Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,000 --> 00:01:09,375
- Det kan ikke blive ved at gå.
- Jo, Yvonne er blevet så nem.
2
00:01:09,708 --> 00:01:13,708
- Hvad tror I, det koster?
- Ingenting. Alter så skidebilligt.
3
00:01:14,042 --> 00:01:18,083
Regningen skal betales i morgen.
Jeg har en plan.
4
00:01:18,417 --> 00:01:25,125
- Vi er på ferie.
- I tér jer, som var I millionærer.
5
00:01:25,458 --> 00:01:31,500
- En cognac koster 50 øre.
- Vil du vide, hvad I har kostet?
6
00:01:31,833 --> 00:01:35,875
- 578 kr. og 85 øre.
- Så meget?
7
00:01:36,208 --> 00:01:41,167
Og det er ikke mindst Yvonne.
Hvor blev Kjeld af?
8
00:01:45,750 --> 00:01:51,792
- Han kan ikke tåle maden.
- Vorherre bevares. Pjat!
9
00:01:52,125 --> 00:01:54,667
Jeg ved, hvor der står et pengeskab.
10
00:01:55,000 --> 00:02:00,417
- Hvad fanden, der er hun sgu igen.
- Olé! Hr. Frandsen!
11
00:02:01,417 --> 00:02:05,375
Egon, jeg skal lige... Vi ses.
12
00:02:09,208 --> 00:02:14,167
Olé! Olé! Hr. Frandsen...
13
00:02:22,958 --> 00:02:29,542
Egon, må jeg præsentere dig
for Johan og Råderik?
14
00:02:30,667 --> 00:02:36,167
De stikker af hver gang.
De er så bange for min mand.
15
00:02:36,500 --> 00:02:41,958
De er ellers to tyrefægtere.
Men Kjeld er ikke ligefrem nogen tyr.
16
00:02:42,292 --> 00:02:46,833
- Er du sikker på, de er tyrefægtere?
- Ja, jeg har set dem i kostumer.
17
00:02:47,167 --> 00:02:53,583
- Det går de da ikke i til daglig.
- Går de ikke i trekantede hatte?
18
00:02:53,917 --> 00:02:59,542
- Jo.
- Egon, du tror altid, du ved alting.
19
00:02:59,875 --> 00:03:04,542
Nå, jeg må op. Benny, hun er gået.
20
00:03:06,333 --> 00:03:09,583
Kjeld, kom nu ikke for sent.
21
00:03:09,917 --> 00:03:14,583
Den er helt gal. Jeg kan sgu
ikke få fred. Hun vil giftes.
22
00:03:14,917 --> 00:03:17,375
Giftes med dig?
23
00:03:17,708 --> 00:03:22,958
- Har du hørt noget så åndssvagt?
- Nej, men hør her. Også dig, Kjeld.
24
00:03:23,292 --> 00:03:26,625
Jeg ved, hvor der står et pengeskab.
25
00:03:27,917 --> 00:03:33,792
Den gamle hacienda. Den ejes af
Jørgen Hansen, "Grise-Hansen".
26
00:03:34,125 --> 00:03:38,792
To gange om ugen holder han
grisefest for danske turister.
27
00:03:39,125 --> 00:03:43,750
De betaler 40 kr. hver.
Normalt er der 200 gæster.
28
00:03:44,083 --> 00:03:50,833
- 200 gange 40, det er 8.000 kr.
- Det er jo 80.000 pesetas.
29
00:04:06,125 --> 00:04:09,083
Pengene bliver
anbragt i et pengeskab.
30
00:04:09,417 --> 00:04:15,292
- Et Franz Jäger-skab, model 1923.
- Gamle Franz!
31
00:04:15,625 --> 00:04:21,542
Skidegodt. Vi tager til grisefest.
Når de er plørede, fikser vi den.
32
00:04:21,875 --> 00:04:26,250
- Grise-Hansen er afholdsmand.
- Hvad vil han så i Spanien?
33
00:04:26,583 --> 00:04:32,000
Han har andre interesser,
som vi kan benytte os af.
34
00:04:43,083 --> 00:04:49,833
Hver dag kl. 14 forlader han
kontoret og kører til nærmeste by.
35
00:05:02,375 --> 00:05:06,542
Og her besøger han
sin veninde, fru Jørgensen.
36
00:05:07,375 --> 00:05:13,708
Fru Jørgensens mand besøger
samtidig sin veninde, fru Hansen.
37
00:05:15,875 --> 00:05:22,250
Fru Hansens mand besøger
sin veninde, fru Sørensen.
38
00:05:24,958 --> 00:05:31,833
Fru Sørensens mand
besøger sin veninde.
39
00:05:32,792 --> 00:05:39,833
Hvis mand, fhv. revisor Jensen
aflægger værtshuset et besøg.
40
00:05:44,708 --> 00:05:48,625
Det hele tager en time.
41
00:06:20,542 --> 00:06:24,667
Kl. 15.30 vender
alle hjem til sig selv.
42
00:06:28,250 --> 00:06:31,542
- Vi har halvanden time.
- Skidegodt.
43
00:06:32,417 --> 00:06:37,083
Aktionen starter i morgen kl. 14.
Kjeld, Yvonne og Børge skal med.
44
00:06:37,417 --> 00:06:41,667
De skal holde
personalet beskæftiget.
45
00:06:43,750 --> 00:06:50,875
Nej, vi vil hellere sidde her.
Og den dug er også snavset.
46
00:06:54,875 --> 00:06:57,833
Her er måske for meget træk?
47
00:07:04,333 --> 00:07:08,625
- Så kørte han.
- Du går i forvejen og holder vagt.
48
00:07:08,958 --> 00:07:11,875
Hele tiden! Kom så.
49
00:07:15,708 --> 00:07:20,792
Los fiskos,
los salatos, los kotelettos...
50
00:07:22,167 --> 00:07:26,208
Los vinos blancos...
og los Coca Colos.
51
00:07:26,542 --> 00:07:29,417
- Paella, señora?
- Si, si.
52
00:07:33,542 --> 00:07:38,000
- Hej, du. Nul cerveza, du ved.
- Si, senor. Un pilsner.
53
00:07:48,417 --> 00:07:54,042
Hvorfor skal du altid læse, Børge?
Hvad er det, du læser?
54
00:07:54,375 --> 00:07:57,875
- Spansk.
- Det er vigtigt at kunne sproget.
55
00:07:58,208 --> 00:08:03,250
- Kan du sige noget på spansk?
- Somos la guardia. Acompaña nos.
56
00:08:03,583 --> 00:08:09,125
Nej, altså! Det er fantastisk.
Det er som at høre en spanier.
57
00:08:09,458 --> 00:08:11,750
Hvor får du det fra?
58
00:08:12,083 --> 00:08:17,000
- Hvad betyder det?
- Det er politiet. Vil De følge med?
59
00:08:37,583 --> 00:08:42,167
Olé! Den er god nok.
Telefono par Mio. Alt in Ordnung.
60
00:08:42,500 --> 00:08:48,208
Dos pesetas, par favor.
Her skal du bare se... Ciao.
61
00:09:15,000 --> 00:09:19,583
Det er sært med far. Det er hver
gang, vi skal spise. Værsgo, Børge.
62
00:09:19,917 --> 00:09:22,625
Har de ikke røde pølser?
63
00:09:42,375 --> 00:09:45,208
Olé!
64
00:09:46,000 --> 00:09:50,333
Hr. Frandsen! Jeg har set Dem.
65
00:09:59,917 --> 00:10:04,250
Det er ikke som hjemme. Det kan
man ikke forlange af de indfødte.
66
00:10:04,583 --> 00:10:11,042
Men far behøver ikke tage sådan
på vej. Har du set, Børge? Hallo!
67
00:10:14,292 --> 00:10:20,292
Egon, er du derinde?
Der kan du selv se, hvad jeg sagde.
68
00:10:25,833 --> 00:10:30,375
Kan du se, jeg havde ret?
Det er tyrefægtere.
69
00:10:30,708 --> 00:10:37,375
- Somos la policia. Acompaña nos.
- Gud, det lyder ligesom Børge.
70
00:10:37,708 --> 00:10:43,417
- Børge, hvad var det nu, det betød?
- Det er politiet. Vil De følge med?
71
00:11:41,542 --> 00:11:45,250
Skynd jer. Kom nu her.
72
00:11:45,583 --> 00:11:49,958
- Vi er sent på den.
- Han er ikke kommet ud endnu.
73
00:11:50,292 --> 00:11:53,167
Tag nu bare flaget, ikke?
74
00:11:54,583 --> 00:11:59,667
- Han er nok taget hjem.
- Børge, sådan må du ikke sige.
75
00:12:00,000 --> 00:12:04,458
Hvorfor løber du
altid tør for benzin?
