All language subtitles for O.S01E35.Revelations.1080p.SMAX.WEB-DL.DDP5.1.H264-FFG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:07,039 We're heading to the Biyelas tomorrow. 2 00:00:07,040 --> 00:00:09,159 I want us to shoot everything that moves. 3 00:00:09,160 --> 00:00:12,559 - We open fire. Are we clear? - Yes. 4 00:00:12,560 --> 00:00:16,279 That's the b***ard we need. I'll beat him up until he s**** himself. 5 00:00:16,280 --> 00:00:20,238 Take him to the veld. He'll talk eventually. 6 00:00:20,239 --> 00:00:23,518 There's a Zulu man. 7 00:00:23,519 --> 00:00:25,239 His name is-- is Dumisani. 8 00:00:25,760 --> 00:00:28,159 He's been paying Tlali. 9 00:00:28,160 --> 00:00:32,678 He instructed him to kill a man called... 10 00:00:32,679 --> 00:00:35,839 I don't recall, but I think his name is Bandile. 11 00:00:35,840 --> 00:00:39,118 He said to kill him and steal his cattle again. 12 00:00:39,119 --> 00:00:40,718 You slept with that cattle-stealing Sotho b***ard. 13 00:00:40,719 --> 00:00:42,038 I can explain, Kwanele. 14 00:00:42,039 --> 00:00:44,439 What am I going to do with a lice-infested person? 15 00:00:44,960 --> 00:00:46,560 Kwanele! 16 00:00:58,000 --> 00:01:01,479 Menziwa, I still can't believe what Sihle did to me. 17 00:01:02,159 --> 00:01:04,959 I can't believe Sihle sold us out to the Sothos. 18 00:01:06,239 --> 00:01:08,799 These people have been stealing from us for years. 19 00:01:10,040 --> 00:01:12,040 They murdered you mercilessly. 20 00:01:14,760 --> 00:01:16,640 Don't worry, Menziwa. 21 00:01:18,439 --> 00:01:20,319 I've banished her. 22 00:01:21,840 --> 00:01:25,480 I'll make sure she never sets foot here ever again. 23 00:01:27,120 --> 00:01:29,399 That would be a grave mistake. 24 00:01:35,439 --> 00:01:37,159 Who are you? 25 00:01:37,719 --> 00:01:40,640 They call me Sefofane. 26 00:01:40,920 --> 00:01:43,359 My name is Leruo Ts'eole. 27 00:01:45,000 --> 00:01:46,958 We need to talk. 28 00:01:58,599 --> 00:02:00,719 Can we talk? 29 00:02:02,439 --> 00:02:04,439 Hey, man. 30 00:02:06,439 --> 00:02:08,560 Can we talk? 31 00:02:12,280 --> 00:02:16,000 Hey, I don't have all night. 32 00:02:16,599 --> 00:02:18,360 Listen, 33 00:02:19,120 --> 00:02:21,239 I don't keep a lot of money here. 34 00:02:21,240 --> 00:02:23,240 I don't want your money. 35 00:02:23,759 --> 00:02:26,560 You can do whatever you want to me, but please, 36 00:02:27,400 --> 00:02:29,679 don't hurt Mbali or my wife. 37 00:02:29,680 --> 00:02:32,079 Don't talk crazy. 38 00:02:32,080 --> 00:02:35,599 I'm not here to hurt anyone. I'm here to save your life. 39 00:02:40,039 --> 00:02:42,360 Then why are you pointing a gun at me? 40 00:02:43,439 --> 00:02:46,639 I don't want you to do anything stupid. 41 00:02:48,680 --> 00:02:50,840 Hey, right now... 42 00:02:51,800 --> 00:02:55,599 I want us to go somewhere safe to talk like men. 43 00:03:00,199 --> 00:03:02,039 Let's go. 44 00:04:12,639 --> 00:04:14,638 Oh, sorry. 45 00:04:14,639 --> 00:04:17,240 - Thank you, my love. - Okay. 46 00:04:18,439 --> 00:04:21,679 Oh, daughter-in-law. It looks delicious. 