Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:02,000
[Roaring]
2
00:00:03,760 --> 00:00:04,760
[Wind whistling]
3
00:00:07,040 --> 00:00:08,039
[Muffled clanging]
4
00:00:12,160 --> 00:00:14,320
Can you give me the key, please?
5
00:00:15,760 --> 00:00:17,480
[Kai]
The girl at the shelter...
6
00:00:19,640 --> 00:00:21,320
That was your daughter.
7
00:00:23,680 --> 00:00:25,040
What's her name?
8
00:00:27,640 --> 00:00:28,960
Um...
9
00:00:29,600 --> 00:00:30,680
Vera.
10
00:00:34,640 --> 00:00:36,000
Nobody knew about her.
11
00:00:37,720 --> 00:00:39,640
I never told anyone.
12
00:00:40,640 --> 00:00:42,640
I didn't want
I didn't want to involve them.
13
00:00:43,080 --> 00:00:46,040
Just like our parents
didn't want you involved.
14
00:00:46,800 --> 00:00:49,400
If anyone should have
should have known better, it was you.
15
00:00:49,880 --> 00:00:51,240
[melancholy music]
16
00:00:51,320 --> 00:00:52,520
Your daughter.
17
00:00:53,560 --> 00:00:55,080
You know what that means.
18
00:00:55,160 --> 00:00:56,960
[Maggie]
Maybe she doesn't.
19
00:00:57,560 --> 00:00:58,680
Roland is her father.
20
00:00:58,760 --> 00:01:00,280
(Kai) How did they
found out about her?
21
00:01:00,360 --> 00:01:02,400
I don't know. No idea.
22
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
It doesn't matter.
It's just important,
23
00:01:05,080 --> 00:01:06,600
...that we get away from these Strigoi...
24
00:01:06,680 --> 00:01:08,720
(loudly) You should have
you should have told me!
25
00:01:10,520 --> 00:01:12,280
And what would you have done then?
26
00:01:15,200 --> 00:01:16,640
We would have brought them to us.
27
00:01:16,720 --> 00:01:18,680
Oh, because she would just
would come with us?
28
00:01:18,760 --> 00:01:20,040
With two complete strangers?
29
00:01:20,800 --> 00:01:23,200
Leave her entire life
behind her?
30
00:01:24,840 --> 00:01:26,120
Or would you have kidnapped her?
31
00:01:26,200 --> 00:01:27,880
Or do you have
another solution?
32
00:01:27,960 --> 00:01:29,880
It's too late to discuss
options!
33
00:01:29,960 --> 00:01:32,200
- Maybe they already have them!
- Yes, they do!
34
00:01:32,760 --> 00:01:35,120
We're not going to find out,
if we sit around!
35
00:01:41,040 --> 00:01:42,680
(Maggie)
Give me the key!
36
00:01:47,120 --> 00:01:48,160
[Engine starts]
37
00:01:57,440 --> 00:02:01,000
[Electronic music,
whispering voices in the background]
38
00:02:12,480 --> 00:02:13,760
[Crows screaming]
39
00:02:17,440 --> 00:02:18,560
[menacing music]
40
00:02:37,240 --> 00:02:38,240
[Vera groans]
41
00:03:03,400 --> 00:03:04,400
[Exciting music]
42
00:03:10,200 --> 00:03:12,560
[Zajak] Good morning!
- Hey!
43
00:03:12,960 --> 00:03:16,240
(Vera) Um, sorry,
I wanted to write you a note.
44
00:03:16,840 --> 00:03:19,400
I'm sorry about last night,
I fell asleep.
45
00:03:20,280 --> 00:03:23,680
I got breakfast. You should
eat something before the exam.
46
00:03:23,760 --> 00:03:24,760
It's a big day.
47
00:03:24,800 --> 00:03:26,760
Thanks, but I um...
48
00:03:26,840 --> 00:03:30,240
They're gonna fail me anyway
anyway. I can't play anymore.
49
00:03:31,200 --> 00:03:32,480
Haven't you improved?
50
00:03:32,920 --> 00:03:33,920
[Vera denies]
51
00:03:36,960 --> 00:03:38,240
Come on, let's eat something.
52
00:03:47,280 --> 00:03:48,280
[Exciting music]
53
00:04:07,720 --> 00:04:10,040
(Hey!
Thanks for breakfast.
54
00:04:10,120 --> 00:04:11,720
Um, I'm afraid I have to go.
55
00:04:11,800 --> 00:04:14,920
My fingers feel better.
And otherwise I'll be late.
56
00:04:15,800 --> 00:04:17,760
Uh, I...
I can drive you.
57
00:04:18,240 --> 00:04:20,160
It's fine.
I don't want to be a bother.
58
00:04:20,240 --> 00:04:22,320
Puntito's still asleep too.
Better to leave him.
59
00:04:22,760 --> 00:04:24,920
I'm... I'll be back,
before he's awake.
60
00:04:26,640 --> 00:04:28,880
I'll be back before he wakes up. Thank you.
61
00:04:32,640 --> 00:04:33,640
[Waves crashing]
62
00:04:36,160 --> 00:04:37,280
[Ominous music]
63
00:04:40,120 --> 00:04:41,880
[Door creaks and slams shut]
64
00:04:44,800 --> 00:04:47,880
[Woman whispers]
Wake up. Wake up, they're coming.
65
00:04:47,960 --> 00:04:50,720
(man) All the Zibben here
were born in the breeding program
66
00:04:50,800 --> 00:04:52,200
and are extremely obedient.
67
00:04:52,280 --> 00:04:53,680
Take your pick,
whoever you like.
68
00:04:53,760 --> 00:04:56,200
However, there are certain
blood groups and parameters,
69
00:04:56,280 --> 00:04:59,160
that I would recommend as a good
recommend as a good match.
70
00:04:59,720 --> 00:05:02,320
This increases the chances
of a female strigoi.
71
00:05:02,800 --> 00:05:03,800
(Good.
72
00:05:05,160 --> 00:05:07,880
All pregnant
and immature ones, please step back.
73
00:05:10,680 --> 00:05:11,720
[heavy footsteps]
74
00:05:20,800 --> 00:05:22,640
She belongs to Ion's son.
75
00:05:39,280 --> 00:05:40,280
[Exciting music]
76
00:05:42,960 --> 00:05:45,000
(Uh... Not ripe yet.
