Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:01,400
[Hundegebell]
2
00:00:01,480 --> 00:00:02,960
[metallisches Quietschen]
3
00:00:06,560 --> 00:00:07,560
[Eulenrufe]
4
00:00:11,640 --> 00:00:12,640
[Husten]
5
00:00:26,240 --> 00:00:27,960
[Falle schnappt zu, Ratte quiekt]
6
00:00:29,040 --> 00:00:30,360
[weibl. Person stöhnt]
7
00:00:32,439 --> 00:00:33,440
[schwerer Atem]
8
00:00:33,520 --> 00:00:34,520
[Ratte quiekt]
9
00:00:42,640 --> 00:00:44,120
[Husten, Stöhnen]
10
00:00:45,640 --> 00:00:46,640
[Husten]
11
00:00:47,840 --> 00:00:48,840
[Keuchen]
12
00:00:51,200 --> 00:00:52,200
[Ratte quiekt]
13
00:00:56,080 --> 00:00:57,240
[stöhnt unter Qualen]
14
00:00:58,560 --> 00:00:59,560
[schwerer Atem]
15
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
[Maggie hustet]
16
00:01:13,760 --> 00:01:15,160
[stöhnt unter Qualen]
17
00:01:24,800 --> 00:01:26,640
Du musst dich an Tierblut gewöhnen.
18
00:01:28,880 --> 00:01:31,200
Wenn ich das kann,
dann kannst du das auch.
19
00:01:31,960 --> 00:01:33,360
Ich werde dir dabei helfen.
20
00:01:33,800 --> 00:01:34,800
[Seufzer]
21
00:01:37,800 --> 00:01:39,560
(Kai)
Trink die Blutmischung.
22
00:01:39,640 --> 00:01:42,560
Sonst kannst du den Durst nach
Menschenblut niemals kontrollieren.
23
00:01:42,640 --> 00:01:44,240
Das weißt du.
[Würgen]
24
00:01:44,600 --> 00:01:45,640
Nein.
25
00:01:47,120 --> 00:01:48,120
[Maggie stöhnt]
26
00:01:48,600 --> 00:01:50,360
Du musst akzeptieren, was du bist.
27
00:01:51,480 --> 00:01:53,120
Du musst stark sein.
28
00:01:55,160 --> 00:01:56,600
Die jagen uns jetzt,
29
00:01:57,200 --> 00:02:02,160
weil du für sie die einzige Hoffnung
auf den Fortbestand unserer Art bist.
30
00:02:02,840 --> 00:02:03,960
[dramatische Musik]
31
00:02:41,160 --> 00:02:42,280
[Motor läuft weiter]
32
00:02:42,640 --> 00:02:43,720
(Kai)
Was ist?
33
00:02:43,800 --> 00:02:45,760
(Maggie)
Auf dem Schild, unten links.
34
00:02:49,080 --> 00:02:50,840
Das Symbol von einem großen Jäger.
35
00:02:51,240 --> 00:02:52,760
Wir sind in einem Jagdgebiet.
36
00:02:57,320 --> 00:02:58,440
Fahr einfach weiter.
37
00:03:02,720 --> 00:03:03,720
[Motorgeräusch]
38
00:03:04,760 --> 00:03:05,760
[dramatische Musik]
39
00:03:28,480 --> 00:03:29,480
[Krähenrufe]
40
00:03:29,560 --> 00:03:30,760
[Motor läuft weiter]
41
00:03:32,400 --> 00:03:33,560
Diese Menschen dort,
42
00:03:36,840 --> 00:03:40,400
die wissen nicht,
dass sie alle Opfer sein könnten.
43
00:03:43,560 --> 00:03:44,560
Wir schon.
44
00:03:47,960 --> 00:03:48,960
Einer weniger.
45
00:03:51,640 --> 00:03:52,640
[Krähenrufe]
46
00:03:55,520 --> 00:03:57,240
Wir könnten diese Kinder retten.
47
00:03:59,080 --> 00:04:00,080
Ein Anfang.
48
00:04:18,000 --> 00:04:19,240
[angestrengtes Atmen]
49
00:04:40,760 --> 00:04:41,760
[Keuchen]
50
00:04:45,560 --> 00:04:47,000
(Norwegisch)
Okay. Okay.
51
00:05:11,880 --> 00:05:12,880
Hm.
52
00:05:25,400 --> 00:05:26,400
[schwerer Atem]
53
00:05:28,080 --> 00:05:29,080
[Schuss]
54
00:05:29,760 --> 00:05:30,760
[Krähenrufe]
55
00:05:49,360 --> 00:05:50,360
[Klacken]
56
00:06:01,760 --> 00:06:04,800
[elektronische Musik,
flüsternde Stimmen im Hintergrund]
57
00:06:18,760 --> 00:06:21,720
(Goldhofer im TV) Lassen Sie
mich noch eine Sache klarstellen.
58
00:06:21,800 --> 00:06:25,120
Dass die Familie Demko und Wolfgang
Jessen die Drahtzieher waren,
59
00:06:25,200 --> 00:06:27,080
kann derzeit nicht bewiesen werden.
60
00:06:27,160 --> 00:06:28,760
Aber es ist sehr wahrscheinlich.
61
00:06:28,840 --> 00:06:31,160
(Sprecherin) Die genauen
Zusammenhänge des Oderbruchfalls
62
00:06:31,240 --> 00:06:32,880
werden wir vielleicht nie erfahren.
63
00:06:32,960 --> 00:06:36,640
Zumindest nicht ohne Magdalena Kring
und ihren Bruder Kai.
