Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,160 --> 00:02:26,840
우리 일행이요. 서울 상인입니다.
2
00:02:40,080 --> 00:02:41,300
이 놈의 정신머리!
3
00:02:41,600 --> 00:02:43,880
형님! 형님!
4
00:02:44,200 --> 00:02:47,200
호패! 호패! 호패가 필요하대요!
5
00:02:47,960 --> 00:02:54,020
이 형님이 감기 기운이 좀 있었거든요? 근데
6
00:02:54,020 --> 00:03:00,780
입으로나 코로나 튀어나오는 게 심상치 않아가지고 한적 의원한테 갔더니
돌림병 같다고
7
00:03:00,780 --> 00:03:03,860
얼굴도 깔까요?
8
00:03:04,220 --> 00:03:07,660
됐다! 왔다! 왔다들 까주셔! 에이씨!
9
00:03:08,020 --> 00:03:09,020
돌림병이다!
10
00:03:10,120 --> 00:03:11,420
야 뭐해! 빨리 피숴라!
11
00:03:11,680 --> 00:03:13,820
에잇! 테이스루프스 레이킹!
12
00:03:14,260 --> 00:03:15,260
어서!
13
00:03:40,200 --> 00:03:41,200
주신다.
14
00:04:27,720 --> 00:04:29,520
어휴 시원하다
15
00:04:42,480 --> 00:04:44,420
브리게르 주교님은 어떻게 되신 겁니까?
16
00:04:44,640 --> 00:04:51,200
만주협경까지 다 오셔서 몽골의 마가자라는 곳에서 돌아가셨다는군
17
00:04:51,200 --> 00:04:57,740
선나라는 나라에서 사목하시다가 조선성교를 자원하셨고 3년을 걸어오시는
동안
18
00:04:57,740 --> 00:05:04,480
몸무게가 반으로 줄었다고 오 천주님 모방신부님은 본래
19
00:05:04,480 --> 00:05:10,220
임지가 사찬성이었는데 도중에 브리게르 주교님을 만나 조선성교를
자원하셨다네
20
00:05:11,370 --> 00:05:17,910
어렵게 만들어진 조선 입국의 기회를 놓칠까봐 우리가 주교님과 변문에서
만나기로 한 날짜에 맞춰서
21
00:05:17,910 --> 00:05:19,910
불이 나게 달려오신 모양이세요.
22
00:05:20,610 --> 00:05:23,470
이거! 이거! 조선말로!
23
00:05:23,830 --> 00:05:25,130
눈썹? 네.
24
00:05:26,010 --> 00:05:27,010
뺨?
25
00:05:28,210 --> 00:05:30,430
저분도 참 대단한 분이십니다.
26
00:05:30,890 --> 00:05:37,830
잠자리나 음식도 안 맞을 텐데 불편한 내색도 하나도 없으시고 잠시도 쉬지
않고 저렇게 조선말을
27
00:05:37,830 --> 00:05:38,830
배우시는 걸 보면.
28
00:05:39,410 --> 00:05:46,260
근데... 조심차 카롤로 너 안생겼다 오 우리
29
00:05:46,260 --> 00:05:51,700
신부님 그런 말 또 어디서 배우셨대 그러면 저기 정하상 바오로 형제는요
30
00:05:51,700 --> 00:05:58,400
잘생겼다 잘 톡톡하다 서양 사람
31
00:05:58,400 --> 00:06:04,880
눈에는 좀 다르게 보이나 했더니 서양 눈 동양 눈 똑같다
32
00:06:09,000 --> 00:06:10,300
저리가 인마 기분이 안 좋아
33
00:07:08,330 --> 00:07:12,270
오늘 밤에 미사의 세례성사까지 엄청 바쁘세요.
34
00:07:12,470 --> 00:07:19,310
내일은 또 새벽에 다른 마을에 가셔야 되고요. 그러니까 고해성사는
모래시계에 모래가 다 떨어지기
35
00:07:19,310 --> 00:07:20,590
전에 끝내셔야 돼요.
36
00:07:20,810 --> 00:07:21,830
무슨 말인지 아셨죠?
37
00:07:26,950 --> 00:07:28,770
아이고, 아이고. 잘 지내셨어요?
38
00:07:29,190 --> 00:07:31,150
잘 지내셨어요? 네.
39
00:07:31,670 --> 00:07:32,670
왔구나.
40
00:07:33,650 --> 00:07:36,250
지금 안에서 고해성사 하고 있습니다.
41
00:07:37,290 --> 00:07:40,290
고해성사 본 지 얼마나 되었습니까?
42
00:07:40,670 --> 00:07:42,310
두 해 지났습니다.
43
00:08:06,920 --> 00:08:10,280
천주님의 자녀로 새로 태어나는 것이다.
44
00:08:51,310 --> 00:08:52,310
안식이 깼나보다.
45
00:08:53,630 --> 00:08:54,630
깼구나.
46
00:09:03,010 --> 00:09:07,370
모방 신부님께서 불란서에서 가지고 오신 귀한 것이다.
47
00:09:14,850 --> 00:09:18,770
세례받은 기념으로 주신 건가요? 모방 신부님께서요?
48
00:09:19,230 --> 00:09:21,470
네가 조선의 신부가 되길 바라신다.
49
00:09:22,310 --> 00:09:23,310
신부요?
50
00:09:24,130 --> 00:09:30,770
왜 저를... 이런 일은 성령이 하시는 일이라 그냥 그런 느낌이 들었다고
51
00:09:30,770 --> 00:09:37,110
하셨다. 다만 대건이 네가 신부님과 비슷한 사람 같다며
52
00:09:37,110 --> 00:09:40,150
말보다 행동이 앞서는 사람이냐고 물으셨다.
53
00:09:40,470 --> 00:09:47,170
이미 광동의 오문으로 유학 보낸 신학생 두 명을 뽑아서 서울에서 몇 달째
공부를 시키고 있었다.
54
00:09:48,010 --> 00:09:53,850
모방신부님께서 아무래도 한 명 더 보내야 될 것 같다며 자꾸 계셨던
모양이다.
55
00:09:54,610 --> 00:10:00,370
조선인 신부의 탄생은 우리에게 꿈같은 일이었다.
56
00:10:04,590 --> 00:10:05,630
하겠습니다.
57
00:10:07,110 --> 00:10:10,230
신부님이 된다는 게 뭘 의미하는지 아느냐?
58
00:10:10,870 --> 00:10:16,010
여미도 생각을 좀 해보자. 너무 엄청난 일이라서.
59
00:10:17,070 --> 00:10:24,070
박해를 피해서 고향의 땅, 집 다 버리고 널 산속에 숨어지게 한 것도
모자라.
60
00:10:24,110 --> 00:10:30,650
네 앞날마저 아비가 가게 하는 것 같아서 생각 많이 하고 결정해도 된다.
61
00:10:33,070 --> 00:10:39,710
성령이 하시는 일인지는 모르겠지만 지금 제 가슴이
62
00:10:39,710 --> 00:10:40,710
뜨겁습니다.
63
00:10:43,890 --> 00:10:46,030
되어야 한다는 생각이 듭니다.
64
00:10:47,210 --> 00:10:52,230
그리고 되고 싶습니다.
65
00:11:16,970 --> 00:11:19,050
무언가를 보내주시길 바랍니다.
66
00:11:19,650 --> 00:11:25,990
그리고 저는 당신과 함께, 모든 지혜를
67
00:11:25,990 --> 00:11:32,750
모두 함께, 세계대전과 함께 할
68
00:11:32,750 --> 00:11:33,750
것입니다.
69
00:11:37,890 --> 00:11:44,130
더 열심히 해. 네, 먼저 준비해 주겠습니다.
70
00:11:54,030 --> 00:11:56,610
박희순 루티아 장교님 오셨습니다.
71
00:11:58,390 --> 00:12:00,730
어서 오십시오, 장교님들.
72
00:12:01,310 --> 00:12:02,790
안녕하셨어요, 신부님.
73
00:12:03,050 --> 00:12:05,270
신학생들 줄 것 좀 챙겨왔습니다.
74
00:12:05,730 --> 00:12:06,930
늘 고맙습니다.
75
00:12:09,130 --> 00:12:11,570
너는 가야 합니다.
76
00:12:11,970 --> 00:12:13,790
조심히 잘 다녀오십시오.
77
00:12:17,950 --> 00:12:20,290
이건 중국 은화 아닙니까?
78
00:12:22,540 --> 00:12:29,440
궁에서 나올 때 대왕 대비께서 하사하신 것인데 더욱 귀하게 쓸 수 있게
되었네요. 정말 감사합니다.
79
00:12:29,640 --> 00:12:31,420
잘 전달하겠습니다.
80
00:12:32,340 --> 00:12:38,820
너희들이 오문 포도와 말로 마카오에 가는 날짜가 정해졌다. 나는
81
00:12:38,820 --> 00:12:45,200
수석역관으로 동지사를 이끌고 동진날 출발하고 너희들은 정하상
82
00:12:45,200 --> 00:12:48,580
조신철 형제들과 함께 그 다음 날 떠날 것이다.
83
00:12:49,240 --> 00:12:56,210
의주의 조선적 책문을 지나 사람이 안 사는 120리 길을 지나서 청나라
쪽 책문을
84
00:12:56,210 --> 00:12:58,250
통해 여기 변문으로 들어간다.
85
00:12:58,510 --> 00:13:02,370
이참에 블랑스 신부님을 한 분 더 모시게 되었다.
86
00:13:02,570 --> 00:13:09,490
그분을 여기 변문까지 모시고 올 중국인 신자 두 명이 너희들을 마카오까지
안내할
87
00:13:09,490 --> 00:13:16,330
것이다. 동지사는 심양에서 아래로 산회관을 거쳐 북경으로 가고 너희들은
서쪽으로 돌아
88
00:13:16,330 --> 00:13:21,110
마가자 서만자를 거쳐 내륙으로 갈 것이다.
89
00:13:21,870 --> 00:13:23,830
이 지역이 광동성이다.
90
00:13:24,930 --> 00:13:30,050
이 강이 주강이고 여기 하구에 성도인 광주가 있다.
91
00:13:30,370 --> 00:13:33,510
마카오는 여기 광주 아래 바닷가에 있다.
92
00:13:34,450 --> 00:13:39,530
6 -7개월 이상 걸어야 하는 아주 위험하고 힘든 여정이 될 것이다.
93
00:14:17,560 --> 00:14:18,960
탈탈탈탈탈탈탈탈탈
94
00:14:20,220 --> 00:14:22,080
언제 잡혀 죽을지 모르잖아요.
95
00:14:22,560 --> 00:14:23,560
그렇지.
96
00:14:24,520 --> 00:14:25,840
근데 그거 왜?
97
00:14:26,580 --> 00:14:29,440
근데 아저씨는 왜 웃고 계세요?
98
00:14:30,280 --> 00:14:31,280
글쎄다.
99
00:14:31,920 --> 00:14:35,460
천당에 살고 있으니 늘 웃을 수밖에.
100
00:14:37,700 --> 00:14:39,420
천당에 살고 있다고요?
101
00:14:41,260 --> 00:14:44,320
저기 정하상 형제가 어떤 사람이냐.
102
00:14:45,000 --> 00:14:46,680
선친이 정약종.
103
00:14:47,200 --> 00:14:53,760
조선 최고의 유학자 가문 출신 아니냐. 근데 난 천민 출신에도 하고
104
00:14:53,760 --> 00:14:57,020
내가 감히 얼굴도 쳐다볼 수 없는 사람이었다.
105
00:14:57,260 --> 00:15:03,620
근데 지금은 어떠냐. 같이 밥도 먹고 말도 듣고 둘도 없는
106
00:15:03,620 --> 00:15:05,400
친구이자 동지다.
107
00:15:06,240 --> 00:15:13,100
천주님이 우리 인간을 똑같이 귀하게 만드셨다는 건 우리가 알기
108
00:15:13,100 --> 00:15:14,100
때문이다.
109
00:15:17,980 --> 00:15:24,880
천주님이 여기에 들어오신 다음부터는 나한테는 이 땅이
110
00:15:24,880 --> 00:15:25,880
천사이다.
111
00:15:26,620 --> 00:15:30,880
백원아, 내 꿈이 뭔지 아냐?
112
00:15:31,500 --> 00:15:37,540
네가 신부님이 돼서 돌아오면 내 발에 태우고 방망고
113
00:15:37,540 --> 00:15:40,620
심자들을 찾아다니는 것이다.
114
00:15:41,040 --> 00:15:43,060
너한테 고해성사 받고.
115
00:15:44,420 --> 00:15:45,580
고해성사는?
116
00:15:46,650 --> 00:15:48,410
모방신부님이라고 할 때 도저히 안 하셨어요?
117
00:15:48,770 --> 00:15:55,370
성사에 목말라는 신자들이 그렇게 많은데 가까이서 모시고 있다고 해서 내가
먼저 받을 수는 없지.
118
00:15:58,370 --> 00:16:04,950
네가 신부님이 돼서 돌아오면 우리말로 마음껏 고해성사 보고 싶다.
119
00:16:05,350 --> 00:16:09,230
내가 지은 죄가 엄청 많았었군요.
120
00:16:16,720 --> 00:16:21,440
우리 대감님은 이렇게 눈물이 많으니 좋은 식분이 될 거다.
121
00:16:22,100 --> 00:16:25,340
예수님은 눈물 너머로 보인다 그럽니다.
122
00:16:33,320 --> 00:16:39,700
올해도 추사 김정일 대감께서 서책들을 많이 부탁하셨는가? 예.
123
00:16:40,160 --> 00:16:44,620
다른 분께 부탁받은 것까지 서책만 한두 수례가 넘을 것 같습니다.
124
00:16:45,230 --> 00:16:48,630
풍왕성에 선발대로 가는 건 자네가 맡아주게.
125
00:16:49,730 --> 00:16:55,110
수석역관께서 안 가시고 저 같은 낙래역관에 가면 성장님이 섭섭해하실
텐데요.
126
00:17:20,589 --> 00:17:26,270
지난번 사행 때 보니 봉왕성장께서 자네교를 무척 좋아하시더군.
127
00:17:26,690 --> 00:17:31,590
그러들 욕심에 자네를 먼저 보내면 더 좋아하실 것이네.
128
00:17:31,850 --> 00:17:33,910
아닙니다. 무슨 말씀을...
129
00:18:12,020 --> 00:18:13,360
다이아몬드에 오신 것을 환영합니다.