47 00:04:21,680 --> 00:04:25,078 - Hm, I hope it tastes delicious. - Hm-mm. 48 00:04:25,079 --> 00:04:29,799 Can you see how fresh it is? You can see it didn't come cheap. 49 00:04:29,800 --> 00:04:32,838 We won't starve anymore in this house. 50 00:04:32,839 --> 00:04:37,159 - Hm. - Dad, when I go to the shops, 51 00:04:37,160 --> 00:04:38,838 I don't ask for change. 52 00:04:38,839 --> 00:04:43,680 No. Do you think the rich became rich by giving money away? 53 00:04:44,439 --> 00:04:47,999 Hey, man. Listen to your wife. 54 00:04:48,000 --> 00:04:50,559 She's wise. 55 00:04:50,560 --> 00:04:52,919 Thank you, Dad. 56 00:04:52,920 --> 00:04:57,479 I'm glad someone sees my capabilities. 57 00:04:57,480 --> 00:04:59,679 Daughter-in-law, your capabilities, 58 00:04:59,680 --> 00:05:04,319 I saw that when you brought that rude Zulu man into the fold. 59 00:05:04,800 --> 00:05:07,600 Dad, don't call him that. 60 00:05:08,040 --> 00:05:12,160 Hm? What if you call him that during a meeting? 61 00:05:12,839 --> 00:05:15,679 Man, I know he's going to make us money. 62 00:05:15,680 --> 00:05:19,399 I'll always respect him in our meetings. 63 00:05:19,920 --> 00:05:21,438 You know what, Dad? 64 00:05:21,439 --> 00:05:24,839 From today, call him Dumisani. 65 00:05:25,639 --> 00:05:29,278 Tlali, you know how evil Leruo is. 66 00:05:29,279 --> 00:05:32,438 They could attack us while we sleep. 67 00:05:32,439 --> 00:05:35,759 No, don't worry. We're safe. 68 00:05:39,720 --> 00:05:41,519 Where's Mosa? 69 00:05:42,240 --> 00:05:48,599 I gave him five hundred Loti, to buy ice cream. 70 00:05:48,600 --> 00:05:51,240 - Nxa, he still hasn't returned. - Hm. 71 00:05:51,600 --> 00:05:53,800 I know exactly where Mosa is. 72 00:05:54,439 --> 00:05:57,599 If you go outside and see a girl, 73 00:05:57,600 --> 00:06:00,359 you'll find him between her thighs. 74 00:06:00,360 --> 00:06:05,679 Even that five hundred Loti, will be gone. 75 00:06:05,680 --> 00:06:09,240 - That's just like him. - Don't make me laugh, Dad. 76 00:06:15,839 --> 00:06:18,479 - What did you say? - Hm? 77 00:06:18,480 --> 00:06:21,838 Don't say, "Hm". You were trying to speak, man. 78 00:06:21,839 --> 00:06:24,600 What did you say? Spit it out. 79 00:06:27,399 --> 00:06:30,079 I'm hungry and thirsty. 80 00:06:31,600 --> 00:06:33,519 Do you see any food here? 81 00:06:34,000 --> 00:06:35,638 Don't test me. 82 00:06:35,639 --> 00:06:37,439 I'm burning up. 83 00:06:46,319 --> 00:06:47,879 Fine, 84 00:06:48,519 --> 00:06:52,878 but if you dare try to escape, 85 00:06:52,879 --> 00:06:55,879 I'll shoot your b***s off. 86 00:06:56,639 --> 00:06:59,359 How would I do that with my hands tied? 87 00:06:59,360 --> 00:07:01,959 - Hm. Hm. - You've tied me up. 88 00:07:45,680 --> 00:07:49,078 Here, put this on your face. It'll help with the swelling. 89 00:07:49,079 --> 00:07:51,199 Leave me alone. 