76
00:12:04,792 --> 00:12:09,917
- Jeg kom på i forgårs for en femmer.
- Der er han.
77
00:12:15,125 --> 00:12:20,000
- Go'e, gamle Egon.
- Gud være lovet. Vink, lille Børge.
78
00:12:20,333 --> 00:12:24,292
Han har en pakke med.
Så har han en plan.
79
00:12:24,625 --> 00:12:31,792
Vink, lille Børge.
Så bliver mor glad. Hurra!
80
00:12:35,708 --> 00:12:39,750
- Hvad er nu det?
- Måske henter nogle andre ham.
81
00:12:40,083 --> 00:12:46,333
- Egon ville aldrig svigte os.
- Egon kender da ikke nogen.
82
00:12:59,750 --> 00:13:02,375
Hvad sagde jeg?
83
00:13:02,708 --> 00:13:06,250
- Han kan ikke bare...
- Vi må efter ham.
84
00:13:06,583 --> 00:13:09,458
Ja, kom.
85
00:13:16,542 --> 00:13:21,458
- Holm-Hansen junior, vekselerer.
- Egon Olsen, øh...
86
00:13:21,792 --> 00:13:24,625
- En fornøjelse.
- I lige måde.
87
00:13:24,958 --> 00:13:28,833
- De er orienteret?
- Jeg delte celle med advokaten.
88
00:13:29,167 --> 00:13:33,250
- Ja, stakkels Kramer.
- Jeg skulle hilse.
89
00:13:33,583 --> 00:13:38,375
Jeg forstår, det drejer sig om et
pengeskab, Franz Jäger, model 44.
90
00:13:38,708 --> 00:13:45,125
Det er vigtigt for konsortiet at få
åbnet skabet. De er specialist, ikke?
91
00:13:45,458 --> 00:13:47,500
Jo.
92
00:13:47,833 --> 00:13:52,500
De bliver vel ikke skygget? Politiet
skulle nødig komme på sporet af...
93
00:13:52,833 --> 00:13:56,792
- De kan være ganske rolig.
- Der er ingen efter Dem?
94
00:13:57,125 --> 00:13:59,917
Hvem dog?
95
00:14:02,083 --> 00:14:05,833
- Hvor skal han hen?
- Aner det ikke.
96
00:14:06,167 --> 00:14:10,208
- Nu har du vel benzin på?
- Han har nok fundet nogle andre.
97
00:14:10,542 --> 00:14:13,542
- Stille, Børge.
- Hvem skulle det være?
98
00:14:13,875 --> 00:14:17,375
Yvonne regner med,
Egon har en plan.
99
00:14:17,708 --> 00:14:22,833
Så vi kan komme af sted igen.
Hun har bestilt billetter.
100
00:14:51,083 --> 00:14:55,292
- Det er vel tilfredsstillende?
- Tak. Jeg trænger til at slappe af.
101
00:14:55,625 --> 00:14:59,708
På vores regning, naturligvis.
Pengeskabet er i en villa i Schweiz.
102
00:15:00,042 --> 00:15:04,250
Villaen tilhørte direktør Hallandsen.
103
00:15:04,583 --> 00:15:09,708
Direktør Hallandsen døde for
14 dage siden. Kun han kendte koden.
104
00:15:10,042 --> 00:15:14,333
- Her kommer De ind i billedet.
- De kan regne med mig.
105
00:15:14,667 --> 00:15:20,708
- Aktionen starter torsdag kl. 14.45.
- Udmærket, så er alt tilrettelagt.
106
00:15:21,042 --> 00:15:24,667
Og hvad med betalingen?
107
00:15:25,000 --> 00:15:31,875
Jeg har et kontrakt-udkast her.
Advokat Kramer har assisteret mig.
108
00:15:33,625 --> 00:15:39,375
- 25%...
- Jeg forstår, der er visse udgifter.
109
00:15:39,708 --> 00:15:44,708
- Så jeg ville ikke være urimelig.
- Kan vi regne med Deres diskretion?
110
00:15:45,042 --> 00:15:50,583
- Ja.
- Vi kunne ikke regne med Kramers.
111
00:15:50,917 --> 00:15:54,292
- Ja, stakkels Kramer.
- Såmænd.
112
00:15:56,000 --> 00:16:00,667
- Tror du, han bliver der hele dagen?
- Han skal bo der.
113
00:16:01,000 --> 00:16:04,542
Så, nu sker der noget.
114
00:16:13,667 --> 00:16:17,625
- Det er den anden.
- Skal vi ikke hellere opgive?
115
00:16:17,958 --> 00:16:21,125
Han bliver skideglad for at se os.
116
00:16:27,667 --> 00:16:32,208
- Undskyld, hvad var navnet?
- Jensen og Frandsen.
117
00:16:32,542 --> 00:16:36,125
Bare sig, at Kjeld og Benny er her.
118
00:16:43,917 --> 00:16:49,333
Hr. Olsen kan modtage Dem
i solariet. Det er på fjerde sal.
119
00:16:49,667 --> 00:16:54,375
- Er han nu røget ind igen?
- Nej, sgu ikke i spjældet. Kom bare.
120
00:17:13,750 --> 00:17:16,417
Hej, Egon.
121
00:17:16,750 --> 00:17:21,333
- Er det jer?
- Dav, Egon. Og velkommen.
122
00:17:23,667 --> 00:17:28,292
- Vi var ellers ude for at hente dig.
- Nej, virkelig?
123
00:17:28,625 --> 00:17:32,750
- Hvor sødt. Jeg så jer slet ikke.
- Vi var også ved at komme for sent.
124
00:17:33,083 --> 00:17:38,333
Hold dog op.
Vi stod da og vinkede, som vi plejer.
125
00:17:45,917 --> 00:17:50,500
- Skidesmart, Egon.
- Vil I ikke sidde?
126
00:18:01,125 --> 00:18:03,333
Hovsa.
127
00:18:04,667 --> 00:18:07,792
- Hvad er du ude på?
- Har du en plan?
128
00:18:08,125 --> 00:18:12,583
- En plan?
- Vi har jo regnet med dig.
129
00:18:12,917 --> 00:18:17,500
- Navnlig Yvonne.
- Vi er friske.
130
00:18:17,833 --> 00:18:23,000
- Vi er med på den værste.
- Både millioner og alting.
131
00:18:25,375 --> 00:18:30,750
Hvad er det så, Egon?
Sig det nu, Egon.
132
00:18:31,833 --> 00:18:36,667
Jeg kan ikke udtale mig om mine
planer for den nærmeste fremtid.
133
00:18:37,000 --> 00:18:42,375
- Du ved da, du kan regne med os.
- Vi er dine gamle venner.
134
00:18:42,708 --> 00:18:48,875
Beklager. Det er den mest delikate
affære, jeg har været med til.
135
00:18:49,208 --> 00:18:53,583
- Hvad, Egon?
- Det kan jeg ikke udtale mig om.
136
00:18:53,917 --> 00:18:58,917
Men det er en stor sag, som kræver
den mest gennemførte diskretion.
137
00:18:59,250 --> 00:19:05,500
Jeg har omsider fundet partnere,
som anerkender format og kunnen.
138
00:19:05,833 --> 00:19:12,333
Folk, som ændrer verdenssituationen
og ved, hvad det koster.
139
00:19:12,667 --> 00:19:18,167
- Jamen, Egon. Hvad så med os?
- Vi ved sgu også, hvad det koster.
140
00:19:18,500 --> 00:19:23,333
- Alting stiger.
- Efter alt det, vi har haft sammen.
141
00:19:23,667 --> 00:19:30,000
- Gammelt venskab betyder da noget?
- Det er præcis det, I ikke forstår.
142
00:19:30,333 --> 00:19:36,208
Når det drejer sig om millioner,
spiller den slags ingen rolle.
143
00:19:36,542 --> 00:19:43,542
Ikke i de kredse, jeg har forbindelse
med. De multinationale finanskredse.
144
00:20:09,875 --> 00:20:16,083
Jeg påtager mig det fulde ansvar
over for bestyrer og aktionærer.
145
00:20:16,417 --> 00:20:20,667
Manden er totalt idiot. Han har
siddet inde mindst seks gange.
146
00:20:21,000 --> 00:20:26,708
Han kan kun lukke pengeskabe op.
Det er han røget ind for hver gang.
147
00:20:27,042 --> 00:20:33,708
Tænk,
han begyndte med at forlange 25 %!
148
00:20:36,958 --> 00:20:41,083
Han kan ikke bare sådan blive væk,
når det er til varm mad.
149
00:20:41,417 --> 00:20:46,375
Jeg har svinekam, brunede
kartofler og rødkål. Og drinks.
150
00:20:46,708 --> 00:20:50,042
Hvad skulle han overhovedet?