77
00:05:46,520 --> 00:05:50,160
I want you to enjoy yourself,
but that would defeat the purpose.
78
00:05:52,760 --> 00:05:53,760
[heavy breathing]
79
00:06:06,600 --> 00:06:09,040
(Good choice.
This is Irene.
80
00:06:09,840 --> 00:06:11,880
Very healthy.
Clean blood.
81
00:06:12,600 --> 00:06:14,320
And her stats complement each other well.
82
00:06:16,400 --> 00:06:17,520
Irene?
83
00:06:21,200 --> 00:06:22,200
Irene?
84
00:06:35,040 --> 00:06:36,160
[Ominous music]
85
00:06:37,720 --> 00:06:38,920
[deep inhale]
86
00:06:39,760 --> 00:06:40,760
[deep exhalation]
87
00:06:41,600 --> 00:06:42,920
[Monk]
What is it?
88
00:06:58,720 --> 00:06:59,960
[hissing inhalation]
89
00:07:06,200 --> 00:07:08,040
[hissing inhalation continues]
90
00:07:18,200 --> 00:07:19,320
It's about time.
91
00:07:20,800 --> 00:07:23,680
Sophie, follow me to our guest.
92
00:07:23,760 --> 00:07:26,840
She's... mine.
93
00:07:27,880 --> 00:07:30,040
[doctor]
With all due respect.
94
00:07:30,120 --> 00:07:32,280
What's wrong
with your weak blood?
95
00:07:40,520 --> 00:07:41,520
[Shaky breathing]
96
00:07:45,120 --> 00:07:47,520
And yet
I'll be the first.
97
00:07:51,080 --> 00:07:54,040
[Doctor] She will then
with the next strong blood.
98
00:07:54,120 --> 00:07:56,040
Until then, you can have Sophie.
99
00:08:04,400 --> 00:08:07,280
Tell Quito that his father
wants to see him.
100
00:08:08,600 --> 00:08:09,720
[Ominous music]
101
00:08:11,960 --> 00:08:12,960
[Dial tone]
102
00:08:14,480 --> 00:08:15,760
[dial tone again]
103
00:08:16,400 --> 00:08:18,240
(Yes?
- Your money's on its way.
104
00:08:18,320 --> 00:08:21,320
I urgently need to speak to Vera.
But her phone is off.
105
00:08:21,880 --> 00:08:24,000
(Maggie) Is she at home?
- No, she's not.
106
00:08:24,080 --> 00:08:26,040
She's at school.
107
00:08:26,120 --> 00:08:27,640
Big exam today.
108
00:08:32,440 --> 00:08:34,159
Who was that?
109
00:08:34,240 --> 00:08:36,480
I have someone
watching her.
110
00:08:36,559 --> 00:08:38,039
A neighbor.
111
00:08:39,559 --> 00:08:40,600
[Exciting music]
112
00:08:47,520 --> 00:08:48,800
[empty bottle clinks]
113
00:08:49,840 --> 00:08:53,320
You drank it all yesterday
and still you need more?
114
00:08:58,400 --> 00:08:59,720
[Engine noise]
115
00:09:03,160 --> 00:09:04,160
[Car horn]
116
00:09:05,200 --> 00:09:07,880
It's none of my business,
but the... um...
117
00:09:08,440 --> 00:09:11,440
The woman on your laptop,
does that have anything to do with your job?
118
00:09:12,680 --> 00:09:13,840
Yes, she's missing.
119
00:09:14,720 --> 00:09:16,880
I'm trying to find her.
120
00:09:18,440 --> 00:09:20,600
Have you seen her before?
121
00:09:21,920 --> 00:09:22,960
[Vera replies in the negative]
122
00:09:24,640 --> 00:09:27,400
I wasn't completely honest
about Puntito. Um...
123
00:09:28,520 --> 00:09:32,400
He has Addison's disease and has to take
take pills every day, otherwise...
124
00:09:33,560 --> 00:09:35,760
I don't know why I didn't
I didn't tell you before.
125
00:09:35,840 --> 00:09:37,960
Because you were afraid,
I wouldn't take it.
126
00:09:40,640 --> 00:09:41,680
It's okay.
127
00:09:45,440 --> 00:09:46,440
[Engine noise]
128
00:09:53,560 --> 00:09:54,560
[Engine stops]
129
00:09:55,480 --> 00:09:56,480
[Car door slams]
130
00:09:58,800 --> 00:10:00,080
[Tailgate squeaks]
131
00:10:02,960 --> 00:10:04,080
[Tailgate bangs]
132
00:10:08,120 --> 00:10:10,040
- Good luck.
- Thank you.
133
00:10:11,240 --> 00:10:12,960
Also for letting me practice with you.
134
00:10:13,480 --> 00:10:14,600
You're welcome.
135
00:10:16,280 --> 00:10:18,160
- And remember our deal, yeah?
- Yes.
136
00:10:18,240 --> 00:10:20,520
If I pass,
I'll call my mother.
137
00:10:24,920 --> 00:10:26,880
Viktor, you can also watch.
138
00:10:26,960 --> 00:10:29,400
So it won't take long,
I'll only play one piece.
139
00:10:29,480 --> 00:10:33,120
And then I have to get some new
tablets for Puntito anyway, so...
140
00:10:33,200 --> 00:10:36,160
You can come along too
and then I can show you.
141
00:10:38,960 --> 00:10:40,080
Okay.
142
00:10:41,680 --> 00:10:42,800
[Ominous music]
143
00:10:54,280 --> 00:10:55,560
[Whispering in Spanish]
144
00:11:25,720 --> 00:11:26,720
[Exhales]
145
00:11:28,920 --> 00:11:30,520
[melancholic cello music]
146
00:11:56,000 --> 00:11:57,360
[Cello music continues]
147
00:12:15,240 --> 00:12:16,360
[inaudible dialog]
148
00:12:46,400 --> 00:12:48,800
[Cello music mixes with
engine noise]
149
00:13:36,400 --> 00:13:37,400
[Music fades out]
150
00:13:46,320 --> 00:13:47,320
[Sighing]
151
00:13:49,600 --> 00:13:50,600
[Scrubbing]
152
00:13:52,440 --> 00:13:53,440
[Scrubbing]
153
00:13:57,520 --> 00:13:59,960
(We'll do anything,
so the Strigoi don't get Vera.
154
00:14:01,320 --> 00:14:02,320
But...
