking?
357
00:19:39,760 --> 00:19:44,940
You know, it's always been a fantasy of
mine, people in that office.
358
00:19:47,500 --> 00:19:48,550
Oh, really?
359
00:19:48,660 --> 00:19:49,710
Yes, it is.
360
00:19:50,980 --> 00:19:52,360
Okay. Uh -huh.
361
00:19:53,200 --> 00:19:56,160
You know people are walking past my
office all the time.
362
00:19:58,220 --> 00:19:59,480
Let's use another office.
363
00:19:59,800 --> 00:20:01,080
What office, Zach?
364
00:20:01,780 --> 00:20:02,830
No.
365
00:20:04,400 --> 00:20:06,880
You hate the funky -ass office.
366
00:20:08,640 --> 00:20:10,800
Wait, so you for real?
367
00:20:11,400 --> 00:20:12,450
Yeah, I'm for real.
368
00:20:12,680 --> 00:20:14,240
He said he'd be gone for a minute.
369
00:20:14,400 --> 00:20:15,840
Oh, so all you need is a minute.
370
00:20:16,220 --> 00:20:19,560
Keep playing with me. I have this whole
office going crazy.
371
00:20:20,260 --> 00:20:21,480
What the heck?
372
00:20:22,060 --> 00:20:23,520
What? Wait.
373
00:20:24,220 --> 00:20:25,900
You're really serious right now?
374
00:20:26,700 --> 00:20:31,080
Maybe, Tom, I haven't been serious about
getting some... You're nasty.
375
00:20:31,560 --> 00:20:32,610
And you like him.
376
00:20:33,000 --> 00:20:35,180
I mean, I do, but... No, man.
377
00:20:35,700 --> 00:20:37,200
I could get fired.
378
00:20:37,620 --> 00:20:42,419
He ain't gonna let them fire you. No. In
the office. I know she done got no
379
00:20:42,420 --> 00:20:43,470
office.
380
00:20:58,410 --> 00:21:00,400
I know how close you are to Miss
Holland.
381
00:21:01,810 --> 00:21:03,210
Yeah, she's my sister.
382
00:21:03,910 --> 00:21:05,090
I understand that.
383
00:21:06,150 --> 00:21:07,350
Have you been to see her?
384
00:21:08,690 --> 00:21:09,930
Oh, my God, Maurice.
385
00:21:10,670 --> 00:21:11,720
It's horrible.
386
00:21:12,050 --> 00:21:13,250
What? It's horrible?
387
00:21:13,730 --> 00:21:14,780
It's wrong page.
388
00:21:14,790 --> 00:21:16,350
I don't... Let me put you on speaker.
389
00:21:18,350 --> 00:21:19,400
Go on.
390
00:21:19,950 --> 00:21:24,389
The police came by the bank based on
some business cards they found on an
391
00:21:24,390 --> 00:21:25,440
accident victim.
392
00:21:25,590 --> 00:21:26,640
Oh, okay.
393
00:21:27,050 --> 00:21:29,880
We pass our business cards all the time,
Paige. It's okay.
394
00:21:30,150 --> 00:21:31,470
You're not listening.
395
00:21:32,310 --> 00:21:34,630
The cards belonged to Sabrina.
396
00:21:36,790 --> 00:21:38,250
Paige, where's Sabrina?
397
00:21:38,910 --> 00:21:39,960
Vanguard Hospital.
398
00:21:42,550 --> 00:21:47,209
No, no, no, no. We just left there, and
they said they didn't have any
399
00:21:47,210 --> 00:21:48,260
information.
400
00:21:48,950 --> 00:21:50,570
What are you saying to me?
401
00:21:52,010 --> 00:21:54,300
They're saying she's in critical
condition.
402
00:21:55,530 --> 00:21:57,030
She might not make it, Maurice.
403
00:21:57,490 --> 00:21:58,540
No.