64
00:06:36,720 --> 00:06:38,600
(Goldhofer)
Beide sind spurlos verschwunden,
65
00:06:38,680 --> 00:06:41,400
genauso wie ihre Eltern,
Arthur und Minna Kring.
66
00:06:41,480 --> 00:06:44,680
Sicher ist mittlerweile nur,
dass Kai Kring nicht wie angenommen
67
00:06:44,760 --> 00:06:47,680
bei der Oderflut
1997 ums Leben gekommen ist.
68
00:06:48,160 --> 00:06:51,240
Wir wissen aber eben nicht,
wo sich die Kring-Familie aufhält
69
00:06:51,320 --> 00:06:53,320
und wie sie
in die Sache verwickelt ist.
70
00:06:53,400 --> 00:06:55,720
(Sprecherin)
Einer, der immer totgeschwiegen wird,
71
00:06:55,800 --> 00:06:59,440
ist Stanislaw Zajak, der leitende
Ermittler auf polnischer Seite.
72
00:06:59,960 --> 00:07:04,000
Er hatte damals eine Theorie,
die ihm seine Karriere gekostet hat.
73
00:07:04,840 --> 00:07:06,760
Stimmt es, dass Zajak überzeugt war,
74
00:07:06,840 --> 00:07:10,960
die Oderbruchmorde wären
von... Vampiren begangen worden?
75
00:07:12,360 --> 00:07:14,920
(Goldhofer) Ich möchte das ganze
Thema nicht weiter befeuern.
76
00:07:15,000 --> 00:07:17,240
Zajak wurde längst
aus dem Polizeidienst entlassen.
77
00:07:17,320 --> 00:07:20,160
Er war besessen von dem Fall
und sowas kann an die Substanz gehen.
78
00:07:20,240 --> 00:07:22,840
Soweit ich weiß,
ist er in therapeutischer Behandlung.
79
00:07:22,920 --> 00:07:24,080
Man sollte ihn in Ruhe lassen.
80
00:07:24,160 --> 00:07:26,120
Der Oderbruchfall
hat viele offene Fragen,
81
00:07:26,200 --> 00:07:27,800
aber Zajak ist nicht die Antwort.
82
00:07:27,880 --> 00:07:29,680
Wir brauchen keine absurden Theorien.
83
00:07:29,760 --> 00:07:32,080
Was wir brauchen,
sind lebende Zeugen.
84
00:07:45,200 --> 00:07:46,200
[Krähengeschrei]
85
00:07:55,960 --> 00:07:56,960
[lautes Atmen]
86
00:08:09,680 --> 00:08:11,360
[flüsternde Stimmen]
87
00:08:19,720 --> 00:08:21,600
[Türschloss öffnet sich]
(Spanisch)
88
00:08:39,360 --> 00:08:40,360
[Seufzer]
89
00:09:00,480 --> 00:09:01,480
[dramatische Musik]
90
00:09:40,600 --> 00:09:41,600
[ominöse Musik]
91
00:10:16,360 --> 00:10:17,960
[flüstert unverständlich]
92
00:10:46,680 --> 00:10:47,680
[Krähenrufe]
93
00:11:02,000 --> 00:11:03,840
[Telefon vibriert]
94
00:11:15,040 --> 00:11:16,320
Hallo, ist alles okay?
95
00:11:16,400 --> 00:11:17,680
(dt.) Kamera ist kaputt.
96
00:11:17,760 --> 00:11:20,160
Habe ich die Batterie gewechselt,
aber geht nicht.
97
00:11:20,480 --> 00:11:22,240
(Maggie)
Dann musst du eine neue kaufen.
98
00:11:23,080 --> 00:11:24,560
Ich warte drei Monate.
99
00:11:25,000 --> 00:11:26,920
Du schuldest mir drei Monate Geld.
100
00:11:27,440 --> 00:11:28,960
Ich schicke dir bald das Geld.
101
00:11:29,040 --> 00:11:30,040
Fürs ganze Jahr.
102
00:11:30,120 --> 00:11:31,280
Das sagst du immer.
103
00:11:31,640 --> 00:11:32,840
Ich mache nichts mehr.
104
00:11:32,920 --> 00:11:34,600
Gib mir noch ein paar Tage, bitte.
105
00:11:34,680 --> 00:11:37,000
Diese Woche Geld, oder ich höre auf.
106
00:11:37,080 --> 00:11:38,440
Okay, versprochen.
107
00:11:40,920 --> 00:11:42,200
Wie geht es ihr?
108
00:11:42,280 --> 00:11:44,600
Sie hat diese Woche Prüfungen.
109
00:11:44,680 --> 00:11:48,200
Sie hat vier Schlaftabletten genommen
seit letztem Mal.
110
00:11:49,720 --> 00:11:52,000
Kannst du mir
ein neues Foto von ihr schicken?
111
00:11:52,600 --> 00:11:53,760
Schick das Geld.
112
00:11:57,160 --> 00:11:58,840
[ruhige Gitarrenklänge]
113
00:12:00,720 --> 00:12:01,720
[atmet laut aus]
114
00:12:06,320 --> 00:12:07,320
[ominöse Musik]
115
00:12:07,400 --> 00:12:08,520
[flüsternde Stimmen]
116
00:12:13,080 --> 00:12:14,080
[schrille Töne]
117
00:12:20,800 --> 00:12:21,800
[stöhnt]
118
00:12:34,040 --> 00:12:35,680
(Maggie)
Hast du Geld gefunden?
119
00:12:36,320 --> 00:12:37,360
(Kai) Nein.
120
00:12:38,480 --> 00:12:40,880
Er hat sein letztes Opfer
erst gestern getötet.