155
00:14:03,000 --> 00:14:07,240
In an extreme emergency, we have to do
what has to be done.
156
00:14:07,320 --> 00:14:09,520
You know
what they'll do to her otherwise.
157
00:14:10,080 --> 00:14:11,920
Death would be a relief.
[Gun clicks]
158
00:14:14,560 --> 00:14:15,600
[Rumbling]
159
00:14:16,600 --> 00:14:18,640
No matter what happens,
You won't hurt her.
160
00:14:19,680 --> 00:14:20,880
She is my child.
161
00:14:20,960 --> 00:14:23,160
If we lose her,
we'll get her back.
162
00:14:23,560 --> 00:14:24,880
(Kai)
The moment will come,
163
00:14:24,960 --> 00:14:27,560
when you have to ask yourself
how many lives she's worth.
164
00:14:30,080 --> 00:14:31,200
[Ominous music]
165
00:14:32,320 --> 00:14:33,320
[Kai coughs]
166
00:14:35,200 --> 00:14:36,200
[Door squeaks]
167
00:14:42,880 --> 00:14:44,120
Passed.
168
00:14:48,160 --> 00:14:49,920
- Congratulations.
- Thank you.
169
00:14:50,520 --> 00:14:53,400
I still have to wait for my report card
and then we can go.
170
00:14:54,400 --> 00:14:55,760
[energetic music]
171
00:14:58,560 --> 00:15:00,040
What does she look like?
172
00:15:01,640 --> 00:15:03,080
We'll just get her out of there.
173
00:15:03,160 --> 00:15:04,240
I promise.
174
00:15:10,000 --> 00:15:11,000
[Exciting music]
175
00:15:18,480 --> 00:15:19,480
[Whistling]
176
00:15:26,240 --> 00:15:27,840
[Heartbeat]
177
00:15:47,400 --> 00:15:49,120
[Whispering] It's okay, it's okay.
178
00:15:56,120 --> 00:15:57,120
[Whispering]
179
00:16:02,720 --> 00:16:03,720
[Heartbeat]
180
00:16:04,600 --> 00:16:05,760
[loud hammering]
181
00:16:06,560 --> 00:16:08,040
[Hammering swells]
182
00:16:14,720 --> 00:16:15,720
(Shit!
183
00:16:16,640 --> 00:16:17,680
(Come on!
184
00:16:18,440 --> 00:16:19,600
[Maggie chokes softly]
185
00:16:19,680 --> 00:16:20,960
[Kai]
Not here, not now.
186
00:16:21,920 --> 00:16:22,920
Come on.
187
00:16:25,440 --> 00:16:27,120
So, how do you feel now?
188
00:16:27,840 --> 00:16:28,840
Good.
189
00:16:31,120 --> 00:16:32,600
I'll call her.
190
00:16:33,920 --> 00:16:34,960
Very good.
191
00:16:35,440 --> 00:16:36,680
[Door slams]
192
00:16:36,760 --> 00:16:37,840
[Maggie chokes]
193
00:16:40,240 --> 00:16:41,560
[Exciting music]
194
00:16:42,560 --> 00:16:43,560
[Heavy breathing]
195
00:16:49,080 --> 00:16:50,120
[Rattling]
196
00:16:55,840 --> 00:16:57,120
[suspenseful music ends]
197
00:16:57,560 --> 00:16:58,760
[long exhale]
198
00:16:59,400 --> 00:17:01,520
There will never be a better time
there won't be.
199
00:17:01,600 --> 00:17:03,720
I don't know..,
what to say, but...
200
00:17:05,839 --> 00:17:07,560
Tell her about the exam.
201
00:17:07,640 --> 00:17:09,160
Tell her you passed.
202
00:17:10,319 --> 00:17:12,599
That you're ready,
to meet her.
203
00:17:14,960 --> 00:17:17,240
Only she can answer your
answer your questions, Vera.
204
00:17:17,880 --> 00:17:20,920
Even if it might not be
what you want to hear.
205
00:17:21,000 --> 00:17:23,599
It's the only way
to get closure, right?
206
00:17:26,599 --> 00:17:28,400
Anyway, I'll just do it now.
207
00:17:29,520 --> 00:17:30,680
[Vera sighs]
208
00:17:30,760 --> 00:17:33,120
Maybe she won't answer
she won't answer, then...
209
00:17:35,280 --> 00:17:36,400
[Ominous music]
210
00:17:43,120 --> 00:17:44,560
[Music]
211
00:17:46,080 --> 00:17:47,800
[Music stops abruptly, clearing throat]
212
00:17:53,920 --> 00:17:54,920
[exciting music]
213
00:18:00,240 --> 00:18:01,600
[dial tone]
214
00:18:05,000 --> 00:18:06,400
[dial tone continues]
215
00:18:10,600 --> 00:18:12,200
[Vibration]
[babble of voices]
216
00:18:12,280 --> 00:18:13,520
Hello?
217
00:18:15,240 --> 00:18:16,760
[Vera]
Is this Magdalena?
218
00:18:18,080 --> 00:18:19,120
Who's there?
219
00:18:20,080 --> 00:18:21,800
[Maggie]
Where did you get this number?
220
00:18:21,880 --> 00:18:24,040
You gave it
...to my adoptive parents.
221
00:18:27,000 --> 00:18:28,240
Hello? [Hall]
222
00:18:33,280 --> 00:18:34,560
[melancholy music]
223
00:18:35,920 --> 00:18:36,920
Vera?
224
00:18:39,360 --> 00:18:40,520
Yes.
225
00:18:51,720 --> 00:18:52,760
[Shaky breathing]
226
00:18:56,200 --> 00:18:57,200
Stop.
227
00:18:58,440 --> 00:18:59,480
[Cello music]
228
00:19:05,120 --> 00:19:06,280
Who are you?
229
00:19:07,920 --> 00:19:09,960
[stammering] D-D-Your mother.
230
00:19:16,280 --> 00:19:17,560
[melancholic music]
231
00:19:31,320 --> 00:19:32,600
[Music becomes threatening]
232
00:19:37,760 --> 00:19:39,040
I just want Kai, Maggie.
233
00:19:40,600 --> 00:19:41,800
What's going on?
234
00:19:42,720 --> 00:19:44,640
It's hard to explain.
235
00:19:45,480 --> 00:19:46,480
Try.