404
00:21:59,690 --> 00:22:00,740
No, no, no.
405
00:22:01,010 --> 00:22:02,060
No.
406
00:22:02,870 --> 00:22:04,530
Paige, I don't believe this.
407
00:22:04,770 --> 00:22:08,210
Listen to me. Look, I have to go. Paige.
408
00:22:08,650 --> 00:22:11,590
Paige, do not hang up. Paige. I'm so
sorry.
409
00:22:14,370 --> 00:22:15,420
Hey.
410
00:22:16,610 --> 00:22:17,660
And?
411
00:22:19,390 --> 00:22:20,530
She's making progress.
412
00:22:22,410 --> 00:22:24,750
But you realize she won't be back for a
while.
413
00:22:26,600 --> 00:22:27,650
If ever.
414
00:22:30,820 --> 00:22:31,870
To me.
415
00:22:32,320 --> 00:22:33,370
To me.
416
00:22:35,820 --> 00:22:36,870
To me.
417
00:22:38,340 --> 00:22:42,460
Sabrina was in a massive car accident.
418
00:22:44,340 --> 00:22:45,390
She's in a coma.
419
00:22:46,000 --> 00:22:48,380
It took the jaws of life to get her out.
420
00:22:48,661 --> 00:22:56,589
You understand that the behaviors you've
gotten used to under Ms. Hollins' watch
421
00:22:56,590 --> 00:22:58,590
will not be allowed to continue.
422
00:22:59,350 --> 00:23:01,610
I'm so sorry. I don't know what you
could mean.
423
00:23:03,370 --> 00:23:06,050
Extended breaks, flipping customer
service.
424
00:23:06,270 --> 00:23:07,990
It needs to stop.
425
00:23:08,650 --> 00:23:11,450
Extended breaks and flipping customer
service.
426
00:23:12,630 --> 00:23:14,730
Not aware.
427
00:23:17,650 --> 00:23:18,870
Be that as it may.
428
00:23:20,720 --> 00:23:24,920
Just know, Mr. Webb, I am watching you.
429
00:23:30,360 --> 00:23:33,600
The bank needs more from you, like I
need more from you.
430
00:23:34,000 --> 00:23:35,050
More?
431
00:23:35,320 --> 00:23:36,370
More.
432
00:23:36,660 --> 00:23:39,920
It seems that you are out for blood.
433
00:24:10,860 --> 00:24:12,160
Hey. You sound funny.
434
00:24:12,580 --> 00:24:13,630
Are you okay?
435
00:24:14,060 --> 00:24:17,720
I'm just so tired of this place. I don't
know what to do.
436
00:24:17,920 --> 00:24:18,970
I know, babe.
437
00:24:20,760 --> 00:24:23,170
Only reason why I stayed here was to
bring it out.
438
00:24:23,180 --> 00:24:24,230
I know.
439
00:24:27,720 --> 00:24:29,340
I think I'm going to do it.
440
00:24:29,720 --> 00:24:30,770
Do what?
441
00:24:31,280 --> 00:24:33,060
What we talked about last night?
442
00:24:33,840 --> 00:24:34,890
Yeah.
443
00:24:35,261 --> 00:24:39,129
Yeah, I'm sure. I'm going to call you
back.
444
00:24:39,130 --> 00:24:40,180
Okay, call me back.
445
00:24:47,290 --> 00:24:48,340
Mr. Webb,
446
00:24:48,950 --> 00:24:50,870
can I get your signature on this?
447
00:24:52,950 --> 00:24:54,000
Yeah, you sure can.
448
00:24:59,310 --> 00:25:03,100
Your signature confirms you understand
everything we discussed earlier.
449
00:25:03,190 --> 00:25:04,240
Oh, yeah.
450
00:25:04,330 --> 00:25:05,380
I understand.
451
00:25:08,240 --> 00:25:10,780
Pay close attention to the signature
line.