151
00:20:50,375 --> 00:20:56,417
- Han skulle noget andet.
- Hvad så med billetterne?
152
00:20:56,750 --> 00:21:01,500
- Jeg har bestilt til næste torsdag.
- Jeg sagde jo, du skulle vente.
153
00:21:01,833 --> 00:21:06,292
Vi var enige om, at når Egon
kom ud, blev alting godt igen -
154
00:21:06,625 --> 00:21:10,875
- fordi han havde en plan,
så vi kunne blive millionærer.
155
00:21:11,208 --> 00:21:15,625
Det har du selv sagt så tit.
Det plejer at tage en uge -
156
00:21:15,958 --> 00:21:20,458
- før vi skal af sted, og derfor
har jeg bestilt til næste torsdag.
157
00:21:20,792 --> 00:21:24,458
Så må vi jo afbestille...
158
00:21:26,000 --> 00:21:32,500
Kjeld, det siger jeg dig.
Meget har du budt mig i alle årene.
159
00:21:32,833 --> 00:21:36,500
Det har ikke været lutter lagkage.
160
00:21:36,833 --> 00:21:43,208
Og det ved du også godt.
Men det her, det byder du mig ikke.
161
00:21:43,667 --> 00:21:47,750
Der kommer et tidspunkt i en
kvindes liv, hvor det ikke er nok -
162
00:21:48,083 --> 00:21:54,250
- at være hustru og mor.
Hun må folde sig ud og være kvinde.
163
00:21:54,583 --> 00:21:58,667
Det tidspunkt oplevede jeg
jo allerede sidste år.
164
00:21:59,000 --> 00:22:03,458
Hvis jeg ikke snart gør det igen,
så bliver jeg frustreret.
165
00:22:03,792 --> 00:22:10,375
Og jeg lover dig, at det vil komme
over dit hoved som en tyv om natten.
166
00:22:11,917 --> 00:22:15,875
- Hvad gør vi?
- Yvonne har ret.
167
00:22:16,208 --> 00:22:21,458
- Egon kan ikke være det bekendt.
- Skal vi tage indtil ham igen?
168
00:22:21,792 --> 00:22:27,208
Jeg gider ikke snakke med det
dumme svin. Vi klarer os uden ham.
169
00:22:27,542 --> 00:22:29,792
Hvad har Egon været for os?
170
00:22:30,125 --> 00:22:34,542
En skidespræller og en narrehat.
Gjorde vi ikke det grove?
171
00:22:34,875 --> 00:22:38,833
- Selvfølgelig. Hvad gør vi så nu?
- Ja, hvad skal vi gøre?
172
00:22:39,167 --> 00:22:45,208
Hele verden ligger åben, fuld af
cigarbutikker, ismejerier og købmænd.
173
00:22:45,542 --> 00:22:50,125
- Hold kæft. Jeg har det! Skidegodt.
- Hvad har du?
174
00:22:50,458 --> 00:22:54,625
Alle tiders fidus. Det er oplagt.
Lige noget for os to, du.
175
00:22:54,958 --> 00:22:59,208
- Er det farligt?
- Nej. Timet og tilrettelagt.
176
00:22:59,542 --> 00:23:02,625
Aktionen starter på torsdag.
177
00:23:09,917 --> 00:23:13,375
Kan du se, hvad jeg mener?
178
00:23:15,167 --> 00:23:20,542
Nej, kiosken på Kongens Nytorv.
Det er der ingen, der har prøvet før.
179
00:23:20,875 --> 00:23:24,708
- Er der nogen penge?
- Den ligger lige over for hotellet.
180
00:23:25,042 --> 00:23:29,292
De tjener bunker af penge
på porno til turisterne. Bare vent.
181
00:23:35,542 --> 00:23:40,042
Her er Deres billet. Vor mand
i Schweiz møder Dem i lufthavnen.
182
00:23:40,375 --> 00:23:45,375
Det er jo ikke noget særligt.
Det er dårlig nok ulovligt.
183
00:24:37,417 --> 00:24:41,792
Viele Berge in Schweiz,
muss ich nok sagen.
184
00:26:10,542 --> 00:26:12,875
Bitte.
185
00:26:32,708 --> 00:26:35,875
Bitte...
186
00:26:48,208 --> 00:26:51,375
- Danke.
- Bitte.
187
00:27:15,750 --> 00:27:18,833
Sch!
188
00:27:19,208 --> 00:27:21,667
Bitte!
189
00:27:45,917 --> 00:27:48,375
Bitte.
190
00:28:10,875 --> 00:28:14,042
Nah, gut. lst in Ordnung.
191
00:28:17,333 --> 00:28:20,250
Bitte, fertigmachen.
192
00:29:00,250 --> 00:29:03,208
Bitte, bleiben Sie! Bitte!
193
00:29:03,542 --> 00:29:06,958
Stoppen Sie doch! Bitte...
194
00:29:07,583 --> 00:29:12,250
Stoppen Sie doch!
Bitte, stoppen Sie...
195
00:30:59,917 --> 00:31:04,875
Lufthansa rute 022 fra Hamburg er
netop landet.
196
00:31:28,625 --> 00:31:31,292
Forsendelsen befinder sig hos mig.
197
00:31:31,625 --> 00:31:36,875
Vor mand i Schweiz var perfekt,
og tyskeren var præcis og punktlig.
198
00:31:37,208 --> 00:31:43,417
Vi kan berolige bankerne, bestyrelsen
og aktionærerne. Vi klarede skærene.
199
00:31:44,125 --> 00:31:48,042
Hvadbehager? Hvem? Åh, ham...
Olsen var navnet.
200
00:31:48,375 --> 00:31:52,542
Ham skal vi ikke bekymre os om.
Det klarer politiet i Schweiz.
201
00:31:52,875 --> 00:31:55,250
Ham er der ingen, der savner.
202
00:32:13,875 --> 00:32:18,792
- Bare Egon havde været med.
- Skide Egon! Vi er færdige med ham.
203
00:32:19,125 --> 00:32:23,250
- Jamen alligevel.
- Hold så op, ikke?
204
00:32:23,583 --> 00:32:26,250
Kom så bare.
205
00:32:29,125 --> 00:32:33,333
- Kom med lygten.
- Hvad er nu det?
206
00:32:36,333 --> 00:32:41,250
(norsk fuldemandssang)
207
00:32:44,250 --> 00:32:49,125
Det er bare nogle turister,
der er skidefulde. Kom med lygten.
208
00:32:55,542 --> 00:32:58,958
Hvad sagde jeg, hvad? Skidenemt.
209
00:33:04,375 --> 00:33:09,958
Der kan du se. Vi kan jo godt selv.
Nu skal vi bare have fat i grunkerne.
210
00:33:11,208 --> 00:33:16,667
...Norge
mitt deilige land!
211
00:33:21,000 --> 00:33:23,958
Skide være med dem.
212
00:33:24,292 --> 00:33:30,125
- ...deilige land!
- Kom nå, Knut.
213
00:33:30,458 --> 00:33:36,125
- Jeg vil ikke hjem til Grimstad.
- Se! Der er det lys.
214
00:33:37,125 --> 00:33:42,500
Ja, der har viden.
Hvad fanden, den er jo tom.
215
00:33:42,833 --> 00:33:46,875
- Skiderikkerne tager dem med hjem.
- Jeg vidste, det ville gå galt.
216
00:33:47,208 --> 00:33:48,750
(det banker på)
217
00:33:49,083 --> 00:33:56,458
- Åh, nej Også det.
- Hallo? Er det noen expedisjon?
218
00:33:57,667 --> 00:34:00,042
Bare rolig. Jeg har det.
219
00:34:00,375 --> 00:34:04,500
- Jeg vil ikke hjem til Grimstad.
- Hold nå kjæften da, Knut.
220
00:34:07,833 --> 00:34:10,417
- Hvad skulle det være?
- Morn, morn.
221
00:34:10,750 --> 00:34:15,542
Min ven Knut trenger
noen illustrerte tidsskrifter.
222
00:34:15,875 --> 00:34:22,042
Nå ja. Sågerne.
Her er jo lidt for enhver smag.
223
00:34:22,917 --> 00:34:26,125
Også den dårlige, som man siger.
224
00:34:29,417 --> 00:34:36,000
- Se her da, Knut.
- Jeg vil hjem til Grimstad.
225
00:35:28,833 --> 00:35:31,708
Skal vi ikke vente lidt?
226
00:35:32,042 --> 00:35:38,833
Hvad fanden, 23 kr. er sgu da
også penge. Vi har morgenmad med.
227
00:35:53,667 --> 00:35:58,375
I må meget undskylde. Hvad tænker I
på. Hvorfor tog I ikke Egon med?