130
00:18:19,120 --> 00:18:20,120
고마워요.
131
00:18:39,690 --> 00:18:42,110
우리 세 사람도 보험 결의하는 거 어때?
132
00:18:43,270 --> 00:18:50,190
좋아 야 근데 그거 낯선 사내들끼리 형제 맺고서 한 날 한
133
00:18:50,190 --> 00:18:51,470
시에 죽기로 맹세하는 거 아니야?
134
00:19:08,490 --> 00:19:14,770
지난 년에 그 폭풍 때문에 이제는 이전에 사용한 식물을 사용하는 것만
남아있습니다
135
00:19:14,770 --> 00:19:19,910
250년 전, 리마또 성후자의 정식은
136
00:19:19,910 --> 00:19:24,990
대학생이었습니다. 네, 어떻게 잘 됐을까요?
137
00:19:25,310 --> 00:19:28,330
그 날, 바람이 많이 불었습니다.
138
00:19:30,830 --> 00:19:36,090
물론 전쟁이 심하지 않았지만, 칭초는 오랫동안 전쟁을 벌였습니다.
139
00:19:37,450 --> 00:19:44,070
또한 야베인의 이유는 북양인들의 감옥이 더 강한 것입니다. 맞습니다.
아주 가능한 것은
140
00:19:44,070 --> 00:19:45,270
만창도 조사입니다.
141
00:19:45,570 --> 00:19:46,570
가시죠.
142
00:20:16,090 --> 00:20:17,490
오,
143
00:20:22,430 --> 00:20:23,430
아메야!
144
00:20:38,860 --> 00:20:45,400
이래 엣 디자인하쥬스 아드 비스코픔 스쿤듐 에클레지에 코레안에. 이래
눈크 잇
145
00:20:45,400 --> 00:20:50,600
아드 리쟌엠 시완스. 엠잇 타레이듀오. 구오버스 욱. 아득테룬트.
146
00:20:50,880 --> 00:20:52,500
타첸디션드 앗 시완스.
147
00:20:52,700 --> 00:20:54,760
엣 잇테룬트 코나티에룬트.
148
00:20:54,960 --> 00:20:57,600
압듀체레 바테렘 앰베아 앗 핀에스 코레안아.
149
00:20:57,820 --> 00:21:02,840
포스트 바테렘 모바옹 엣 바테렘 샤스토. 시 바테렘 앰베아 앗 제니엣 인
코레안.
150
00:21:03,140 --> 00:21:05,460
인 핀에 암니 우유쥬스.
151
00:21:06,000 --> 00:21:08,580
6년이 지났습니다.
152
00:21:08,840 --> 00:21:13,560
한국의 성령은 매우 강력한 성령이었습니다.
153
00:21:14,740 --> 00:21:21,740
한국의 성령은 4년이 지났고, 4년이 지났고, 4년이 지났고,
154
00:21:21,740 --> 00:21:28,180
4년이 지났고, 4년이 지났고, 4년이 지났고, 4년이 지났고, 4년이
지났고,
155
00:21:29,380 --> 00:21:35,200
4년이 지났고,
156
00:21:35,950 --> 00:21:38,550
저처럼요. 저는 듣지 않았어요.
157
00:22:25,979 --> 00:22:32,060
한 날 한 시에 신부가 되어 조선을 위해 일하게
158
00:22:32,060 --> 00:22:33,120
해주십시오.
159
00:22:35,980 --> 00:22:40,680
성부와 성자와 성령의 이름 아멘
160
00:23:04,940 --> 00:23:11,460
서쪽을 맡은 사바나는 여송까지 이르렀고 마닐라를
161
00:23:11,460 --> 00:23:13,620
동방무역의 거점으로 삼은 거야
162
00:23:13,620 --> 00:23:20,140
동쪽을 맡은
163
00:23:20,140 --> 00:23:25,380
포도와는 주로 항구도시를 건설하는 방식으로
164
00:23:25,380 --> 00:23:31,960
마카오까지 이르렀고 마카오부터 대만
165
00:23:32,410 --> 00:23:39,370
이렇게 섬들이 이어져 있으니까 포도화인들이 일찍부터 십계의 외까지 가서
교류했고 그래서 임진왜란
166
00:23:39,370 --> 00:23:46,330
때 예수의 신부들이 조선에 들어올 수가 있었어 이 방향은 중국인들이
167
00:23:46,330 --> 00:23:52,930
서양인들을 아래쪽인 마카오와 광동성에 묶어두고 북상을 막은 바람에
168
00:23:52,930 --> 00:23:57,850
조선은 서양인들의 마지막 미지의 땅이 된 거야
169
00:24:23,610 --> 00:24:29,230
고맙다 대형직 고맙습니다
170
00:24:29,230 --> 00:24:31,390
신부님들
171
00:24:39,709 --> 00:24:42,330
황제야. 황제야 일어나.
172
00:24:43,290 --> 00:24:45,350
같이 조선에 가야지.
173
00:24:47,890 --> 00:24:50,250
아버지 아버지한테 가야지.
174
00:25:24,280 --> 00:25:25,680
흑흑
175
00:25:48,940 --> 00:25:51,280
한글, 놀라운 문자야.
176
00:25:51,640 --> 00:25:53,840
쉽고 과학적이야.
177
00:25:54,180 --> 00:25:59,780
한문 교대사와 기도사, 한글로 빨리빨리 많이 번역해야 해.
178
00:26:00,120 --> 00:26:02,360
사람을 더 투입하도록 하겠습니다, 주교님.
179
00:26:02,560 --> 00:26:05,860
내가 조선에 온 지 1년이 되었어.
180
00:26:06,560 --> 00:26:10,840
그동안 신자가 6천 명에서 만 명이 되었어.
181
00:26:11,300 --> 00:26:13,460
일할 사람 너무 부족해.
182
00:26:17,520 --> 00:26:19,720
늦었습니다. 앵베르 주교님.
183
00:26:19,940 --> 00:26:25,640
마카오에서는 내가 아직도 무사히 조선에 들어왔는지 모르겠지?
184
00:26:25,860 --> 00:26:31,520
예. 조선사신단이 동지의 북경에 갈 때만 소환을 전할 수 있으니 모를
겁니다.
185
00:26:32,040 --> 00:26:34,020
마카오의 간세 신학생.
186
00:26:34,600 --> 00:26:41,560
신부가 되려면 24세가 되어야 하니까 아직도 8년 더 기다려야 해.
187
00:26:41,840 --> 00:26:45,600
이번에 바트칸에 보낼 소환에 내가...
188
00:26:45,850 --> 00:26:50,010
조선에서 조선인 신부를 키울 수 있는 권한 달라고 했어.
189
00:26:50,350 --> 00:26:56,750
지금 신학생이 이재위 토마스, 이문우 요한, 충현뿐이야.
190
00:26:57,050 --> 00:26:59,290
한 명 더 뽑하시면 해.
191
00:27:00,130 --> 00:27:01,610
종하성 파오로.
192
00:27:02,590 --> 00:27:05,370
자네가 신학생이 되었으면 해.
193
00:27:08,050 --> 00:27:11,950
그게 무슨 말씀인지...
194
00:27:11,950 --> 00:27:15,130
존명하라.
195
00:27:32,139 --> 00:27:33,540
아,
196
00:27:35,600 --> 00:27:42,200
그 바다의 이름이 그리스도 사람들을 쉽게 말할 수 있겠네요. 그 바다는
197
00:27:42,200 --> 00:27:45,060
한국과 심리학과의 연결이 많습니다.
198
00:27:59,830 --> 00:28:01,650
중국과 영국의
199
00:28:01,650 --> 00:28:16,110
텅텅한
200
00:28:16,110 --> 00:28:21,510
전쟁이 계속되고 있습니다.
201
00:28:45,989 --> 00:28:48,790
마카오에서 마카오에서
202
00:28:55,389 --> 00:28:56,750
마카오에서 떠났다고 말합니다.
203
00:28:58,150 --> 00:29:00,570
전쟁이 벌어진 것 같네요.
204
00:29:01,710 --> 00:29:05,790
저는 이곳에 머물러야 합니다. 그러나 당신과 아버지 리보아와 함께
마카오에서 떠나야 합니다.
205
00:30:00,260 --> 00:30:02,420
지문님 김프란시스코입니다.
206
00:30:11,560 --> 00:30:16,940
프란시스코 앵베르 주교님께서 사목을 중단하고 숨어있으라고 하셨습니다
207
00:30:16,940 --> 00:30:23,800
엊그제 바키슨
208
00:30:23,800 --> 00:30:30,640
루치아 자매님이 왔었습니다 밀고자가 생겼다고 합니다 조정에서 이미 서양인
신부가
209
00:30:30,640 --> 00:30:35,220
들어와 있는 것을 알고 찾고 있다고 합니다 엥베르 주교님과 샤스당
신부님은?
210
00:30:35,620 --> 00:30:42,520
엥베르 주교님은 어제 다른 곳으로 옮기셨습니다 모방 신부님과 샤스당
신부님을
211
00:30:42,520 --> 00:30:48,680
바닷가에서 멀지 않은 곳에 따로따로 모시라고 하셨습니다. 바닷가에? 황상
김유근 대감께서
212
00:30:48,680 --> 00:30:50,480
중풍에 걸려 쓰러지셨습니다.
213
00:30:51,660 --> 00:30:55,560
유진길하고 스티너를 무척 아끼시는 분 말이지.
214
00:30:58,220 --> 00:31:05,100
정말 큰일입니다. 어린 주장을 대신하여 대항대피가 오빠인 김유근 대감과
함께 상의하여 정사를
215
00:31:05,100 --> 00:31:06,100
처리해오지 않았습니까?
216
00:31:07,600 --> 00:31:14,060
이대로 가면 그동안 천주계를 묵인했던 안동김 씨를 공격하기 위해 왕대
위조 풍현주 시들이
217
00:31:14,060 --> 00:31:16,920
우리 천주교인들을 희생양으로 삼으려 할 것입니다.
218
00:31:21,340 --> 00:31:28,140
함께 천주님 모시고 또 같이 일하고
219
00:31:28,140 --> 00:31:35,040
또 같이 나누고 여기는 예수님 말씀대로
220
00:31:35,040 --> 00:31:37,520
사는 초대교회 같다.
221
00:31:41,130 --> 00:31:48,110
그냥 이렇게 살게 내버려 두었으면... 아유 그것까지는
222
00:31:48,110 --> 00:31:51,170
알아도 된다니까. 야 그러면 고해송사를 왜 해.
223
00:31:51,390 --> 00:31:55,450
아니 그러니까... 뭐야?
224
00:32:06,640 --> 00:32:09,760
그녀는 그녀는 그녀는 그녀는 그녀는 그녀는
225
00:32:09,760 --> 00:32:14,600
그녀
226
00:32:37,669 --> 00:32:42,810
아메아, 대한민국의 하나님은 어떤 일을 하고 계십니까?
227
00:32:43,170 --> 00:32:46,230
예수님께서는 우리의 삶을 지켜내셨습니다.
228
00:32:48,910 --> 00:32:54,470
그렇군요. 그것도 생각하고 있습니다.
229
00:32:54,710 --> 00:32:57,370
예수님께서는 그의 삶을 지켜내지 못했습니다.
230
00:33:04,030 --> 00:33:10,590
인터셋 디베스 인 페르솔라, 쎗, 오르디넴 논 아벤트, 고모도,
231
00:33:10,950 --> 00:33:16,690
누루스 네 오르도, 에스트 인텔, 빠뜨렘, 엣 필리우.
232
00:33:33,680 --> 00:33:37,760
우리 청주교도 유교 뺨치지 않냐. 옛날 성명 복종.
233
00:33:38,560 --> 00:33:40,120
안 되라 말 맞아.
234
00:33:40,360 --> 00:33:41,820
좀 심하지.
235
00:33:42,100 --> 00:33:44,220
근데 뺨은 찌지 마.
236
00:33:44,420 --> 00:33:45,420
네.
237
00:33:56,220 --> 00:34:00,920
포도총에서는 어찌들이 모자란 것까지 형조에 보냈단 말이냐.
238
00:34:02,670 --> 00:34:05,770
교리에 대해 아는 거 있으면 한번 말해보거라
239
00:34:05,770 --> 00:34:12,610
예수
240
00:34:12,610 --> 00:34:19,150
말이야 알아요 그럼 십계명 가운데
241
00:34:19,150 --> 00:34:23,250
아는 거 하나라도 있으면 한번 말해보거라
242
00:34:23,250 --> 00:34:29,030
예수 말이야 알아요
243
00:34:29,030 --> 00:34:30,469
풀어주거라
244
00:34:43,679 --> 00:34:49,139
나의 천주여 우리를
245
00:34:49,139 --> 00:34:53,980
사랑하셔 당장 투옥하라!
246
00:35:13,850 --> 00:35:14,890
괜찮으세요?
247
00:35:16,850 --> 00:35:20,070
자매님, 제가 대세를 드릴게요.
248
00:35:20,570 --> 00:35:22,570
자매님은 교류 공부 필요 없어요.
249
00:35:22,850 --> 00:35:27,850
이미 누구보다 천주님을 잘 알고 계시니까요.
250
00:35:28,050 --> 00:35:31,430
천주님. 김아기 자매님. 네.
251
00:35:32,450 --> 00:35:34,910
세례명은 아가타 어떠세요?
252
00:35:35,410 --> 00:35:36,790
아가타 좋아요.
253
00:35:37,670 --> 00:35:39,070
아가타 좋아요.
254
00:35:39,590 --> 00:35:40,690
아가타 좋아요.
255
00:36:13,800 --> 00:36:16,720
이 글은 오구스탄 유와 칼로스 유의 글입니다.
256
00:36:18,340 --> 00:36:24,040
그들은 최근에 피칸에 다녔습니다. 그들은 이 글을 중국어로 적었습니다.
그들은 지난 3월 한국에 도착했습니다.
257
00:36:43,480 --> 00:36:44,620
성통폰 손대.
258
00:37:14,810 --> 00:37:17,830
그녀는 아직도 중요하지 않습니다.
259
00:37:43,980 --> 00:37:45,420
비오겠다. 빨리 가자.
260
00:38:07,740 --> 00:38:09,940
평생 고생했네.
261
00:38:11,440 --> 00:38:12,440
진짜야.
262
00:38:14,560 --> 00:38:20,900
괜찮으냐? 근데 포도청 놈들 사람 차별하네.
