Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,320
[Birdsong]
2
00:00:13,040 --> 00:00:14,040
[Typing]
3
00:00:31,680 --> 00:00:32,680
[Creaking]
4
00:00:54,960 --> 00:00:55,960
[Door opens]
5
00:00:57,760 --> 00:01:00,040
[Quito's wife]
Gosh and Delgado are back.
6
00:01:00,120 --> 00:01:03,520
They have an audience with Ion
and are to leave immediately.
7
00:01:05,560 --> 00:01:07,440
Your father must
let you go with him.
8
00:01:07,520 --> 00:01:09,360
My father doesn't listen to me.
9
00:01:09,440 --> 00:01:10,840
He doesn't listen to anyone anymore.
10
00:01:11,840 --> 00:01:13,560
Sophie has started her period.
11
00:01:15,360 --> 00:01:18,160
It won't be long
before someone notices
12
00:01:18,240 --> 00:01:20,280
and she goes into the breeding program.
13
00:01:22,160 --> 00:01:23,160
[exciting music]
14
00:01:27,560 --> 00:01:31,080
As a Zibbe, she won't have the same
I had with you.
15
00:01:36,320 --> 00:01:37,320
[sacred humming]
16
00:01:45,640 --> 00:01:46,720
[rattling breathing]
17
00:01:53,000 --> 00:01:54,760
[Ion] Speak!
18
00:01:56,080 --> 00:01:58,280
Six dead brothers in eight months.
19
00:01:58,360 --> 00:02:01,160
We must assume
that someone is searching
20
00:02:01,240 --> 00:02:03,200
is looking for them,
finds and executes them.
21
00:02:03,280 --> 00:02:04,520
[Coughing]
22
00:02:04,600 --> 00:02:05,880
The Kring siblings.
23
00:02:05,960 --> 00:02:07,360
How would you know that?
24
00:02:07,440 --> 00:02:10,280
Where you, just like me
are rotting here in these walls?
25
00:02:10,360 --> 00:02:13,080
Kai Kring has never accepted
of his ancestry.
26
00:02:13,160 --> 00:02:15,640
He despises us,
considers us a disease.
27
00:02:15,720 --> 00:02:18,520
Now they are on a mission,
to fight the disease.
28
00:02:18,600 --> 00:02:19,600
Silence!
29
00:02:22,920 --> 00:02:24,800
I will no longer remain silent.
30
00:02:26,360 --> 00:02:29,360
No one here has the courage anymore,
to tell you the truth
31
00:02:29,440 --> 00:02:31,560
for fear of your anger.
32
00:02:31,640 --> 00:02:33,880
There are now
less than a thousand.
33
00:02:33,960 --> 00:02:36,760
The blood of our young
weakens with each birth.
34
00:02:37,480 --> 00:02:40,200
We are not able
to produce female offspring,
35
00:02:40,280 --> 00:02:41,640
no matter how many times we try.
36
00:02:41,720 --> 00:02:43,320
This is regressive evolution.
37
00:02:43,400 --> 00:02:45,280
(We are aware of the situation
38
00:02:45,360 --> 00:02:47,240
and are taking
appropriate measures.
39
00:02:47,320 --> 00:02:49,760
Rape cibbs
and hope for a miracle?
40
00:02:49,840 --> 00:02:51,560
(Fedor)
We will find Magdalena Kring
41
00:02:51,640 --> 00:02:54,400
and she will give birth to a new
generation of us.
42
00:02:54,480 --> 00:02:55,160
[Coughing]
43
00:02:55,200 --> 00:02:57,480
Do we have the slightest idea
where they are?
44
00:02:57,560 --> 00:03:00,320
We have emissaries all over
around the world looking for them.
45
00:03:00,400 --> 00:03:04,920
195 countries, 4 million cities,
8 billion people.
46
00:03:06,040 --> 00:03:08,920
- How many envoys do we have?
- All those who are available to us.
47
00:03:09,000 --> 00:03:10,120
How many?
48
00:03:11,320 --> 00:03:12,680
28.
49
00:03:13,920 --> 00:03:14,920
[Coughing]
50
00:03:15,640 --> 00:03:18,800
We must adapt our way of life
or we will die out.
51
00:03:18,880 --> 00:03:21,360
Save me your speech about reformation.
52
00:03:21,440 --> 00:03:24,120
What Stojan Demko did in the Oderbruch
has made is our future.
53
00:03:24,200 --> 00:03:26,800
(A symbiotic
blood supply system.
54
00:03:26,880 --> 00:03:30,080
We just have to improve it
and implement it everywhere. No murders.
55
00:03:30,160 --> 00:03:31,680
Stojan almost destroyed us.
56
00:03:31,760 --> 00:03:34,760
Everything he created,
were witnesses. [Ion coughs]
57
00:03:36,640 --> 00:03:38,160
The Oderbruch...
58
00:03:38,920 --> 00:03:41,200
...is the stain
of our history.
59
00:03:43,040 --> 00:03:44,400
And you...
60
00:03:44,480 --> 00:03:47,160
...are the stain
of my family.
61
00:03:49,680 --> 00:03:52,120
My foolish son believes
62
00:03:52,200 --> 00:03:55,840
that our laws must be adapted
must be adapted to the new times.
63
00:03:57,720 --> 00:03:58,720
[takes a deep breath]
64
00:04:02,240 --> 00:04:05,760
I... I can smell...
65
00:04:08,840 --> 00:04:12,160
...that he's no longer
the only one who thinks like that.
66
00:04:13,800 --> 00:04:15,160
[inhales deeply]
67
00:04:16,640 --> 00:04:18,120
And I...
68
00:04:20,600 --> 00:04:21,880
I smell...
69
00:04:23,480 --> 00:04:25,400
...the stench of revolt.
70
00:04:32,160 --> 00:04:33,160
[Whimpering]
71
00:04:35,920 --> 00:04:37,080
[muffled gasp]
72
00:04:40,280 --> 00:04:41,280
[panicked scream]
73
00:04:42,840 --> 00:04:43,920
[Cracking]
74
00:04:44,960 --> 00:04:46,280
[dull thud]
75
00:04:48,640 --> 00:04:49,880
[Coughing]
76
00:04:51,000 --> 00:04:53,560
(Ion) I have just adjusted our laws
just now.