228
00:35:58,708 --> 00:36:02,750
Egon ville aldrig drømme om
at komme hjem med 23 kr.
229
00:36:03,083 --> 00:36:07,292
- Han er blevet skidehøj i hatten.
- Han er vel bare blevet træt af jer.
230
00:36:07,625 --> 00:36:13,042
Det er der ikke noget at sige til.
Sådan et par hundehoveder.
231
00:36:13,375 --> 00:36:18,375
Og I vil klare jer selv? Næ, nu går I
pænt hen til Egon og siger undskyld.
232
00:36:18,708 --> 00:36:22,542
- For hvad?
- Der er sikkert rigeligt.
233
00:36:22,875 --> 00:36:25,292
(det ringer på)
234
00:36:28,125 --> 00:36:32,625
Nå, der er du? Det var du
længe om. Det er på høje tid.
235
00:36:32,958 --> 00:36:36,875
- Hvor er de?
- De sidder der og kan ingenting.
236
00:36:37,667 --> 00:36:39,708
Egon?
237
00:36:40,042 --> 00:36:45,083
Vil du tænke dig, de to hundehoveder
kommer hjem med 23 kr.
238
00:36:45,417 --> 00:36:48,583
- Er du allerede hjemme?
- Jeg har en plan.
239
00:36:48,917 --> 00:36:51,958
Selvfølgelig har Egon en plan.
240
00:36:52,292 --> 00:36:58,250
Men I vil jo ikke høre. Sæt dig nu
ned. Kjeld havde morgenbrød med.
241
00:36:59,667 --> 00:37:04,042
Det er vigtigt, og det haster.
Det er min plan.
242
00:37:04,375 --> 00:37:09,167
- Det er jo lokumspapir.
- Jeg havde ikke andet.
243
00:37:09,500 --> 00:37:14,583
Nej, Egon, vil du så få det
ulækre papir væk fra mit pæne bord.
244
00:37:14,917 --> 00:37:18,667
Hvad er det for noget?
Sådan noget griseri.
245
00:37:19,000 --> 00:37:22,875
Yvonne har ret.
Du siger, du skal til udlandet-
246
00:37:23,208 --> 00:37:28,917
- med multinationale finansfiduser
og kommer hjem med lokumspapir.
247
00:37:29,708 --> 00:37:34,625
- Jeg er blevet bedraget.
- Hvordan det?
248
00:37:34,958 --> 00:37:39,500
Bedraget. Snydt og bedraget.
249
00:37:39,833 --> 00:37:44,583
Hvad fanden, Egon.
Har de taget røven på dig?
250
00:37:49,375 --> 00:37:54,292
Jeg har talt med damen
syv gange.
251
00:37:54,625 --> 00:37:59,083
Det, at en hanhund har haft
samleje med hendes tæve, Musse, -
252
00:37:59,417 --> 00:38:02,667
- er ikke en sag
for kriminalpolitiet.
253
00:38:03,000 --> 00:38:07,500
Det her er kommet fra Schweiz.
Det er noget med Hallandsen, -
254
00:38:07,833 --> 00:38:12,458
- den store bagmand.
Ham, der tog røven på os.
255
00:38:12,792 --> 00:38:14,833
Ja tak.
256
00:38:15,958 --> 00:38:20,375
- Hvad med ham? Han er død.
- Der var indbrud i huset i Schweiz.
257
00:38:20,708 --> 00:38:26,250
Man fandt et par gummihandsker
og en dåse talkum af dansk fabrikat.
258
00:38:26,583 --> 00:38:31,542
- Der mangler ikke noget i boksen.
- Undtagen Bedford-diamanterne.
259
00:38:31,875 --> 00:38:37,375
Hallandsen lå
med Bedford-diamanterne.
260
00:38:37,708 --> 00:38:42,458
- Hvad er Bedford-diamanterne?
- De tilhørte vicekongen af Indien.
261
00:38:42,792 --> 00:38:47,208
Det var den kostbareste
diamantsamling i privat eje.
262
00:38:47,542 --> 00:38:54,000
Efterspurgt som inflationssikker
investering af sorte penge.
263
00:38:54,333 --> 00:39:01,708
Hallandsen og hans spekulanter
investerede deres sorte penge i dem.
264
00:39:02,042 --> 00:39:06,000
Så dør Hallandsen,
og partnerne skal bruge kontanter.
265
00:39:06,333 --> 00:39:11,708
Det skal gå stærkt. Trusserederier
og hele møllen går ad helvede til.
266
00:39:12,042 --> 00:39:17,708
- De vil nok sælge diamanterne.
- Hvor meget er de værd?
267
00:39:18,042 --> 00:39:23,208
Bliver de handlet rigtigt, ligger de
vel på en 15 millioner dollars.
268
00:39:23,542 --> 00:39:27,917
- 15 millioner?
- Sådan noget findes da ikke.
269
00:39:28,250 --> 00:39:35,375
- Jeg har selv set dem.
- 15 gange 7, det er 100 millioner.
270
00:39:35,708 --> 00:39:40,708
- Netop, 100 Mio. danske kroner.
- Og så gange 10, det er...
271
00:39:41,042 --> 00:39:47,583
Hold da helt kæft, det er én milliard
pesetas, og du skulle have haft 25 %.
272
00:39:47,917 --> 00:39:53,333
Egon, er du klar over, at de har
taget røven på dig for 250 millioner?
273
00:39:53,667 --> 00:40:00,542
Ja tak, det skal de komme til
at betale for. Nu sætterjeg prisen.
274
00:40:01,333 --> 00:40:07,042
Vi snupper diamanterne, men først
når de er solgt. De kan få besværet.
275
00:40:07,375 --> 00:40:12,500
- Hvem har råd til at købe dem?
- Ja, hvem tror I?
276
00:40:31,667 --> 00:40:38,750
Sheiken af Abradan. En af de store
oliesheiker med for mange dollars.
277
00:40:39,083 --> 00:40:44,375
Der er fem millioner dollars i hver
kuffert til at købe diamanterne med.
278
00:40:44,708 --> 00:40:49,750
- Er der fem millioner i hver?
- Utvivlsomt.
279
00:40:50,417 --> 00:40:55,208
- Der er også strømere med.
- Og Jensen. Tager de røven på os?
280
00:40:55,542 --> 00:41:01,750
Bare rolig. Sheiken er her på
grund af valutakonferencen i morgen.
281
00:41:02,667 --> 00:41:06,292
Det er jo ulovligt. Vi må gribe ind.
282
00:41:06,625 --> 00:41:10,083
Hvad vil De opnå ved det?
283
00:41:10,417 --> 00:41:15,583
Diplomatiske forviklinger
og valutakrise. Nej, nej, nej, nej.
284
00:41:15,917 --> 00:41:21,375
Når de store forbrydere kommer,
kan politiet kun yde dem beskyttelse.
285
00:41:39,333 --> 00:41:45,083
- Det hele dirigeres fra Børsen.
- Det pæne sted. Tror du det?
286
00:41:45,417 --> 00:41:49,417
Jeg ved det. Jeg delte celle med
en sagfører, som vidste god besked.
287
00:41:49,750 --> 00:41:54,208
Om to dage er konferencen forbi,
og der er reception på Børsen.
288
00:41:54,542 --> 00:41:58,375
Her finder ombytningen sted,
og så slår vi til.
289
00:41:58,708 --> 00:42:02,958
Hvis vi nu laver en aktion,
der er timet og tilrettelagt -
290
00:42:03,292 --> 00:42:09,292
- og får fat i overfaldskommandoen,
og så stormer vi ind.
291
00:42:09,625 --> 00:42:13,625
- Så har vi diamanterne!
- Åh, Gud...
292
00:42:13,958 --> 00:42:19,083
Jamen vi er da politi,
og forbrydelse betaler sig ikke.
293
00:42:19,417 --> 00:42:24,958
Åh Gud, min kære, kære unge ven.
De tager frygteligt fejl.
294
00:42:25,292 --> 00:42:28,417
Tro mig,
jeg ved, hvad jeg taler om.
295
00:42:28,750 --> 00:42:32,750
Pligttroskaben bærer lønnen
i sig selv, men er beskeden.
296
00:42:33,083 --> 00:42:38,417
Hæderligheden er smuk, men mager.
Retfærdigheden stolt, men enøjet.
297
00:42:38,750 --> 00:42:46,083
Kærligheden er sød, men kostbar.
Venskab er godt at tænke på, -
298
00:42:46,417 --> 00:42:51,000
- når man er gammel. Men det eneste,
der betaler sig, er forbrydelse.
299
00:42:51,333 --> 00:42:56,167
- Skidegodt, Egon.
- Ja, det er godt, at Egon er hjemme.
300
00:42:56,500 --> 00:43:01,042
- Egon har en plan til 100 millioner.