236
00:19:47,360 --> 00:19:48,600
[Maggie] You...
237
00:19:48,680 --> 00:19:51,560
were born into a
into a dangerous family.
238
00:19:51,640 --> 00:19:52,840
[struggles for words]
239
00:19:52,920 --> 00:19:55,040
I've tried..,
to keep you out of it.
240
00:19:55,120 --> 00:19:58,040
But the past
has caught up with us.
241
00:19:58,880 --> 00:20:00,160
What does that mean?
242
00:20:00,600 --> 00:20:03,640
You're in danger and I'm
the only one who can help you.
243
00:20:04,320 --> 00:20:05,520
Maggie?
244
00:20:07,240 --> 00:20:09,080
Give me your brother
and I'll let you go.
245
00:20:11,240 --> 00:20:13,600
We...
We have to get out of here.
246
00:20:14,400 --> 00:20:15,400
[Shaky breathing]
247
00:20:17,360 --> 00:20:18,400
[Whimpering]
248
00:20:19,080 --> 00:20:20,400
[Heartbeat]
249
00:20:28,480 --> 00:20:30,160
[metallic skittering]
250
00:20:30,760 --> 00:20:31,760
[thud]
251
00:20:33,920 --> 00:20:34,920
[Zajak groans]
252
00:20:40,200 --> 00:20:41,360
[Zajak screams muffled]
253
00:20:45,280 --> 00:20:46,760
[Muffled bang]
254
00:20:47,520 --> 00:20:49,000
[Kai far away] Maggie!
255
00:20:49,840 --> 00:20:51,200
[Maggie breathes heavily]
256
00:20:54,480 --> 00:20:55,600
[Kai shouts] Maggie!
257
00:20:56,280 --> 00:20:57,280
[Maggie screams]
258
00:20:58,480 --> 00:21:00,280
[Kai yells]
Look at me!
259
00:21:01,400 --> 00:21:02,440
Pull yourself together!
260
00:21:10,240 --> 00:21:11,320
Where's Vera?
261
00:21:13,960 --> 00:21:15,080
[Ominous music]
262
00:21:20,320 --> 00:21:21,320
[Zajak groans]
263
00:21:22,520 --> 00:21:23,520
(Vera!
264
00:21:23,560 --> 00:21:25,160
Don't come any closer,
or I'll call the police.
265
00:21:25,240 --> 00:21:26,240
Vera, please, listen to me.
266
00:21:26,320 --> 00:21:27,520
Who are you?
267
00:21:27,600 --> 00:21:29,240
(Maggie)
We have to get out of here.
268
00:21:29,320 --> 00:21:30,520
Somewhere safe.
269
00:21:30,600 --> 00:21:31,600
No.
270
00:21:31,840 --> 00:21:32,840
[Muffled gunshot]
271
00:21:35,520 --> 00:21:37,240
[Ominous music quiets]
272
00:21:41,480 --> 00:21:42,880
[Music gets louder again]
273
00:21:51,080 --> 00:21:52,080
Strigoi.
274
00:21:54,400 --> 00:21:55,680
[Gunshots crack]
275
00:22:03,240 --> 00:22:05,040
Take it!
[Gunfire continues]
276
00:22:05,440 --> 00:22:06,440
Don't shoot.
277
00:22:14,800 --> 00:22:15,920
[Tires screeching]
278
00:22:20,960 --> 00:22:22,480
[Sharp squeal]
279
00:22:24,040 --> 00:22:25,120
Get down!
280
00:22:28,480 --> 00:22:29,480
[Loud gunfire]
281
00:22:41,000 --> 00:22:42,760
It's Zajak!
282
00:22:44,640 --> 00:22:45,760
[Siren approaching]
283
00:22:48,560 --> 00:22:49,560
[Quito groans]
284
00:22:50,560 --> 00:22:51,800
[Screeching tires]
285
00:22:55,000 --> 00:22:56,480
[Helicopter sound]
286
00:22:58,480 --> 00:22:59,600
[Gun clicks]
287
00:23:04,040 --> 00:23:06,440
We have to go!
[Siren gets louder]
288
00:23:14,080 --> 00:23:15,080
[Wind noise]
289
00:23:23,600 --> 00:23:24,920
[Flies buzzing]
290
00:24:05,920 --> 00:24:06,960
[Zajak coughs]
291
00:24:15,200 --> 00:24:16,520
[melancholy music]
292
00:24:37,400 --> 00:24:38,400
[Muffled bang]
293
00:24:51,560 --> 00:24:52,800
[Maggie clears throat]
294
00:24:55,600 --> 00:24:57,600
That must be
all quite a lot.
295
00:24:58,760 --> 00:25:01,240
- But...
- I'd like to be alone. Please.
296
00:25:03,080 --> 00:25:04,680
At least for a moment.
297
00:25:11,520 --> 00:25:12,840
If you have any questions...
298
00:25:13,480 --> 00:25:14,560
I'm here.
299
00:25:20,800 --> 00:25:21,960
[Ominous music]
300
00:25:25,680 --> 00:25:26,800
[Groaning]
301
00:25:27,320 --> 00:25:28,320
[Knocking]
302
00:25:28,400 --> 00:25:29,400
[Door opens]
303
00:25:31,680 --> 00:25:32,680
[Groaning]
304
00:25:33,760 --> 00:25:36,080
Your wife called.
305
00:25:37,800 --> 00:25:40,040
[Fayez]
She'll be in touch shortly.
306
00:25:40,920 --> 00:25:42,800
You must drink a lot.
307
00:25:45,120 --> 00:25:46,720
How long have I been away?
308
00:25:47,320 --> 00:25:48,840
(Fayez.)
20 hours.
309
00:25:55,200 --> 00:25:56,520
[Door closes]
310
00:25:57,200 --> 00:25:58,200
[Quito groans]
311
00:26:09,640 --> 00:26:11,000
She needs time.
312
00:26:14,840 --> 00:26:16,160
[Wind rustling]
313
00:26:20,280 --> 00:26:21,400
[Ominous music]
314
00:26:29,760 --> 00:26:31,360
[Kai]
What's wrong with him?
315
00:26:41,840 --> 00:26:43,040
[Wind whistling]
316
00:27:02,000 --> 00:27:03,200
Does she believe you?
317
00:27:06,280 --> 00:27:07,680
Does she believe you?