452
00:25:12,040 --> 00:25:16,800
If you're having a little trouble
reading, it says, I quit.
453
00:25:17,840 --> 00:25:19,780
Let me tell you something, sister.
454
00:25:22,220 --> 00:25:26,999
If anything were to happen to you, they
would ship the next diversity hire in
455
00:25:27,000 --> 00:25:28,140
here in a minute.
456
00:25:30,940 --> 00:25:35,520
And I know that you wouldn't appreciate
that type of insensitivity.
457
00:25:37,680 --> 00:25:43,539
There is a special place in hell for a
bitch like you, and I hope that somebody
458
00:25:43,540 --> 00:25:44,780
has mercy on you.
459
00:25:47,120 --> 00:25:48,170
Go to hell.
460
00:25:51,180 --> 00:25:53,080
No. No, no, no, Maurice.
461
00:25:53,440 --> 00:25:55,920
No, no, no, no, no. Don't leave me here.
It's okay.
462
00:25:56,140 --> 00:25:57,190
Please!
463
00:26:01,500 --> 00:26:07,979
Is it good? Yeah, there are just so many
flies, and I kind of... scare them
464
00:26:07,980 --> 00:26:12,799
away. We should really email corporate
about that, Miss India. Yeah. Lies at
465
00:26:12,800 --> 00:26:13,850
bank. Yes.
466
00:26:16,780 --> 00:26:17,920
I'm going to go on break.
467
00:26:47,050 --> 00:26:48,130
I feel like you at home.
468
00:26:48,131 --> 00:26:50,809
It's not my fault. It's Chief Bass's
fault that she can't handle the Zach
469
00:26:50,810 --> 00:26:53,929
attack. Zach, put the leg back on. I was
trying to put the leg back in, but you
470
00:26:53,930 --> 00:26:56,229
wouldn't. Zach, hurry up before somebody
comes back in.
471
00:26:56,230 --> 00:26:59,350
You got it? Come on.
472
00:27:01,430 --> 00:27:03,350
That's it. I got it. I let it go.
473
00:27:05,150 --> 00:27:07,190
I don't got it.
474
00:27:07,930 --> 00:27:08,980
I don't got it.
475
00:27:21,680 --> 00:27:23,540
I didn't think there was a way anymore.
476
00:27:24,200 --> 00:27:29,639
Can we just, you know, take a moment,
process things before we throw the whole
477
00:27:29,640 --> 00:27:30,690
relationship away?
478
00:27:32,440 --> 00:27:34,000
Tony, I don't have it in me.
479
00:27:36,280 --> 00:27:43,179
Danny, I... Look, Jess, I'd like to wait
before we make any
480
00:27:43,180 --> 00:27:45,650
decisions about the future of our
relationship.
481
00:27:46,720 --> 00:27:47,770
Okay?
482
00:27:48,000 --> 00:27:50,760
Look, I've been doing some reflecting,
and I'm...
483
00:27:51,340 --> 00:27:55,400
Just now realizing all the things that I
did to cause a rift between us.
484
00:27:57,280 --> 00:27:59,920
So can we do that, Danny? Can we just
reflect?
485
00:28:02,560 --> 00:28:03,880
I think that's best.
486
00:28:05,340 --> 00:28:06,390
Thank you.
487
00:28:12,520 --> 00:28:19,000
Can you just give me some time alone,
some space, so I can think?
488
00:28:22,350 --> 00:28:23,400
Can you give me that?
489
00:28:26,050 --> 00:28:28,190
You sure you're going to be okay?
490
00:28:32,010 --> 00:28:33,060
I just need that.
491
00:28:34,830 --> 00:28:35,880
Can I call you later?
492
00:28:37,630 --> 00:28:39,310
Then, you know, answer the phone.
493
00:28:41,230 --> 00:28:44,060
I don't want you busting in the doors
with me that so much.
494
00:28:53,480 --> 00:28:55,220
Lock the door behind me, all right?