77
00:04:54,160 --> 00:04:55,520
Death penalty...
78
00:04:55,920 --> 00:04:57,160
[thud]
79
00:04:57,520 --> 00:04:58,880
...for treason.
80
00:05:04,640 --> 00:05:07,920
I ask to go with Delgado
and Fayez.
81
00:05:08,000 --> 00:05:10,440
[Ion coughing]
Don't make a fool of yourself.
82
00:05:11,280 --> 00:05:12,920
I know how the Krings think.
83
00:05:13,000 --> 00:05:15,360
Where they'll turn up next.
Please, Father.
84
00:05:15,440 --> 00:05:16,680
Not another word!
85
00:05:19,480 --> 00:05:22,560
You have one week,
to find Magdalena Kring.
86
00:05:27,280 --> 00:05:29,080
(Quito's wife)
Go through the catacombs.
87
00:05:29,160 --> 00:05:31,080
I'll tell them you're ill.
88
00:05:31,520 --> 00:05:33,560
Then no one will notice
that you're gone.
89
00:05:33,640 --> 00:05:35,760
I'll continue here alone
and wait,
90
00:05:35,840 --> 00:05:37,560
until you come back with the woman.
91
00:05:37,640 --> 00:05:39,520
She's our only hope.
92
00:05:40,720 --> 00:05:44,480
If you control Magdalena,
you control our future.
93
00:05:44,560 --> 00:05:46,680
Promise me you'll find her.
94
00:05:46,760 --> 00:05:47,760
[Door creaks]
95
00:05:51,000 --> 00:05:52,360
[Door slams]
96
00:05:56,240 --> 00:05:57,560
Where are you going?
97
00:06:01,640 --> 00:06:03,480
I'll be back soon.
98
00:06:05,760 --> 00:06:07,280
[Exciting music]
99
00:06:32,480 --> 00:06:34,000
[automatic whirring]
100
00:06:36,760 --> 00:06:37,920
I'll take over now.
101
00:06:40,880 --> 00:06:42,560
Any problem with that?
102
00:06:43,120 --> 00:06:46,280
[Electronic music,
whispering voices in the background]
103
00:07:00,120 --> 00:07:01,520
[Crickets chirping]
104
00:07:29,240 --> 00:07:30,480
[Footsteps echoing]
105
00:07:34,800 --> 00:07:36,200
[Wind rustling]
106
00:07:38,360 --> 00:07:40,440
[fluttering]
107
00:07:40,520 --> 00:07:41,760
[Cell phone vibrates]
108
00:08:05,000 --> 00:08:07,280
(Arthur Kring)
Dear Maggie, dear Kai.
109
00:08:08,360 --> 00:08:11,160
When you read the following words,
it means..,
110
00:08:11,240 --> 00:08:13,120
that the Strigoi have found us...
111
00:08:13,200 --> 00:08:16,720
...and we have taken our destiny
in our own hands.
112
00:08:18,040 --> 00:08:21,040
You two are something very rare.
113
00:08:21,520 --> 00:08:24,480
The Strigoi call it
"pure strong blood".
114
00:08:24,560 --> 00:08:27,640
Born not only from mine,
115
00:08:27,720 --> 00:08:30,200
but also
from the strong blood of your mother.
116
00:08:30,280 --> 00:08:32,200
Our strength lives on in you.
117
00:08:32,280 --> 00:08:34,360
Especially in you, Maggie.
118
00:08:34,760 --> 00:08:37,720
Use it when you
need to defend yourselves,
119
00:08:37,799 --> 00:08:42,000
because the Strigoi will never give up
for you.
120
00:08:43,960 --> 00:08:45,200
[ominous music]
121
00:09:09,560 --> 00:09:12,440
(I found this address
in Vera's room.
122
00:09:13,960 --> 00:09:15,400
[Quito]
Go there.
123
00:09:15,480 --> 00:09:17,920
Find out everything about Vera.
No detail is unimportant.
124
00:09:22,000 --> 00:09:24,600
(Arthur Kring)
I have one last request.
125
00:09:24,680 --> 00:09:28,800
I want you to know that Roland Voit's
Veronika's mother is alive.
126
00:09:28,880 --> 00:09:31,440
Stojan demanded at the time
that I kill her,
127
00:09:31,520 --> 00:09:33,840
to make Justus Voit compliant.
128
00:09:34,240 --> 00:09:36,960
I spared
Veronika's life secretly
129
00:09:37,040 --> 00:09:38,440
and sent her away.
130
00:09:39,120 --> 00:09:42,520
She was never allowed to contact
with Roland or Justus.
131
00:09:43,200 --> 00:09:46,000
Otherwise the Strigoi
would have found her.
132
00:09:46,920 --> 00:09:50,360
She lives in Andorra,
cut off from the outside world.
133
00:09:51,760 --> 00:09:54,520
Please go to Veronika,
you'll be safe there.
134
00:09:55,960 --> 00:09:59,480
The coordinates of her house
are enclosed.
135
00:10:01,040 --> 00:10:02,400
Take care of yourselves.
136
00:10:03,040 --> 00:10:06,800
With all the love
we could never give you.
137
00:10:06,880 --> 00:10:08,440
Your parents.
138
00:10:10,040 --> 00:10:11,040
[Sound of waves]
139
00:10:12,680 --> 00:10:13,680
[Seagull cry]
140
00:10:14,640 --> 00:10:15,680
[Woman, Polish]
141
00:10:31,840 --> 00:10:34,160
Who were you talking to?
142
00:10:37,920 --> 00:10:39,880
I didn't tell you
the whole truth,
143
00:10:39,960 --> 00:10:41,840
how I found your daughter.
144
00:10:44,240 --> 00:10:46,400
I had Roland's diaries.
145
00:10:46,480 --> 00:10:50,560
I found it at Demko's back then
and never told anyone about it.