121
00:12:41,360 --> 00:12:42,560
Wir kamen zu spät.
122
00:12:43,640 --> 00:12:45,800
Das nächste Mal
müssen wir schneller sein.
123
00:12:46,360 --> 00:12:47,520
Wer war das am Telefon?
124
00:12:48,800 --> 00:12:49,960
(Maggie)
Tante Edith.
125
00:12:51,400 --> 00:12:53,880
Arthurs Zustand
hat sich weiter verschlechtert.
126
00:12:55,040 --> 00:12:56,040
[Motorgeräusch]
127
00:13:02,440 --> 00:13:04,000
[sanfte Orchestermusik]
128
00:13:22,360 --> 00:13:23,720
[sanfte Orchestermusik]
129
00:14:05,400 --> 00:14:06,400
[Orchestermusik]
130
00:14:16,200 --> 00:14:17,200
[Hundegebell]
131
00:14:39,360 --> 00:14:40,680
(Vera) Hey!
132
00:14:42,800 --> 00:14:45,080
Hallo, mein Schatz! Komm mal her!
133
00:14:45,160 --> 00:14:47,400
Guck mal, was ich für dich hab.
Alles gut!
134
00:14:48,000 --> 00:14:49,240
Alles gut, mein Schatz.
135
00:14:49,600 --> 00:14:50,600
Ja, fein.
136
00:15:06,080 --> 00:15:07,120
Alles gut.
137
00:15:12,840 --> 00:15:14,120
[melancholische Musik]
138
00:15:17,360 --> 00:15:18,360
[unhörbar]
139
00:15:52,320 --> 00:15:53,320
[ominöse Musik]
140
00:16:00,600 --> 00:16:01,600
[Motorengeräusch]
141
00:16:29,200 --> 00:16:30,200
[Quietschen]
142
00:16:47,920 --> 00:16:50,120
[Gelächter, Stimmen im Hintergrund]
143
00:16:54,680 --> 00:16:56,000
[Telefon vibriert]
144
00:16:57,240 --> 00:16:58,240
[Pumpgeräusche]
145
00:17:20,560 --> 00:17:22,160
Kann ich kurz dein Handy haben?
146
00:17:27,079 --> 00:17:29,800
(Kai) Ich wusste nicht,
wie und wann ich es ansprechen soll.
147
00:17:29,880 --> 00:17:31,200
Aber wir schieben es vor uns her,
148
00:17:31,280 --> 00:17:33,360
und es wird nie
einen guten Zeitpunkt geben.
149
00:17:34,800 --> 00:17:35,920
Lies dir das durch.
150
00:17:49,640 --> 00:17:51,600
Es wird nicht einfach,
einen Ort zu finden,
151
00:17:51,680 --> 00:17:53,880
an dem das ohne Papiere
und anonym möglich ist.
152
00:17:53,960 --> 00:17:56,200
Aber wir müssen für den
schlimmsten Fall vorbereitet sein.
153
00:17:56,280 --> 00:17:58,320
Wenn du keine Kinder mehr
bekommen kannst,
154
00:17:58,400 --> 00:18:00,000
dann bist du für die Strigoi wertlos.
155
00:18:05,440 --> 00:18:06,440
Es tut mir leid.
156
00:18:07,000 --> 00:18:08,920
- Ich wollte nicht...
- Schon okay.
157
00:18:10,600 --> 00:18:11,920
Wir kümmern uns drum.
158
00:18:17,720 --> 00:18:20,600
(Maggie) Wir nehmen
den ganz großen Trailer ganz am Ende.
159
00:18:21,000 --> 00:18:22,040
Besoffene Nomaden.
160
00:18:22,840 --> 00:18:23,840
Alles Männer.
161
00:18:26,360 --> 00:18:27,960
500 Milliliter pro Person.
162
00:18:28,040 --> 00:18:29,400
Nicht mehr.
163
00:18:29,760 --> 00:18:30,760
[Rockmusik]
164
00:18:31,520 --> 00:18:32,920
[Fremdsprache]
165
00:18:37,200 --> 00:18:38,240
[Musik wird lauter]
166
00:18:39,960 --> 00:18:40,960
[Männerstimme]
167
00:18:46,400 --> 00:18:47,440
[Musik wird leiser]
168
00:18:47,840 --> 00:18:49,360
[Gespräche in Fremdsprache]
169
00:18:51,680 --> 00:18:52,680
[Vogelgeräusche]
170
00:18:55,280 --> 00:18:56,280
[ominöse Musik]
171
00:19:06,720 --> 00:19:07,720
[ruhiges Atmen]
172
00:19:20,160 --> 00:19:21,320
[bedrohliche Klänge]
173
00:19:28,720 --> 00:19:30,840
(Kai) Ich mache
70 Tierblut zu 30 Menschenblut.
174
00:19:30,920 --> 00:19:34,400
Um dich dran zu gewöhnen, müssen wir
den Tierblutanteil wieder steigern.
175
00:19:38,640 --> 00:19:39,800
Vertrau mir.
176
00:19:40,280 --> 00:19:41,880
Es geht nicht anders.
177
00:19:51,160 --> 00:19:53,400
Wenn du keine Gefahr
für Menschen sein willst,
178
00:19:53,480 --> 00:19:55,120
dann musst du das trinken.
179
00:20:08,480 --> 00:20:09,840
[stöhnt, hustet]
180
00:20:09,920 --> 00:20:12,000
(Kai) Ich mach hier
das pure Menschenblut rein.
181
00:20:18,800 --> 00:20:19,800
[schrille Töne]
182
00:20:30,280 --> 00:20:32,160
(Kai)
Du trinkst nur aus der Flasche.