- Storartet.
301
00:43:01,375 --> 00:43:06,000
Hvor er det godt, vi er sammen igen.
Skidegodt, de tog røven på dig, Egon.
302
00:43:06,333 --> 00:43:11,000
Tak, så er det godt.
Skal vi så komme i gang?
303
00:43:11,333 --> 00:43:14,833
Du skal bare sige til, Egon.
304
00:43:15,167 --> 00:43:19,625
Vi skal bruge en båd,
en bus og 100 balloner.
305
00:43:19,958 --> 00:43:24,792
En båd med høj rigning. Den skaffer
vi med et kødben og en hund.
306
00:44:31,042 --> 00:44:33,958
Kjeld, kødben, hurtigt.
307
00:44:34,292 --> 00:44:36,708
- Her.
- Her.
308
00:44:48,250 --> 00:44:52,583
Det billige skidt... Kom så, Buster.
309
00:45:05,500 --> 00:45:08,708
Jamen, Buster! Hvad fanden?
310
00:45:09,042 --> 00:45:10,542
(manden kollapser)
311
00:45:10,875 --> 00:45:13,375
- Udmærket!
- Skidegodt.
312
00:45:25,000 --> 00:45:32,208
Ja, sådan. God hund.
Dejlig mad... dejlig mad...
313
00:46:05,917 --> 00:46:08,792
- Børge har fået besked?
- Ja.
314
00:46:20,375 --> 00:46:24,208
- Benzin på?
- Fyldt op!
315
00:46:24,542 --> 00:46:28,000
Så skal vi bare have målt op.
316
00:46:37,458 --> 00:46:40,625
4,85.
317
00:47:27,125 --> 00:47:33,875
Ballonerne, dem tager du dig af.
Benny og jeg tager så bussen.
318
00:47:34,208 --> 00:47:39,375
Vi har god tid, så jeg synes, vi skal
gå hjem og hygge os og slappe af.
319
00:47:42,292 --> 00:47:45,625
Hvad er det?
320
00:47:48,042 --> 00:47:52,417
Det er min stol og min sofa.
Hvad i alverden ...?
321
00:48:06,292 --> 00:48:10,417
- Ja, vi skal jo rejse, ikke?
- Jo, men alle vores ting...
322
00:48:10,750 --> 00:48:16,792
De kan jo ikke bare stå her, vel?
Gør det ikke sværere, end det er.
323
00:48:17,125 --> 00:48:21,125
Det er galt nok, at jeg skal
ordne alt, mens du føjter omkring.
324
00:48:21,458 --> 00:48:27,125
Blomsterne er ude hos min søster.
Hun ville også have sølvskeerne.
325
00:48:27,458 --> 00:48:32,625
Bordet og tæppet lader vi blive til
de nye lejere. De stod og manglede.
326
00:48:32,958 --> 00:48:37,542
- Nye lejere?
- Ja, de flytter ind i næste uge.
327
00:48:37,875 --> 00:48:41,458
Marskandiseren
får resten for en 10'er.
328
00:48:41,792 --> 00:48:46,250
Undtagen sengene.
De er ikke noget værd.
329
00:48:46,583 --> 00:48:50,750
- Yvonne, det er jo vores hjem.
- Ærlig talt, Kjeld.
330
00:48:51,083 --> 00:48:55,042
Somme tider tror jeg ikke,
du fatter noget som helst.
331
00:48:55,375 --> 00:49:00,333
Kan I to ikke forklare ham,
hvad jeg mener?
332
00:49:00,667 --> 00:49:06,542
- Der er meget i det, Yvonne siger.
- Egon...
333
00:49:06,875 --> 00:49:10,250
Er det ikke rigtigt,
vi skal være millionærer?
334
00:49:10,583 --> 00:49:15,625
- Jo, naturligvis.
- Og så rejser vi, ikke?
335
00:49:15,958 --> 00:49:21,208
- Jo.
- Og kommer aldrig mere tilbage, vel?
336
00:49:21,542 --> 00:49:28,083
- Og aktionen starter klokken hvad?
- Aktionen starter kl. 14.30.
337
00:49:28,417 --> 00:49:34,583
Ja. Og vi rejser torsdag kl. 11.45.
Kan du så forstå det?
338
00:49:34,917 --> 00:49:37,667
Ja.
339
00:49:39,167 --> 00:49:44,000
Åh Egon, hvor mange millioner
var det nu, det drejede sig om?
340
00:50:03,083 --> 00:50:09,833
15 millioner dollars.
100 millioner danske kroner.
341
00:50:10,167 --> 00:50:16,167
Hold op med at spekulere på det.
Nu skal vi til Børsen og lufthavnen.
342
00:50:16,500 --> 00:50:20,333
- Er der intet, vi kan gøre?
- Nej!
343
00:50:20,667 --> 00:50:24,917
Vi skal ikke gribe ind i
verdensordenen, men beskytte den.
344
00:50:25,250 --> 00:50:30,208
Sådan fungerer handel og industri.
Hele samfundet fungerer sådan.
345
00:50:30,542 --> 00:50:36,333
Vi står over for kræfter, der er
så store, så det overgår al forstand.
346
00:50:36,667 --> 00:50:41,333
Om 10 minutter tager vi til Børsen,
hvor ombytningen skal ske.
347
00:50:41,667 --> 00:50:47,000
Det kan vi ikke gøre noget ved.
Ingen kan gøre noget ved det. Ingen.
348
00:51:16,167 --> 00:51:20,125
- Kan du nu klare det, Børge?
- Det er skidenemt.
349
00:51:20,458 --> 00:51:24,917
- Det betyder meget for mor.
- Det går nok. Hvad med dig?
350
00:51:25,250 --> 00:51:27,958
- Kan du klare det?
- Jo, da...
351
00:51:28,292 --> 00:51:32,958
Så skrider jeg. Bye-bye.
Du skal ikke være bange.
352
00:51:33,292 --> 00:51:36,458
Tak.
353
00:55:15,542 --> 00:55:21,292
Vi skal være i lufthavnen om 20 min.,
så det skal ikke vare meget længere.
354
00:55:33,125 --> 00:55:39,292
Vi kan sgu ikke holde her hele dagen.
Bare de ikke har taget røven på os.
355
00:56:35,833 --> 00:56:40,375
- Der er de!
- Endelig. Lad os så komme af sted.
356
00:56:56,792 --> 00:57:01,375
Hip-hip hurra, hurra, hurra.
357
00:59:54,667 --> 01:00:00,333
Hvis det havde været i New York, var
vi blevet overfaldet af gangstere.
358
01:00:00,667 --> 01:00:07,625
Nu skal De passe lidt på, unge mand.
Den fantasi bringer Dem ikke langt.
359
01:00:22,125 --> 01:00:25,333
Egon, så er det finito.
360
01:00:41,417 --> 01:00:44,167
Egon, for fanden! Kom nu.
361
01:00:53,125 --> 01:00:55,250
Egon!
362
01:01:43,833 --> 01:01:47,083
- Gik det godt?
- Det var skideskægt.
363
01:01:47,417 --> 01:01:52,625
Ballonerne så flotte ud.
Det var det bedste.
364
01:01:52,958 --> 01:01:57,375
- Tusind tak.
- Der er de.
365
01:02:04,042 --> 01:02:09,208
Værsgo at træde nærmere.
Næste stop Mallorca og grisefest.
366
01:02:12,125 --> 01:02:18,375
Hold da kæft. Som på kuglelejer.
Vi er bare skidegode.
367
01:02:18,708 --> 01:02:23,542
- Ballonerne var også gode, ikke?
- Skæppeskønne. Og det flag!
368
01:02:23,875 --> 01:02:27,292
Det var godt, Børge. Skål!
369
01:02:27,625 --> 01:02:33,750
Kjeld, de kommer efter møblerne
om lidt. Vil du beholde noget af det?
370
01:02:34,083 --> 01:02:36,875
- Smid det væk.
- Ud!
371
01:02:37,208 --> 01:02:44,333
Der er et askebæger fra Kronborg
og en papirkniv fra Himmelbjerget.
372
01:02:44,667 --> 01:02:48,625
- Det er minder fra det gamle land.
- Vi køber bare noget andet.
373
01:02:48,958 --> 01:02:52,542
- De har masser på Mallorca.
- Vi er millionærer.
374
01:02:52,875 --> 01:02:56,000
- 15 millioner dollars.
- 100 millioner kroner.
375
01:02:56,333 --> 01:03:03,125
1.000 millioner pesetas. En milliard.
Egon, nu er du glad, ikke?
376
01:03:04,333 --> 01:03:08,875
- Ikke endnu.
- Egon er ikke glad.
377
01:03:09,208 --> 01:03:12,792
15 millioner! 100 millioner!
1.000 millioner! En milliard!