146
00:10:51,200 --> 00:10:53,240
(Roland Voit)
My diaries.
147
00:10:54,800 --> 00:10:56,240
Can you give them to her?
148
00:10:56,320 --> 00:10:59,600
Maybe she'll want to know
who her father is, what he was like.
149
00:10:59,680 --> 00:11:02,000
(Zajak) The Strigoi must have found them
found them with me.
150
00:11:02,080 --> 00:11:04,360
They found out about Vera
the same way I did.
151
00:11:07,040 --> 00:11:08,320
From Roland's letter to her.
152
00:11:10,040 --> 00:11:13,200
It was in one of the diaries.
I photographed everything.
153
00:11:13,280 --> 00:11:15,800
(Roland) I also wrote something
something for her.
154
00:11:15,880 --> 00:11:17,120
Extra.
155
00:11:18,680 --> 00:11:19,960
[melancholy music]
156
00:11:22,880 --> 00:11:24,400
I'm sorry.
157
00:11:34,640 --> 00:11:36,000
[Wind whistles]
158
00:11:48,680 --> 00:11:50,200
Now you can make it up to me.
159
00:12:04,640 --> 00:12:06,240
[Vera]
Where are we going?
160
00:12:07,680 --> 00:12:08,880
To your grandmother's.
161
00:12:10,440 --> 00:12:11,440
What about Kai?
162
00:12:14,400 --> 00:12:15,880
He'll be fine.
163
00:12:21,520 --> 00:12:22,520
[Exciting music]
164
00:12:39,600 --> 00:12:40,600
[Seagull cry]
165
00:12:52,280 --> 00:12:53,520
[Whimpering]
166
00:12:57,440 --> 00:12:58,440
[Seagull cries]
167
00:13:05,840 --> 00:13:07,880
[Woman speaks Spanish]
168
00:13:07,960 --> 00:13:08,960
[Man answers]
169
00:13:09,960 --> 00:13:13,240
[Spanish conversation]
170
00:13:16,200 --> 00:13:20,480
[Spanish conversation,
dishes rattling]
171
00:13:22,400 --> 00:13:26,840
[Spanish conversation]
172
00:13:31,240 --> 00:13:32,240
[soft music]
173
00:13:46,000 --> 00:13:47,160
[whispering voices]
174
00:13:48,200 --> 00:13:49,520
[beeping]
175
00:13:50,960 --> 00:13:52,600
[tires squealing]
176
00:13:56,920 --> 00:13:58,120
How much do you need?
177
00:14:25,320 --> 00:14:26,640
[quiet guitar music]
178
00:14:52,040 --> 00:14:53,760
[singing]
179
00:15:07,160 --> 00:15:08,160
[loud exhalation]
180
00:15:15,040 --> 00:15:16,120
[Door slams]
181
00:15:19,120 --> 00:15:20,600
[Vera]
How well do you know her?
182
00:15:21,760 --> 00:15:23,360
[Zajak]
I've studied her.
183
00:15:24,560 --> 00:15:27,360
I know everything about her,
everything you can know about her.
184
00:15:27,440 --> 00:15:29,800
Nevertheless, I know them
no better than you do.
185
00:15:29,880 --> 00:15:31,360
But you trust her.
186
00:15:31,440 --> 00:15:33,280
(Zajak)
I can understand what she wants.
187
00:15:33,760 --> 00:15:35,080
And what is that?
188
00:15:36,760 --> 00:15:38,400
To protect you.
189
00:15:42,280 --> 00:15:43,560
[ominous music]
190
00:15:56,480 --> 00:15:57,880
[Raquel, Spanish]
191
00:16:41,000 --> 00:16:42,120
[Cell phone vibrates]
192
00:16:43,200 --> 00:16:44,200
Yes?
193
00:16:44,240 --> 00:16:47,360
[Fayez] The address on the note
belongs to a vacation home.
194
00:16:47,440 --> 00:16:49,920
Currently rented
to Stanislav Zajak.
195
00:16:50,000 --> 00:16:51,280
But there's no one here.
196
00:16:51,360 --> 00:16:53,080
Except for a small dead dog.
197
00:16:54,840 --> 00:16:56,080
Wait.
198
00:17:07,359 --> 00:17:09,599
Does he have a
white dot on his nose?
199
00:17:09,680 --> 00:17:12,240
(Yes. An ugly critter.
200
00:17:14,040 --> 00:17:16,800
Take him with you.
Maybe we don't need him-
201
00:17:16,880 --> 00:17:18,680
[Loud bang, Raquel screams]
202
00:17:20,040 --> 00:17:21,280
[Gunshot with silencer]
203
00:17:21,359 --> 00:17:22,480
[thud]
204
00:17:29,600 --> 00:17:30,600
Yes?
205
00:17:30,680 --> 00:17:32,160
[Ion coughs]
206
00:17:33,280 --> 00:17:34,880
My son.
207
00:17:36,280 --> 00:17:38,680
Someone here wants to tell you something.
208
00:17:41,360 --> 00:17:43,000
[Quito's wife]
I'm sorry.
209
00:17:45,800 --> 00:17:47,040
You have Sophie.
210
00:17:47,600 --> 00:17:48,840
[Ion sighs]
211
00:17:52,760 --> 00:17:56,280
Now I know why you
want to change our laws.
212
00:17:56,360 --> 00:17:58,280
Because you love your Zibbe.
213
00:17:59,200 --> 00:18:00,840
And your Zibbe daughter.
214
00:18:01,480 --> 00:18:02,760
[Ion] Pathetic.
215
00:18:03,280 --> 00:18:05,280
Pathetic, like everything about you.
216
00:18:06,840 --> 00:18:08,840
I have the Kring siblings.
217
00:18:08,920 --> 00:18:10,960
You have in my house
218
00:18:11,840 --> 00:18:15,240
...your love of sheep.
219
00:18:15,320 --> 00:18:18,560
You left my house against my will.
you left my house.
220
00:18:19,040 --> 00:18:20,800
And now you're lying to me.
221
00:18:23,400 --> 00:18:24,680
Give me one more day.