495
00:29:28,270 --> 00:29:32,550
Yeah, are you, um, available to talk
today?
496
00:29:43,070 --> 00:29:44,120
Andre Barnes.
497
00:29:45,890 --> 00:29:46,940
Really?
498
00:29:47,850 --> 00:29:49,250
Yeah, please send him back.
499
00:29:49,710 --> 00:29:50,760
Thank you.
500
00:29:56,290 --> 00:29:57,340
What a beautiful.
501
00:29:58,730 --> 00:29:59,990
What a pleasant surprise.
502
00:30:01,050 --> 00:30:03,570
These, of course, are for you.
503
00:30:05,730 --> 00:30:06,780
Obviously.
504
00:30:07,470 --> 00:30:10,570
Beautiful flowers for beautiful women.
505
00:30:12,190 --> 00:30:13,590
They are lovely.
506
00:30:17,030 --> 00:30:22,590
Yeah, I'm told that lavender and purple
flowers represent love at first sight,
507
00:30:22,750 --> 00:30:25,850
sincerity, and fascination.
508
00:30:26,170 --> 00:30:27,550
Really? Mm -hmm.
509
00:30:28,360 --> 00:30:31,490
But really, I just got them because the
colors remind me of you.
510
00:30:34,160 --> 00:30:37,840
Look, I'm really glad we had the
opportunity to hear the air.
511
00:30:39,140 --> 00:30:40,190
Me too.
512
00:30:40,191 --> 00:30:43,959
And I hope you know I'm not disregarding
what you said about taking some time
513
00:30:43,960 --> 00:30:44,999
for yourself.
514
00:30:45,000 --> 00:30:46,240
And I appreciate that.
515
00:30:46,720 --> 00:30:49,900
But I just wanted to see you and let you
know you were on my mind.
516
00:30:50,240 --> 00:30:51,290
That's really sweet.
517
00:30:52,000 --> 00:30:54,260
You have actually been on my mind as
well.
518
00:30:54,680 --> 00:30:55,730
Oh.
519
00:30:55,820 --> 00:30:57,080
All good thoughts, I hope.
520
00:31:00,860 --> 00:31:02,660
Mostly. So no hospitals today?
521
00:31:03,260 --> 00:31:05,820
No. I have the day off today. Can you
believe that?
522
00:31:06,560 --> 00:31:10,599
Oh, wow. I didn't know what to do with
myself, so I figured I'd stop by and try
523
00:31:10,600 --> 00:31:11,860
to put a smile on your face.
524
00:31:12,180 --> 00:31:13,940
Well, you're so speeded with that.
525
00:31:14,460 --> 00:31:15,600
Mission accomplished.
526
00:31:16,640 --> 00:31:22,699
So, what do you think about maybe the
two of us having dinner sometime in the
527
00:31:22,700 --> 00:31:23,750
near future?
528
00:31:33,270 --> 00:31:34,320
Maurice, you back?
529
00:31:34,830 --> 00:31:36,670
Yeah, and for good.
530
00:31:37,170 --> 00:31:39,150
Huh? I left the bank.
531
00:31:39,151 --> 00:31:43,509
But you just said you was going to have
to turn it up a notch with Sabrina in
532
00:31:43,510 --> 00:31:44,389
the hospital.
533
00:31:44,390 --> 00:31:45,949
Yeah, that's what I thought too.
534
00:31:45,950 --> 00:31:49,690
Until I went back there and India tried
to write me up.
535
00:31:50,210 --> 00:31:51,260
Write who up?
536
00:31:51,261 --> 00:31:53,969
Exactly. Don't nobody write me nothing
but a check.
537
00:31:53,970 --> 00:31:55,270
Oh, I know you walked out.
538
00:31:55,490 --> 00:31:56,540
Yes, I sure did.
539
00:31:56,690 --> 00:31:59,090
Tipped out and had a grand exit.