263
00:38:22,860 --> 00:38:29,620
하성이 자네하고 진길이 형님하고 조선천주교의 수교라는 건 다
264
00:38:29,620 --> 00:38:30,620
알텐데.
265
00:38:31,540 --> 00:38:35,220
나보다 어떻게 얼굴이 깨끗하대.
266
00:38:35,540 --> 00:38:37,200
무슨 소리야?
267
00:38:37,560 --> 00:38:42,600
생긴 것만 딱 봐도 동생이 더 두목같지 않은가?
268
00:38:46,600 --> 00:38:49,160
웃기지 마요. 나 더 아파.
269
00:38:50,140 --> 00:38:54,880
그래서 하나님 자녀라고
270
00:38:54,880 --> 00:39:01,840
영림하고 한나란시를 가게 돼서
271
00:39:01,840 --> 00:39:03,620
참 좋네.
272
00:39:51,200 --> 00:39:56,280
너무 많은 사람이 잡혁하고 죽어나가고 있다.
273
00:39:57,460 --> 00:40:00,840
끝내려면 내가 죽어야 한다.
274
00:40:01,680 --> 00:40:08,180
모방신부와 샤탕신부한테는 배를 타고 피하라고 했으나 말을 안 듣는다.
275
00:40:08,280 --> 00:40:10,900
지금 여기로 오고 있다고 한다.
276
00:40:12,420 --> 00:40:16,040
너희랑 함께해서 좋았다.
277
00:40:18,020 --> 00:40:19,260
장국에서
278
00:40:24,940 --> 00:40:29,880
주님 주님 주님 주님
279
00:41:14,190 --> 00:41:16,990
두 명의 아버지들은 바로 파리에 왔습니다.
280
00:41:17,210 --> 00:41:20,250
이곳은 마스터 아버지와 이곳은 베르누 아버지입니다.
281
00:41:22,390 --> 00:41:27,850
반갑습니다. 저는 한국의 missioner입니다. 반갑습니다.
감사합니다.
282
00:41:28,570 --> 00:41:34,950
반갑습니다. 저는 통칸의 missioner입니다. 반갑습니다.
감사합니다.
283
00:41:35,370 --> 00:41:42,350
베르누 아버지는 통칸까지 걸어갑니다. 하지만, 페레올
284
00:41:42,350 --> 00:41:42,709
아버지의 소식을 기다리고 있습니다.
285
00:41:42,710 --> 00:41:46,990
지난 3월 면추리에서 미션을 가졌습니다. 교수님은 여기 앉아있습니다.
286
00:41:47,190 --> 00:41:49,030
교수님의 훈련을 하십시오.
287
00:41:49,270 --> 00:41:50,270
감사합니다.
288
00:42:12,620 --> 00:42:17,240
그는 왕에게 사회적 관계와 사회적인 관계를 요청할 것입니다.
289
00:42:19,900 --> 00:42:24,060
그는 우리의 세미나리스트 한 명을 작가로 보내주셨다고 말했습니다.
290
00:42:24,680 --> 00:42:29,180
그리고 그에게 우리의 사회적 관계자 한 명을 보내줄 것을 알려줬습니다.
291
00:42:29,980 --> 00:42:35,740
그리고 그는 우리의 사회적 관계자 한 명을 보내줄 것을 알려줬습니다.
그리고
292
00:42:35,740 --> 00:42:38,980
그는 우리의 사회적 관계자 한 명을 보내줄 것입니다.
293
00:42:40,590 --> 00:42:43,550
드디어 이 계획된 나라에 도착할 수 있을 것입니다.
294
00:42:46,710 --> 00:42:50,510
안드레, 당신은 흥미롭지 않으십니까?
295
00:42:51,150 --> 00:42:55,910
네, 저는 조섭에게 돌아오고 싶습니다.
296
00:42:56,110 --> 00:42:58,090
하지만 전투에 도착하지 않습니다.
297
00:42:59,050 --> 00:43:05,130
알겠습니다. 안드레, 토마, 들으세요. 아직
298
00:43:05,130 --> 00:43:06,630
말하지 못했던 것들이 있습니다.
299
00:43:06,930 --> 00:43:08,330
최근에...
300
00:43:10,090 --> 00:43:16,590
2명의 외부 교수는 중국 정치인과 조선의 교수,
301
00:43:17,110 --> 00:43:22,530
오구스탄 교수와 조선의 정치인과 조선의 정치인과 조선의 정치인과 조선의
정치인과 조선의 정치인과
302
00:43:22,530 --> 00:43:27,570
조선의 정치인과 조선의 정치인과
303
00:43:27,570 --> 00:43:32,530
조선의 정치인과 조선의
304
00:43:32,530 --> 00:43:36,670
정치인
305
00:44:04,779 --> 00:44:08,020
한국어 수업 시작
306
00:44:37,090 --> 00:44:38,430
조선말로 뭐라고 한다고 했죠?
307
00:44:41,620 --> 00:44:43,340
말하자면... 땡땡이?
308
00:44:43,760 --> 00:44:46,600
아, 실습이라니까요! 아,
309
00:44:48,500 --> 00:44:57,140
공수아!
310
00:44:57,580 --> 00:45:01,320
우리 자본 공통지우고 싶어! 왜, 옮기고?
311
00:45:01,960 --> 00:45:06,180
우리 자본 공통지우고 싶어! 우리 자본 공통지우고 싶어!
312
00:45:08,310 --> 00:45:09,730
우리가 어디에 있는지 알아보세요.
313
00:45:09,950 --> 00:45:11,650
햇살은 곧 그녀의 남자로서 일어납니다.
314
00:45:41,840 --> 00:45:48,740
북이 23도 33분 경로는 동경 117도 39분 아
315
00:45:48,740 --> 00:45:53,240
이게 육지가 아니라 이게 대만 섬인가
316
00:45:53,240 --> 00:45:59,100
저 산 이름이 옥산
317
00:45:59,100 --> 00:46:01,540
중국어 로비샤니
318
00:46:10,800 --> 00:46:17,300
우리는 타이완의 산을 잃었고, 우리는 유샷 산을 떠났습니다.
319
00:46:17,320 --> 00:46:19,660
좋습니다. 쉽지 않죠?
320
00:46:20,040 --> 00:46:24,920
네. 이 산은 얼마나 길어요?
321
00:46:25,920 --> 00:46:27,500
592개의 산입니다.
322
00:46:28,600 --> 00:46:35,300
한국에서는 산을 닫은 산과
323
00:46:35,300 --> 00:46:36,640
타이완을 닫은 산이 있습니다.
324
00:46:40,410 --> 00:46:43,610
오스티란드 이름은... 케르바트.
325
00:46:43,950 --> 00:46:46,570
케르바트. 세트 호우.
326
00:46:47,110 --> 00:46:49,970
아플렐레텔드의 쥬트. 콤본 비스칸빌리.
327
00:46:50,250 --> 00:46:52,470
이 도시의 종류는 어떤 것일까요?
328
00:46:52,670 --> 00:46:57,870
이 도시의 종류는 어떤 것일까요? 이 도시의 종류는 어떤 것일까요? 이
도시의 종류는 어떤 것일까요? 이
329
00:46:57,870 --> 00:47:03,810
도시의 종류는 어떤 것일까요?
330
00:47:10,080 --> 00:47:16,760
내가 듣고 싶은 것은, 당신의 가족이 지오화브 세레바에 있으며, 당신은
331
00:47:16,760 --> 00:47:20,220
또한 제주도에 있는 에디션의 한 집이 있어야 합니다.
332
00:47:21,000 --> 00:47:25,420
그러나 나는 당신의 삶에서 몇 가지를 소개해드릴 수 있습니다.
333
00:47:25,660 --> 00:47:26,660
물론입니다.
334
00:47:27,740 --> 00:47:33,700
저는 당신에게 이 섹스탕을 드리고 싶습니다. 당신, 제 학생, 그리고
특히 제 친구.
335
00:47:35,060 --> 00:47:36,340
왜 그러세요?
336
00:47:39,290 --> 00:47:40,290
네?
337
00:47:42,210 --> 00:47:45,690
아! 들어가세요. 들어가세요. 들어가세요.
338
00:47:47,770 --> 00:47:50,010
제가 또 한 껍질을 썼어요.
339
00:47:50,230 --> 00:47:54,470
그럼요? 어떻게 찾으셨나요? 아주 흥미로웠어요.
340
00:47:54,910 --> 00:48:00,490
라멘에 있는 베리의 여행은 재미있었어요.
341
00:48:12,980 --> 00:48:16,900
1832년, 독일의 카운트 슬라프가 영국에 돌아왔습니다.
342
00:48:17,440 --> 00:48:21,460
영국의 전설을 읽을 때, 티모니아가 있습니다.
343
00:48:22,100 --> 00:48:27,600
한국인들은 외국에 살고 있는 사람에게 대단한 인물이 될 것입니다.
344
00:48:33,770 --> 00:48:40,350
중국어로 말할 수 있는 글을 찾을 수 있습니다. 그러나 그냥 왕의 글을
쓰기에는 매장 관계를 이끌기 위해서는
345
00:48:40,350 --> 00:48:41,890
매장 관계를 이끌기 어렵습니다.
346
00:48:43,190 --> 00:48:49,230
공무원과 군인들은 외국인의 문서를 받는 것을 규정적으로 규정적으로
규정적으로 규정적으로 규정적으로 규정적으로 규정적으로 규정적으로
347
00:48:49,230 --> 00:48:59,216
규정적으로
348
00:49:09,520 --> 00:49:10,680
고맙습니다.
349
00:49:38,460 --> 00:49:43,020
주산도에서 정박한 뒤 상해의 관문인 오송항을 향해 가고 있습니다.
350
00:49:47,860 --> 00:49:50,520
아편전쟁이 곧 막바지에 이를 것 같다고 합니다.
351
00:49:51,160 --> 00:49:55,440
조선은 언제 가게 될지 점점 더 알 수 없게 되어가고 있습니다.
352
00:49:57,280 --> 00:50:01,660
새시람장은 영국군 뒤를 쫓아 전쟁터를 더 살펴보고 싶어합니다.
353
00:50:08,560 --> 00:50:10,840
6월에는 상해를 함락했습니다.
354
00:50:11,380 --> 00:50:14,420
7월에는 진강을 공격했습니다.
355
00:50:17,080 --> 00:50:24,060
진강은 국경과 항주를 잇는 대은하가 양자강과 교차하는 물류의
핵심기지입니다.
356
00:50:25,080 --> 00:50:31,660
진강은 남경의 관문이기도 해서 진강이 함락된다면 중국도
357
00:50:31,660 --> 00:50:33,400
더 버티기 힘들 것입니다.
358
00:50:38,600 --> 00:50:45,300
진강성을 지키던 4천명의 팔기군이 죽었고 장수는 가족과 함께
자결했습니다.
359
00:50:48,140 --> 00:50:51,460
영국군은 36명이 죽었습니다.
360
00:50:52,340 --> 00:50:59,000
이것이 영국이 아편전쟁에서 입은 가장 큰 피해입니다.
361
00:51:02,540 --> 00:51:09,490
남경의 양자강에 정박한 영국군함 코널리스워선상에서 아편전쟁의 끝을 알리는
362
00:51:09,490 --> 00:51:14,430
남경 조약이 열렸고 저는 세시람장의 통역으로 참관했습니다.
363
00:51:17,730 --> 00:51:24,450
청나라는 영국의 배상금을 지불하고 홍콩을 할양하고 5개의
364
00:51:24,450 --> 00:51:25,930
항구를 개항하기로 했습니다.
365
00:51:37,440 --> 00:51:43,600
루는, 더 빠르게 결정을 할 수 있다면, 모두의
366
00:51:43,600 --> 00:51:45,560
수익을 많이 줄일 수 있습니다.
367
00:51:46,640 --> 00:51:48,760
그렇기 때문에, 아쉽습니다.
368
00:51:59,300 --> 00:52:00,340
아쉽습니다.
369
00:52:20,140 --> 00:52:23,240
한국에 도착하지 못할 수 있을 것입니다. 그리고 제 집으로 돌아올 수
있습니다.
370
00:52:24,180 --> 00:52:27,100
제 상대방의 명령입니다.
371
00:52:28,400 --> 00:52:33,760
주님의 운명은 한국에 도착하지 못할 것입니다.
372
00:53:12,080 --> 00:53:13,220
사모아. 네.
373
00:53:14,960 --> 00:53:15,960
사모아.
374
00:53:17,340 --> 00:53:20,240
세틸은 우리에게 피해를 주었습니다.
375
00:53:20,740 --> 00:53:25,760
처음에는 한국에 가고 싶지 않았습니다. 그냥 우리에게 도움을 주고
싶었습니다.
376
00:53:26,460 --> 00:53:32,860
그러나 한국에서는 이페르모반, 샤스탄, 인데르가 큰 위험을 겪고
있습니다.
377
00:53:33,020 --> 00:53:34,660
그들은 우리의 동료들입니다.
378
00:53:36,020 --> 00:53:39,320
프랑스 미군의 장관으로서는 그들의 도움을 주어야 합니다.
379
00:53:50,160 --> 00:53:56,700
정말요? 한국에선 좋은 소식이네요. 자, 그럼... 야호동에
380
00:53:56,700 --> 00:53:58,180
가야됩니다.
381
00:54:13,610 --> 00:54:16,350
조선은 중국이 이렇게 어이없이 무너진 걸 알까?
382
00:54:17,270 --> 00:54:24,050
동지사를 통해서 내년 정도에는 알게 되겠지만 조선은 철저하게 청의
시각으로만
383
00:54:24,050 --> 00:54:25,050
보게 될 거야.
384
00:54:25,410 --> 00:54:26,710
조선은 어찌 될까?
385
00:54:29,930 --> 00:54:31,030
바람을 쐬자.
386
00:54:39,350 --> 00:54:42,570
대관아, 저기는 꽤 큰 도시 같다.
387
00:54:43,310 --> 00:54:49,850
밤인데도 불빛이 있는데 지금 우리가 있는 곳이 보기 36도니까 아마
388
00:54:49,850 --> 00:54:50,850
청도일 거야.
389
00:54:53,490 --> 00:54:56,630
정확히 동쪽이 충청도야.
390
00:54:57,690 --> 00:55:01,550
네가 태어난 다락골과 내가 태어난 솔메가 있네.
391
00:55:05,010 --> 00:55:07,330
언제 조선에 갈 수 있을까?