90 00:07:52,279 --> 00:07:54,479 I made a mistake by hitting you. 91 00:07:54,480 --> 00:07:56,879 - It won't happen again. - Hm. 92 00:07:58,360 --> 00:08:00,318 I'm sorry, my love. 93 00:08:00,319 --> 00:08:02,518 I shouldn't have laid a hand on you. 94 00:08:02,519 --> 00:08:05,199 You know I've never done that before. 95 00:08:07,879 --> 00:08:11,040 Maybe you've always wanted to, but held back. 96 00:08:14,319 --> 00:08:16,518 You disappointed me, Sihle. 97 00:08:16,519 --> 00:08:20,039 What hurts the most is, I gave you a chance to tell me the truth, 98 00:08:20,040 --> 00:08:22,279 and you decided to continue lying. 99 00:08:26,439 --> 00:08:28,758 Clearly we don't know each other. 100 00:08:28,759 --> 00:08:31,199 You don't know me and I don't know you. 101 00:08:38,279 --> 00:08:41,080 Take the ice, it'll help with he swelling. 102 00:08:42,240 --> 00:08:44,158 I'm leaving this marriage. 103 00:08:44,159 --> 00:08:46,719 - What? - You heard me. 104 00:08:46,720 --> 00:08:50,839 I can't stay with a man that hits me, no. 105 00:08:50,840 --> 00:08:52,840 I don't hate myself. 106 00:08:53,960 --> 00:08:56,319 Hey, I'm not done talking to you. 107 00:08:56,320 --> 00:08:57,678 Piss off. 108 00:09:07,200 --> 00:09:11,039 Hey, man. I don't know what you've heard, 109 00:09:11,600 --> 00:09:14,639 but your sister only found out about me when she arrived in Lesotho. 110 00:09:15,759 --> 00:09:17,679 Why should I believe you? 111 00:09:18,480 --> 00:09:21,639 You don't have to believe me. You need to believe Sihle. 112 00:09:23,360 --> 00:09:26,799 Bandile, I didn't kill your parents, 113 00:09:27,720 --> 00:09:31,518 but I led the crew that came here, 114 00:09:31,519 --> 00:09:34,120 when your parents were murdered. 115 00:09:35,000 --> 00:09:38,039 Do you think I care who pulled the trigger? 116 00:09:38,600 --> 00:09:40,719 I know it's irrelevant, 117 00:09:40,720 --> 00:09:45,320 but you need to know that my cousin will be here tomorrow morning. 118 00:09:46,679 --> 00:09:50,399 They have an order to kill you. 119 00:09:50,919 --> 00:09:54,079 Once you're dead, they'll kill everyone here. 120 00:09:54,080 --> 00:09:55,879 Why? 121 00:09:57,039 --> 00:09:59,839 They were instructed by a man called Dumisani Dlamini. 122 00:10:04,799 --> 00:10:06,518 Who? 123 00:10:06,519 --> 00:10:08,759 Dumisani Dlamini. Do you know him? 124 00:10:11,200 --> 00:10:14,240 I've known him for years. 125 00:10:15,519 --> 00:10:19,399 He works with Sotho raiders that steal cattle in Natal. 126 00:10:21,360 --> 00:10:24,840 He's the one that sent us here in the first place. 127 00:10:26,480 --> 00:10:31,960 Are you telling me that all these years, you've been raiding Bergville, 128 00:10:32,960 --> 00:10:35,159 you were working for Bab'Dlamini? 129 00:10:37,000 --> 00:10:41,240 Dumisani Dlamini has been bribing the police. 130 00:10:41,799 --> 00:10:46,158 If it weren't for him, we wouldn't be able to come here. 131 00:10:46,159 --> 00:10:48,600 Everything that happened wouldn't have happened. 132 00:11:03,559 --> 00:11:07,079 My love, please give me a couple of minutes. 133 00:11:07,080 --> 00:11:09,719 I have some paperwork to finish. 