378
01:03:13,125 --> 01:03:18,250
Egon er ikke glad.
Egon er ikke engang ligeglad.
379
01:03:18,917 --> 01:03:24,542
Ti stille!
Jeg har et regnskab at gøre op.
380
01:03:25,750 --> 01:03:31,583
- Det har vi jo lige...
- Ja, 100 millioner, ikke sandt?
381
01:03:32,458 --> 01:03:37,125
Jeg er blevet snydt og bedraget.
Man har anset mig for en lille lus.
382
01:03:37,458 --> 01:03:41,917
En pjalt, et pjok, en maddike.
Men jeg skal vise dem noget andet.
383
01:03:42,250 --> 01:03:48,333
- Jeg er ikke hvem som helst.
- Egon, hvad mener du?
384
01:03:48,667 --> 01:03:51,625
For fanden. Hvad er du ude på?
385
01:04:01,750 --> 01:04:06,208
- Hvorfor? Det hele var jo i orden.
- Så. Jeg kan godt forstå Egon.
386
01:04:06,542 --> 01:04:11,250
- Det er nogle dumme svin.
- Men det er unødvendigt.
387
01:04:11,583 --> 01:04:16,292
- Nu ender det hele bare galt.
- La' ham. Det betyder meget for ham.
388
01:04:17,125 --> 01:04:23,083
- Det havde De nok ikke regnet med.
- Jeg havde ikke ventet at se Dem nu.
389
01:04:23,417 --> 01:04:27,167
- Hr.?
- Olsen. Egon Olsen var navnet.
390
01:04:27,500 --> 01:04:31,542
- De kan godt huske mig?
- Jo, bevares.
391
01:04:34,875 --> 01:04:40,042
- Det havde De nok ikke regnet med?
- Ville De noget særligt, hr. Olsen?
392
01:04:40,375 --> 01:04:45,875
Bare diskutere vores kontrakt.
Kan De ikke huske vores kontrakt?
393
01:04:46,208 --> 01:04:50,625
Jeg skulle åbne et pengeskab,
så man kunne få fat i diamanterne, -
394
01:04:50,958 --> 01:04:55,208
- som blev leveret videre til Dem,
for at De kunne afhænde dem -
395
01:04:55,542 --> 01:05:01,875
- til sheiken af Abradan for
15 Mio. dollars, som er i skabet, -
396
01:05:02,208 --> 01:05:07,500
- og som jeg skal have 25 % af
ifølge vores kontrakt.
397
01:05:07,833 --> 01:05:15,125
- Jeg forstår ikke, hvad De mener.
- Jaså. Politiet forstår det sikkert.
398
01:05:15,458 --> 01:05:21,792
De er interesseret i sorte penge.
Og diamanterne er efterlyst overalt.
399
01:05:22,125 --> 01:05:26,458
Jeg kender intet til nogen diamanter.
400
01:05:26,792 --> 01:05:29,792
Det gør De, når sheiken spørger, -
401
01:05:30,125 --> 01:05:35,042
- hvorfor der ikke var noget i den
kasse, han fik her på kontoret i dag.
402
01:05:35,375 --> 01:05:38,333
Hvad skal det sige?
403
01:05:39,708 --> 01:05:43,708
- Hvad er det?
- Bedford-diamanterne.
404
01:05:44,042 --> 01:05:49,042
Og denne gang
drejer det sig om 50 %.
405
01:05:49,792 --> 01:05:55,208
- Det passer ikke.
- De havde De nok ikke regnet med.
406
01:06:14,750 --> 01:06:17,375
Han er gal, men han ved for meget.
407
01:06:17,708 --> 01:06:22,542
Javel, ja. Roterende fis i kasketten.
408
01:06:24,500 --> 01:06:30,417
- Forsvinde? Og blive helt væk?
- Det er vigtigt, han forsvinder.
409
01:06:30,750 --> 01:06:37,875
- Tænk, hvis politiet kom på sporet.
- Det skal jeg nok klare.
410
01:06:38,208 --> 01:06:42,208
Det er da ikke noget
at tage sådan på vej for.
411
01:06:42,542 --> 01:06:48,375
- Jeg har gemt dem et sikkert sted.
- Det er for galt.
412
01:06:48,708 --> 01:06:55,167
- Hvor kunne du?
- Det skal jeg sige dig. Og Egon.
413
01:06:55,500 --> 01:06:59,042
Det plejer altid at være nu,
det går galt.
414
01:06:59,375 --> 01:07:03,500
Hver gang vi bliver millionærer,
og det er skidegodt.
415
01:07:03,833 --> 01:07:10,750
- Så sker der altid et eller andet.
- Ja, og hvorfor, om jeg må spørge?
416
01:07:11,083 --> 01:07:14,917
Spørg ikke mig. Jeg ved ikke,
hvorfor I fjotter i det.
417
01:07:15,250 --> 01:07:21,292
Men det behøvede ikke gå galt,
når jeg har haft al den ulejlighed.
418
01:07:21,625 --> 01:07:29,125
Nu kan det være nok. År efter år
kommer jeg med en genial plan.
419
01:07:29,458 --> 01:07:34,417
Alter gennemtænkt. Alt går, som det
skal, indtil det går galt. Hvorfor?
420
01:07:34,750 --> 01:07:38,542
Fordi man er omgivet af fæhoveder.
421
01:07:38,875 --> 01:07:42,167
Feje hunde
uden mod og mandshjerte.
422
01:07:42,500 --> 01:07:45,542
Et par impotente hængerøve!
423
01:07:45,875 --> 01:07:50,667
- Et par småfede grødbønder.
- Altså ærlig talt, Egon.
424
01:07:51,000 --> 01:07:57,250
Vi har fundet os i meget fra dig.
Du stiller krav til tålmodigheden.
425
01:07:57,583 --> 01:08:02,458
Du skal ikke hakke på os efter alt,
hvad vi har været for dig.
426
01:08:02,792 --> 01:08:09,167
Ti stille, sindssyge kvindemenneske.
Jeg vil ikke have med jer at gøre.
427
01:08:09,500 --> 01:08:13,917
- Kom med mine juveler! Omgående.
- Det kan jeg godt sige dig.
428
01:08:14,250 --> 01:08:20,958
Du får ingen glæde af det julestads,
for guldsmeden vil ikke vide af det.
429
01:08:21,292 --> 01:08:27,417
- Han talte om at ringe til politiet.
- Kom så med dem. Hvor er de?
430
01:08:27,750 --> 01:08:31,833
I kommoden ude i entreen.
431
01:08:34,000 --> 01:08:39,083
- Nå nej. Den har han jo hentet.
- Hvad? Hvem?
432
01:08:39,417 --> 01:08:45,000
Marskandiseren, selvfølgelig.
Han skulle hente resten for en tier.
433
01:08:45,333 --> 01:08:49,083
- Vil det sige, at juvelerne...?
- Er du blevet tosset?
434
01:08:49,417 --> 01:08:55,375
Så, Benny. Nu begynder du ikke
også, for så kan det snart være nok.
435
01:08:55,708 --> 01:08:58,958
For fanden, Yvonne!
436
01:08:59,292 --> 01:09:04,417
Du skulle hellere finde på noget.
Vi skal rejse i morgen, at I ved det.
437
01:09:04,750 --> 01:09:07,208
- Hvad gør vi?
- Egon!
438
01:09:07,542 --> 01:09:10,958
Se den lille kattekilling
åh hvor er den sød
439
01:09:11,292 --> 01:09:15,083
den har fine hvide poter
og en pels så blød
440
01:09:15,417 --> 01:09:18,917
lille mus kom op af hullet,
kom og leg tagfat
441
01:09:19,250 --> 01:09:23,708
vil du ikke gerne lege
med den lille kat?
442
01:09:28,208 --> 01:09:34,417
- Egon... Egon, for pokker.
- Jeg vidste, det gik galt.
443
01:09:34,750 --> 01:09:41,708
- Hold nu op. Det er din hat.
- Moar! Moar! Moar!
444
01:09:42,042 --> 01:09:46,583
- Ja, hvad er der nu?
- Han må ikke tage min missekat.
445
01:09:46,917 --> 01:09:52,417
- Jeg kan ikke lide den onkel.
- Egon er blevet sindssyg.
446
01:09:52,750 --> 01:09:57,875
- Det er min missekat.
- Så lad ham dog beholde den kat.
447
01:09:58,208 --> 01:10:01,750
Somme tider er I ikke rigtig kloge.
448
01:10:02,333 --> 01:10:05,667
- Tissemand!
- Hvad? Hør nu her.
449
01:10:06,000 --> 01:10:11,792
Far, må jeg få en is? En stor en?
Med syltetøj og flødeskum?
450
01:10:12,125 --> 01:10:17,458
- Vi skal jo skynde os.