183
00:20:45,080 --> 00:20:46,080
[Wind]
184
00:20:58,840 --> 00:21:00,200
Nächste Ausfahrt rechts.
185
00:21:00,880 --> 00:21:02,320
Wo fahren wir hin?
186
00:21:04,280 --> 00:21:05,320
Oderbruch.
187
00:21:05,400 --> 00:21:06,400
[Herzschlag]
188
00:21:09,480 --> 00:21:11,160
Arthur liegt im Sterben.
189
00:21:12,000 --> 00:21:14,920
Das ist vielleicht die letzte Chance,
ihn nochmal zu sehen.
190
00:21:15,000 --> 00:21:16,000
Fragen zu stellen.
191
00:21:17,480 --> 00:21:20,240
Wenn du das wirklich willst,
unsere Eltern nochmal sehen,
192
00:21:20,320 --> 00:21:22,480
dann will ich
dir nicht im Weg stehen.
193
00:21:23,000 --> 00:21:24,040
Eine Nacht.
194
00:21:25,360 --> 00:21:26,600
Nicht länger.
195
00:21:29,720 --> 00:21:31,000
Danke.
196
00:21:35,120 --> 00:21:37,720
(Sprecherin)
Einer, der immer totgeschwiegen wird,
197
00:21:37,800 --> 00:21:38,920
ist Stanislaw Zajak,
198
00:21:39,000 --> 00:21:41,600
der leitende Ermittler
auf polnischer Seite.
199
00:21:41,680 --> 00:21:43,160
Er hatte damals eine Theorie...
200
00:21:43,240 --> 00:21:44,800
Stimmt es, dass Zajak...
201
00:21:44,880 --> 00:21:48,720
Einer, der immer totgeschwiegen wird,
ist Stanislaw Zajak.
202
00:21:48,800 --> 00:21:50,600
(Goldhofer)
Beide sind spurlos verschwunden,
203
00:21:50,680 --> 00:21:51,760
genauso wie ihre Eltern,
204
00:21:51,840 --> 00:21:53,120
Herr Arthur
und Minna Kring.
205
00:21:53,200 --> 00:21:56,240
Sicher ist mittlerweile nur,
dass Kai Kring nicht wie angenommen
206
00:21:56,320 --> 00:21:57,600
bei der Oderflut 1997...
207
00:21:57,680 --> 00:22:00,360
(Sprecherin) Einer, der immer
totgeschwiegen wird, ist Stanislaw...
208
00:22:00,440 --> 00:22:03,080
(Goldhofer) Der Oderbruch-Fall
hat viele offene Fragen,
209
00:22:03,160 --> 00:22:04,680
aber Zajak ist nicht die Antwort.
210
00:22:04,760 --> 00:22:06,640
Wir brauchen keine absurden Theorien.
211
00:22:06,720 --> 00:22:08,560
Was wir brauchen,
sind lebende Zeugen.
212
00:22:12,160 --> 00:22:13,520
[Aufprall]
213
00:22:18,760 --> 00:22:20,480
[atmet tief ein, aus]
214
00:22:21,560 --> 00:22:23,520
[Türklopfen]
215
00:22:26,280 --> 00:22:27,600
(Frau) (Polnisch)
216
00:22:56,520 --> 00:22:57,520
[Freizeichen]
217
00:23:09,520 --> 00:23:11,600
(Goldhofer) Ja?
- Ich bin's.
218
00:23:11,680 --> 00:23:12,720
Wir müssen reden.
219
00:23:14,120 --> 00:23:17,160
Ich darf nicht mehr mit dir reden.
Du darfst mich nicht mehr anrufen.
220
00:23:17,240 --> 00:23:19,960
Ich leg jetzt auf. - Ich hab hier
eine Schülerin aus dem Internat.
221
00:23:20,040 --> 00:23:21,240
Sie hat Angst auszusagen,
222
00:23:21,320 --> 00:23:24,160
aber ich glaube, ich kann sie
dazu bringen, mit dir zu sprechen.
223
00:23:24,240 --> 00:23:25,240
Wann?
Wo?
224
00:23:25,320 --> 00:23:27,480
Die Raststätte.
An der A12.
225
00:23:27,560 --> 00:23:28,560
Bei dir in der Nähe.
226
00:23:28,600 --> 00:23:30,520
Ich melde mich, wenn wir da sind.
227
00:23:30,600 --> 00:23:32,240
[Piepton]
228
00:23:33,840 --> 00:23:34,840
[Cellomusik]
229
00:23:37,600 --> 00:23:38,600
[flüstert]
230
00:24:11,040 --> 00:24:12,160
[Tür schlägt laut zu]
231
00:24:19,880 --> 00:24:21,480
[Tiergeräusche]
232
00:24:40,280 --> 00:24:41,600
(Norwegisch)
233
00:24:58,040 --> 00:24:59,160
[bedrohliche Musik]
234
00:25:29,600 --> 00:25:30,600
[stöhnt]
235
00:25:47,480 --> 00:25:49,800
(Mann)
Sein Haus ist niedergebrannt.
236
00:25:50,160 --> 00:25:52,520
Er ist tot.
Wie alle anderen.
237
00:25:53,160 --> 00:25:54,880
Magdalena und Kai waren hier.
238
00:25:55,280 --> 00:25:57,440
Vor einem Tag. Vielleicht zwei.
239
00:26:00,200 --> 00:26:01,680
[Gespräche im Hintergrund]
240
00:26:23,600 --> 00:26:24,600
Das...
241
00:26:25,200 --> 00:26:27,400
Das ist kein
geeigneter Treffpunkt.