318
00:27:17,920 --> 00:27:20,440
(Zajak) I don't know,
if this changes anything, but...
319
00:27:21,400 --> 00:27:23,400
I'm no longer with the police.
320
00:27:25,200 --> 00:27:26,280
I was dismissed.
321
00:27:27,480 --> 00:27:29,760
(Zajak)
Declared insane and fired.
322
00:27:30,120 --> 00:27:31,360
I'm alone, Maggie.
323
00:27:35,440 --> 00:27:37,480
I know that.
We read the news.
324
00:27:41,200 --> 00:27:42,840
Why did you help us?
325
00:27:43,840 --> 00:27:44,920
I need Kai.
326
00:27:46,080 --> 00:27:47,240
(Uh-huh.
327
00:27:48,240 --> 00:27:49,480
And what do you want with him?
328
00:27:50,360 --> 00:27:52,280
Turn him in as the
Oderbruch murderer?
329
00:27:52,360 --> 00:27:53,960
Prove to everyone
that you were right?
330
00:27:56,280 --> 00:27:58,000
Something like that, yes.
331
00:27:58,640 --> 00:28:00,560
Kai is not what you think.
332
00:28:01,600 --> 00:28:04,040
You think you know what's going on here?
what's going on? You have no idea.
333
00:28:04,120 --> 00:28:06,000
You should forget all this
forget all this very quickly.
334
00:28:06,800 --> 00:28:09,440
All you've done so far is
lost your job. Leave it at that.
335
00:28:17,160 --> 00:28:18,440
(shouts)
The pile of corpses.
336
00:28:19,000 --> 00:28:20,400
All the dead.
337
00:28:21,800 --> 00:28:23,360
That was your brother, Maggie.
338
00:28:23,760 --> 00:28:26,400
He and your father
murdered all those people.
339
00:28:26,480 --> 00:28:27,840
(shouts)
Not all of them.
340
00:28:28,960 --> 00:28:29,960
[Exciting music]
341
00:28:32,880 --> 00:28:34,680
There was someone else.
342
00:28:36,360 --> 00:28:37,960
A greater evil.
343
00:28:38,040 --> 00:28:39,520
Adrian Demko.
344
00:28:42,480 --> 00:28:45,440
That wasn't Adrian's body,
that you found in the villa.
345
00:28:50,680 --> 00:28:51,840
Stojan.
346
00:28:54,200 --> 00:28:55,200
[quiet laughter]
347
00:28:57,320 --> 00:28:58,920
Adrian's father.
348
00:29:02,760 --> 00:29:04,520
The Demkos
were long gone.
349
00:29:05,040 --> 00:29:07,280
(Zajak.)
When they came back to Krewlow,
350
00:29:07,360 --> 00:29:09,440
Stojan posed
as Adrian
351
00:29:09,520 --> 00:29:11,360
and then with his older son
352
00:29:11,720 --> 00:29:13,760
raised the boarding school in Poland.
353
00:29:15,600 --> 00:29:17,480
With Gorski as a front man, yes?
354
00:29:17,560 --> 00:29:20,800
What happened at the villa,
Maggie? Where's Adrian Demko now?
355
00:29:20,880 --> 00:29:22,080
We're leaving you here.
356
00:29:22,160 --> 00:29:23,960
I'll call the police in 12 hours
357
00:29:24,600 --> 00:29:25,880
and tell them where you are.
358
00:29:26,320 --> 00:29:27,720
No police, Maggie.
359
00:29:29,720 --> 00:29:33,120
You're not up to date with the news about
You're not up to date on me.
360
00:29:33,520 --> 00:29:34,760
(Check it out.
361
00:29:45,080 --> 00:29:46,480
They'll pin it on me.
362
00:29:47,560 --> 00:29:49,320
Like Pulver-Paul and Gorski.
363
00:29:50,360 --> 00:29:52,840
I know
that there is a greater evil.
364
00:29:55,920 --> 00:29:59,440
And this greater evil
is after me now too.
365
00:30:00,080 --> 00:30:01,120
Strigoi.
366
00:30:01,760 --> 00:30:03,520
The ones at the music school,
that was them.
367
00:30:04,840 --> 00:30:05,880
Yes.
368
00:30:06,680 --> 00:30:08,840
-Okay, no police.
369
00:30:09,320 --> 00:30:12,000
Who else should I tell?
Family, friends?
370
00:30:12,080 --> 00:30:13,160
(Zajak)
Like I said...
371
00:30:14,000 --> 00:30:15,000
I'm alone.
372
00:30:17,880 --> 00:30:18,880
Just like you.
373
00:30:21,560 --> 00:30:23,760
If we let you go,
what will you do then?
374
00:30:23,840 --> 00:30:24,880
I don't know.
375
00:30:32,240 --> 00:30:35,000
You're saying Kai isn't who I think he is,
I think he is?
376
00:30:37,400 --> 00:30:38,560
Then what is he?
377
00:30:44,760 --> 00:30:45,760
[Waves crashing]
378
00:30:45,840 --> 00:30:47,000
[Ominous music]
379
00:30:50,960 --> 00:30:52,960
[Quito's wife]
We only have a very short time.
380
00:30:53,040 --> 00:30:55,200
This is your father's phone.
from your father.
381
00:30:55,280 --> 00:30:58,040
He'll be right back.
Have you found the woman?
382
00:30:58,120 --> 00:31:00,320
We don't have time.
383
00:31:00,400 --> 00:31:02,360
What's happened?
Where's Sophie?
384
00:31:02,440 --> 00:31:05,440
They found out
that she got her period.
385
00:31:07,480 --> 00:31:09,880
Fedor claimed her for himself.
386
00:31:09,960 --> 00:31:11,240
Talk to him.
387
00:31:17,200 --> 00:31:20,360
I haven't touched your daughter.
touched your daughter. She's safe with me.
388
00:31:21,200 --> 00:31:24,800
But your father has already ordered a
Starkblood to pick her up.
389
00:31:25,320 --> 00:31:27,760
A hunter.
He'll be here soon.
390
00:31:28,520 --> 00:31:30,240
You're on our side?
391
00:31:30,640 --> 00:31:33,000
That depends,
whether your plan succeeds.
392
00:31:34,040 --> 00:31:35,800
I'll be back with the Krings.
393
00:31:35,880 --> 00:31:38,600
You have to keep Sophie
away from the breeding program.