- Nu! Ellers kigger jeg på jer i nat.
451
01:10:17,792 --> 01:10:23,042
- Hold så op med det pjat.
- Moar! Han slår!
452
01:10:23,375 --> 01:10:27,208
Altså, nu må I lade Egon være.
Jeg kan ikke rende her hvert øjeblik.
453
01:10:27,542 --> 01:10:31,708
- Vi må have fat i de juveler.
- Hvis I går, må I tage ham med.
454
01:10:32,042 --> 01:10:35,542
- Frelsens hær kommer.
- Tissemand.
455
01:10:45,708 --> 01:10:50,500
- Hvad gør vi ved ham?
- Far, jeg vil have en is.
456
01:10:50,833 --> 01:10:55,417
Jeg vil have den nu.
Hvorfor skal han med? Han er dum.
457
01:10:55,750 --> 01:10:59,625
- Hold kæft, for fanden.
- Tissemand.
458
01:11:00,208 --> 01:11:04,375
Tissemand... tissemand...
459
01:11:06,208 --> 01:11:11,208
- Så, lille Egon. Dine sko.
- Tag dem bare. Så løber han ikke.
460
01:11:29,833 --> 01:11:35,792
- Hum dig, din original.
- Øv, bøv, bussemand.
461
01:11:45,875 --> 01:11:52,417
- Det er måske Egon Olsen?
- Ja, men jeg vil have en stor is.
462
01:11:52,750 --> 01:11:56,542
Ja, den er god nok.
Roterende fis i kasketten.
463
01:11:58,500 --> 01:12:04,750
15 kr.! Han har fået det hele for 10.
Hvad fanden er det for en verden?
464
01:12:05,083 --> 01:12:08,125
- Var smykkerne der?
- Ja.
465
01:12:08,458 --> 01:12:13,875
Der tog vi sgu røven på ham.
Nu skal vi have Egon kureret.
466
01:12:14,208 --> 01:12:18,167
- Måske skal vi slå ham i hovedet.
- Det gør ondt.
467
01:12:18,500 --> 01:12:23,833
Det er det, der skal til.
Chokbehandling. Hvor er han?
468
01:12:34,583 --> 01:12:37,500
Hvad fanden? Den børnelokker!
469
01:12:45,125 --> 01:12:48,958
Vi må gøre noget.
Stakkels lille Egon.
470
01:12:49,292 --> 01:12:52,000
Efter ham.
471
01:14:17,125 --> 01:14:22,750
- Hvor pokker blev de af?
- De er nok kørt i vandet og druknet.
472
01:14:29,375 --> 01:14:32,917
De må være i nærheden. Kom.
473
01:17:12,708 --> 01:17:16,750
- Hvad er det nu, han laver?
- Hvad gør vi?
474
01:17:17,083 --> 01:17:20,333
Jeg tror, jeg har det.
475
01:17:42,125 --> 01:17:44,542
Åh nej. Skynd dig.
476
01:18:15,917 --> 01:18:18,167
Gamle lort!
477
01:18:22,750 --> 01:18:25,292
Kom, kom.
478
01:18:35,250 --> 01:18:38,958
- Du tager dig af ham.
- Hvordan?
479
01:18:39,292 --> 01:18:43,250
Bare gå til ham. Så ordner jeg Egon.
480
01:19:27,375 --> 01:19:31,417
Øjeblik, kommer nu... Ja.
481
01:19:38,750 --> 01:19:42,750
Skidegodt. Så skal vi bare dreje.
482
01:20:07,458 --> 01:20:12,250
(uforståelig svovlen og banden)
483
01:20:14,542 --> 01:20:17,458
Det må du sgu meget undskylde.
484
01:21:45,833 --> 01:21:52,042
Så, sådan. Egon, bare tag det roligt.
Vi har diamanterne. Alter i orden.
485
01:21:52,375 --> 01:21:59,083
- Her er din kat. Din lille missekat.
- Missekat? Sikke noget vrøvl.
486
01:21:59,417 --> 01:22:04,792
- Så er du ikke tosset mere?
- Må jeg være fri? Jeg har en plan.
487
01:22:05,125 --> 01:22:12,250
- Skidegodt, Egon.
- Godt at se dig. Jeg har dine sko.
488
01:22:21,750 --> 01:22:27,792
Om forladelse. Kan I tilgive mig?
I har frelst mit liv.
489
01:22:28,125 --> 01:22:32,667
- Det var så lidt.
- Jeg er ikke altid, som jeg burde.
490
01:22:33,000 --> 01:22:37,917
- Du er god nok.
- Nej. Jeg kalder jer hundehoveder.
491
01:22:38,250 --> 01:22:45,292
I er ikke et par lusede amatører.
Og slet ikke småfede grødbønder, -
492
01:22:45,625 --> 01:22:51,083
- for I er mine venner. Tapre, ædle,
dristige, intelligente, storsindede.
493
01:22:51,417 --> 01:22:56,958
- Det er næsten altfor meget.
- Jeg siger en masse skidt.
494
01:22:57,292 --> 01:23:01,958
Somme tider er jeg en slem torsk.
Gu er jeg så.
495
01:23:02,292 --> 01:23:06,708
- All right, men jeg har også fejl.
- Nej.
496
01:23:07,042 --> 01:23:11,125
- Gu har du ej.
- Så er vi gode venner igen.
497
01:23:11,458 --> 01:23:17,167
- Og så følger vi Egons plan.
- Godt. Lad os så komme i gang.
498
01:23:50,042 --> 01:23:57,042
Torsdag morgen er der konditræning
for det kørende personale.
499
01:23:58,417 --> 01:24:04,542
En bjørn var mit hjelmemærke
på brynjen stod korsets tegn
500
01:24:04,875 --> 01:24:11,417
på skjold bar jeg løverne stærke
i hjerternes vilde hegn
501
01:24:11,750 --> 01:24:18,125
hvor end jeg Kasted min handske
opslog jeg min ridderhjelm
502
01:24:18,458 --> 01:24:24,750
de så jeg var Holger Danske
og ingen formummet skælm.
503
01:24:26,958 --> 01:24:31,792
Nå, mine herrer.
Skal vi af med bilmaverne?
504
01:24:32,125 --> 01:24:37,875
Få ranket de krogede rygge
og rettet de krumme kalveknæ?
505
01:24:38,208 --> 01:24:43,042
Små lette hop på stedet,
og helt op på det sorte af neglene.
506
01:24:43,375 --> 01:24:47,542
Begynd! Hop, hop, hop.
507
01:24:48,625 --> 01:24:53,208
Jeg forstår stadig ikke det med
Børsen. Man må kunne gøre noget.
508
01:24:53,542 --> 01:24:58,250
Kun hvis vi får en anmeldelse.
På eget initiativ går det galt.
509
01:24:58,583 --> 01:25:03,250
- Man må bruge sin sunde fornuft.
- Det er De ikke ansat til.
510
01:25:03,583 --> 01:25:06,875
Kun til at følge regulativet.
511
01:25:07,208 --> 01:25:12,458
- Hvis der kommer en anmeldelse...
- Så er det vores pligt at rykke ud.
512
01:25:13,000 --> 01:25:17,208
- Omgående.
- Og to og tre og slut.
513
01:25:18,333 --> 01:25:24,542
Og så en lille tur i det fri.
1.500 meter på tid. Kom så.
514
01:25:26,333 --> 01:25:28,625
- Er I klar?
- Ja.
515
01:25:28,958 --> 01:25:35,125
Vi er børn af sol og sommer
men i slægt med blæst og regn
516
01:25:35,458 --> 01:25:42,250
vi er født hvor bøgen grønnes
og i ly af hæk og hegn
517
01:25:42,583 --> 01:25:48,792
der er sang i spurvens toner
der er sang i vindens bryst
518
01:25:49,125 --> 01:25:55,792
der er sang når havets bølge
ruller ind mod klit og kyst.
519
01:26:04,750 --> 01:26:09,667
- Hov, I er da ikke færdige.
- Vi skal i tjeneste.
520
01:26:10,000 --> 01:26:15,083
- Du har lagt dig ud. Prøv en tur.
- Vorherre bevares.
521
01:26:15,417 --> 01:26:20,583
...og striden blæst
vi skal bygge Danmarks fremtid
522
01:26:20,917 --> 01:26:24,292
skabe hverdag om til fest
523
01:26:24,625 --> 01:26:31,167
vi har lært at elske Danmark
hver en byge og omstridt vejr...
524
01:26:32,625 --> 01:26:37,292
- Tror du nu, det går?
- Du skal bare tage en uniform på.
525
01:27:05,708 --> 01:27:10,792
Hvad sagde jeg, hvad? Man er et
helt andet menneske. Skideskægt.