242
00:26:28,520 --> 00:26:30,560
Wir müssen lernen,
mit ihnen zu leben.
243
00:26:30,640 --> 00:26:31,960
Zu interagieren.
244
00:26:32,040 --> 00:26:34,040
Sie mit Respekt und Würde
zu behandeln.
245
00:26:34,360 --> 00:26:36,480
Wir brauchen sie.
Sie brauchen uns nicht.
246
00:26:40,680 --> 00:26:43,160
Wir haben rausgefunden,
wo Stanislaw Zajak ist.
247
00:26:43,240 --> 00:26:44,520
Er ist noch im Oderbruch.
248
00:26:44,600 --> 00:26:45,640
Gut.
249
00:26:47,240 --> 00:26:48,600
Maggie und Kai Kring.
250
00:26:49,120 --> 00:26:50,280
Wir sind nah dran.
251
00:26:50,800 --> 00:26:52,200
Ich weiß, wie sie vorgehen.
252
00:26:53,160 --> 00:26:55,680
Wir müssen Strigoi
an diesen Orten hier platzieren.
253
00:26:55,760 --> 00:26:57,760
Dort leben Brüder von uns,
die auffällig sind.
254
00:26:57,840 --> 00:27:00,440
Bei einem werden sie als nächstes
auftauchen und ihn töten.
255
00:27:00,520 --> 00:27:02,920
Jeder meldet sofort,
wenn er auf Position ist.
256
00:27:03,000 --> 00:27:04,640
Auch du.
Du fährst hierhin.
257
00:27:04,720 --> 00:27:05,720
Zu Christobal.
258
00:27:05,760 --> 00:27:07,920
Der ist schon lange unvorsichtig.
259
00:27:09,600 --> 00:27:10,760
Wir finden sie.
260
00:27:10,840 --> 00:27:11,880
Oder wir sterben.
261
00:27:12,720 --> 00:27:15,840
Du weißt, was in Terra Azul
auf uns wartet, wenn wir scheitern.
262
00:27:21,200 --> 00:27:22,920
Was ist mit mir?
263
00:27:24,720 --> 00:27:25,760
Danke.
264
00:27:32,000 --> 00:27:34,840
Wir fahren nach Deutschland.
265
00:27:34,920 --> 00:27:36,480
Zu Zajak.
266
00:27:38,120 --> 00:27:39,400
[Autos rauschen vorbei]
267
00:27:42,000 --> 00:27:43,120
[dramatische Musik]
268
00:27:47,840 --> 00:27:49,320
[Tür öffnet sich klingelnd]
269
00:27:54,200 --> 00:27:55,680
[Stuhl quietscht auf Boden]
270
00:27:58,000 --> 00:27:59,760
(Goldhofer)
Spricht sie deutsch?
271
00:28:02,080 --> 00:28:04,120
Wie weiß ich,
dass sie die Wahrheit sagt?
272
00:28:04,200 --> 00:28:05,760
(Zajak)
Du kannst sie alles fragen.
273
00:28:05,840 --> 00:28:07,280
Nur nicht ihren Namen.
274
00:28:09,640 --> 00:28:12,560
Die Namen der toten Schüler
wurden nicht alle veröffentlicht.
275
00:28:12,640 --> 00:28:14,280
Nenn mir die Namen
deiner toten Freunde.
276
00:28:18,080 --> 00:28:19,320
Danja Novak.
277
00:28:20,360 --> 00:28:21,840
Roman Kaczmarek.
278
00:28:22,960 --> 00:28:24,560
Miron Kowalski.
279
00:28:25,160 --> 00:28:26,520
Und Ilona Zilinski.
280
00:28:26,600 --> 00:28:28,640
Wie lange bist du
auf diese Schule gegangen?
281
00:28:28,720 --> 00:28:29,920
Zuerst brauch ich was von dir.
282
00:28:35,200 --> 00:28:37,880
- Was ist das?
- Tagebücher von Roland Voit.
283
00:28:39,480 --> 00:28:42,160
Maggie Kring und er haben
eine Tochter. Ich muss sie finden.
284
00:28:42,240 --> 00:28:44,840
Ich hab's alleine versucht,
aber ich brauch deine Hilfe.
285
00:28:44,920 --> 00:28:46,920
Ich hab mich mehrfach
für dich eingesetzt.
286
00:28:47,000 --> 00:28:49,720
Und jetzt zeigst du mir
gestohlenes Beweismaterial?
287
00:28:50,800 --> 00:28:51,880
Ich hab das nicht gesehen.
288
00:28:54,000 --> 00:28:56,920
Ich hab das nicht gesehen.
Dieses Treffen hat nie stattgefunden.
289
00:29:00,320 --> 00:29:01,840
[Tür fällt zu, Motor startet]
290
00:29:08,280 --> 00:29:10,000
Finden wir das Mädchen,
291
00:29:10,080 --> 00:29:11,360
finden wir die Wahrheit.
292
00:29:20,320 --> 00:29:21,320
[stöhnt]
293
00:29:24,240 --> 00:29:25,640
[zieht scharf die Luft ein]
294
00:29:30,080 --> 00:29:31,080
[seufzt]
295
00:29:37,760 --> 00:29:39,080
[Motorgeräusch]
296
00:29:44,360 --> 00:29:45,640
[atmosphärische Musik]
297
00:29:55,280 --> 00:29:56,400
[Vogelgezwitscher]
298
00:30:04,280 --> 00:30:05,280
[Motorgeräusch]
299
00:30:07,960 --> 00:30:09,080
[Flaschen klimpern]
300
00:30:15,080 --> 00:30:16,120
Was ist?