392
00:55:07,870 --> 00:55:11,230
처음 천주교를 받아들인 우리 할아버지들도
393
00:55:12,200 --> 00:55:18,820
모방 신부님과 엔베르 주교님도 바다를 통해 조선의 천주교를 들여오는 것에
대해 깊이 생각을
394
00:55:18,820 --> 00:55:19,820
하셨었잖아.
395
00:55:24,100 --> 00:55:30,560
세시람장과 지리학자 들라마르셔가 나에게 선물로 드린 것들이 언젠가 큰
도움이 될 거라는 생각이 들어.
396
00:55:32,760 --> 00:55:38,520
바다라는 게 모르는 공포의 대상이지만 알면 길이 되어주기도 하잖아.
397
00:56:04,970 --> 00:56:06,250
당신이 천주교인이여?
398
00:56:07,630 --> 00:56:11,110
그렇소. 난 천주교인이여.
399
00:56:12,350 --> 00:56:13,770
기만 드려야 합니다.
400
00:56:41,290 --> 00:56:42,330
샤오황. 네.
401
00:56:42,670 --> 00:56:44,770
샹베이 공장의 내조. 알았다.
402
00:57:10,570 --> 00:57:11,590
진흥 땅입니다.
403
00:57:46,899 --> 00:57:52,400
누가 살아계신지 묻는게 더 빠르겠지요 현성문 카롤로 형제가 살아있습니다
404
00:57:52,400 --> 00:57:59,260
앵베르 주교님한테도 기에바켓의 순교한 사람들에 대한 기록을 남기라는 명을
받아
405
00:57:59,260 --> 00:58:04,480
살아야만 했습니다 더 없습니까?
406
00:58:04,980 --> 00:58:06,720
아는 이 가운데는 없을 겁니다
407
00:58:08,460 --> 00:58:14,740
여기 와서 체포되었다는 신부님 두 분이 돌아가신 것으로 소문을
들었습니다만
408
00:58:14,740 --> 00:58:20,260
세 신부님 모두 같은 날 재난터에서 숨겨졌습니다.
409
00:58:24,220 --> 00:58:29,020
가족은 어머님과 동생이 살아계십니다.
410
00:58:48,339 --> 00:58:50,460
돌아가셨군요. 양호비 부모님은요?
411
00:58:52,120 --> 00:58:55,700
동생 네 명이 살아있습니다.
412
00:58:58,940 --> 00:59:02,340
저와 함께 바로 조선으로 갈 수 없습니까?
413
00:59:02,840 --> 00:59:08,380
변문에서 만나리라는 기대를 할 수가 없어 북경까지 가는 명단에 이름을
올렸습니다.
414
00:59:09,960 --> 00:59:11,480
가지 않음으로 의심해봤습니다.
415
00:59:15,760 --> 00:59:21,140
앵베르 모방 샤탕 신부님의 마지막 소환대가 보고서입니다.
416
00:59:21,880 --> 00:59:28,640
그리고 현성문 형제가 한글로 작성 중인 기예일기의
417
00:59:28,640 --> 00:59:29,640
사본입니다.
418
01:00:11,470 --> 01:00:12,490
공방이 있습니까?
419
01:00:13,210 --> 01:00:14,210
네
420
01:00:43,720 --> 01:00:47,460
6년 전... 우린 한 번 보았죠?
421
01:00:48,640 --> 01:00:55,520
네... 도와주실 수 있나요?
422
01:01:12,930 --> 01:01:15,590
도대체 당신은 정신을 잃고 싶나요?
423
01:01:17,390 --> 01:01:21,430
알겠습니다. 정신을 잃은 장관은 제가 할 일을 못할 것입니다.
424
01:01:21,790 --> 01:01:24,430
하지만 제가 오늘 확인하고 싶습니다.
425
01:01:25,290 --> 01:01:26,490
당신은 미쳤습니까?
426
01:01:27,650 --> 01:01:33,110
통강 문제는 없지만, 당신은 전혀 믿을 수 없습니다. 물론, 이 병이 더
강력해지고 있습니다.
427
01:01:33,850 --> 01:01:35,430
감사합니다. 당신의 정보를.
428
01:01:36,010 --> 01:01:41,210
병문 위 조지젠의 126명의 지역은 랑카우의 지역입니다.
429
01:01:41,600 --> 01:01:45,320
저번 한남대전엔 한 명이 죽었다고요?
430
01:01:46,140 --> 01:01:52,640
지금... 차우신의 천주자도... 루퉁, 방황의
431
01:01:52,640 --> 01:01:59,420
양촌... 금방 백동주자도... 차우신을 향해 가야 합니다. 그래서 제가
이
432
01:01:59,420 --> 01:02:00,420
길을 지켜야 합니다.
433
01:02:01,660 --> 01:02:03,180
이 길을 지켜야 합니다.
434
01:02:20,660 --> 01:02:27,600
이제 당신의 손을 이 현장에 놓아주셨습니다. 당신은 아십니까?
435
01:02:28,460 --> 01:02:33,080
당신의 손을 이 현장에 놓아주셨습니다.
436
01:02:37,900 --> 01:02:39,620
당신은 아십니까?
437
01:02:42,670 --> 01:02:48,010
지나가서 갑시다. 갑시다. 안 된다니까. 조금만 봐주쇼. 우리 들어가야
되요.
438
01:02:48,390 --> 01:02:49,890
아, 좀 봐주쇼.
439
01:02:50,190 --> 01:02:51,690
통행증 갖고 싶지 않냐고.
440
01:02:51,990 --> 01:02:53,570
야, 너도 빨리 끝내.
441
01:02:55,050 --> 01:02:56,050
저기.
442
01:02:58,270 --> 01:02:59,470
통행증 안 냈잖아.
443
01:03:01,070 --> 01:03:02,370
무슨 말씀이시죠?
444
01:03:02,630 --> 01:03:04,010
아니, 방금 내가 들은 줄 알았는데.
445
01:03:04,270 --> 01:03:05,270
아니, 좀 들어갑시다.
446
01:03:15,630 --> 01:03:16,630
잘게 잡죠?
447
01:03:27,230 --> 01:03:28,310
아이고, 오셨어?
448
01:03:28,710 --> 01:03:30,010
뭐, 못 봤어요. 이리 줘.
449
01:04:13,900 --> 01:04:14,900
감사합니다.
450
01:05:44,319 --> 01:05:47,120
나의 미래를 지켜줄게.
451
01:06:20,840 --> 01:06:23,540
예수님! 예수님!
452
01:06:25,240 --> 01:06:26,660
예수님! 예수님!
453
01:06:29,560 --> 01:06:31,580
예수님! 예수님! 예수님!
454
01:06:33,180 --> 01:06:34,580
예수님!
455
01:06:39,260 --> 01:06:40,660
예수님!
456
01:06:59,370 --> 01:07:01,970
생각했던 것보다 훨씬 잘 먹겠구나
457
01:07:01,970 --> 01:07:11,010
우리
458
01:07:11,010 --> 01:07:17,950
가족은 어머니와 동생이
459
01:07:17,950 --> 01:07:18,950
살았어
460
01:07:19,850 --> 01:07:26,830
너희 가족은 동생 4명이 살았고 4명이라고?
461
01:07:27,750 --> 01:07:33,410
네가 본 적도 없는 갓 태어난 동생이 있었지
462
01:07:33,410 --> 01:07:40,210
너희 어머니가 그 갓난아기를 데리고 감옥에 같이
463
01:07:40,210 --> 01:07:46,870
있었대 근데 동생에게 먹일
464
01:07:46,870 --> 01:07:48,110
젖이 나오질 않아서
465
01:07:49,480 --> 01:07:54,560
젖을 먹이기 위해 배교를 하고
466
01:07:54,560 --> 01:08:01,040
감옥을 나가셨지만 네 동생이
467
01:08:01,040 --> 01:08:07,380
끝내 천국으로 가버리자 다시 감옥으로 돌아오셔서
468
01:08:07,380 --> 01:08:13,080
곧 네 동생과 아버님 곁으로 가셨대
469
01:08:40,710 --> 01:08:41,729
남은 돈은 다 써.
470
01:09:12,270 --> 01:09:19,189
존경하는 리부아 신부님께 1843년 12월에도 조선에 갈 수 없었습니다.
471
01:09:20,350 --> 01:09:26,850
주교 서품식을 마친 후 곧 페레올 주교님과 제가 조선에 들어가기 위해
병문으로 갔으나
472
01:09:26,850 --> 01:09:31,450
조선 밀사가 오는 도중 의심을 받아 한 명만 들어왔습니다.
473
01:09:32,510 --> 01:09:39,250
저는 지금 동북만주의 험한 산악지대를 비행 돌아 조선의 동북 끝으로
여행을
474
01:09:39,250 --> 01:09:40,250
떠나려고 합니다.
475
01:09:43,180 --> 01:09:49,279
거기 청나라의 훈춘에서 두만강을 건너면 바로 조선의 국경도시 경원입니다.
476
01:09:50,100 --> 01:09:54,840
거기서 청나라와 조선의 관리들이 2년에 한 번씩 교역을 합니다.
477
01:09:55,880 --> 01:10:01,940
일반 백성들도 딱 한나절 동안만 세관의 통제를 받지 않고 들어가 교역을
할 수가 있습니다.
478
01:10:02,700 --> 01:10:05,640
거기서 조선 밀사를 만나기로 했습니다.
479
01:10:07,480 --> 01:10:11,320
그곳이 우리의 입국로가 될 수 있는지.
480
01:10:11,760 --> 01:10:18,700
알아보기 위해서입니다 조선인
481
01:10:18,700 --> 01:10:24,100
신부의 탄생은 우리에게 꿈같은 일이었다
482
01:11:30,570 --> 01:11:32,610
당신은 예수의 제자요? 예.
483
01:11:36,190 --> 01:11:37,570
울지 마시오.
484
01:11:38,350 --> 01:11:40,310
우리는 울 시간이 없어.
485
01:11:41,330 --> 01:11:43,510
서울에서 여기까지는 울만했어.
486
01:11:48,450 --> 01:11:50,390
80량 이하로는 절대 안 돼요.
487
01:11:50,670 --> 01:11:53,830
우리도 절대로 80량 이상으로만 사겠어.
488
01:11:57,870 --> 01:11:58,870
뭐라고요?
489
01:12:02,540 --> 01:12:07,360
조선에 신부님은 한 분도 안 계시니 신자들이 뿔뿔이 흩어져 비참하게
지내고 있습니다.
490
01:12:10,380 --> 01:12:13,600
목자가 필요합니다. 어서 신부님이 되어 돌아와 주십시오.
491
01:12:45,300 --> 01:12:48,100
아멘 아멘
492
01:12:48,100 --> 01:12:52,360
아멘
493
01:13:03,240 --> 01:13:04,240
아, 안드레.
494
01:13:04,920 --> 01:13:08,340
오랫동안 했다. 아, 베르노 아버지.
495
01:13:08,800 --> 01:13:11,300
오랫동안 했다. 어떻게 지내셨나요? 좋습니다.
496
01:13:12,740 --> 01:13:18,560
당신이 던켄을 멈추게 되었다는 것을 들었습니다. 하지만 당신은
497
01:13:18,560 --> 01:13:21,780
두 년 후에 교부를 받았습니다. 네.
498
01:13:22,740 --> 01:13:26,360
섹시일 장관은 중국인들에 대한 압박을 받았습니다.
499
01:13:27,100 --> 01:13:28,120
섹시일?
500
01:13:29,560 --> 01:13:32,240
어떻게? 봄에...
501
01:13:33,020 --> 01:13:34,280
1843년,
502
01:13:35,380 --> 01:13:37,280
논칸에 가야 한다고 합니다.
503
01:13:38,300 --> 01:13:40,800
논칸의 계약서에 참여한 후에.
504
01:13:42,200 --> 01:13:45,020
아이주는 드라코뉴양의 조직입니다.
505
01:13:46,520 --> 01:13:49,980
경헌의 통행은 2년에만 가능합니다.
506
01:13:50,500 --> 01:13:53,520
그녀는 많은 짓을 하고 있습니다.
507
01:13:53,840 --> 01:13:56,440
그리고 그녀는 너무 위험합니다.
508
01:13:56,900 --> 01:13:57,900
그렇다면...
509
01:14:12,720 --> 01:14:19,440
하지만 이 바퀴는 왜 세실도를 사용하지 않나요?
510
01:14:19,440 --> 01:14:23,240
세실도는 한국에 돌아가고 싶었다는 글에서 말했죠.
511
01:14:25,610 --> 01:14:31,770
세실도 1839년에 프랑스의 조언을 받은 것입니다.
512
01:14:32,350 --> 01:14:38,810
그들과 함께 할 수는 없죠. 한국인들은 기아코스트의 외부를
513
01:14:38,810 --> 01:14:45,790
그리스도인들과 연결된 것이라고 생각합니다. 그들은 노브리드에 대한 인류의
부족을 격려하지
514
01:14:45,790 --> 01:14:47,070
않습니다. 네, 맞습니다.
515
01:14:47,870 --> 01:14:52,650
세실도 외부를 격려받았지만... 아니요.
516
01:15:19,850 --> 01:15:22,210
종경하는 리부아 신부님께
517
01:15:23,080 --> 01:15:26,740
저는 두 달 동안 동북만주 여행을 무사히 마치고 돌아왔습니다.
518
01:15:28,360 --> 01:15:35,260
동북만주를 돌아 조선의 동북쪽 국경을 거쳐 서울까지 가는 길은 너무
위험하고 너무 많은 시간이 걸립니다.
519
01:15:36,480 --> 01:15:43,340
작년에만 80명이 넘는 사람이 그 길에서 들짐승이나 도적대에게 죽임을
당했다고 합니다.
520
01:15:44,420 --> 01:15:50,780
하지만 우리가 준비를 잘하면 한두 차례 그 길을 이용할 수도 있을
것입니다.
521
01:15:57,560 --> 01:15:58,980
런쏜에 오신 것을 환영합니다.
522
01:16:23,480 --> 01:16:25,420
런쏜에 오신 것을 환영합니다. 간부와의 대화 시스템.
523
01:16:26,240 --> 01:16:30,100
이 모든 것이 정말 인상적입니다.
524
01:16:30,340 --> 01:16:36,360
이 두 사람의 격렬함은 외부인들로서 잘 못 알아보았습니다.
525
01:16:36,440 --> 01:16:40,380
이 소설에 더 개인적인 의미를 얻을 수 있다면, 당신의 글은
526
01:16:40,380 --> 01:16:43,520
에트노그라픽적인 관점에서의 대표적일 수 있을 것입니다.