526
01:27:13,792 --> 01:27:16,583
Åh!
527
01:27:46,208 --> 01:27:49,625
- Kan du nu huske det?
- Ja, ja, ja, ja.
528
01:27:52,042 --> 01:27:55,542
Hvorfor skulle jeg kende den herre?
529
01:27:55,875 --> 01:28:00,333
Han påstår, han kender Dem, og at
han i Deres tjeneste begik indbrud.
530
01:28:00,667 --> 01:28:06,208
- På ulovlig vis.
- Det gælder Bedford-diamanterne.
531
01:28:06,542 --> 01:28:11,958
Som er efterlyst af Scotland Yard,
FBI, Interpol og bagmandspolitiet.
532
01:28:12,292 --> 01:28:18,667
Og som De skal have tilegnet Dem
ulovligt for illegale penge.
533
01:28:19,000 --> 01:28:24,708
- Hvad siger De så?
- Der må foreligge en misforståelse.
534
01:28:25,042 --> 01:28:30,167
- Dilettanten har tilstået.
- De kan lige så godt opgive.
535
01:28:30,500 --> 01:28:36,667
Jamen De kan... De kan ikke...
De må da høre på mig.
536
01:28:37,000 --> 01:28:40,792
- Ønsker De at afgive en forklaring?
- Naturligvis.
537
01:28:41,125 --> 01:28:46,917
- Vil De med eller ordne det her?
- For himlens skyld her.
538
01:28:47,250 --> 01:28:52,500
- Hvor har De en skrivemaskine?
- I forkontoret.
539
01:28:56,083 --> 01:29:00,000
- Pas godt på dilettanten.
- Delinkventen!
540
01:29:00,333 --> 01:29:03,875
Undskyld. Pas nu godt på ham.
541
01:29:05,792 --> 01:29:09,500
- Slip mig så!
- Nå ja. Undskyld.
542
01:29:09,833 --> 01:29:12,500
- Luk op.
- Ja.
543
01:29:12,833 --> 01:29:18,625
- Nu!
- Ja, ja, ja, ja. Jeg skal nok.
544
01:29:18,958 --> 01:29:24,625
Jeg skal nok...
Jeg kan ikke finde nøglerne.
545
01:29:27,458 --> 01:29:32,917
- Fulde navn og stilling?
- John M.R. Holm-Hansen junior.
546
01:29:33,250 --> 01:29:37,542
- M.R.?
- Morgan Rockefeller.
547
01:29:38,208 --> 01:29:43,208
John Morgan
Rockefeller Holm-Hansen.
548
01:29:43,542 --> 01:29:45,833
Junior.
549
01:29:46,167 --> 01:29:50,792
Ja, jeg må bede Dem betænke,
at det er et gammelt, anset firma.
550
01:29:51,125 --> 01:29:53,917
Det blev grundlagt i 1865.
551
01:29:54,250 --> 01:29:58,500
Oldefar byggede Istedgade,
Nansensgade og alle sidegaderne.
552
01:29:58,833 --> 01:30:04,250
Min farfar byggede baghusene,
og min far byggede sidehusene.
553
01:30:04,583 --> 01:30:12,667
Så åndssvag er der ingen, der er.
Her står et Franz Jäger-pengeskab.
554
01:30:13,000 --> 01:30:16,542
Det indeholder 15 millioner dollars,
og så har du smidt nøglen væk.
555
01:30:16,875 --> 01:30:22,042
Af alverdens hundehoveder og
lusede amatører er du dog den værste.
556
01:30:22,375 --> 01:30:26,917
Du og det
sindssyge kvindemenneske!
557
01:30:27,250 --> 01:30:31,833
Så er det godt. Jeg kan til nød
finde mig i det, du siger om mig.
558
01:30:32,167 --> 01:30:36,292
- Men du skal ikke genere min hustru.
- Hvad går der af dig?
559
01:30:36,625 --> 01:30:41,500
Vi har ikke tid til mere vrøvl.
Så er det med at få det skab op.
560
01:30:41,833 --> 01:30:45,208
Jeg skal bruge handsker og talkum.
561
01:30:45,542 --> 01:30:50,708
Ja tak. Det er godt.
Det kender vi. Fis og blålys.
562
01:30:51,042 --> 01:30:56,000
Du er en slem lille narrehat
og en skidespræller.
563
01:30:56,958 --> 01:31:01,250
Mig skal du ikke tage gas på.
Bare se at komme i gang.
564
01:31:01,583 --> 01:31:06,792
- Du kan sagtens.
- Ja, ja, jeg skal nok.
565
01:31:08,292 --> 01:31:15,042
- Gift i Søllerød Kirke den 12.5.49.
- Hør, hr. betjent.
566
01:31:15,375 --> 01:31:23,125
- Overbetjent.
- Nå ja. Undskyld, hr. overbetjent.
567
01:31:23,458 --> 01:31:28,458
Det er vel ikke Deres mening?
Tænk på konsekvenserne -
568
01:31:28,792 --> 01:31:35,458
-for en masse uskyldige mennesker.
De små kommanditister og aktionærer.
569
01:31:35,792 --> 01:31:40,833
Tænk på de barnløse enker.
De bliver ruinerede.
570
01:31:41,167 --> 01:31:46,333
Selskaber bliver likviderede,
samfundet går i opløsning.
571
01:31:46,667 --> 01:31:50,583
Det går sgu nok alt sammen.
572
01:31:50,917 --> 01:31:57,125
Nå, altså... De har tilstået,
at De er født den 20.6.1923.
573
01:31:57,458 --> 01:31:59,500
De har yderligere tilstået, -
574
01:31:59,833 --> 01:32:05,333
- at De efter studentereksamen
i 1942 blev ansat i familiefirmaet.
575
01:32:05,667 --> 01:32:11,417
Endelig har De tilstået,
at De den 12.5.1949 indgik ægteskab.
576
01:32:11,750 --> 01:32:15,042
- Hvem er Deres overordnede?
- Hvad?
577
01:32:21,250 --> 01:32:26,500
Det kan vi altid snakke om.
Vi skal have ordnet det her først.
578
01:32:26,833 --> 01:32:31,125
De må da vide,
hvem Deres overordnede er?
579
01:32:31,458 --> 01:32:38,000
- Hvem er det så?
- Jensen, kriminalassistent Jensen.
580
01:32:38,333 --> 01:32:43,042
- Vil De ringe, eller skal jeg?
- Øjeblik.
581
01:32:50,167 --> 01:32:54,667
I må snart skynde jer.
Han vil ringe efter politiet.
582
01:32:55,000 --> 01:33:01,208
- Politiet? Hvad gør vi?
- Ti så stille.
583
01:33:11,375 --> 01:33:14,875
- Skidegodt!
- Jeg kunne ikke finde nøglen.
584
01:33:15,208 --> 01:33:18,167
Den har jeg sgu da.
585
01:33:29,542 --> 01:33:32,292
Undskyld.
586
01:33:38,792 --> 01:33:44,417
Kriminalassistentens kontor.
Han er hos tandlægen.
587
01:33:45,875 --> 01:33:50,625
Javel... aha... jaså?
588
01:33:50,958 --> 01:33:56,167
Kan jeg betragte det her
som en anmeldelse?
589
01:33:56,500 --> 01:33:59,375
Vi kommer med det samme.
590
01:34:49,375 --> 01:34:52,500
Holm!
591
01:34:54,458 --> 01:34:57,583
Må jeg få en forklaring?
Hvad er det her for noget?
592
01:35:01,958 --> 01:35:05,875
- Jeg vil ikke have nogen skandaler.
- Vi har modtaget en anmeldelse.
593
01:35:06,208 --> 01:35:11,958
Den herre, vekselerer John Morgan
Rockefeller Holm-Hansen junior, -
594
01:35:12,292 --> 01:35:18,458
- har anmeldt at tre ukendte
ransmænd har tømt hans pengeskab -
595
01:35:18,792 --> 01:35:23,833
-for værdier til et beløb
af 15 millioner dollars.
596
01:35:24,167 --> 01:35:28,750
Jaså?
Deres pengeskab er altså tømt?
597
01:35:29,083 --> 01:35:34,583
Må jeg se?
598
01:35:34,917 --> 01:35:37,667
Det er jo ikke tomt. Hvad er det?
Hvad skal det forestille?
599
01:35:48,000 --> 01:35:55,292
- Diamanterne.
- Bedford-diamanterne.
600
01:36:07,958 --> 01:36:11,625
Hvordan går det til, at de
befinder sig i Deres pengeskab?
601
01:36:11,958 --> 01:36:15,417
Ja, tak. Jeg overtager sagen.
Min herre, De er anholdt.
602
01:36:15,750 --> 01:36:23,250
Der kan De se.
Forbrydelse betaler sig ikke.
54696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.