394
00:31:39,640 --> 00:31:41,000
(whispers)
Someone's coming.
395
00:31:41,080 --> 00:31:42,080
[Footsteps]
396
00:31:46,280 --> 00:31:47,760
You know what to do.
397
00:31:50,160 --> 00:31:51,480
[Exciting music]
398
00:31:55,120 --> 00:31:56,120
[Door slams]
399
00:32:03,240 --> 00:32:04,480
[Wind noise]
400
00:32:10,720 --> 00:32:12,440
It's a rare hereditary disease.
401
00:32:13,400 --> 00:32:16,560
And the few who still have it
still have it are dying out because...
402
00:32:16,640 --> 00:32:19,160
apart from me,
there are only men left.
403
00:32:19,240 --> 00:32:21,840
Kai and I,
we are accelerating this extinction.
404
00:32:22,240 --> 00:32:23,880
He wants to
to make amends.
405
00:32:24,400 --> 00:32:27,400
He no longer kills people.
He saves lives, many lives.
406
00:32:27,480 --> 00:32:28,800
And I'm helping him.
407
00:32:30,440 --> 00:32:33,320
The Strigoi want me,
to sire their offspring.
408
00:32:34,440 --> 00:32:35,920
To save their kind.
409
00:32:36,000 --> 00:32:37,280
[melancholy music]
410
00:32:43,200 --> 00:32:45,280
Now they're after
after Vera too, yes?
411
00:32:47,040 --> 00:32:48,080
[short laugh]
412
00:32:49,760 --> 00:32:51,480
But I don't know,
if she's got it.
413
00:32:53,920 --> 00:32:56,920
We both know things,
that can benefit each other.
414
00:33:01,800 --> 00:33:03,320
[menacing music]
415
00:33:14,960 --> 00:33:16,200
What are you doing?
416
00:33:16,280 --> 00:33:18,040
[Maggie]
He can help us.
417
00:33:18,120 --> 00:33:20,080
The Strigoi framed him
two murders.
418
00:33:20,160 --> 00:33:22,760
He's on the run from the police
and the Strigoi, just like us.
419
00:33:22,840 --> 00:33:25,520
The risk is too great.
We can't trust him.
420
00:33:25,600 --> 00:33:26,920
Kai!
421
00:33:27,000 --> 00:33:28,760
(Maggie)
He saved our lives.
422
00:33:28,840 --> 00:33:32,760
(Kai) Yes, and there are many
at stake if he betrays us.
423
00:33:32,840 --> 00:33:34,400
Where's Vera?
424
00:33:38,240 --> 00:33:39,600
[Exciting music]
425
00:33:51,840 --> 00:33:53,240
[heavy breathing]
426
00:33:57,480 --> 00:33:58,800
There are two main routes.
427
00:33:58,880 --> 00:34:01,600
The one we came here,
and the one to the banana plantation.
428
00:34:01,680 --> 00:34:02,840
[Kai]
We have to split up.
429
00:34:02,920 --> 00:34:05,160
Okay, I'll take the car
and drive back the way
430
00:34:05,240 --> 00:34:06,240
the way we came.
431
00:34:06,320 --> 00:34:08,760
And you go that way.
You come with me.
432
00:34:09,440 --> 00:34:11,199
(And Kai!
433
00:34:11,280 --> 00:34:13,600
If you find her,
you call me immediately.
434
00:34:31,679 --> 00:34:33,159
[Engine roars]
435
00:35:01,200 --> 00:35:02,240
[Vera breathes heavily]
436
00:35:07,640 --> 00:35:08,680
Stay away from me!
437
00:35:08,760 --> 00:35:10,120
Let's talk.
438
00:35:10,200 --> 00:35:12,040
I'm not going with you.
Leave me alone.
439
00:35:12,840 --> 00:35:15,640
I won't tell anyone anything.
Please, let me go.
440
00:35:15,720 --> 00:35:17,840
You know
that I can't do this.
441
00:35:21,200 --> 00:35:22,640
Just let me go.
442
00:35:26,920 --> 00:35:28,040
(Kai?
443
00:35:28,520 --> 00:35:29,840
Vera?
444
00:35:32,360 --> 00:35:33,400
Vera?
445
00:35:33,480 --> 00:35:34,800
[Vera hyperventilates]
446
00:35:35,320 --> 00:35:36,320
Please listen to me.
447
00:35:36,360 --> 00:35:38,520
I'm not going with you.
I don't believe a word you say.
448
00:35:41,160 --> 00:35:42,280
Get off the path!
449
00:35:42,800 --> 00:35:45,080
[Vera yells]
Hey! Hey!
450
00:35:46,840 --> 00:35:47,840
[Grunting]
451
00:35:52,560 --> 00:35:55,400
[Maggie] You can never go back
back to your old life!
452
00:35:55,480 --> 00:35:56,640
[Vera screams muffled]
453
00:35:56,720 --> 00:35:57,720
[Loud rattling]
454
00:36:05,920 --> 00:36:07,160
[Vera whimpers]
455
00:36:08,760 --> 00:36:11,640
I'll let you go now
and then you'll come with us.
456
00:36:11,720 --> 00:36:14,000
Whether you want to or not.
Understand?
457
00:36:24,440 --> 00:36:26,040
[Quiet cello music]
458
00:36:33,040 --> 00:36:34,200
[Maggie from afar]
Kai?
459
00:36:35,280 --> 00:36:37,240
Why didn't you
you didn't call me?
460
00:36:48,680 --> 00:36:50,240
I'm sorry.
461
00:37:19,160 --> 00:37:21,360
Do you believe everything
what she says?
462
00:37:34,320 --> 00:37:35,320
(Hm.
463
00:37:36,480 --> 00:37:38,240
What it says in this book is true?
464
00:37:38,840 --> 00:37:39,960
Yes.
465
00:37:52,600 --> 00:37:53,880
[sentimental music]
466
00:37:55,360 --> 00:37:57,160
What about your dead son?
467
00:38:02,560 --> 00:38:05,800
You only did all this,
to get to my mother...
468
00:38:10,880 --> 00:38:11,920
And Puntito?
469
00:38:14,880 --> 00:38:17,040
(Vera.)
He'll die without his medicine.
470
00:38:34,240 --> 00:38:35,480
[Car door rattles]
471
00:38:41,240 --> 00:38:42,800
I need proof.
472
00:38:54,200 --> 00:38:55,200
Hold still.