527
01:16:44,080 --> 01:16:49,760
곧 이 두 사람을 두 분에게 전달할 예정입니다. 디아크.
528
01:16:50,640 --> 01:16:57,400
아, 당신이 한국에 돌아오기 전에는 교수님을 전해 주셨으면 좋았을
것입니다. 하지만 다음 년에 24년은
529
01:16:57,400 --> 01:16:58,400
없으셨을 것입니다.
530
01:17:45,120 --> 01:17:50,860
아멘 아멘 아멘
531
01:18:20,150 --> 01:18:23,010
한글자막 by 한효정
532
01:18:45,690 --> 01:18:50,930
제 런 데이 다 잔 홍토, 차우신 황도 황우촌. 제 런 데이 다
533
01:18:50,930 --> 01:18:53,510
잔 홍토,
534
01:18:59,310 --> 01:19:06,150
차우신 황도.
535
01:19:14,880 --> 01:19:15,880
2시
536
01:19:44,750 --> 01:19:50,110
현성문, 이재희, 최형이 평양으로 되돌아갔습니다. 그들이 주교님의 말과
옷도 가지고 있습니다.
537
01:19:50,750 --> 01:19:53,250
난 만주에서 4년을 기다렸다.
538
01:19:53,970 --> 01:19:56,310
이번에는 꼭 들어가야 한다.
539
01:19:56,770 --> 01:20:02,030
의주와 서울 사이에도 모사도를 들고 서양인이 지나가는지를 검은하고
있습니다.
540
01:20:02,650 --> 01:20:06,970
주교님께 무슨 일이 생기면 소상 천주교 전체가 또 박해에 휘말리게
됩니다.
541
01:20:07,530 --> 01:20:09,150
어쩌면 좋단 말인가?
542
01:20:09,350 --> 01:20:13,730
내년이 개시가 열리는 작수회니까 병원으로 들어오시는 것은 어떻겠습니까?
543
01:20:15,900 --> 01:20:18,860
주교님, 이번에는 저만 들어가는 게 어떻겠습니까?
544
01:20:19,540 --> 01:20:20,940
무슨 말이냐?
545
01:20:21,180 --> 01:20:26,220
제가 2년 전에 혼자서 의주에 들어갔다가 나온 적이 있지 않습니까?
546
01:20:28,220 --> 01:20:30,600
의주를 우회하는 길을 알고 있습니다.
547
01:20:35,880 --> 01:20:38,380
여기는 길이 아니지 않습니까?
548
01:20:38,940 --> 01:20:42,000
길은 걸어가면 뒤에 생기는 것입니다.
549
01:20:43,050 --> 01:20:49,950
저랑 같이 가다가 압록강에서 프란치스코 일행은 의주 챗문을 지나
의주성으로 들어가고 저는
550
01:20:49,950 --> 01:20:56,730
챗문과 의주성을 왼쪽 산악지대로 우회하여 가겠습니다. 의주 남쪽. 여기
551
01:20:56,730 --> 01:21:03,410
주막을 지나 조금 더 내려가다 보면 이쯤에 커다란 소나무가 하나 나오는데
여기서 만나면 됩니다.
552
01:21:05,570 --> 01:21:12,390
노다이, 너 이럴 줄 알고 그때 그 무모한 짓을 한 거냐?
553
01:21:15,430 --> 01:21:20,750
저는 먼저 들어가서 배를 준비하여 다시 주교님을 모시러 나오겠습니다.
554
01:21:21,170 --> 01:21:23,710
주교님은 상해에 가 계시면 됩니다.
555
01:21:24,170 --> 01:21:30,990
아무리 그래도 그건... 지금으로서는 바닷길을 이용하는 방법밖에 없지
않습니까? 내가
556
01:21:30,990 --> 01:21:36,390
마카오로 가서 중국 배를 구해보도록 하겠다.
557
01:21:38,290 --> 01:21:41,430
저는 조선 배를 마련하도록 하겠습니다.
558
01:21:48,880 --> 01:21:51,860
세련, 제 워잉.
559
01:22:44,240 --> 01:22:47,040
성부와 성자와
560
01:22:49,770 --> 01:22:56,170
성령의 이름으로 김선 막달라네에게 세례를 주노라.
561
01:23:39,790 --> 01:23:40,790
천천히 감사합니다.
562
01:23:41,370 --> 01:23:42,370
감사합니다.
563
01:23:50,830 --> 01:23:53,030
제가 용인역 양지 출신입니다.
564
01:23:54,150 --> 01:23:57,590
어머님을 제가 양지의 골대 맞으려는 곳에 모셨습니다.
565
01:23:58,390 --> 01:24:04,490
고맙습니다. 제가 서울에 있는 것은 우리 외에 아무도 알아서는 안
됩니다.
566
01:24:04,830 --> 01:24:05,830
알겠습니다.
567
01:24:21,680 --> 01:24:23,180
내 꿈이 무엇인지 아냐?
568
01:24:23,920 --> 01:24:30,440
네가 신부님이 돼서 돌아오면 내 말에 태워도 방방 웃고
569
01:24:30,440 --> 01:24:33,040
신자들을 찾아다니는 것이다.
570
01:24:34,120 --> 01:24:35,960
너한테 고해성사도 보고.
571
01:25:26,110 --> 01:25:29,330
이제 나는 죽을 수 있게 됐습니다.
572
01:25:40,190 --> 01:25:41,510
울지 마세요.
573
01:25:43,590 --> 01:25:46,850
죽어서도 안 됩니다. 우리가 할 일이 얼마나 많습니까?
574
01:25:50,470 --> 01:25:52,070
제 형 베드로입니다.
575
01:25:52,550 --> 01:25:53,550
부장님.
576
01:25:57,270 --> 01:25:59,570
방제 형님이시지요? 네.
577
01:25:59,910 --> 01:26:01,730
함께 오셔서 죄송합니다.
578
01:26:11,670 --> 01:26:12,670
선주님.
579
01:26:13,390 --> 01:26:16,830
우리 부장님 절대 아프면 안 되시는 분입니다.
580
01:26:17,970 --> 01:26:20,110
부장님 꼭 좀 일으켜주세요.
581
01:26:26,880 --> 01:26:29,180
제가 얼마나 누워있었습니까?
582
01:26:29,420 --> 01:26:31,040
열흘도 넘게 안으셨습니다.
583
01:26:31,300 --> 01:26:32,860
누워계셔야 한다고요.
584
01:26:33,780 --> 01:26:37,300
배 구하는 문제는 어떻게 되어가고 있습니까?
585
01:26:37,660 --> 01:26:44,520
글쎄 부재님 건강부터 좀 찾고요. 부재님이 쓰러지시면 조선천주교가
쓰러집니다. 저 벌바다요.
586
01:26:45,940 --> 01:26:47,500
배를 구하는 것도
587
01:27:13,420 --> 01:27:16,220
그래요? 그래요.
588
01:27:17,350 --> 01:27:19,690
그런 분이 왜 세례를 받지 않은 겁니까?
589
01:27:20,770 --> 01:27:25,010
어쩐 일인지 권유를 해도 계속 미루기만 했다고 합니다
590
01:27:25,010 --> 01:27:31,790
아들이 젊을 테니 경험은
591
01:27:31,790 --> 01:27:37,730
많지 않겠지만 강강포를 오가는 배의 선주라면 연안항해는 가능하겠군요
592
01:27:37,730 --> 01:27:44,050
아들 배는 좀 작고
593
01:27:44,050 --> 01:27:50,460
세곡 백석 정도 나르는 작은 좋은 손이 딱 맞을 것
594
01:27:50,460 --> 01:27:52,860
같습니다만. 그런 배를 구할 수 있겠습니까?
595
01:27:53,400 --> 01:27:57,020
이참에 강경에 내려가면 저랑 거래하는 상인들한테 부탁해 보겠습니다.
596
01:27:57,800 --> 01:28:01,520
새로운 배는 아니더라도 튼튼한 배를 쉽게 구할 수 있을 것입니다.
597
01:28:02,100 --> 01:28:05,700
그럼 거기서 당신 배를 팔고 좋은 배를 사서 돌아오십시오.
598
01:28:05,920 --> 01:28:08,800
근데 배보다 중요한 것은 도사공입니다.
599
01:28:09,340 --> 01:28:14,200
외양항에는 법으로 금하고 있어서 경험이 있는 도사공을 구하기가 쉽지 않을
수도 있습니다.
600
01:28:14,840 --> 01:28:21,320
주로 연안항의를 해야겠지만 외양항의도 해야 합니다. 그건 제가 할 수
있으니 너무 걱정하지 않으셔도 됩니다.
601
01:28:21,740 --> 01:28:22,960
아니, 정말입니까?
602
01:28:23,220 --> 01:28:27,920
언제... 제 동생한테 부탁해볼까요?
603
01:28:28,340 --> 01:28:32,340
신자는 아닙니다만 조상 대대로 배를 탔습니다.
604
01:28:32,640 --> 01:28:39,000
저, 근데... 박명화, 질문을 안 된다고 하지 않았더냐?
605
01:28:39,360 --> 01:28:40,820
아니, 질문이 아니라...
606
01:28:42,440 --> 01:28:48,880
그 정도 인원에 그 정도 식량을 준비해야 한다면 제가 뱃사람인데 어찌
짐작이 가는 목적지가 없겠습니까
607
01:28:48,880 --> 01:28:54,600
해적에 대한 대비도 반드시 해야 합니다
608
01:28:54,600 --> 01:29:00,860
알고 있습니다 해적
609
01:29:00,860 --> 01:29:04,840
서울 세월
610
01:29:38,320 --> 01:29:40,120
한번 찾아뵈야 되는 거 아닙니까?
611
01:29:41,540 --> 01:29:47,780
9년 만에 돌아오셨는데 여태 기별도 안 하시는 거는 좀... 야무비
동생들
612
01:29:47,780 --> 01:29:53,500
우리 어머니와 동생 난식이 교우촌에 잘 있는 거 알고 있으니 됐습니다.
613
01:29:53,760 --> 01:29:59,900
그래도 이제 다시 떠나는데 멀리 계신 것도 아니고...
614
01:29:59,900 --> 01:30:04,240
저 조선에 들어와 있는 거 아무도 알면 안 된다고 하지 않았습니까?
615
01:30:07,790 --> 01:30:14,190
신유박해 때 아버님 순교하시고 귀해박해 때 누님, 부인, 아드님까지 다
616
01:30:14,190 --> 01:30:19,030
순교하시고 호랍이 되신 분이 하실 걱정은 아닌 것 같은데요
617
01:30:19,030 --> 01:30:25,810
이재희하고 최형 그리고 저는 꼭 따라갑니다
618
01:30:25,810 --> 01:30:32,270
세 분은 지금 조선천주교의
619
01:30:32,270 --> 01:30:39,010
기둥이십니다 함께 움직이시면 안 됩니다 부재님 나이도 찼으니 이번에 가면
신부서품을 받을 수도 있지
620
01:30:39,010 --> 01:30:45,390
않습니까? 최영은 동생 때문에라도 얼마나 그 역사적인 자리에 있고
싶겠습니까?
621
01:30:45,930 --> 01:30:52,750
이재희 형제님은요? 초부께서 북경에 가서 조선인 최초로 세례도 받으시고
조선
622
01:30:52,750 --> 01:30:56,690
땅에 처음 천주교회도 만드신 분이신데 또 얼마나 가고 싶겠습니까?
623
01:30:59,390 --> 01:31:06,040
현 회장님은 이제 연세도 있으시고 동지사 따라서 북경에 가보신 적도
있으시니까 서울을
624
01:31:06,040 --> 01:31:12,940
지키시겠지요? 북경하고 서양 사람들이 들어와 있는 그 강남은 이제 완전히
딴
625
01:31:12,940 --> 01:31:15,040
나라가 됐다고 부재님이 그러지 않았습니까?
626
01:31:15,780 --> 01:31:21,680
그새 다시 한 나라가 됐다고 하던데요? 저는 살아도 부재님 곁에 죽어도
부재님 곁에 있어야 합니다
627
01:31:21,680 --> 01:31:27,720
나룻배 외에는 타본 적도 없는 분들이 무슨 일 생기면 어쩌시려고요?
628
01:31:28,800 --> 01:31:34,980
조선 천주교가 위태로워집니다 아니 곧 신부님 되실 분이 어찌 이리 믿음이
없으실까
629
01:31:34,980 --> 01:31:41,680
천주님께서 지켜주시지 않겠습니까 저 정말 안 데리고 가면 안
630
01:31:41,680 --> 01:31:43,820
데리고 가면요 배교합니다
631
01:31:43,820 --> 01:31:51,340
오
632
01:31:51,340 --> 01:31:58,240
보나매야 오 보나마나 그럼 저도
633
01:31:58,240 --> 01:31:59,240
같이 가는 걸로
634
01:32:00,780 --> 01:32:01,780
감사합니다.
635
01:32:45,960 --> 01:32:48,600
저 선이 영평동가 보군요.
636
01:32:49,540 --> 01:32:56,020
네 맞습니다. 지금 계절인 남동풍이 부는 때고 해류도 올라오는 곳이니
북쪽으로 가는 것은 어렵지
637
01:32:56,020 --> 01:33:00,500
않습니다만 조금 더 가면 날씨 변화가 심하고 안개도 많이 끼는
지역입니다.
638
01:33:15,230 --> 01:33:16,410
집을 다 짤리고 있어요.
639
01:33:52,560 --> 01:33:54,780
몸을 낮추세요! 그럼 바로 낮추십시오!
640
01:34:15,400 --> 01:34:17,420
알아서 가게 해줄게요!
641
01:34:37,770 --> 01:34:38,770
그렇게 합시다!
642
01:35:31,560 --> 01:35:32,560
무척 더 거래합니다.
643
01:35:32,760 --> 01:35:36,240
무척 날 가만히 무척 내던지세요. 어서 어서
644
01:36:00,560 --> 01:36:03,620
해찬준이 해찬준이 그만 살려줘서
645
01:36:03,620 --> 01:36:09,480
야
646
01:36:09,480 --> 01:36:17,380
원익아
647
01:36:17,380 --> 01:36:23,780
일어나 일어나 자 다들 일어나세요 일어나세요
648
01:36:23,780 --> 01:36:27,620
자 다들 일어나세요 애를 수리해야 합니다 일어나
649
01:36:31,080 --> 01:36:32,500
청도 아래쪽인 것 같습니다.
650
01:36:33,540 --> 01:36:34,820
제대로 왔군요.