134 00:11:09,720 --> 00:11:13,080 Okay, please hurry up. I'm about to dish up. 135 00:11:13,879 --> 00:11:15,479 Okay. 136 00:11:46,759 --> 00:11:49,719 Oh my goodness. 137 00:11:49,720 --> 00:11:54,239 Hey, man. Why do you come empty handed? 138 00:11:54,240 --> 00:11:57,599 Where's the ice cream? Where's the ice cream? 139 00:11:57,600 --> 00:12:00,239 Mosa, what happened to you? 140 00:12:00,240 --> 00:12:04,440 Leruo and his witch of a mother tied me up like a dog. 141 00:12:08,679 --> 00:12:10,679 Look at what they did to me. 142 00:12:11,639 --> 00:12:13,959 Goodness. Wait a minute. 143 00:12:13,960 --> 00:12:16,758 Come here, poor boy. Sit down. 144 00:12:16,759 --> 00:12:21,599 Sit over here. Tell us, what did those b***ards want from you? 145 00:12:21,600 --> 00:12:24,599 - They wanted to know your plans. - Hm. 146 00:12:24,600 --> 00:12:26,758 So, what did you tell them? 147 00:12:26,759 --> 00:12:28,758 I told them everything. 148 00:12:28,759 --> 00:12:30,959 What? Are you crazy? 149 00:12:30,960 --> 00:12:32,878 Why did you do that? The nerve! 150 00:12:32,879 --> 00:12:36,079 Wait, Tlali. Can't you see he nearly died? 151 00:12:36,080 --> 00:12:40,038 Mosa, tell us where they are. We'll fetch them right now. 152 00:12:40,039 --> 00:12:42,599 They didn't take me to their hiding place. 153 00:12:42,600 --> 00:12:45,359 - They took me to a forest. - Okay. 154 00:12:45,360 --> 00:12:49,080 Tell us, did you mention tomorrow's attack? 155 00:12:49,879 --> 00:12:52,519 I'm sorry, I had no choice. 156 00:12:55,399 --> 00:12:57,200 Mosa, 157 00:12:57,960 --> 00:12:59,600 f*** you, okay? 158 00:13:00,320 --> 00:13:02,158 She won't listen to me, Dad. 159 00:13:02,159 --> 00:13:05,079 She made it seem like I always hit her. 160 00:13:05,080 --> 00:13:07,678 Don't allow her to leave. Are we clear? 161 00:13:07,679 --> 00:13:09,479 - She was packing-- - Be firm with her. 162 00:13:09,480 --> 00:13:12,638 What was I supposed to do, Dad? Lock the doors? 163 00:13:16,679 --> 00:13:19,360 Wait a minute. I have to get this. 164 00:13:20,360 --> 00:13:23,158 Hello, Mr Dlamini. It's Nyakallo. 165 00:13:23,159 --> 00:13:25,999 Yes, I know who you are. 166 00:13:26,000 --> 00:13:27,558 What do you want? 167 00:13:27,559 --> 00:13:31,439 Sir, we have a problem. Hm. 168 00:13:31,440 --> 00:13:34,679 Leruo is on his way to warn Bandile about our attack. 169 00:13:35,759 --> 00:13:37,558 Who told him? 170 00:13:37,559 --> 00:13:40,079 He captured one of our workers, 171 00:13:40,080 --> 00:13:44,479 and beat him to a pulp until he told him everything. 172 00:13:44,480 --> 00:13:48,120 Including the role you play here. 173 00:13:49,320 --> 00:13:52,638 - Hello? - Okay, okay, okay. 174 00:13:52,639 --> 00:13:55,678 I'll sort it out from this side. 175 00:13:55,679 --> 00:13:57,440 Relax. 176 00:13:59,639 --> 00:14:02,758 Son, we need to go to Okhabeni. 177 00:14:12,279 --> 00:14:14,758 I don't believe what you're saying about Bab'Dlamini. 178 00:14:14,759 --> 00:14:16,720 How are you related? 179 00:14:18,360 --> 00:14:20,359 He's my father's friend. 180 00:14:20,360 --> 00:14:22,319 He was his best friend. 