222
00:18:25,080 --> 00:18:26,360
Just one more day.
223
00:18:26,960 --> 00:18:30,400
I'll bring you Magdalena Kring,
if you release my family.
224
00:18:30,480 --> 00:18:32,360
[Ion laughs]
Family?
225
00:18:33,080 --> 00:18:34,360
The Strigoi
226
00:18:34,800 --> 00:18:39,360
...are the only family
you'll ever have.
227
00:18:39,840 --> 00:18:42,840
My men are bringing you
back here now
228
00:18:42,920 --> 00:18:45,680
and then we'll talk.
229
00:18:50,000 --> 00:18:51,400
[shrill tones]
230
00:19:03,520 --> 00:19:07,200
When will the hunter be here
to pick up Sophie?
231
00:19:07,680 --> 00:19:09,240
(He's on his way.
232
00:19:10,520 --> 00:19:11,880
[Ripples]
233
00:19:15,240 --> 00:19:16,640
[soft television noises]
234
00:19:26,880 --> 00:19:28,240
[Spanish television]
235
00:20:10,960 --> 00:20:12,280
[melancholy music]
236
00:20:26,320 --> 00:20:28,400
Tell me something about him.
237
00:20:29,800 --> 00:20:31,080
What was he like?
238
00:20:41,600 --> 00:20:43,640
(Maggie.)
He wanted me to give you this.
239
00:20:43,720 --> 00:20:45,240
His diaries.
240
00:20:49,160 --> 00:20:50,760
He also wrote you
wrote you a letter.
241
00:21:03,240 --> 00:21:04,440
(Roland.)
Dear Vera,
242
00:21:04,520 --> 00:21:07,360
I've been thinking for a long time,
what I should write to you
243
00:21:07,440 --> 00:21:09,920
and am struggling
to find the right words.
244
00:21:10,800 --> 00:21:13,880
These are my diaries
from my youth, up to the age
245
00:21:13,960 --> 00:21:15,560
about the age you are now.
246
00:21:16,280 --> 00:21:18,680
I have stopped
writing in them,
247
00:21:18,760 --> 00:21:20,600
when your mother left me.
248
00:21:21,880 --> 00:21:24,480
Maggie told me
that you were never born.
249
00:21:24,560 --> 00:21:27,280
Otherwise I would have done everything in my
I could have done,
250
00:21:27,360 --> 00:21:28,480
to be your father.
251
00:21:28,840 --> 00:21:30,520
I'm sure your mother
252
00:21:30,600 --> 00:21:33,040
had her reasons
for her decisions...
253
00:21:33,120 --> 00:21:36,080
But I want you to know
that I was not involved.
254
00:21:37,640 --> 00:21:41,160
You don't know me, but if you
want to know who your father is,
255
00:21:41,240 --> 00:21:43,000
you can read my diaries.
256
00:21:43,080 --> 00:21:45,240
I loved your mother Maggie
very much.
257
00:21:46,120 --> 00:21:48,320
And I would have loved you just as much,
258
00:21:48,400 --> 00:21:50,360
if I'd had the chance
had the chance.
259
00:21:50,920 --> 00:21:54,400
I very much hope that we will
meet in person one day.
260
00:21:55,560 --> 00:21:57,840
I don't know if you know it,
but...
261
00:21:57,920 --> 00:22:00,200
you have my mother's name
Veronika.
262
00:22:00,600 --> 00:22:02,360
We always called her Vera
we always called her Vera.
263
00:22:02,440 --> 00:22:05,280
She was a good woman,
and when we meet,
264
00:22:05,360 --> 00:22:07,560
I'll tell you all about
about your grandma.
265
00:22:08,080 --> 00:22:09,080
[Seagull Crying]
266
00:22:11,360 --> 00:22:12,480
[Boy] [Spanish]
267
00:22:35,520 --> 00:22:36,520
[Sizzling]
268
00:22:44,760 --> 00:22:46,840
[Quay]
Um, egg bread. Uh...
269
00:22:47,680 --> 00:22:49,000
Pan de huevo.
270
00:22:56,880 --> 00:22:58,000
[Seagull cries]
271
00:23:22,720 --> 00:23:24,000
[melancholic music]
272
00:23:50,120 --> 00:23:51,120
[ominous music]
273
00:23:54,600 --> 00:23:55,960
[distant children's voices]
274
00:24:00,240 --> 00:24:01,240
[sacred humming]
275
00:24:10,640 --> 00:24:12,400
[ominous music]
276
00:24:31,800 --> 00:24:33,000
[whispering voices]
277
00:24:33,840 --> 00:24:35,320
[ominous music swells]
278
00:24:38,600 --> 00:24:40,440
[shrill voice screams]
Veraaa!
279
00:24:54,360 --> 00:24:55,800
[Handbrake is applied]
280
00:24:55,880 --> 00:24:57,280
[Car switched off]
281
00:25:04,600 --> 00:25:06,160
[Crickets chirping]
282
00:25:14,800 --> 00:25:16,360
[Birdsong]
283
00:25:32,520 --> 00:25:33,840
[Creaking]
284
00:25:36,600 --> 00:25:37,880
Veronika Voit?
285
00:25:40,800 --> 00:25:42,440
I'm Maggie.
286
00:25:42,520 --> 00:25:44,080
Maggie Kring.
287
00:25:54,680 --> 00:25:58,320
(Veronika) For 40 years
I've been waiting for this day.
288
00:26:01,320 --> 00:26:03,280
You're here to pick me up.
289
00:26:05,200 --> 00:26:06,440
Home.
290
00:26:08,840 --> 00:26:10,320
To Krewlow.
291
00:26:14,520 --> 00:26:15,520
[sighs]
292
00:26:17,320 --> 00:26:20,480
But these people,
who did all this to us,
293
00:26:21,400 --> 00:26:23,120
they should be long gone.
294
00:26:23,200 --> 00:26:26,080
-These people are exactly why we're here,
why we're here.
295
00:26:26,440 --> 00:26:28,760
We are on the run.
Just like you.