301
00:30:19,000 --> 00:30:20,040
Nichts.
302
00:30:23,960 --> 00:30:25,080
[Flaschen klimpern]
303
00:31:04,120 --> 00:31:05,120
[Türschloss]
304
00:31:07,160 --> 00:31:08,280
[Vogelgezwitscher]
305
00:31:35,520 --> 00:31:36,880
[metallisches Klappern]
306
00:31:36,960 --> 00:31:39,080
(Mann)
Zibben haben hier keinen Zutritt.
307
00:31:44,960 --> 00:31:47,920
Ich wollte Essen stehlen,
aber die Tür ist verschlossen.
308
00:31:57,840 --> 00:31:59,720
Verpflegen wir euch nicht gut genug?
309
00:32:00,240 --> 00:32:01,280
Doch...
310
00:32:01,880 --> 00:32:02,920
das tut ihr.
311
00:32:04,440 --> 00:32:05,480
Aber...
312
00:32:05,960 --> 00:32:08,040
Sophies Geburtstag steht bevor.
313
00:32:09,000 --> 00:32:11,240
Weltliche Traditionen
haben hier keine Bedeutung.
314
00:32:12,560 --> 00:32:15,320
Es ist lange her,
dass du die Gesetze missachtet hast.
315
00:32:16,440 --> 00:32:18,840
Vielleicht hast du
die Konsequenzen vergessen.
316
00:32:20,760 --> 00:32:21,760
Nein.
317
00:32:24,040 --> 00:32:26,200
Geh ins Silentium,
ich komme gleich nach.
318
00:32:33,560 --> 00:32:34,720
[Schlüssel klappern]
319
00:32:38,560 --> 00:32:39,600
[Tür knarzt]
320
00:32:46,240 --> 00:32:49,480
[Schlüssel klappern im Schloss]
321
00:32:57,240 --> 00:32:58,360
[bedrohliche Musik]
322
00:33:10,520 --> 00:33:11,560
[Motorgeräusch]
323
00:33:18,920 --> 00:33:20,240
[Froschquaken]
324
00:33:21,400 --> 00:33:22,800
[Klacken]
325
00:33:33,320 --> 00:33:35,080
Du hast Zeit bis zum Morgengrauen.
326
00:33:37,760 --> 00:33:40,520
30 Jahre Schweigen
und jetzt bleibt mir nur eine Nacht.
327
00:33:43,000 --> 00:33:44,960
Ist zu gefährlich, länger zu bleiben.
328
00:33:51,840 --> 00:33:52,880
[Tor knarzt leise]
329
00:33:54,560 --> 00:33:55,600
[sanfte Musik]
330
00:34:08,239 --> 00:34:09,880
[Froschquaken]
331
00:34:12,280 --> 00:34:13,320
[Tür knarzt]
332
00:35:04,840 --> 00:35:05,880
[sanfte Musik]
333
00:35:30,200 --> 00:35:33,720
Stojan und ich, wir waren
noch nicht lange im Oderbruch.
334
00:35:35,120 --> 00:35:39,320
Ich brach in ein Krankenhaus ein,
um Blut zu stehlen.
335
00:35:39,680 --> 00:35:41,960
Ich wurde erwischt.
Eine Frau.
336
00:35:42,560 --> 00:35:47,640
Es war meine Pflicht, sie zu töten,
aber sie war stärker als ich.
337
00:35:49,680 --> 00:35:53,320
Ich war der letzten Frau
unserer Art begegnet.
338
00:35:53,720 --> 00:35:56,880
Hätten Stojan und die Strigoi
von ihr erfahren,
339
00:35:56,960 --> 00:35:59,480
wäre sie für immer
in ihr Zuchtprogramm gekommen.
340
00:36:00,200 --> 00:36:01,880
Das konnte ich nicht zulassen.
341
00:36:04,200 --> 00:36:05,640
Weil ich sie liebte.
342
00:36:10,360 --> 00:36:13,800
Deine Mutter und ich beschlossen,
uns von Tierblut zu ernähren.
343
00:36:13,880 --> 00:36:15,840
Sie hatte unsere Merkmale nicht.
344
00:36:17,880 --> 00:36:20,280
Und so bewahrten wir ihr Geheimnis.
345
00:36:20,840 --> 00:36:22,480
Warum habt ihr Kinder bekommen?
346
00:36:22,920 --> 00:36:26,160
Deine Schwester,
sie hatte keinerlei Symptome.
347
00:36:26,240 --> 00:36:30,960
Bis zu dem Vorfall mit Auris Conrady
waren wir sicher, sie hätte es nicht.
348
00:36:32,600 --> 00:36:37,560
Aber bei dir zeigten sich
in der Pubertät die ersten Anzeichen.
349
00:36:37,640 --> 00:36:40,000
(Minna)
Ich habe verzweifelt versucht,
350
00:36:40,600 --> 00:36:42,360
dich zu entwöhnen.
351
00:36:43,880 --> 00:36:46,200
(Arthur)
Ich wusste, was auf dich zukommt.
352
00:36:47,600 --> 00:36:49,880
Weil ich es selber durchlebt habe.
353
00:36:53,040 --> 00:36:55,120
Und das wollte ich
bei dir verhindern.
354
00:36:56,280 --> 00:36:57,680
Ich habe mir oft gewünscht,
355
00:36:58,320 --> 00:37:02,280
Maggie hätte dich nicht aufgehalten,
als du versucht hast, mich zu töten.
356
00:37:03,360 --> 00:37:05,960
Dann wären alle meine Opfer
jetzt noch am Leben.