181 00:14:22,320 --> 00:14:24,759 I grew up in front of him like his son. 182 00:14:25,759 --> 00:14:28,000 That's why it's hard to believe you. 183 00:14:29,159 --> 00:14:32,120 My brother, people will shock you. 184 00:14:34,919 --> 00:14:38,559 If everything you've told me is true, 185 00:14:39,759 --> 00:14:42,080 what are you actually doing here? 186 00:14:42,679 --> 00:14:45,479 I'm here to save your life. 187 00:14:45,480 --> 00:14:47,319 We're not friends. 188 00:14:47,320 --> 00:14:50,960 I know that, but I'm in love with your sister. 189 00:14:53,240 --> 00:14:56,559 Listen man, Sihle and I met at the hospital. 190 00:14:57,399 --> 00:14:59,639 I had no idea who she was at the time. 191 00:15:00,279 --> 00:15:03,240 Would it have made a difference if you did? 192 00:15:04,240 --> 00:15:06,959 Yes, I would've done something about it. 193 00:15:06,960 --> 00:15:09,960 I would've prevented all the bloodshed. 194 00:15:11,600 --> 00:15:15,678 Our families are now connected by tragedy. 195 00:15:15,679 --> 00:15:18,599 - You and I need to do something... - Listen here. 196 00:15:18,600 --> 00:15:21,199 to stop more bloodshed. 197 00:15:21,200 --> 00:15:25,758 You and your people came to Okhabeni. 198 00:15:25,759 --> 00:15:29,319 You harassed my family and brutally murdered my parents. 199 00:15:29,320 --> 00:15:31,798 - I haven't gotten justice for that. - Hey, man. 200 00:15:31,799 --> 00:15:34,158 You and your friend killed my grandmother. 201 00:15:34,159 --> 00:15:37,039 Don't act innocent. Geez. 202 00:15:38,639 --> 00:15:44,758 My brother, we have a common enemy. 203 00:15:44,759 --> 00:15:48,600 If we work together, we can defeat him. 204 00:16:01,080 --> 00:16:02,638 Will we start eating without Bandile? 205 00:16:02,639 --> 00:16:05,599 No, I can't wait. I'm starving. 206 00:16:05,600 --> 00:16:07,919 He said we could start without him. 207 00:16:08,559 --> 00:16:11,439 Hey, hey, hey. 208 00:16:11,440 --> 00:16:14,439 - We have perfect timing, my boy. - Yes, we do. 209 00:16:14,440 --> 00:16:17,398 - Huh? Such delicious looking food. - Hm. 210 00:16:17,399 --> 00:16:19,758 Please have a seat. I'll dish up for you. 211 00:16:19,759 --> 00:16:22,679 No, my child, relax. We're here to see Bandile. Where is he? 212 00:16:23,600 --> 00:16:26,199 Is there a problem? Where's Sihle? 213 00:16:26,200 --> 00:16:30,159 I left her at home. She's tired and wanted an early night. 214 00:16:31,440 --> 00:16:33,719 Where's Bandile? 215 00:16:33,720 --> 00:16:37,158 He's in his office. He should be down any minute now. 216 00:16:37,159 --> 00:16:41,199 Sit down and enjoy your food. 217 00:16:41,200 --> 00:16:42,919 Yeah. 218 00:16:44,080 --> 00:16:47,398 - I'd be happy to... - No, that's okay. 219 00:16:47,399 --> 00:16:51,119 We know where his office is. You can carry on with your dinner. 220 00:16:51,120 --> 00:16:52,840 Let's go. 221 00:17:02,080 --> 00:17:04,440 My brother, where to from here? 222 00:17:05,559 --> 00:17:07,759 Straight to the police station. 