296
00:26:29,200 --> 00:26:31,680
My father said
that we are safe here.
297
00:26:32,840 --> 00:26:34,080
Of course we are.
298
00:26:34,640 --> 00:26:37,600
You can stay here,
as long as you want.
299
00:26:39,120 --> 00:26:40,760
And who are you?
300
00:26:42,120 --> 00:26:43,840
This is Vera.
301
00:26:46,640 --> 00:26:48,680
My daughter.
302
00:26:50,480 --> 00:26:51,480
Your granddaughter.
303
00:26:55,760 --> 00:26:58,560
I am overjoyed,
to meet you.
304
00:27:05,760 --> 00:27:07,840
(Veronika)
And how is Roland?
305
00:27:08,520 --> 00:27:09,600
And my husband?
306
00:27:13,440 --> 00:27:14,720
[melancholy music]
307
00:27:18,640 --> 00:27:21,240
I withdraw a little.
308
00:27:21,920 --> 00:27:22,920
[Chair creaks]
309
00:27:24,040 --> 00:27:26,640
Please make yourselves at home.
310
00:27:29,600 --> 00:27:30,600
[ominous music]
311
00:27:34,240 --> 00:27:35,240
[Door squeaks]
312
00:28:00,000 --> 00:28:01,400
[Car rumbles]
313
00:28:01,480 --> 00:28:02,960
[exciting music]
314
00:28:14,000 --> 00:28:15,000
[crickets chirping]
315
00:28:30,200 --> 00:28:32,040
(Maggie)
We have to change your appearance,
316
00:28:32,120 --> 00:28:35,160
so that at least
at least at first glance.
317
00:28:40,520 --> 00:28:41,640
Did you love him?
318
00:28:49,280 --> 00:28:51,840
You could have just
to my father.
319
00:28:54,760 --> 00:28:56,840
Now I'll never get to know him.
320
00:28:56,920 --> 00:28:57,920
[Silhouette]
321
00:28:59,400 --> 00:29:00,920
What should I do now?
322
00:29:01,000 --> 00:29:03,640
Just accept everything,
do everything you say?
323
00:29:03,720 --> 00:29:05,200
My old life
is simply over.
324
00:29:06,040 --> 00:29:09,160
I know how you feel.
I also had a life that I-
325
00:29:09,240 --> 00:29:11,000
You don't know how I feel.
326
00:29:11,080 --> 00:29:13,320
You don't know who I am.
You don't know me.
327
00:29:14,800 --> 00:29:15,800
[Bang]
328
00:29:15,880 --> 00:29:16,920
[Maggie]
You're right.
329
00:29:17,000 --> 00:29:18,840
I don't know who you are.
330
00:29:20,520 --> 00:29:22,920
But you don't know me either.
331
00:29:23,000 --> 00:29:25,680
You have no idea,
what kind of life I've had.
332
00:29:26,040 --> 00:29:27,440
What do you want to hear now?
333
00:29:27,520 --> 00:29:29,320
No, I didn't
I didn't love your father.
334
00:29:29,400 --> 00:29:31,600
I didn't even know
what that was, love.
335
00:29:33,360 --> 00:29:36,640
All I learned from my parents
I learned from my parents was to be afraid.
336
00:29:39,360 --> 00:29:41,800
I was the age you are now,
when I was pregnant with you.
337
00:29:41,880 --> 00:29:45,000
Do you think you make the best decisions at that age?
the best decisions at that age?
338
00:29:46,560 --> 00:29:47,560
[ominous music]
339
00:29:53,800 --> 00:29:54,880
[driving noises]
340
00:30:14,560 --> 00:30:15,560
[exciting music]
341
00:30:22,240 --> 00:30:23,240
[rattling]
342
00:30:26,000 --> 00:30:27,000
[crickets chirping]
343
00:30:29,640 --> 00:30:30,640
[humming]
344
00:30:32,440 --> 00:30:33,720
[distant engine noise]
345
00:30:49,040 --> 00:30:52,440
I grew up without love.
I wanted to spare you that.
346
00:30:54,760 --> 00:30:57,000
I've never had
a real relationship.
347
00:30:57,880 --> 00:30:58,880
Not with anyone.
348
00:31:00,320 --> 00:31:03,080
I always wondered
what was wrong with me.
349
00:31:03,800 --> 00:31:06,320
I'm probably more like you,
than I would like.
350
00:31:06,880 --> 00:31:07,880
[Crickets chirping]
351
00:31:07,960 --> 00:31:08,960
[exhales sharply]
352
00:31:12,800 --> 00:31:14,960
Give me a chance,
to get to know you.
353
00:31:16,720 --> 00:31:17,960
That's all I want.
354
00:31:24,440 --> 00:31:25,600
[quick steps]
355
00:31:30,520 --> 00:31:31,640
Someone is coming.
356
00:31:33,720 --> 00:31:34,720
[ominous music]
357
00:31:40,000 --> 00:31:41,000
[Car door slams]
358
00:31:50,560 --> 00:31:51,800
[Maggie sighs]
359
00:31:59,040 --> 00:32:00,480
No more secrets.
360
00:32:01,040 --> 00:32:03,040
Then I'll do..,
whatever you say.
361
00:32:15,720 --> 00:32:17,280
You're one of us now.
362
00:32:18,680 --> 00:32:20,400
I'll treat you like one.
363
00:32:22,680 --> 00:32:24,360
(Maggie)
Veronica, this is...
364
00:32:24,440 --> 00:32:25,600
(Simon.
365
00:32:26,560 --> 00:32:28,200
(Zajak)
Our son.
366
00:32:30,400 --> 00:32:31,600
[Birdsong]
367
00:32:33,240 --> 00:32:34,240
[ominous music]
368
00:32:43,880 --> 00:32:45,200
[Braking noises]
369
00:32:46,080 --> 00:32:47,120
[Bang from outside]
370
00:32:48,720 --> 00:32:51,360
[Spanish shouts]
371
00:32:54,120 --> 00:32:55,880
[shattering glass, banging]
372
00:33:17,160 --> 00:33:18,560
You can trust them.