357
00:37:06,040 --> 00:37:08,080
Ich verstehe,
warum du es versucht hast.
358
00:37:12,160 --> 00:37:13,480
Ich hätte dasselbe getan.
359
00:37:18,200 --> 00:37:19,200
Aber...
360
00:37:20,600 --> 00:37:23,400
du hättest mich nicht zwingen dürfen,
meine Schwester anzulügen.
361
00:37:23,480 --> 00:37:26,880
(Arthur) Ich wollte, dass sie weggeht
und ein normales Leben führt.
362
00:37:27,320 --> 00:37:30,560
Niemand durfte jemals erfahren,
was sie war.
363
00:37:31,240 --> 00:37:32,720
Nicht einmal sie selbst.
364
00:37:33,240 --> 00:37:35,040
Unsere Art stirbt aus,
365
00:37:36,000 --> 00:37:38,680
weil es außer deiner Mutter
und deiner Schwester
366
00:37:38,760 --> 00:37:40,240
keine Frauen mehr gibt.
367
00:37:40,760 --> 00:37:42,080
Und das ist gut so.
368
00:37:42,720 --> 00:37:45,280
Denn wenn die Strigoi Maggie finden,
369
00:37:45,800 --> 00:37:48,160
du kannst dir
die Konsequenzen vorstellen.
370
00:37:48,240 --> 00:37:49,840
Nicht nur für deine Schwester.
371
00:37:51,680 --> 00:37:53,240
Unzählige Menschen
372
00:37:54,040 --> 00:37:58,240
würden ihren Kindern
und Kindeskindern zum Opfer fallen.
373
00:38:02,200 --> 00:38:03,200
Maggie.
374
00:38:18,400 --> 00:38:19,400
[düstere Musik]
375
00:38:26,080 --> 00:38:29,240
Ich hätte ihn nicht aufhalten sollen,
als er dich töten wollte?
376
00:38:30,640 --> 00:38:32,120
Glaubst du das wirklich?
377
00:38:32,760 --> 00:38:34,360
Alles musste genau so geschehen,
378
00:38:34,440 --> 00:38:36,680
um uns auf den Weg zu bringen,
auf dem wir jetzt sind.
379
00:38:39,120 --> 00:38:40,360
Was wir jetzt tun,
380
00:38:41,360 --> 00:38:44,240
wird mehr Menschen retten,
als ich auf dem Gewissen habe.
381
00:38:47,680 --> 00:38:48,680
[Cellomusik]
382
00:39:29,120 --> 00:39:30,120
[sanfte Musik]
383
00:40:01,520 --> 00:40:05,080
(Arthur)
Was ihr beide da tut...
384
00:40:06,080 --> 00:40:07,320
Ihr müsst aufhören.
385
00:40:08,280 --> 00:40:09,960
Es ist zu gefährlich.
386
00:40:10,640 --> 00:40:13,040
Die Strigoi werden euch finden.
387
00:40:13,440 --> 00:40:15,280
Es ist das Einzige,
was ihn am Leben hält.
388
00:40:15,880 --> 00:40:17,880
Seine Taten wieder gut zu machen.
389
00:40:22,440 --> 00:40:24,120
[Hundegebell]
390
00:40:30,040 --> 00:40:32,080
Was hält dich am Leben?
391
00:40:34,320 --> 00:40:35,360
[Hund kaut]
392
00:40:36,080 --> 00:40:37,080
[Gewinsel]
393
00:40:40,760 --> 00:40:43,600
Kai nicht im Stich zu lassen,
so wie du es getan hast.
394
00:40:44,040 --> 00:40:45,760
[sentimentale Klaviermusik]
395
00:40:54,760 --> 00:40:56,400
[lautes Klopfen]
396
00:41:18,280 --> 00:41:20,400
Du sagst niemandem,
dass du das von mir hast.
397
00:41:20,480 --> 00:41:22,920
Ich geb dir eine Woche.
Danach werde ich behaupten,
398
00:41:23,000 --> 00:41:26,000
dass ich Voits Brief an seine Tochter
anonym erhalten habe.
399
00:41:26,080 --> 00:41:28,120
Und wir werden sie
selbst kontaktieren.
400
00:41:34,640 --> 00:41:39,840
1998 wurde ein zwei Wochen altes
Mädchen in einem Waldstück abgelegt
401
00:41:39,920 --> 00:41:45,080
und von einem Landwirt
namens Alois Regener... "gefunden".
402
00:41:45,160 --> 00:41:47,960
In ihrem Korb fand sich ein Zettel
mit dem Namen Vera.
403
00:41:48,040 --> 00:41:49,560
Ganz sicher, dass sie es ist?
404
00:41:49,960 --> 00:41:53,120
2011 überschreibt dieser
Alois Regener seinen Hof
405
00:41:53,200 --> 00:41:56,440
an seine langjährige
Mitarbeiterin Magdalena Kring.
406
00:41:58,360 --> 00:42:01,640
Vera wurde 1999 von einem Ehepaar
aus Zürich adoptiert.
407
00:42:01,720 --> 00:42:04,080
Sie lebt jetzt in Monrico, Spanien.
408
00:42:05,880 --> 00:42:06,920
[Vogelrufe]
409
00:42:08,960 --> 00:42:11,720
(Maggie)
Wach auf. Es ist schon hell.
410
00:42:13,360 --> 00:42:15,200
Ich weiß schon unser nächstes Ziel.
411
00:42:20,720 --> 00:42:24,960
Die N340, eine 1000 Kilometer lange
Küstenstraße in Spanien.