540
00:31:59,330 --> 00:32:00,380
I know that's right.
541
00:32:00,920 --> 00:32:04,060
So now I guess I can dedicate 100 % of
my time to the salon.
542
00:32:07,220 --> 00:32:11,940
Speaking of, why is the salon 100 %
empty?
543
00:32:12,380 --> 00:32:14,560
Where are the stylists and the
customers?
544
00:32:15,300 --> 00:32:16,520
We're kind of dead today.
545
00:32:17,100 --> 00:32:19,000
Dead? Kind of.
546
00:32:21,240 --> 00:32:22,290
But we're open.
547
00:32:22,420 --> 00:32:24,700
We can't be dead and open. That don't
go.
548
00:32:24,701 --> 00:32:29,599
You know we need some more stylists with
Karen gone and me doing less hair to
549
00:32:29,600 --> 00:32:30,680
focus on the business.
550
00:32:30,820 --> 00:32:33,280
No, I didn't know it, but is there an ad
out?
551
00:32:34,100 --> 00:32:35,150
No.
552
00:32:36,860 --> 00:32:37,910
Why not?
553
00:32:39,100 --> 00:32:43,240
Because you asked me to wait for you and
Danny before making any big decisions.
554
00:32:45,040 --> 00:32:46,620
Literal Linda strikes again.
555
00:32:47,580 --> 00:32:49,020
So what's the plan, partner?
556
00:32:50,580 --> 00:32:53,180
The plan is to put out an ad for a
stylist.
557
00:32:54,250 --> 00:32:57,829
That's easy. I could do that on my quick
RAM. Lovely. Let's try and do that
558
00:32:57,830 --> 00:32:59,230
today. On it.
559
00:32:59,790 --> 00:33:06,690
And let's put some pen to paper about
getting a strategy together,
560
00:33:06,750 --> 00:33:07,800
a real one.
561
00:33:08,130 --> 00:33:09,180
Okay? Okay.
562
00:33:10,070 --> 00:33:13,330
I'll reach out to Danny and make sure
she's good with everything.
563
00:33:14,130 --> 00:33:16,610
Ooh, what bank, sweetie?
564
00:33:17,830 --> 00:33:18,880
Please.
565
00:33:18,881 --> 00:33:21,789
And did we ever get the blueprints from
the management?
566
00:33:21,790 --> 00:33:23,450
Indeed. Okay, good.
567
00:33:24,170 --> 00:33:28,470
Well, now, Pam, we can actually figure
out where we want to put the nail bar.
568
00:33:29,010 --> 00:33:30,190
In the massage room?
569
00:33:31,670 --> 00:33:33,230
With or without happy ending.
570
00:33:33,470 --> 00:33:35,880
That depends. Does the owner share in
gratuity?
571
00:33:36,890 --> 00:33:39,890
I know what kind of shit you like.
572
00:33:40,670 --> 00:33:41,720
Fair.
573
00:33:42,930 --> 00:33:44,250
Yeah. Very fair.
574
00:34:02,000 --> 00:34:03,050
Well, there you are.
575
00:34:03,980 --> 00:34:05,030
Here I am.
576
00:34:05,580 --> 00:34:07,140
Hey, Ms. Madison, how you doing?
577
00:34:07,900 --> 00:34:10,310
Seems like I might be doing a lot better
than you.
578
00:34:10,760 --> 00:34:12,719
Is everything okay?
579
00:34:13,600 --> 00:34:17,239
Yeah, that's not bad. I was just at the
hospital visiting a friend.
580
00:34:18,860 --> 00:34:19,940
You sure you're good?
581
00:34:22,219 --> 00:34:23,269
That's complicated.
582
00:34:24,520 --> 00:34:25,570
I see that.
583
00:34:27,340 --> 00:34:29,659
I believe congratulations are in order.
584
00:34:30,699 --> 00:34:31,749
Excuse me?