651
01:36:36,380 --> 01:36:42,860
서해 정도야 신라 고래때는 안방처럼 누비고 다녔는데 조선이 들어서고
중국에선 병이 들어서면서
652
01:36:42,860 --> 01:36:46,780
외양 항해와 무역을 금하는 바람에 해상 활동이 쪼그라들었어요.
653
01:36:47,580 --> 01:36:48,640
안타까운 일이죠.
654
01:36:49,440 --> 01:36:52,680
조선은 바다로 뻗어나가기 좋은 입지를 가지고 있는데.
655
01:36:54,320 --> 01:37:00,580
부재님, 도떼와 키를 어설프게 만든다고 해도 숙령을 내기는 힘들테고
식량도 모자라니.
656
01:37:01,000 --> 01:37:02,000
어쩌면 좋습니까?
657
01:37:02,040 --> 01:37:08,940
곧장 상해까지 가야 합니다. 중국 관원에 붙잡히면 우리가 표류해온 것처럼
속인다고 해도 북경을 통해 조선에
658
01:37:08,940 --> 01:37:11,580
소환될 테고 그럼 우린 죽음입니다.
659
01:37:14,420 --> 01:37:16,640
저기! 배가 보입니다!
660
01:37:25,540 --> 01:37:28,560
깃발을 흔들고 북을 울릴게요. 네.
661
01:37:52,360 --> 01:37:53,360
알겠습니다.
662
01:38:21,360 --> 01:38:22,580
우리가 잘 버틴 것입니다.
663
01:38:22,860 --> 01:38:23,860
애 드셨습니다.
664
01:39:15,180 --> 01:39:19,260
제 영어로 도와주실 수 있으세요? 제 영어로 도와주실 수 있으세요?
665
01:39:19,580 --> 01:39:25,740
제 영어로 도와주실 수
666
01:39:25,740 --> 01:39:41,140
있으세요?
667
01:39:54,250 --> 01:39:56,430
목사님은 마카오에 있습니다.
668
01:39:58,150 --> 01:40:00,530
당신이 상하이에 도착할 수 있도록 도와주시기 바랍니다.
669
01:40:01,950 --> 01:40:08,350
목사님, 고맙습니다. 중국 병사들 덕분에 우리의 여행을 쉽게 하셨습니다.
670
01:40:08,490 --> 01:40:15,230
그런데, 아버지, 전국의 여행을 통해 전국의 여행을 통해 전국의 여행을
671
01:40:15,230 --> 01:40:19,550
통해 전국의 여행을 통해 전국의 여행을 통해 전국의
672
01:40:19,550 --> 01:40:25,060
여행을 통해 하지만 그렇게 쉽지 않습니다.
673
01:40:26,560 --> 01:40:32,860
우리가 만들어낸 바퀴는 250년 전 일본 바퀴였습니다.
674
01:40:33,860 --> 01:40:40,800
만약 더 늦게 도착하셨다면, 우리는 조슨에 도착할
675
01:40:40,800 --> 01:40:41,419
수 있었을 것입니다.
676
01:40:41,420 --> 01:40:42,980
너무 아깝습니다.
677
01:40:43,660 --> 01:40:50,340
어떻게 생각하십니까? 3주 전에 홍콩에서 조슨에 도착한 사마왕이 조슨에
도착했습니다.
678
01:40:50,920 --> 01:40:57,020
그녀는 유큐, 켈바트, 그리고
679
01:40:57,020 --> 01:40:58,780
조선의 고대에 대해 살펴보십니다.
680
01:41:30,220 --> 01:41:35,080
중국의 플랜은 멘츄가 모여 있는 것입니다.
681
01:41:35,340 --> 01:41:41,400
맞나요? 왜 바이오슨은 없었을까요? 당신은요?
682
01:41:42,520 --> 01:41:48,340
그들에게 이 풍경을 걸을 수밖에 없었을 때요? 저희도요. 항상
683
01:41:48,340 --> 01:41:49,720
알아듣고 싶었습니다.
684
01:41:51,220 --> 01:41:52,500
중국,
685
01:41:55,040 --> 01:41:58,160
몽골, 멘츄, 일본에 대한 전쟁의 시기입니다.
686
01:41:59,639 --> 01:42:05,840
사쿠 왕은 때때로 죽을 수 있었지만, 그는 죽을 수 없었습니다.
687
01:42:06,620 --> 01:42:13,380
영국인들은 중국의 일부를 잡았지만, 그들은 전쟁을
688
01:42:13,380 --> 01:42:14,420
이겨낼 수 없었습니다.
689
01:42:15,000 --> 01:42:17,040
그들은 전쟁을 이겨낼 수 없었습니다.
690
01:42:18,700 --> 01:42:23,720
그들은 전쟁을 이겨낼 수 없었습니다.
691
01:42:46,100 --> 01:42:48,900
이곳은 브로틴베이예요.
692
01:42:49,420 --> 01:42:51,360
이곳은 브로틴베이예요.
693
01:43:00,490 --> 01:43:01,490
그곳까지...
694
01:43:30,380 --> 01:43:33,680
일어나요. 일어나요. 무사히 와서 고맙다.
695
01:43:35,380 --> 01:43:37,000
고생 많이 했다.
696
01:43:38,260 --> 01:43:41,580
고맙다. 고맙다. 고맙다.
697
01:43:43,620 --> 01:43:50,180
조선에 같이 가게 된 다vel이 신부다. 고맙습니다. 고맙습니다.
고맙습니다.
698
01:43:55,850 --> 01:44:02,250
제가 마카오에서 바토를 보내려고 했지만, 모든 중국인들이 조선에 가고
싶었죠. 심지어 큰
699
01:44:02,250 --> 01:44:03,250
상품을 받았습니다.
700
01:44:03,390 --> 01:44:06,410
이 바토를 여기 상해소에서 보내주셨습니다.
701
01:44:06,750 --> 01:44:08,550
똑같이 보내주실 수 있습니다.
702
01:44:34,260 --> 01:44:35,280
진규리 형님.
703
01:44:54,990 --> 01:44:59,230
하상희 형님, 신철이 형님.
704
01:45:00,610 --> 01:45:06,250
드디어 첫 번째 조선인 신부가 탄생합니다.
705
01:45:08,530 --> 01:45:14,210
제가 이제 형님들 볼 낯이 생겼습니다.
706
01:45:19,610 --> 01:45:21,370
전주님 감사합니다.
707
01:45:22,960 --> 01:45:23,960
감사합니다.
708
01:45:27,900 --> 01:45:29,220
감사합니다.
709
01:46:02,520 --> 01:46:05,320
아멘 아멘
710
01:46:25,940 --> 01:46:27,340
아멘
711
01:46:47,600 --> 01:46:49,460
주님께 보내주셨습니다.
712
01:46:49,980 --> 01:46:53,320
그런데 오는 날, 당신은 바람을 쐈습니다.
713
01:46:53,620 --> 01:46:55,860
종이도 깨끗하지 않았습니까?
714
01:46:57,040 --> 01:47:03,920
아니요. 종이도 깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게
깨끗하게 깨끗하게
715
01:47:03,920 --> 01:47:09,480
깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게
716
01:47:09,480 --> 01:47:15,280
깨끗하게
717
01:47:16,120 --> 01:47:22,460
오시던탈에 시노아스, 거제 아슈테 이시, 쥬포에 파실먼, 렉 번더하
쥬선,
718
01:47:22,620 --> 01:47:27,480
두, 트와 파, 플리 쉐어. 에, 에, 에, 에, 에, 에,
719
01:47:30,420 --> 01:47:35,780
에, 에, 에, 에, 에, 에, 에, 에, 에, 에, 에, 에, 에,
에, 에, 에, 에, 에, 에, 에, 에, 에, 에, 에, 에, 에,
720
01:47:37,020 --> 01:47:41,140
에, 에,
721
01:47:43,200 --> 01:47:44,200
에.
722
01:47:57,870 --> 01:48:03,210
주교님께서 이 배의 이름을 라파엘어라고 지어주셨습니다.
723
01:48:12,430 --> 01:48:16,330
간단히 먹고 싶시오. 곧 태풍 속으로 들어갈 것 같습니다.
724
01:48:16,810 --> 01:48:18,910
주교님이 계시는데 뭐가 걱정이겠습니까?
725
01:49:13,230 --> 01:49:14,410
더 주무시지 않고요
726
01:49:14,410 --> 01:49:21,470
조선의
727
01:49:21,470 --> 01:49:27,210
초기 천주교 신자들 가운데서는 서양의 큰 배를 조선에 들어오도록 정해서
임금을 압박하면
728
01:49:27,210 --> 01:49:33,730
전교의 자유를 쉽게 얻을 수 있다고 생각하는 사람들이 꽤나 있었습니다
스스로 얻어야 하는데
729
01:49:33,730 --> 01:49:40,630
백성들이 깨어있지 않으니 바깥으로부터의 도움을 기대한 것이지요 맞습니다
미륵불
730
01:49:40,630 --> 01:49:45,220
신앙도 그랬고 특히 정감록의 해도 진인설이 그랬지요.
731
01:49:45,480 --> 01:49:50,600
우리를 구원해줄 참사람이 바닷길로 올 것이라고 믿었던 거지요.
732
01:49:51,580 --> 01:49:58,240
양반들 수탈 때문에 도탄에 빠져있던 백성들도 자신들이 무엇을 해야 할지
모르니
733
01:49:58,240 --> 01:50:05,060
그런 생각들을 한 것 같습니다. 오늘 문득 그 진인이 우리
734
01:50:05,060 --> 01:50:08,120
김대건 신부님이 아닐까 하는 생각이 들었습니다.
735
01:50:09,880 --> 01:50:12,060
큰일 날 말씀을 하시는군요.
736
01:50:12,400 --> 01:50:19,400
조선인 가운데서 처음으로 서양말을 배우고 처음으로 서양학문을 배워서
조선의 첫 번째 신부님이
737
01:50:19,400 --> 01:50:26,340
되어 지금 이렇게 서해를 건너가고 있지 않습니까? 이 배에 타고 있는
우리 모두가 다
738
01:50:26,340 --> 01:50:27,340
지인입니다.
739
01:50:28,800 --> 01:50:35,520
우리만이 아니라 조선 백성들 한 사람 한 사람이 천주님께서 똑같이 귀하게
창조하신
740
01:50:35,520 --> 01:50:40,440
참 사람임을 깨달아야 합니다. 그래서 이 나라를
741
01:50:41,930 --> 01:50:44,850
평등한 나라로 새롭게 탄생시켜야 합니다.
742
01:50:46,390 --> 01:50:47,390
신부님!
743
01:50:48,550 --> 01:50:50,310
우리 어디쯤일까요?
744
01:50:56,130 --> 01:51:02,370
생각보다 엄청 많이 밀려 내려온 것 같은데 육지가 보입니다!
745
01:51:12,780 --> 01:51:13,840
제주도 같은데.
746
01:51:14,140 --> 01:51:16,160
너무 밑으로 내려왔군요.
747
01:51:20,920 --> 01:51:21,940
어디라고?
748
01:51:22,980 --> 01:51:24,000
제주도입니다.
749
01:51:25,080 --> 01:51:27,100
켈파트입니다. 남쪽 끝?
750
01:51:27,620 --> 01:51:28,640
예.
751
01:51:29,820 --> 01:51:32,260
서울에서 천리는 떨어진 곳입니다.
752
01:51:36,120 --> 01:51:40,820
미리 온 것도 전주님의 뜻일 것이다.
753
01:51:58,000 --> 01:51:59,340
주교님 말씀이 맞았습니다.
754
01:51:59,720 --> 01:52:06,700
영국 군함 사만항호가 나타나 제주도 동쪽 우도에 머물며 여러 날 탐사를
하고 이 부분도
755
01:52:06,700 --> 01:52:07,700
다녀간 모양입니다.
756
01:52:08,440 --> 01:52:14,940
그 배가 위쪽으로 올라갔다고 하니 조정이 발칵 뒤집혔을 것이고 그럼 해안
경비가
757
01:52:14,940 --> 01:52:19,600
탐험해졌을 테니 우리가 바로 서울 쪽으로 갔다면 위험할 뻔했습니다.
758
01:52:21,800 --> 01:52:24,220
일단 충청도 강경포로 가는 것이 좋겠습니다.
759
01:52:24,580 --> 01:52:30,360
강경포에 임성용이 거래하는 상인 구순호라는 분이 있는데 천주교신대여서
도움을 받을 수 있을 것 같습니다.
760
01:52:31,180 --> 01:52:37,460
강경천으로 진입한 후 바로 광산보 쪽으로 다시 빠져서 인적이 드문 이
근처에 배를 대는 게 가장 좋을 것 같습니다.
761
01:52:37,780 --> 01:52:40,800
여기가 구순호씨 차고와 가까워서 집 나르기도 편한 곳입니다.
762
01:52:41,580 --> 01:52:48,580
제가 최영영제님과 여기 성당도창 정도에서 먼저 하선해서 구순호씨 댁으로
달려가 주교님을 안전하게 모실 수
763
01:52:48,580 --> 01:52:50,120
있도록 미리 준비해놓도록 하겠습니다.
764
01:52:51,720 --> 01:52:52,720
모레 저녁 술식.
765
01:52:53,080 --> 01:52:59,660
여기 금강과 강경천이 갈라지는 옥녀봉 앞에까지 가 있을 테니 여기서
만나는 걸로 합시다.
766
01:53:43,400 --> 01:53:44,880
보시느라 고생 많으셨습니다.
767
01:54:03,100 --> 01:54:07,240
참으로 천주님의 섭리는 헤아릴 수가 없습니다.
768
01:54:08,520 --> 01:54:12,300
10년 전에 이곳에서 세례를 받던 제가
769
01:54:31,950 --> 01:54:34,590
부활은 죽음을 넘어서는 것입니다.
770
01:54:35,130 --> 01:54:40,510
죽음을 넘어 부활에 이르게 하는 것은 오직 사랑입니다.
771
01:54:44,650 --> 01:54:51,490
아칩이테 에피비테 엑세옴닛. 익 에세닌 칼릭
772
01:54:51,490 --> 01:54:56,790
상기니스네. 노비 엣 에테르니 테스타멘티스.
773
01:54:57,330 --> 01:55:03,210
미스테리온 디즈니. 퀴 프로보비스 에 프로물티스 테픈데스.
774
01:55:03,550 --> 01:55:06,710
인 에미시온엠 테카토르.