373
00:33:18,640 --> 00:33:20,600
They're on our side.
374
00:33:27,640 --> 00:33:29,480
[Satellite phone beeps]
375
00:33:32,600 --> 00:33:33,800
[long inhale]
376
00:33:34,560 --> 00:33:37,680
[Kai] That's the crest,
that we saw on Cristobal.
377
00:33:38,240 --> 00:33:40,400
Ordo Aeternus, the Eternal Order.
378
00:33:40,720 --> 00:33:42,120
It's an ancient sect.
379
00:33:42,200 --> 00:33:44,560
Small, but has facilities
all over the world
380
00:33:44,640 --> 00:33:46,560
and is protected everywhere
under religious protection.
381
00:33:46,960 --> 00:33:48,600
There is hardly any information about them.
382
00:33:48,680 --> 00:33:51,800
But as a religious organization
they have special rights.
383
00:33:51,880 --> 00:33:54,960
Behind closed doors
they can do what they want.
384
00:33:55,040 --> 00:33:57,880
They are allowed to regulate internal
independently.
385
00:33:57,960 --> 00:33:59,800
Appointment of religious leaders,
386
00:33:59,880 --> 00:34:01,880
management of property and finances.
387
00:34:01,960 --> 00:34:03,960
They are allowed to make special demands
388
00:34:04,040 --> 00:34:06,280
on the behavior
of their members.
389
00:34:07,760 --> 00:34:10,840
Religion is the perfect cover
for the Strigoi.
390
00:34:13,440 --> 00:34:15,960
"Walls of heaven,
above the world,
391
00:34:16,040 --> 00:34:18,239
the eternal order never crumbles.
392
00:34:18,840 --> 00:34:22,040
The strongest home,
your body a stone."
393
00:34:24,520 --> 00:34:27,080
Walls of heaven,
the strongest home.
394
00:34:27,679 --> 00:34:29,840
The leader of the Strigoi,
395
00:34:29,920 --> 00:34:31,719
he is somewhere
in a church like this.
396
00:34:31,800 --> 00:34:33,000
I'm sure of it.
397
00:34:36,639 --> 00:34:38,000
Come with me.
398
00:34:41,480 --> 00:34:42,800
[Exciting music]
399
00:34:46,360 --> 00:34:48,080
There are 58 registered buildings,
400
00:34:48,159 --> 00:34:49,920
we can
find the headquarters.
401
00:34:50,000 --> 00:34:51,239
And we will.
402
00:34:51,320 --> 00:34:52,520
Eventually.
403
00:34:53,000 --> 00:34:56,360
Kai, we can't take on a whole
whole order of them.
404
00:34:56,440 --> 00:34:57,560
Not yet.
405
00:35:05,880 --> 00:35:07,720
(Maggie)
Someone has to keep watch.
406
00:35:07,800 --> 00:35:09,320
[mechanical clicking]
407
00:35:13,120 --> 00:35:14,440
[Suspenseful music]
408
00:35:21,640 --> 00:35:22,840
[Door creaks]
409
00:35:29,960 --> 00:35:31,800
I'd rather sleep alone.
410
00:35:33,360 --> 00:35:35,240
It's safer if... I...
411
00:35:39,720 --> 00:35:41,400
Let me know,
if you need anything.
412
00:35:42,640 --> 00:35:43,880
(Maggie)
Good night.
413
00:35:44,520 --> 00:35:45,640
Good night.
414
00:35:47,840 --> 00:35:48,840
[Knocking]
415
00:35:49,240 --> 00:35:50,240
[Door squeaks]
416
00:35:54,120 --> 00:35:56,240
Vera would like to sleep alone.
417
00:35:56,320 --> 00:35:57,960
Oh, yes. I see.
418
00:35:58,040 --> 00:35:59,520
[Maggie]
No, please.
419
00:35:59,600 --> 00:36:00,840
There's room.
420
00:36:03,400 --> 00:36:04,640
Okay.
421
00:36:14,720 --> 00:36:15,720
[Bed creaks]
422
00:36:19,800 --> 00:36:20,800
[Zajak sighs]
423
00:36:22,520 --> 00:36:23,560
Thank you.
424
00:36:28,000 --> 00:36:29,280
[Soft guitar music]
425
00:36:34,320 --> 00:36:35,800
[Water splashing]
426
00:36:40,240 --> 00:36:41,240
[Crickets chirping]
427
00:36:56,160 --> 00:36:57,400
[Heartbeat]
428
00:36:58,920 --> 00:36:59,920
[loud breathing]
429
00:37:03,640 --> 00:37:05,000
[whistling]
430
00:37:05,080 --> 00:37:06,400
(Kai)
I know the feeling.
431
00:37:08,200 --> 00:37:09,520
That first curiosity.
432
00:37:11,920 --> 00:37:13,520
But that's goat's blood.
433
00:37:13,600 --> 00:37:15,120
It doesn't taste good.
434
00:37:16,720 --> 00:37:18,360
And what does human blood taste like?
435
00:37:18,760 --> 00:37:20,440
The healthier, the better.
436
00:37:21,240 --> 00:37:22,840
But it's not about
about the taste.
437
00:37:23,360 --> 00:37:25,240
It's about the feeling it gives you,
it gives you.
438
00:37:26,080 --> 00:37:27,080
[Crickets chirping]
439
00:37:28,400 --> 00:37:29,960
What is that feeling?
440
00:37:31,560 --> 00:37:33,800
Pure power
flows through your body.
441
00:37:35,480 --> 00:37:38,520
You can feel
how every cell regenerates.
442
00:37:39,160 --> 00:37:41,200
You immediately feel
incredibly strong.
443
00:37:41,280 --> 00:37:42,440
Mentally too.
444
00:37:42,800 --> 00:37:45,640
Everything slows down and becomes quiet.
445
00:37:46,280 --> 00:37:47,800
All your senses are strengthened.
446
00:37:47,880 --> 00:37:51,240
As if you had been blind
and could suddenly see.
447
00:37:55,080 --> 00:37:57,920
The only problem is
that it numbs your conscience.