585
00:34:33,060 --> 00:34:35,139
Didn't you just acquire yourself a gym?
586
00:34:37,120 --> 00:34:40,380
And how did you possibly know that?
587
00:34:40,699 --> 00:34:45,039
Well, aside from the suggested cross
-promotional proposal, you actually
588
00:34:45,040 --> 00:34:46,090
a friend of mine.
589
00:34:46,100 --> 00:34:47,360
Wait, what?
590
00:34:48,360 --> 00:34:50,639
Yeah, I didn't even know he put a bid
in.
591
00:34:51,540 --> 00:34:55,440
Wow. What a small world.
592
00:34:56,420 --> 00:34:58,060
I said the exact same thing.
593
00:34:58,260 --> 00:34:59,310
Seriously.
594
00:35:04,120 --> 00:35:05,300
Did you get a drink yet?
595
00:35:05,580 --> 00:35:08,200
No. You guys were busy, so I just came
in and sat down.
596
00:35:08,660 --> 00:35:10,400
Okay. Well, can I get you something?
597
00:35:10,401 --> 00:35:13,719
Yeah. How about the drink that you claim
is good for me, the one that you made
598
00:35:13,720 --> 00:35:14,770
me last time?
599
00:35:15,820 --> 00:35:16,940
I got you.
600
00:35:37,960 --> 00:35:39,640
What the hell happened to my desk?
601
00:35:41,020 --> 00:35:42,460
Somebody's been in my office.
602
00:35:49,500 --> 00:35:50,550
Look, you gotta eat.
603
00:35:50,551 --> 00:35:54,099
Reginald, there's just a lot going on
right now.
604
00:35:54,100 --> 00:35:56,210
There's always a lot going on. That's
life.
605
00:35:57,840 --> 00:36:00,260
Yes, Reginald, but... I just want to get
to know you.
606
00:36:00,760 --> 00:36:01,810
No expectations.
607
00:36:02,280 --> 00:36:03,330
None.
608
00:36:04,340 --> 00:36:05,920
Then what is this?
609
00:36:06,960 --> 00:36:09,300
This? is me being tenacious.
610
00:36:10,180 --> 00:36:12,020
I bet you are.
611
00:36:12,480 --> 00:36:16,090
Look, I just know that the universe
brings people together for a reason.
612
00:36:18,720 --> 00:36:19,770
What's the reason?
613
00:36:20,840 --> 00:36:21,890
Still playing out.
614
00:36:22,800 --> 00:36:27,019
But I just know that the sequence of
events that led to my involvement in
615
00:36:27,020 --> 00:36:30,820
match case brought me to you, and I want
to see what this is.
616
00:36:31,100 --> 00:36:32,680
Just starting as friends.
617
00:36:34,380 --> 00:36:36,280
Wow, you really thought about this.
618
00:36:36,281 --> 00:36:39,539
When a good relationship always starts
with a friendship.
619
00:36:39,540 --> 00:36:40,590
Now that's true.
620
00:36:41,460 --> 00:36:42,510
So?
621
00:36:43,400 --> 00:36:44,450
Dinner sometime?
622
00:36:44,740 --> 00:36:46,360
I mean, if your schedule permits.
623
00:36:49,560 --> 00:36:50,610
Dinner would be nice.
624
00:36:50,940 --> 00:36:56,020
Really? All right. Well, great. I have
to go home and change clothes first.
625
00:36:56,700 --> 00:37:00,679
Come on. Look, you look beautiful in
anything you wear, Andrea Barnum. Well,
626
00:37:00,680 --> 00:37:04,299
appreciate that. I still have to go
check on my sister. She's staying with
627
00:37:04,300 --> 00:37:05,350
for a while.
628
00:37:05,759 --> 00:37:07,139
Great, yeah, you can do that.
629
00:37:07,140 --> 00:37:11,539
I've taken up too much of your time
anyway, so I'll text you once I finalize
630
00:37:11,540 --> 00:37:13,280
plans. Yeah, that would be great.