775
01:56:40,490 --> 01:56:42,990
어머님 소원대로 부활절을 같이 지냈습니다.
776
01:56:45,030 --> 01:56:49,010
서울에 올라가서 저는 잠시 또 배를 탈 것 같습니다.
777
01:56:49,530 --> 01:56:50,530
예.
778
01:56:51,970 --> 01:56:54,690
신부님, 부디 몸 조심하십시오.
779
01:56:58,650 --> 01:56:59,950
난시가 미안하구나.
780
01:57:00,290 --> 01:57:02,970
어머니를 잘 모셔라. 예, 형님.
781
01:57:50,250 --> 01:57:55,650
김방지거 형제님이 북경에서 돌아올 때가 지났어요. 아직 안 지났습니다.
782
01:57:56,230 --> 01:57:57,810
2, 3일 내려올 겁니다.
783
01:57:58,150 --> 01:58:00,350
왜 이렇게 안달이실까?
784
01:58:00,930 --> 01:58:03,410
변문에 마음에 든 처자라도 있으신가?
785
01:58:04,930 --> 01:58:05,930
농입니다.
786
01:58:07,330 --> 01:58:09,250
진짜 있으신가? 진짜?
787
01:58:12,170 --> 01:58:14,090
양호비가 걱정돼서 그렇지요.
788
01:58:14,350 --> 01:58:21,300
우리가 보낸 밀사들이 경원에서 양호비와 메스트르 신부님을 못 만나고
돌아왔으니 동북만주를 지나는
789
01:58:21,300 --> 01:58:26,980
동안에 무슨 일이 생겼다는 것 아니겠습니까 별일 아닐 겁니다 저는 그렇게
믿습니다
790
01:58:26,980 --> 01:58:33,900
우리 현 회장님은 믿음이 너무 좋으셔
791
01:58:33,900 --> 01:58:40,620
백령도 항해 준비는 잘 되고 있습니까 예 선주
792
01:58:40,620 --> 01:58:47,580
임성용이 잘 준비하고 있습니다 김방지거가 중국에서 가지고 오는 서한을
페레올 주교님께 잘
793
01:58:47,580 --> 01:58:51,720
전달하고 주교님이 중국으로 보내는 서한 잘 받아오면 끝납니다.
794
01:58:53,660 --> 01:59:00,400
양업이가 빨리 들어와서 주교님께 신부 서품을 받고 서울과 경기도를
맡아주어야
795
01:59:00,400 --> 01:59:06,100
내가 마음을 놓고 충청도 전라도에 내려가서 다빌레 신부님과 사목을 할 수
있어요.
796
01:59:06,800 --> 01:59:09,100
아니 신부님이 서울을 떠나시면 안 되죠.
797
01:59:09,400 --> 01:59:12,400
그거 참 바다 너무 좋아하신다니까.
798
01:59:13,040 --> 01:59:15,120
선회장님도 백령도 가셔야죠.
799
01:59:15,470 --> 01:59:19,630
아이고, 왜 이러십니까? 저는 서울을 굳게 지켜야지요.
800
01:59:20,010 --> 01:59:26,930
어우, 보나마나. 그렇게 해야죠. 오, 보나메야. 저는 이제 한강
나룻배도
801
01:59:26,930 --> 01:59:27,930
안 타는 걸로.
802
01:59:29,610 --> 01:59:30,610
아멘.
803
01:59:36,670 --> 01:59:40,850
아유, 고생이 많습니다.
804
02:00:05,550 --> 02:00:10,110
저 작은 섬은 뭐라고 부릅니까?
805
02:00:10,720 --> 02:00:12,800
원래도라고 합니다. 작은 무인도입니다.
806
02:00:13,520 --> 02:00:15,380
가팔라서 배도 될 수 없고요.
807
02:00:17,380 --> 02:00:22,340
우리가 접선할 장소로 괜찮을 것 같은 섬이군요.
808
02:00:24,740 --> 02:00:26,240
중국배들 쪽으로 갑시다.
809
02:00:26,660 --> 02:00:27,660
알겠습니다.
810
02:00:34,660 --> 02:00:38,160
높은 곳에서 우리 수군들이 감시하고 있을 테니...
811
02:00:38,460 --> 02:00:40,720
지금은 둘러보기만 합시다. 네, 그렇게 해야 합니다.
812
02:00:44,500 --> 02:00:51,320
법으로 금지하고 있어 중국배들이 당육을 하진 않겠지만 밤에 쉴 때 섬
가까이
813
02:00:51,320 --> 02:00:56,420
잔잔한 곳에서 정박을 할 테니 그때 우리가 종선을 타고 중국배들과
접촉하는 걸로 합시다.
814
02:01:08,010 --> 02:01:10,810
산페이지아체. 정! 정!
815
02:01:36,590 --> 02:01:39,990
서울에 가지고 가면 좋은 값을 받을 테니 경비도 건지고 좋지요.
816
02:01:40,930 --> 02:01:44,810
그렇게 합시다.
817
02:02:18,990 --> 02:02:25,150
지금 포졸 3명이 우리 배 쪽으로 갔습니다. 무슨 일이 생길 수도 있으니
제말 잘 들으십시오.
818
02:02:26,070 --> 02:02:29,810
형제님은 노원일사공인과 함께 바로 육로로 서울로 돌아가세요.
819
02:02:30,330 --> 02:02:37,070
예. 아니 여기는 섬인데요. 어떻게... 두 분은 지금 당장 숲으로
들어가서 우리 배를
820
02:02:37,070 --> 02:02:39,630
살펴보면서 상황에 맞게 행동하십시오. 어서요.
821
02:02:42,160 --> 02:02:49,160
이 섬의 반대편은 육지하고 한강돌비 정도밖에 떨어져 있지 않습니다.
폭우가 있어 배도 있을 테니 태워달라고 하십시오. 서울에
822
02:02:49,160 --> 02:02:53,080
도착하게 되면 내가 비상사태 1단계라고 해서 정해놓은 조치들을
취하십시오.
823
02:02:53,580 --> 02:03:00,260
예. 그리고 노사공님은 서울에서 바로 강경까지 가서 한인 구순호 씨를
만나 만약의 경우를
824
02:03:00,260 --> 02:03:01,680
대비하면서 기다리십시오. 예.
825
02:03:15,760 --> 02:03:16,760
아니, 아니, 아니.
826
02:03:17,040 --> 02:03:18,180
여기, 여기, 여기.
827
02:03:19,720 --> 02:03:23,800
무슨 일이요? 중국 배를 쫓아내기 위해서 이 배를 징발하려고 합니다.
828
02:03:24,060 --> 02:03:30,040
어허! 이 배는 내 배요. 조선 국법에 양반의 배는 징발할 수 없음을
모른단 말이오.
829
02:03:32,100 --> 02:03:33,100
이분이요.
830
02:03:36,460 --> 02:03:38,460
여기 이왕인이 있다!
831
02:03:38,820 --> 02:03:43,580
이왕인이 있다! 이거는 이왕인이 아닙니다! 이거는 이왕인이 아닙니다!
832
02:03:56,500 --> 02:04:03,200
선주 임성용과 사공 임치아를 세 차례 문체에서 수사한 결과를 요약하면
우선
833
02:04:03,200 --> 02:04:10,160
임성용의 아비 임치백은 태주 가명으로 찾아와 아들과 동생을 풀어달라며
자수했고 강경의
834
02:04:10,160 --> 02:04:12,320
구순호는 이미 달아나 쫓고 있습니다.
835
02:04:24,400 --> 02:04:25,800
네.
836
02:04:45,070 --> 02:04:51,810
내 이름은 리상띠입니다. 저의 이름은 리헌산창 차신유입니다. 저의 이름은
차신은
837
02:04:51,810 --> 02:04:57,350
진다진입니다. 내 이름은 리헌산창
838
02:04:57,350 --> 02:05:04,350
차신유입니다.
839
02:05:13,040 --> 02:05:14,860
저자가 한 가지 실토를 했습니다.
840
02:05:15,180 --> 02:05:19,640
자신은 중국인 우대건이 아니라 조선인 김대건이라고 합니다.
841
02:05:21,060 --> 02:05:22,680
여건이 필요하지 않답니다.
842
02:05:26,780 --> 02:05:29,780
순순히 자백한 대가로 한 가지 미리 알려주겠다.
843
02:05:30,120 --> 02:05:36,740
내가 백령도에서 중국인들에게 두 차례 나누어 전달했던 사안들 가운데
하나를 찾았다.
844
02:05:38,260 --> 02:05:42,920
지금 조정에 전달돼서 주상께서 중신들과 함께 보고 계실 것이다.
845
02:05:43,480 --> 02:05:44,480
어떻게?
846
02:05:46,280 --> 02:05:52,440
등산진의 장교와 역관이 밀무역상으로 위장하여 중국어선 한 척을
유인하였다.
847
02:05:53,000 --> 02:06:00,000
그 선원들 10명 가운데 7명을 인질로 삼고 나머지 3명에게 네가 전한
서원을 찾아오면 풀어주겠다고
848
02:06:00,000 --> 02:06:02,060
하였더니 찾아왔던구나.
849
02:06:02,480 --> 02:06:04,700
조선이 허술하지 않아서 다행입니다.
850
02:06:05,860 --> 02:06:07,740
저와 연루된 자들을...
851
02:06:08,090 --> 02:06:12,910
더는 체포하지 않고 목숨을 살려주신다면 낱낱이 직구하겠습니다.
852
02:06:23,290 --> 02:06:29,250
지도에 우리 강산의 이름을 서양 언문으로 적어놓다니 놀라운 일이구나.
853
02:06:32,230 --> 02:06:39,090
이 서찰들 또한 온통 뜻을 알 수 없는 서양 언문이라 놀랍고 단순한 문안
편지가
854
02:06:39,090 --> 02:06:46,090
아니라 조선의 사학도당이 양이와 왕복한 것이 분명하옵니다. 기해년에
서양인
855
02:06:46,090 --> 02:06:50,630
옥사를 철저히 다스리지 않은 탓에 남은 참뿌리가 딱을 피운 것이옵니다.
856
02:06:50,930 --> 02:06:55,970
오도청을 어미 닥달하여 근본 소구를 타파해야 할 것이옵니다.
857
02:06:59,270 --> 02:07:01,330
내가 신부라고 하였느냐?
858
02:07:02,270 --> 02:07:06,590
그렇습니다. 내가 오문에서 양인들에게 정식 교육을 받고
859
02:07:07,340 --> 02:07:09,520
천주교의 정식 사제가 되었단 말이냐?
860
02:07:09,860 --> 02:07:10,860
그렇습니다.
861
02:07:12,220 --> 02:07:17,360
귀인연의 죽은 새 이왕인들처럼 죽음을 두려워하지 않겠구나.
862
02:07:17,920 --> 02:07:21,860
순교는 천주님이 씌워주시는 영광의 화관입니다.
863
02:07:22,660 --> 02:07:29,400
영길리와 블란서가 군함을 보내서 조선의 통상을 요구하고 천주교를 전하려고
했던 것을 내가
864
02:07:29,400 --> 02:07:36,280
막았다고 말한 것은 목숨을 구하려고 한 거짓이 아니었던 말이냐? 제 말
때문에 그들이 포기하진 않았을 테지만
865
02:07:36,780 --> 02:07:42,220
무력으로 조선을 들어오려고 한다면 큰 해를 입을 각오를 해야 한다고 말한
것은 사실입니다.
866
02:07:44,560 --> 02:07:45,860
갈수록 놀랐구나.
867
02:07:46,880 --> 02:07:48,840
더 자세히 말해보아라.
868
02:07:49,520 --> 02:07:56,020
잡힌 자들 가운데서 배교한 이들을 풀어주시고 자수한 임성용의 아비
임치백을
869
02:07:56,020 --> 02:07:58,460
오늘 저와 같은 곳에 있게 해주십시오.
870
02:07:58,780 --> 02:08:00,660
그 자와 괜히 할 말이 있다는 것이냐?
871
02:08:01,200 --> 02:08:02,520
세례를 주려고 합니다.
872
02:08:03,620 --> 02:08:04,800
어차피 끄덕.
873
02:08:06,060 --> 02:08:07,560
처형당하지 않겠습니까?
874
02:08:09,460 --> 02:08:16,080
성부와 성자와 성령의
875
02:08:16,080 --> 02:08:22,780
이름으로 임치백 요셉에게 세례를 주노라.
876
02:08:35,720 --> 02:08:37,080
고맙습니다 신부님.
877
02:08:38,120 --> 02:08:42,920
이제 기쁜 마음으로 죽음을 맞이할 수 있게 되었습니다.
878
02:08:44,580 --> 02:08:51,480
해주 가명까지 찾아와 자수한 것은 아들과 동생을 살리기 위함만이
아니었음을
879
02:08:51,480 --> 02:08:52,960
잘 알고 있습니다.
880
02:08:54,120 --> 02:08:58,820
서울 상황을 정리하고 저한테 알리기 위함이었음을요.
881
02:08:59,060 --> 02:09:04,900
제 동생한테도 살아서 해야 할 일이 있다고.
882
02:09:06,760 --> 02:09:13,640
대결을 하라고 했다면서요 순교는 삶의 포기가 아니라 천주님에 대한
883
02:09:13,640 --> 02:09:19,600
적극적인 사랑의 고백입니다 그러니까 순교는
884
02:09:19,600 --> 02:09:24,940
조금의 두려움도 없이 깊은 마음으로 행할 수 있는 사람만 하면 됩니다
885
02:09:24,940 --> 02:09:31,740
나머지
886
02:09:31,740 --> 02:09:34,820
소환도 찾으셨군요 놀랍습니다
887
02:09:35,600 --> 02:09:41,860
지난번 봉투에는 지도 한 장과 서양 언문으로 된 서한 여섯 통만
들어있었다만
888
02:09:41,860 --> 02:09:43,680
이번엔 봉투가 둘이더구나.
889
02:09:44,500 --> 02:09:48,200
상해를 보내는 것과 만주 백과정으로 보내는 것.
890
02:09:48,560 --> 02:09:55,180
이번엔 한문서한도 여러 통 들어있어서 내가 말한 것의 상당 부분이 사실인
것으로
891
02:09:55,180 --> 02:09:56,180
확인됐다.
892
02:09:56,980 --> 02:10:03,920
그런데 주선 안에 너 말고 서양 언문을 쓸 수 있는 자가 또 있는
893
02:10:03,920 --> 02:10:04,920
것 같구나.
894
02:10:05,619 --> 02:10:06,980
무슨 말씀입니까?