473
00:39:23,960 --> 00:39:25,280
[Creaking]
474
00:39:33,120 --> 00:39:34,320
[Epic cello music]
475
00:40:07,560 --> 00:40:09,640
Do you often have stomach cramps
when you eat?
476
00:40:10,360 --> 00:40:12,520
[Kai]
Nausea, vomiting?
477
00:40:12,600 --> 00:40:15,840
A thirst that you can't quench
no matter how much you drink?
478
00:40:15,920 --> 00:40:17,240
Especially in the morning.
479
00:40:17,320 --> 00:40:19,520
Constant hunger but no appetite.
480
00:40:24,920 --> 00:40:27,360
Vera? Look at me.
481
00:40:31,160 --> 00:40:32,960
We have to find out
if you have it.
482
00:40:33,040 --> 00:40:34,080
I haven't.
483
00:40:36,440 --> 00:40:39,280
Never had the urge,
to drink blood. It's disgusting.
484
00:40:40,600 --> 00:40:43,880
-I've never had the urge either
and hardly any symptoms.
485
00:40:43,960 --> 00:40:45,640
I don't have it.
486
00:40:47,640 --> 00:40:49,880
There's a good chance
that you don't have it.
487
00:40:49,960 --> 00:40:51,440
Your father wasn't one of us.
488
00:40:53,920 --> 00:40:55,000
She has it.
489
00:40:57,600 --> 00:41:00,160
"With every drop on the mouth
does not heal the heart,
490
00:41:00,240 --> 00:41:01,720
only heals the wound."
491
00:41:05,000 --> 00:41:06,000
She has it.
492
00:41:08,920 --> 00:41:11,160
(Zajak)
Her fingertips were all sore.
493
00:41:12,120 --> 00:41:13,640
From playing the cello.
494
00:41:15,400 --> 00:41:18,400
(I secretly mixed my blood
mixed my blood in.
495
00:41:18,480 --> 00:41:19,720
She drank it...
496
00:41:20,880 --> 00:41:22,840
and overnight
the wounds were healed.
497
00:41:29,200 --> 00:41:30,680
I'm sorry, Vera.
498
00:41:34,920 --> 00:41:36,960
-Leave us alone, please?
499
00:41:41,560 --> 00:41:42,640
[Door creaks]
500
00:41:52,320 --> 00:41:53,600
[sentimental music]
501
00:42:16,240 --> 00:42:18,280
I think..,
I know how you feel.
502
00:42:21,600 --> 00:42:22,800
I felt the same way.
503
00:42:23,880 --> 00:42:25,320
[Maggie] Totally betrayed.
504
00:42:25,400 --> 00:42:27,360
Like the loneliest person
in the world.
505
00:42:30,360 --> 00:42:32,360
Then I found
found my brother again.
506
00:42:32,440 --> 00:42:34,400
And he was even
much lonelier than me.
507
00:42:39,480 --> 00:42:42,800
And now we're together
a little less lonely.
508
00:42:48,360 --> 00:42:51,120
(Maggie) What we have...
What we are...
509
00:42:51,200 --> 00:42:55,000
As bad as it is,
it's brought us together.
510
00:42:57,920 --> 00:43:01,400
We need each other.
We look out for each other.
511
00:43:01,480 --> 00:43:03,000
We're there for each other.
512
00:43:07,760 --> 00:43:10,720
And... now for you too.
513
00:43:16,120 --> 00:43:18,040
Let me be there for you, Vera.
514
00:43:25,840 --> 00:43:27,560
(Zajak)
How many people, Kai?
515
00:43:28,280 --> 00:43:29,600
How many have you killed?
516
00:43:31,040 --> 00:43:32,880
Or have you stopped counting?
517
00:43:33,600 --> 00:43:34,600
[Dog barking]
518
00:43:35,760 --> 00:43:38,680
(Kai) A human being has
four to six liters of blood.
519
00:43:39,840 --> 00:43:43,400
In extreme pain, I survived
survived on 0.5 liters per month.
520
00:43:43,480 --> 00:43:45,000
Do the math.
521
00:43:47,560 --> 00:43:48,720
Not a day goes by
522
00:43:48,800 --> 00:43:51,440
that I am not tormented by thoughts
of my victims don't torment me.
523
00:43:52,320 --> 00:43:55,400
The only thing that silences their voices
silences their voices is
524
00:43:55,960 --> 00:43:58,000
to kill all of them,
who are like me.
525
00:44:00,640 --> 00:44:03,760
The killings in the Oderbruch have stopped
stopped because of me, you know that.
526
00:44:04,880 --> 00:44:07,040
(Kai.)
If we don't fight the Strigoi,
527
00:44:07,120 --> 00:44:09,080
then many
many more people will die.
528
00:44:11,400 --> 00:44:12,680
I'm prepared to do anything,
529
00:44:12,760 --> 00:44:15,040
to rid the world
from this disease.
530
00:44:15,120 --> 00:44:16,120
[Gun clicks]
531
00:44:18,000 --> 00:44:19,040
Everything.
532
00:44:32,200 --> 00:44:33,200
[Frog croaks]
533
00:44:33,960 --> 00:44:35,840
[Croaking, ominous music]
534
00:44:41,080 --> 00:44:42,120
[Clanking]
535
00:44:50,480 --> 00:44:51,480
[Rattling]
536
00:44:55,880 --> 00:44:56,880
[croaking]
537
00:44:59,560 --> 00:45:00,680
[muffled thud]
538
00:45:01,960 --> 00:45:03,480
[rattling breath]
539
00:45:08,200 --> 00:45:09,320
[threatening music]
540
00:45:20,080 --> 00:45:21,120
[rattling breathing]
541
00:45:29,360 --> 00:45:30,360
(Quito's father)
Now.
542
00:45:32,200 --> 00:45:33,920
Tell me...
543
00:45:34,920 --> 00:45:36,920
Where is my son?
544
00:45:49,280 --> 00:45:51,000
[Ominous music swells]
545
00:45:58,160 --> 00:45:59,160
[Fluttering]
546
00:46:23,040 --> 00:46:24,160
[Menacing music]
547
00:46:27,960 --> 00:46:31,040
[Vera] Those Strigoi,
who are after us,
548
00:46:31,680 --> 00:46:34,000
will not stop,
no matter what we do, right?
549
00:46:34,680 --> 00:46:36,200
Their survival depends on it.