412
00:42:25,040 --> 00:42:28,320
Hier verschwinden seit Jahrzehnten
Menschen entlang der Route.
413
00:42:28,680 --> 00:42:30,720
Es gibt keine Leichen,
also keine Ermittlungen,
414
00:42:30,800 --> 00:42:33,280
weite unbewohnte Wüste, menschenleer.
415
00:42:37,520 --> 00:42:39,160
Das Gebiet ist zu groß.
416
00:42:39,240 --> 00:42:40,600
Wo sollen wir da anfangen?
417
00:42:41,840 --> 00:42:42,880
(Maggie)
Hier.
418
00:42:49,400 --> 00:42:50,560
[sentimentale Musik]
419
00:42:53,720 --> 00:42:54,720
[Krähenrufe]
420
00:43:07,480 --> 00:43:08,480
[unhörbar]
421
00:43:09,240 --> 00:43:10,880
[atmosphärischer Gesang]
422
00:44:05,640 --> 00:44:06,640
Kai!
423
00:44:07,320 --> 00:44:08,360
Wir müssen!
424
00:44:57,720 --> 00:44:58,840
[bedrohliche Musik]
425
00:45:03,520 --> 00:45:05,760
(Goldhofer)
Wann bist du auf die Schule gekommen?
426
00:45:05,840 --> 00:45:07,760
(Luba)
Ungefähr drei Jahre vorher.
427
00:45:08,640 --> 00:45:10,520
(Goldhofer)
Wie bist du angeworben worden?
428
00:45:10,600 --> 00:45:13,040
Ich hab auf der Straße gelebt,
in Warschau.
429
00:45:13,120 --> 00:45:16,320
Jemand hat mich angesprochen
und wollte eine Blutprobe von mir.
430
00:45:17,000 --> 00:45:19,400
Er wollte auch ein Foto
und meinen Namen.
431
00:45:20,760 --> 00:45:23,800
Ein paar Wochen später ist er
wiedergekommen und hat gesagt,
432
00:45:23,880 --> 00:45:27,120
ich könnte auf diese Schule gehen,
eine Ausbildung machen.
433
00:45:27,200 --> 00:45:28,800
Ein neues Leben beginnen.
434
00:45:30,120 --> 00:45:32,360
Ist das der Mann,
der dich angesprochen hat?
435
00:45:34,960 --> 00:45:36,320
War er auch dabei?
436
00:45:38,480 --> 00:45:40,240
(Luba)
Wir mussten Blut spenden.
437
00:45:40,320 --> 00:45:42,920
Einmal hab ich gesehen,
wie dieser Mann...
438
00:45:43,000 --> 00:45:44,240
das Blut getrunken hat.
439
00:45:48,240 --> 00:45:50,080
[Tür geht auf]
440
00:45:52,600 --> 00:45:53,920
(Goldhofer)
Wer sind Sie?
441
00:46:02,400 --> 00:46:03,440
Stehen bleiben.
442
00:46:05,080 --> 00:46:06,920
Wo ist Stanislaw Zajak?
443
00:46:11,600 --> 00:46:13,600
Du musst auf das Herz zielen.
444
00:46:14,520 --> 00:46:15,880
Oder auf den Kopf.
445
00:46:17,200 --> 00:46:18,240
[dramatische Musik]
446
00:46:24,040 --> 00:46:25,040
Behutsam.
447
00:46:31,280 --> 00:46:32,280
[Musik wird laut]
448
00:46:59,080 --> 00:47:01,680
Sie haben gesehen,
dass du Essen stehlen wolltest.
449
00:47:02,400 --> 00:47:03,920
Deshalb wurdest du bestraft.
450
00:47:07,040 --> 00:47:08,080
Das stimmt.
451
00:47:13,440 --> 00:47:14,560
[bedrohliche Musik]
452
00:47:32,640 --> 00:47:33,640
[Pumpen]
453
00:47:44,600 --> 00:47:45,720
[bedrohliche Musik]
454
00:47:55,600 --> 00:47:56,880
[lautes Surren, Pumpen]
455
00:48:26,560 --> 00:48:28,920
Dieser Mann weiß mehr
als jeder andere vor ihm.
456
00:48:30,400 --> 00:48:31,920
Wir müssen ihn finden.
457
00:48:32,400 --> 00:48:33,520
[dramatische Musik]
458
00:48:49,040 --> 00:48:50,760
[dramatische Musik wird lauter]
459
00:48:54,800 --> 00:48:56,000
[Cellomusik]
460
00:49:02,360 --> 00:49:03,480
[Halsband klappert]
461
00:49:41,880 --> 00:49:43,520
(Roland Voit)
Liebe Vera,
462
00:49:43,600 --> 00:49:46,320
ich hab lang nachgedacht,
was ich dir Schreiben soll.
463
00:49:46,960 --> 00:49:48,880
Anbei die Tagebücher
aus meiner Jugend.
464
00:49:49,960 --> 00:49:53,720
Ich hab aufgehört darin zu schreiben,
als deine Mutter mich verlassen hat.
465
00:49:54,400 --> 00:49:56,760
Maggie hat mir gesagt,
dass du nie geboren wurdest.
466
00:49:57,200 --> 00:49:59,800
Sonst hätte ich
alles in meiner Macht stehende getan,
467
00:49:59,880 --> 00:50:01,000
um dein Vater zu sein.
468
00:50:02,440 --> 00:50:03,920
Sie hat eine Tochter.
469
00:50:06,000 --> 00:50:07,120
[dramatische Musik]
470
00:50:34,520 --> 00:50:37,920
Untertitel: Jana Knäringer,
digital images GmbH, Halle (S.), 2025
33048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.