895
02:10:07,320 --> 02:10:11,600
해독은 할 수 없어도 필적이 다른 것은 알 수 있다.
896
02:10:12,480 --> 02:10:13,980
모두 제가 쓴 것입니다.
897
02:10:16,040 --> 02:10:18,600
편지를 나전호 앞으로 두 가지로 썼습니다.
898
02:10:19,480 --> 02:10:22,240
서양 문자는 쓰는 방식도 두 가지가 있습니다.
899
02:10:22,500 --> 02:10:25,660
그리고 쓰는 도구에 따라서도 그 모양이 달라집니다.
900
02:10:27,180 --> 02:10:29,160
이 편지는 철필로 쓴 것입니다.
901
02:10:29,440 --> 02:10:33,540
철필을 구해주시면 전부 제가 쓴 것임을 증명해 보이도록 하겠습니다.
902
02:10:34,480 --> 02:10:35,600
철필이 무엇이냐?
903
02:10:36,140 --> 02:10:41,860
철필을 구할 수 없으면 붓을 약간 굵은 것과 아주 가는 것 두 개를 구해
주십시오.
904
02:10:42,520 --> 02:10:43,520
좋다.
905
02:10:44,120 --> 02:10:47,980
필요한 것을 준비해 주고 시간도 넉넉히 들 테니까 해보아라.
906
02:10:49,720 --> 02:10:52,640
또 해야 할 것이 한 가지 더 있다.
907
02:10:54,520 --> 02:10:57,540
이 지도를 언문으로 번역할 수 있겠느냐?
908
02:10:58,240 --> 02:11:00,540
영길리 배가 놓고 간 세계 지도다.
909
02:11:00,880 --> 02:11:01,900
할 수 있습니다.
910
02:11:05,630 --> 02:11:10,750
혹시 지난번 제주도에 왔던 배가 죽어간 것입니까? 어떻게 아느냐?
911
02:11:11,290 --> 02:11:12,550
사마랑호라는 배입니다.
912
02:11:14,090 --> 02:11:15,450
아편전쟁에도 참전했습니다.
913
02:12:22,600 --> 02:12:25,500
나는 이것을 가지고 주상을 데려가야 한다.
914
02:12:26,580 --> 02:12:27,580
네.
915
02:12:28,740 --> 02:12:34,580
내 거처에서 놀도와 일하던 한 녀석 네 명을 성박민가에서 체포했다.
916
02:12:36,120 --> 02:12:39,520
한결같이 너를 떠나 죽기를 원하더구나.
917
02:12:40,080 --> 02:12:46,760
그리고 함께 있던 사내 한 명을 체포했는데 호폐의 이가로 돼 있어서 우린
그 자가
918
02:12:46,760 --> 02:12:53,430
이재유인 줄 알았으나 16년에 처형당한 현계음의 아들 현성문이라고
자백했다.
919
02:12:54,170 --> 02:12:58,070
이가로 불리는 자가 두 명이 아니라 세 명이었어.
920
02:13:18,110 --> 02:13:19,270
신부님도
921
02:13:20,630 --> 02:13:21,630
우십니까?
922
02:13:23,250 --> 02:13:25,230
어째 인제 와서 우십니까?
923
02:13:26,470 --> 02:13:33,070
이제 눈물을 참아야 할 이유가 없어졌습니다.
924
02:13:36,410 --> 02:13:38,490
제가 할 일을 다 했습니다.
925
02:13:39,990 --> 02:13:42,710
그가 마지막까지 지키려고 했던 사람입니까?
926
02:13:44,010 --> 02:13:46,650
이제 그와 함께 죽게 되었으니.
927
02:13:48,750 --> 02:13:49,910
영원히 없습니다.
928
02:13:57,150 --> 02:13:58,650
놀라울 따름이다.
929
02:13:59,750 --> 02:14:03,250
충신들은 김대관을 빨리 처단하라고 목소리를 높이고 있다.
930
02:14:04,210 --> 02:14:05,990
어떻게 생각하느냐?
931
02:14:06,890 --> 02:14:12,510
주가 마땅한 사악주인입니다만 살려두어야 한다고 사료되옵니다.
932
02:14:12,850 --> 02:14:13,850
어째서?
933
02:14:14,670 --> 02:14:21,420
전하께서 임직서가 만든 자료를 가지고 위헌이 완성한 해국도지단 책을
읽으셨다고 들었사옵니다.
934
02:14:21,540 --> 02:14:26,300
그래, 작년 동지사부사로 북경에 다녀온 건대긍이 갖다주었다.
935
02:14:27,460 --> 02:14:32,480
이상적이 나에게 직접 갖다줄 수 없다고 생각하여 건대긍을 통해 내가
읽도록 한 것이다.
936
02:14:35,380 --> 02:14:40,740
자네에게도 이상적이 읽도록 했겠지. 저는 집안 대대로 무인이 옵니다.
937
02:14:41,260 --> 02:14:47,300
늘 적을 알고 나를 알고 있어야 합니다, 전하. 양의를 제압하려면 양의
실상을...
938
02:14:47,580 --> 02:14:53,640
알아야 하옵니다 김대군은 지금 저의 부탁으로 서양 지리를 개관하는 글을
쓰고 있사옵니다
939
02:14:53,640 --> 02:15:00,100
지금 김대군은 우리가 양의를 살필 수 있는 유일한 눈이기도 하옵니다 전하
940
02:15:00,100 --> 02:15:06,740
그러하다 이상적 너는 왜 말이
941
02:15:06,740 --> 02:15:13,680
없느냐 중인이라 몸조심하는 것이냐 내 너를 중신들 앞에서도 당당히 말할
942
02:15:13,680 --> 02:15:15,000
수 있는 자리까지 올릴 것이야
943
02:15:16,730 --> 02:15:23,450
태국도지의 양의 실상을 알려면 반드시 먼저 역관을 세워 양의 서적을
번역해야 한다고
944
02:15:23,450 --> 02:15:30,150
했사옵니다 뻔한 소리만 그 서찰들은 김대곤
945
02:15:30,150 --> 02:15:37,030
혼자서 쓴 것이 맞느냐 필체가 다르지 않느냐 필체는 다릅니다만 다른
사람이
946
02:15:37,030 --> 02:15:43,950
썼다고 단정지을 수도 없사옵니다 한자에도 여러 서체가 있어서 한 사람이
여러 필체를 쓸 수 있는 것처럼 서양에도 두
947
02:15:43,950 --> 02:15:50,760
가지 서체가 있다고 들었사옵니다 하나의 서찰은 포색에 쓴 것처럼 편안하게
쓴 것 같고 또 하나의
948
02:15:50,760 --> 02:15:56,560
서찰은 또박또박 쓴 걸 보니 공문에 쓰는 서체가 싸웁니다. 그자도
비슷하게 말했사옵니다.
949
02:16:01,020 --> 02:16:05,520
차대에 나와서 중신들 앞에서도 같은 말을 한 번 더 하도록 하라.
950
02:16:06,760 --> 02:16:07,760
그리하겠사옵니다.
951
02:16:33,770 --> 02:16:37,350
기다리십시오. 한국인들은 우리의 손을 닫지 않습니다.
952
02:16:46,110 --> 02:16:52,809
아미랄, 당신은 그들의 글자에 대해서 아직 생각하지 않으십니까? 당신의
존재는 우리의 부모님을
953
02:16:52,809 --> 02:16:58,910
잃어버릴 수밖에 없을 것입니다. 그들은 우리의 부모님을 죽인 후에 바로
대응했어야 했을 것입니다.
954
02:16:59,910 --> 02:17:01,610
이 년이 지났습니다.
955
02:17:02,459 --> 02:17:03,719
우리는 너무 늦게 도착했습니다.
956
02:17:03,920 --> 02:17:09,360
하지만... 그러면... 중요한 것은 조선의 국가를 압박시키는 것입니다.
957
02:17:09,600 --> 02:17:15,920
독립을 증명하는 동안, 이런 사고가 미래에 다시 발생하지 않도록 요청해야
합니다.
958
02:17:16,700 --> 02:17:18,680
한국에 있는 우리의 선교사들을 보호해야 합니다.
959
02:18:45,639 --> 02:18:47,879
신부님, 괜찮으십니까?
960
02:18:48,940 --> 02:18:51,940
네, 앉으시죠.
961
02:19:04,600 --> 02:19:07,320
왜 멀리 도망가지 않으셨습니까?
962
02:19:07,879 --> 02:19:10,840
우리 자매님들 지켜야 해서요.
963
02:19:11,980 --> 02:19:16,600
그러니까 왜 자매님들 데리고 멀리 도망가지 않으셨냐고요
964
02:19:16,600 --> 02:19:22,360
작당을 하신 거 아닙니까? 나 잡히면 다 같이 잡히기로
965
02:19:22,360 --> 02:19:29,299
멀리 가려면 한강에서 나룻배를 타야
966
02:19:29,299 --> 02:19:33,700
하는데 제가 다시는 배 안 타기로 맹세를 하지 않았습니까?
967
02:19:37,000 --> 02:19:39,000
조정 위신도 좀 세워주고
968
02:19:40,110 --> 02:19:46,730
신부님 체면도 좀 살려드려야 해서 뭐라고요? 저 정도 되는
969
02:19:46,730 --> 02:19:52,990
거물이 잡혀주어야 저 정도 백성들한테 내세울 게 있을 테고 신부님도
970
02:19:52,990 --> 02:19:56,050
쓸쓸하시지 않을 것 아닙니까?
971
02:20:10,380 --> 02:20:15,720
형제님은 지금 죽는 것이 즐겁죠? 오 보라매야
972
02:20:15,720 --> 02:20:19,800
저랑 같이 죽게 되어 여한이 없다고 하셨으면서
973
02:20:19,800 --> 02:20:24,180
누가 그래요?
974
02:20:24,900 --> 02:20:30,220
포도대장님이요 그래서 제가 이렇게 고문도 면했지 않습니까?
975
02:20:30,940 --> 02:20:37,240
아이고 삼도수군 통제사도 지내신 분이 입은 그렇게 가볍대
976
02:20:52,619 --> 02:20:59,440
세실 함장이 충청도 앞바다에 불란서 함대를 이끌고 나타났습니다.
977
02:21:03,040 --> 02:21:04,940
신부님을 구하러 온 겁니까?
978
02:21:09,290 --> 02:21:10,810
내가 잡힌 것은 모를 것입니다.
979
02:21:12,130 --> 02:21:18,810
내가 바라는 것을 아시는 분이니 조정에 그냥 위협만 가하고 갈 가능성이
크고
980
02:21:18,810 --> 02:21:22,730
그럼 내 죽음이 앞당겨질 수도 있습니다.
981
02:21:30,690 --> 02:21:36,950
불란서 오랑퇴가 괴에 넣어보낸 한문서찰은 어제 모든 재상들이
982
02:21:36,950 --> 02:21:43,220
돌려보았습니다. 지난번 자대에서 김대건의 일을 즉시 처분한다는 전교를
983
02:21:43,220 --> 02:21:48,120
내리셨사옵니다만. 다가올 일을 헤아려 법을 집행해도 늦지 않다는 의견도
있었다.
984
02:21:49,600 --> 02:21:56,400
이 서찰의 날짜를 보면 김대건이 잡히기 나흘 전에 미리 써둔 것을 지금
보낸 것이니 불란서함 대화는
985
02:21:56,400 --> 02:22:02,940
직접적인 연관이 없을 수도 있지 않겠느냐. 그 서찰의 내용을 보면 서로
내통한 기운이
986
02:22:02,940 --> 02:22:04,900
차고도 넘침이 있사옵니다.
987
02:22:05,530 --> 02:22:12,430
불난사함대가 답신을 받기 위해 내년에 다시 온다고 했으니 지금 김대건을
죽이지 않고 살려두면 그자를
988
02:22:12,430 --> 02:22:19,370
구한답시고 오랑캐가 또다시 소동을 피울 수도 있사옵니다. 그자는 나라를
배반한 역적이자 사술의 수개이니
989
02:22:19,370 --> 02:22:24,410
그자를 이제까지 잠시라도 숨쉬게 한 것조차 불가한 일이었사옵니다.
990
02:22:25,030 --> 02:22:27,290
일각이라도 용서할 수 없사옵니다.
991
02:22:30,170 --> 02:22:33,150
효수 경중하기를 청하옵니다.
992
02:22:34,640 --> 02:22:37,840
동족하여 주시옵소서 전하!
993
02:22:38,440 --> 02:22:39,720
동족하여!
994
02:23:25,480 --> 02:23:32,200
선주교 죄인 김대건은 국채와 경법을 어기고 외국 오랑캐를 따라 사술의
수계가 된
995
02:23:32,200 --> 02:23:37,780
자로 본국을 배반하고 반역의 죄를 저질렀으므로 효수경중에 처한다.
996
02:23:40,140 --> 02:23:45,840
내가 외국인을 만난 것도 천주를 위해서였습니다.
997
02:23:47,940 --> 02:23:53,340
나는 천주를 위해 죽음으로써 영원한 생명을 얻게 될 것입니다.
998
02:23:56,610 --> 02:24:02,590
여러분들도 천주를 믿고 천주를 따라서 하십시오.
999
02:24:03,130 --> 02:24:04,370
시행하라!
1000
02:24:17,790 --> 02:24:23,590
온갖 세상일을 가만히 생각하면 가련하고 슬픈 일이 많습니다.
1001
02:24:27,560 --> 02:24:34,500
이 험한 세상에 한번 나서 우리를 내신 임자를 알지 못하면 보람이 없고
1002
02:24:34,500 --> 02:24:37,040
살아도 쓸 데가 없습니다.
1003
02:24:55,240 --> 02:24:56,440
천주께서 곧
1004
02:24:57,320 --> 02:25:03,300
나보다 더 작실한 목자를 끊임없이 보내주실 것이니 서러워 말고
1005
02:25:03,300 --> 02:25:10,160
큰 사랑을 이루어 한 몸같이 천주를 섬기다가 영원한
1006
02:25:10,160 --> 02:25:14,680
천주대전에서 만나 길이 길이 누리시기를 바랍니다.
1007
02:25:26,730 --> 02:25:27,730
감사합니다.
1008
02:26:17,930 --> 02:26:21,430
우리 불쌍히 여기소서 우리
1009
02:26:21,430 --> 02:26:25,890
불쌍히 여기소서
1010
02:28:21,260 --> 02:28:27,920
아멘 아멘 아멘
94037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.