448
00:37:59,080 --> 00:38:01,160
Your senses become sharp,
449
00:38:01,240 --> 00:38:03,320
but your
emotions become dull.
450
00:38:04,400 --> 00:38:06,280
As a result, you
no pain either.
451
00:38:06,360 --> 00:38:08,480
Neither physically nor mentally.
452
00:38:09,880 --> 00:38:11,520
You feel like a god.
453
00:38:12,840 --> 00:38:14,880
But in truth, you are a monster.
454
00:38:16,160 --> 00:38:17,440
[melancholy music]
455
00:38:20,440 --> 00:38:22,200
I always have the same dream.
456
00:38:25,440 --> 00:38:27,600
A river turns blood red
and then...
457
00:38:28,480 --> 00:38:30,440
someone rises
out of the red water.
458
00:38:32,320 --> 00:38:34,480
A girl, covered in blood.
459
00:38:36,640 --> 00:38:38,600
And then I see:
The girl is me.
460
00:38:40,760 --> 00:38:43,480
Behind me, many more
many more rise from the blood.
461
00:38:51,360 --> 00:38:52,360
[Footsteps]
462
00:38:57,400 --> 00:38:59,000
You should go to sleep.
463
00:39:18,560 --> 00:39:19,560
[Maggie sighs]
464
00:39:19,880 --> 00:39:22,280
[Maggie] Let me talk about these things
...with her.
465
00:39:23,480 --> 00:39:24,640
Please.
466
00:39:26,440 --> 00:39:28,240
Did you hear
about her dream?
467
00:39:34,280 --> 00:39:35,280
[muffled footsteps]
468
00:39:45,480 --> 00:39:46,480
[sacred humming]
469
00:40:02,280 --> 00:40:03,400
[quiet sobbing]
470
00:40:17,640 --> 00:40:18,640
[Door creaking]
471
00:40:25,160 --> 00:40:26,520
Sophie?
472
00:40:29,040 --> 00:40:31,680
The Great Hunter is here,
to pick you up.
473
00:40:59,080 --> 00:41:00,080
[Exciting music]
474
00:41:09,000 --> 00:41:10,400
[Fayez]
We'll be right there.
475
00:41:11,560 --> 00:41:13,120
[Vera]
"Bearer of all hope.
476
00:41:13,200 --> 00:41:16,720
Above all right stands rare and
precious is the female sex.
477
00:41:16,800 --> 00:41:19,360
She is our aspiration,
otherwise we are doomed.
478
00:41:19,440 --> 00:41:22,200
Purity is lost,
the downfall begins.
479
00:41:22,280 --> 00:41:24,800
Embers and time are fading,
the woman is sacrosanct.
480
00:41:25,360 --> 00:41:26,680
Embers and suffering are gained,
481
00:41:26,760 --> 00:41:29,320
Posteritas is her body."
482
00:41:30,280 --> 00:41:31,800
What does posteritas mean?
483
00:41:32,280 --> 00:41:33,280
[sighs]
484
00:41:33,960 --> 00:41:35,720
Descendants?
485
00:41:35,800 --> 00:41:37,280
Future generation?
486
00:41:37,800 --> 00:41:38,920
[Birdsong]
487
00:41:41,880 --> 00:41:44,600
Kai thinks he'll have to kill me,
if they find me.
488
00:41:46,760 --> 00:41:49,800
- I won't
- And if you look at the big picture?
489
00:41:50,760 --> 00:41:52,640
Then it's the lesser of two evils.
490
00:41:54,360 --> 00:41:56,800
And he says,
there's another lesser evil.
491
00:41:56,880 --> 00:41:59,480
We have to
irreversibly sterilized.
492
00:42:01,240 --> 00:42:03,160
That means
cut out the uterus.
493
00:42:04,640 --> 00:42:05,640
[Clears throat]
494
00:42:07,520 --> 00:42:08,640
[Birdsong]
495
00:42:14,160 --> 00:42:15,240
[Squeaking]
496
00:42:24,200 --> 00:42:25,440
[Maggie] I told you,
497
00:42:25,520 --> 00:42:28,080
I want to have these conversations.
-She asked.
498
00:42:28,440 --> 00:42:29,960
No more secrets.
499
00:42:34,200 --> 00:42:35,200
Vera, look.
500
00:42:35,760 --> 00:42:37,840
- You can have this.
- Thank you.
501
00:42:40,000 --> 00:42:41,920
Your water pump isn't working.
502
00:42:42,000 --> 00:42:43,600
Where do you get your water from?
503
00:42:44,800 --> 00:42:46,280
Yes, yes, I know.
504
00:42:47,040 --> 00:42:50,080
Someone from the village
is kind enough to bring it to me.
505
00:42:54,640 --> 00:42:55,920
(Veronica)
Vera...
506
00:42:56,600 --> 00:42:58,520
It's your father.
507
00:43:00,560 --> 00:43:02,800
Arthur sent it to me.
508
00:43:04,000 --> 00:43:06,840
It's the only picture
I have of Roland.
509
00:43:09,600 --> 00:43:12,160
Forgive me for saying this,
but...
510
00:43:12,240 --> 00:43:15,720
you take more after him
than your mother.
511
00:43:28,560 --> 00:43:30,600
Can I ask you all something?
512
00:43:32,040 --> 00:43:36,560
I'd like to have a small funeral for
for my son and my husband.
513
00:43:36,640 --> 00:43:39,360
Do you have
anything personal from Roland?
514
00:43:41,080 --> 00:43:43,800
The only thing I have from him
is Vera.
515
00:43:49,520 --> 00:43:50,560
[ominous music]
516
00:44:02,640 --> 00:44:03,760
[birdsong]
517
00:44:10,240 --> 00:44:11,240
[Sighing]
518
00:44:15,640 --> 00:44:18,000
That was a whistle from Justus.
519
00:44:20,880 --> 00:44:23,960
I don't know why
I took it with me.
520
00:44:24,680 --> 00:44:26,480
It was the only thing of his,
521
00:44:26,560 --> 00:44:28,760
that I could
I could grab quickly.