631
00:37:13,520 --> 00:37:14,780
You want me to pick you up?
632
00:37:15,300 --> 00:37:16,640
Perfect. Perfect.
633
00:37:18,480 --> 00:37:22,680
And Andy, thanks for letting me explain.
634
00:37:26,540 --> 00:37:29,260
I should have listened to you to begin
with.
635
00:37:29,560 --> 00:37:30,700
Water under the bridge.
636
00:37:31,820 --> 00:37:33,620
Tonight we can toast a new beginning.
637
00:37:34,960 --> 00:37:36,010
I'll toast to that.
638
00:37:40,300 --> 00:37:41,350
Ethan?
639
00:37:43,360 --> 00:37:44,410
Good night.
640
00:38:25,170 --> 00:38:26,220
Hey, Ma.
641
00:38:27,310 --> 00:38:28,360
Hello, Mr. Ma.
642
00:38:30,130 --> 00:38:31,180
Who is this?
643
00:38:31,650 --> 00:38:33,940
The person who gave your business card
to you.
644
00:38:34,690 --> 00:38:36,970
Well, I give out a lot of business
cards.
645
00:38:37,410 --> 00:38:39,460
You're going to have to be more
specific.
646
00:38:41,190 --> 00:38:44,310
The woman you introduced yourself to in
your office today.
647
00:38:45,430 --> 00:38:46,480
I see.
648
00:38:47,150 --> 00:38:50,100
So you changed your mind about not being
interested, huh?
649
00:38:51,390 --> 00:38:54,450
I guess I was a little... hasty.
650
00:38:56,981 --> 00:38:58,959
trying to get together.
651
00:38:58,960 --> 00:39:00,340
You can take me out to dinner.
652
00:39:00,640 --> 00:39:01,690
I could.
653
00:39:01,940 --> 00:39:03,020
I definitely could.
654
00:39:04,720 --> 00:39:05,770
What's in it for me?
655
00:39:06,820 --> 00:39:09,080
My company, of course, Mr. Moth.
656
00:39:09,081 --> 00:39:11,519
What else would you want from a complete
stranger?
657
00:39:11,520 --> 00:39:14,520
Well, that's yet to be determined, isn't
it?
658
00:39:16,040 --> 00:39:18,800
By the way, I never got your name.
659
00:39:20,120 --> 00:39:21,400
You're right. I didn't.
660
00:39:23,480 --> 00:39:24,620
My name is Cheyenne.
661
00:39:25,760 --> 00:39:26,820
Okay, Miss Cheyenne.
662
00:39:29,000 --> 00:39:30,140
What do you like to eat?
663
00:39:33,540 --> 00:39:37,159
I hope that you don't do anything
tonight to get you locked up because I
664
00:39:37,160 --> 00:39:38,720
not be available to bail you out.
665
00:39:38,840 --> 00:39:40,140
Next on Sisters.
666
00:39:40,141 --> 00:39:43,399
Hey, I got a little situation I need
help with. How many can you give?
667
00:39:43,400 --> 00:39:44,259
You ready to go?
668
00:39:44,260 --> 00:39:45,310
Yeah.
669
00:39:46,820 --> 00:39:47,870
What am I doing?
670
00:39:48,000 --> 00:39:52,000
Trying to find Miss Hollins' next of
kin. I thought I was her next of kin.
671
00:39:52,020 --> 00:39:53,900
on her bank paperwork, yes.
672
00:39:54,580 --> 00:39:56,040
Two intimate encounters.
673
00:39:56,340 --> 00:39:57,390
You barely know me.
674
00:39:57,690 --> 00:39:58,740
Let's change that.
675
00:39:59,450 --> 00:40:00,770
I'm not going to the police.
676
00:40:00,771 --> 00:40:02,219
Danny, I don't understand why.
677
00:40:02,220 --> 00:40:06,770
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.