550
00:46:38,720 --> 00:46:40,920
So now I'm
on the run forever,
551
00:46:41,000 --> 00:46:43,480
because you led them to me?
552
00:46:44,680 --> 00:46:46,760
(If you had ever
come looking for me,
553
00:46:46,840 --> 00:46:48,360
if it weren't for this illness?
554
00:46:59,640 --> 00:47:00,640
[Wind rustling]
555
00:47:11,960 --> 00:47:14,440
I'm sorry,
but you have to get in the car.
556
00:47:14,520 --> 00:47:15,600
Why?
557
00:47:16,040 --> 00:47:18,160
Please just do as I say.
558
00:47:18,560 --> 00:47:20,320
And what if I don't?
559
00:47:20,880 --> 00:47:21,880
[Gun clicks]
560
00:47:22,520 --> 00:47:23,920
[Vera]
Are you serious?
561
00:47:24,560 --> 00:47:26,720
You're not leaving again.
562
00:47:28,520 --> 00:47:29,560
(Kai!
563
00:47:32,120 --> 00:47:33,200
What are you doing?
564
00:47:34,240 --> 00:47:36,120
We'll do it the way you want.
565
00:47:36,840 --> 00:47:38,640
But on my terms.
566
00:47:39,680 --> 00:47:41,840
She ran away once,
she'll do it again.
567
00:47:41,920 --> 00:47:43,320
I'm not taking the risk.
568
00:47:43,760 --> 00:47:45,240
Will you give me the gun, please?
569
00:47:46,480 --> 00:47:48,320
You can't trust her.
570
00:47:48,400 --> 00:47:51,120
(She doesn't realize the extent
of her situation.
571
00:47:51,200 --> 00:47:53,280
Yes, she understands.
I've talked to her.
572
00:47:53,360 --> 00:47:55,880
She won't run away again.
Give me the gun.
573
00:47:55,960 --> 00:47:58,320
(Kai) The way you
understand our situation?
574
00:47:58,400 --> 00:48:00,160
You're too close.
575
00:48:00,920 --> 00:48:02,600
You're not seeing the whole picture.
576
00:48:02,680 --> 00:48:05,560
You're acting emotionally,
but we have to think strategically.
577
00:48:05,640 --> 00:48:08,480
Don't explain our situation to me.
Give it to me now.
578
00:48:09,480 --> 00:48:10,600
Give it to me now!
579
00:48:11,760 --> 00:48:13,640
I always do everything,
everything you say.
580
00:48:14,840 --> 00:48:16,800
Even if I disagree.
581
00:48:18,440 --> 00:48:20,000
Because I trust you.
582
00:48:20,640 --> 00:48:22,120
And you lie to me.
583
00:48:23,240 --> 00:48:24,560
All the time.
584
00:48:26,640 --> 00:48:28,800
I bear the consequences of your lies
and yet
585
00:48:28,880 --> 00:48:30,720
I still do
what you say.
586
00:48:33,240 --> 00:48:34,560
But not anymore.
587
00:48:36,480 --> 00:48:38,760
You let me deal with it
in my own way.
588
00:48:38,840 --> 00:48:41,160
(Maggie) You wouldn't be here
you wouldn't be here at all.
589
00:48:41,760 --> 00:48:43,280
They want Vera and me!
590
00:48:43,360 --> 00:48:46,080
Not you! That's my daughter!
My responsibility!
591
00:48:46,160 --> 00:48:48,800
-You can't even take responsibility
for yourself!
592
00:48:48,880 --> 00:48:50,160
You're a junkie!
593
00:48:52,960 --> 00:48:54,240
[melancholic music]
594
00:48:59,000 --> 00:49:00,720
Did you tell Vera that too?
595
00:49:01,960 --> 00:49:03,280
Give me the gun.
596
00:49:03,960 --> 00:49:05,040
[Kai]
Yes, it's true.
597
00:49:06,760 --> 00:49:08,840
You saved me
from myself.
598
00:49:10,240 --> 00:49:11,800
And now I'm doing
the same for you.
599
00:49:13,840 --> 00:49:15,240
[Kai groans]
600
00:49:15,840 --> 00:49:17,160
[Maggie groans]
601
00:49:27,320 --> 00:49:29,360
These are withdrawal symptoms.
602
00:49:32,920 --> 00:49:36,400
The kind you get when you
human blood and you need more.
603
00:49:37,520 --> 00:49:39,680
[Kai]
You always need more and more.
604
00:49:41,160 --> 00:49:43,120
(Kai)
You can't fool me.
605
00:49:44,360 --> 00:49:46,040
I've been through it all myself.
606
00:49:46,480 --> 00:49:49,480
I know that you secretly
drinking pure human blood.
607
00:49:50,720 --> 00:49:52,480
You can't suppress that.
608
00:49:52,560 --> 00:49:53,560
[hoarse laughter]
609
00:49:55,920 --> 00:49:58,520
I've spent my whole life
with it.
610
00:49:59,520 --> 00:50:01,360
And still
you don't listen to me.
611
00:50:04,240 --> 00:50:06,800
And yet I'm
the only one in the world
612
00:50:06,880 --> 00:50:09,240
who can understand
what you're going through.
613
00:50:12,640 --> 00:50:13,800
You're just like me.
614
00:50:14,280 --> 00:50:16,040
(screams)
I'm not like you!
615
00:50:16,120 --> 00:50:18,480
I didn't kill 27 people!
616
00:50:18,560 --> 00:50:21,880
You would have killed Stanislaw if
I hadn't stopped you!
617
00:50:21,960 --> 00:50:23,360
Because you wanted his blood!
618
00:50:27,040 --> 00:50:28,720
You're both like me.
619
00:50:31,880 --> 00:50:33,520
You just don't know it yet.
620
00:50:35,560 --> 00:50:37,440
(Kai)
And you have to decide.
621
00:50:39,000 --> 00:50:42,160
Do you trust me?
Or her?
622
00:50:59,880 --> 00:51:00,920
Good luck.
623
00:51:02,360 --> 00:51:03,800
[sentimental music]
624
00:51:12,200 --> 00:51:13,200
[spits]
625
00:51:19,720 --> 00:51:21,080
[music swells]
626
00:51:46,160 --> 00:51:50,640
Subtitle: Lea Inselmann,
digital images GmbH, Halle (S.), 2025
41820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.