522
00:44:31,560 --> 00:44:33,360
I didn't like the smell.
523
00:44:34,400 --> 00:44:36,560
I always wanted
for him to stop.
524
00:44:38,120 --> 00:44:39,120
[quiet laughter]
525
00:44:40,160 --> 00:44:42,360
Maybe that's why
that's why I took it with me.
526
00:44:44,600 --> 00:44:45,920
[melancholy music]
527
00:44:46,440 --> 00:44:48,360
It wasn't always easy.
528
00:44:50,440 --> 00:44:53,320
But I loved them both very much.
529
00:45:19,760 --> 00:45:20,760
[Loud breathing]
530
00:45:50,680 --> 00:45:51,720
[Maggie sobs]
531
00:46:02,080 --> 00:46:04,800
If I hadn't come back to the Oderbruch
had I not come back...
532
00:46:05,480 --> 00:46:08,240
all those children
at school would still be alive.
533
00:46:09,880 --> 00:46:11,400
Justus wouldn't be dead.
534
00:46:14,280 --> 00:46:17,040
Roland wouldn't be dead.
535
00:46:20,920 --> 00:46:24,400
And if I hadn't protected my brother
from my father...
536
00:46:26,080 --> 00:46:28,120
then
all his victims would still be alive.
537
00:46:30,800 --> 00:46:33,240
I only cause harm.
538
00:46:36,560 --> 00:46:38,000
(Maggie)
You should go.
539
00:46:38,400 --> 00:46:41,160
If you stay with me,
you'll die too.
540
00:46:45,200 --> 00:46:46,440
[Soft guitar music]
541
00:46:47,760 --> 00:46:48,760
[Sobbing]
542
00:47:15,160 --> 00:47:17,040
Justus never smoked a pipe.
543
00:47:20,160 --> 00:47:22,000
My father smoked a pipe.
544
00:47:24,920 --> 00:47:26,520
She got them mixed up.
545
00:47:27,720 --> 00:47:28,720
[Exciting music]
546
00:47:51,720 --> 00:47:52,760
[Telephone rings]
547
00:48:03,880 --> 00:48:05,720
[Fedor]
I stopped the driver.
548
00:48:06,880 --> 00:48:07,920
Where are you?
549
00:48:09,280 --> 00:48:11,440
[Quito]
I have Maggie and her daughter.
550
00:48:11,520 --> 00:48:13,360
Protect my family
at all costs.
551
00:48:32,920 --> 00:48:34,880
(I'll take care
your family,
552
00:48:34,960 --> 00:48:37,200
but I don't know how
how much longer I can.
553
00:48:37,280 --> 00:48:38,400
[Door squeaks]
554
00:48:45,720 --> 00:48:46,720
[Loud breathing]
555
00:48:51,680 --> 00:48:52,920
She didn't.
556
00:48:53,920 --> 00:48:56,160
One more lie
and your brother is dead.
557
00:48:56,240 --> 00:48:57,240
[Gun clicks]
558
00:48:58,880 --> 00:48:59,920
[Gun clicks]
559
00:49:07,040 --> 00:49:08,760
Veronica's been dead a long time.
560
00:49:10,320 --> 00:49:11,840
Arthur was a good friend.
561
00:49:11,920 --> 00:49:12,960
[Laughing]
562
00:49:13,640 --> 00:49:16,880
I want you to know,
the message from him was real.
563
00:49:18,000 --> 00:49:20,920
I only changed the last part
about Veronica.
564
00:49:21,440 --> 00:49:23,280
When you learn to understand the purpose,
565
00:49:23,360 --> 00:49:25,800
you will see
that it justifies my means.
566
00:49:27,000 --> 00:49:30,200
Please, give me the opportunity
not have to do anything to you.
567
00:49:31,560 --> 00:49:32,800
Not to any of you.
568
00:49:38,800 --> 00:49:39,800
Who are you?
569
00:49:41,600 --> 00:49:42,960
Your only chance.
570
00:49:47,400 --> 00:49:48,400
[Exciting music]
571
00:50:12,120 --> 00:50:14,720
We're on our way.
Call the council.
572
00:50:14,800 --> 00:50:15,800
[Engine noise]
573
00:50:24,680 --> 00:50:25,840
[Car door slams]
574
00:50:28,360 --> 00:50:29,360
[Engine starts]
575
00:50:37,000 --> 00:50:38,000
[Soft moaning]
576
00:50:39,160 --> 00:50:40,520
[Smacking]
577
00:50:50,600 --> 00:50:52,120
Stop!
578
00:50:56,040 --> 00:50:57,360
[Muffled sounds of fighting]
579
00:50:57,440 --> 00:50:58,440
[Gunshots]
580
00:51:03,000 --> 00:51:04,000
[screams]
581
00:51:07,880 --> 00:51:08,920
[groaning]
582
00:51:10,680 --> 00:51:11,760
[gunshot]
583
00:51:19,520 --> 00:51:20,520
[exciting music]
584
00:51:29,560 --> 00:51:30,560
[Organ music]
585
00:51:31,000 --> 00:51:32,000
What are we doing?
586
00:51:32,840 --> 00:51:35,240
-We can't compete
with a strong blood.
587
00:51:35,320 --> 00:51:37,880
The risk is too great,
or we'll lose both women.
588
00:51:39,600 --> 00:51:40,720
[thud]
589
00:51:40,800 --> 00:51:43,240
(Shoot the car!
Don't let them follow us!
590
00:51:43,600 --> 00:51:45,000
[Gunshots]
591
00:51:49,080 --> 00:51:50,120
[Engine won't start]
592
00:51:53,760 --> 00:51:54,800
[Engine fails]
593
00:51:58,600 --> 00:52:00,240
[Quito]
Drive, drive, drive!
594
00:52:04,360 --> 00:52:05,800
[Music swells]
595
00:52:10,400 --> 00:52:11,880
[long, shrill scream]
596
00:52:39,080 --> 00:52:43,440
Subtitle: Lea Inselmann,
digital images GmbH, Halle (S.), 2025
40321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.