223 00:17:10,680 --> 00:17:12,480 Let's go. 224 00:17:48,000 --> 00:17:51,000 Go. 225 00:17:55,359 --> 00:17:57,479 What's going on? Oh my goodness! 226 00:17:57,480 --> 00:17:59,559 - What's wrong? - What's going on there? 227 00:18:09,440 --> 00:18:11,719 - No, Bandile. - Oh my goodness. Nephew. 228 00:18:11,720 --> 00:18:13,278 Goodness, what happened? 229 00:18:13,279 --> 00:18:15,159 - Goodness, Bandile! - A boy came towards us... 230 00:18:15,160 --> 00:18:16,879 - A Sotho boy came. - Bandile, my goodness. 231 00:18:16,880 --> 00:18:20,159 He shot Bandile and he fell to the ground. 232 00:18:20,160 --> 00:18:23,919 - Hey, hurry up and catch him. - Kill him if you must. 233 00:18:23,920 --> 00:18:25,920 - Bandile. - Please call the ambulance. 234 00:18:26,480 --> 00:18:28,240 Oh my goodness. 235 00:18:36,720 --> 00:18:40,598 - Sihle. - Oh. I'm glad you're back. 236 00:18:40,599 --> 00:18:44,759 I nearly called to tell you that I'm leaving tonight. 237 00:18:45,559 --> 00:18:47,358 Listen, something has happened. 238 00:18:47,359 --> 00:18:51,758 Nothing will change my mind. Do you hear me? Nothing. 239 00:18:56,839 --> 00:18:59,518 Bandile was shot. 240 00:18:59,519 --> 00:19:01,999 I just come from the farm. 241 00:19:02,000 --> 00:19:04,359 They've rushed him to hospital. 242 00:19:07,480 --> 00:19:09,359 How did he get shot? 243 00:19:10,400 --> 00:19:12,959 It all happened so quickly. I couldn't tell you how. 244 00:19:12,960 --> 00:19:17,118 My G**. Why does tragedy follow us? 245 00:19:17,119 --> 00:19:19,078 Let's go to the hospital. 246 00:19:19,079 --> 00:19:21,279 They should be there by now. 247 00:19:28,960 --> 00:19:32,319 Well, I have faith in this boy. 248 00:19:32,960 --> 00:19:35,359 He'll fight like Sihle did. 249 00:19:36,880 --> 00:19:39,680 They're stubborn like their father. 250 00:19:40,480 --> 00:19:44,119 Unfortunately that stubbornness didn't save him from death. 251 00:19:44,680 --> 00:19:50,358 Well, brother. I was too late. I should've gotten there in time. 252 00:19:50,359 --> 00:19:53,160 Maybe I could've saved him. 253 00:19:56,160 --> 00:19:59,279 What do these Sothos want from us? 254 00:20:03,440 --> 00:20:04,959 - Any news? - Nothing. 255 00:20:04,960 --> 00:20:07,999 We're still waiting for the doctor to give us an update. 256 00:20:08,000 --> 00:20:11,640 Bandile is still in surgery. I'll let you know if I hear anything. 257 00:20:14,640 --> 00:20:17,159 Does anyone know how this happened? 258 00:20:17,160 --> 00:20:19,838 Bandile was shot by a Sotho boy. 259 00:20:19,839 --> 00:20:23,440 It wasn't by chance. It was an assassination. 260 00:20:29,480 --> 00:20:32,160 Hey, Sephamola. 261 00:20:33,039 --> 00:20:35,639 Did you find that b***ard. 262 00:20:35,640 --> 00:20:38,440 No, Uncle, but... 263 00:20:39,759 --> 00:20:43,078 I have the CCTV footage. 264 00:20:43,079 --> 00:20:44,960 Let's see it. 265 00:20:47,599 --> 00:20:49,480 Show us. 266 00:21:05,680 --> 00:21:07,279 Look. 267 00:21:09,480 --> 00:21:12,880 Look at that. It's that Sotho b***ard. 19748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.