Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:04,999
I want to go far away from here.
2
00:00:05,000 --> 00:00:08,918
Do you remember my cousin
who works at the mines in Gauteng?
3
00:00:08,919 --> 00:00:10,879
He can get me a job there.
4
00:00:10,880 --> 00:00:12,319
I'm going to look
for Leruo.
5
00:00:12,320 --> 00:00:13,799
What do you mean you're going
to look for Leruo, Sihle?
6
00:00:13,800 --> 00:00:15,479
Hurry up!
7
00:00:15,480 --> 00:00:17,319
Hey! Hey!
8
00:00:17,320 --> 00:00:19,678
But you haven't told us
what brings you here.
9
00:00:19,679 --> 00:00:22,279
I'm looking for a man
named Leruo Ts'eole.
10
00:00:22,280 --> 00:00:24,759
He's light-skinned
and comes from Mokhotlong.
11
00:00:24,760 --> 00:00:27,038
I don't know that area too well,
12
00:00:27,039 --> 00:00:29,279
but my husband grew up there.
13
00:00:29,280 --> 00:00:31,358
I'm an illegal miner
now.
14
00:00:31,359 --> 00:00:33,999
We're always looking for strong men.
15
00:00:34,000 --> 00:00:38,519
Word got out
that we have a doctor here.
16
00:00:38,520 --> 00:00:44,079
So I was wondering if
you could see a few patients.
17
00:00:44,479 --> 00:00:46,599
What the hell is going on
here?
18
00:00:46,600 --> 00:00:49,279
Hey, Addington. I thought you said
this was your turf.
19
00:00:49,280 --> 00:00:53,478
These b***ards have been trying to
take over the mine for a long time.
20
00:00:55,799 --> 00:00:58,158
Stay behind me.
I'll protect you.
21
00:00:58,159 --> 00:01:02,159
We'll go through that side.
Let's go.
22
00:01:14,840 --> 00:01:17,120
Thank you, ma'am.
23
00:01:17,760 --> 00:01:20,438
- Thank you, Doctor.
- Thank you, Ma.
24
00:01:20,439 --> 00:01:23,759
May God bless you,
my child.
25
00:01:23,760 --> 00:01:26,759
In our village here...
26
00:01:37,040 --> 00:01:40,680
Hey, what are you daydreaming about?
27
00:01:41,359 --> 00:01:43,279
Nothing, ma'am.
28
00:01:43,280 --> 00:01:46,000
I'm just in awe of how peaceful
it is here.
29
00:01:48,359 --> 00:01:51,279
- It's peaceful here.
- Hm.
30
00:01:51,280 --> 00:01:56,238
That's why people choose to stay
here. We don't care if we eat pap,
31
00:01:56,239 --> 00:02:00,199
and orange peels,
or porridge three times a day.
32
00:02:00,200 --> 00:02:02,799
We still choose to stay here.
33
00:02:03,719 --> 00:02:07,679
There is-- there's a
storeroom with guns on that side.
34
00:02:07,680 --> 00:02:10,638
We need to run in a zig-zag pattern.
35
00:02:10,639 --> 00:02:13,158
- Let's go. Dammit!
- Okay.
36
00:03:11,479 --> 00:03:13,119
Oh, thank you.
37
00:03:13,120 --> 00:03:16,359
Listen, they were playing soccer
yesterday,
38
00:03:16,360 --> 00:03:18,918
- Hm.
- and she got hurt.
39
00:03:18,919 --> 00:03:21,318
Okay, you're going to be fine.
Okay, baby?
40
00:03:21,319 --> 00:03:23,239
- What's your name?
- Kamogelo.
41
00:03:23,240 --> 00:03:24,759
Kamogelo, okay.
42
00:03:25,479 --> 00:03:29,080
Can she show me where the pain is?
43
00:03:31,840 --> 00:03:34,239
She's going to touch you, okay?
Look at aunty.
44
00:03:34,240 --> 00:03:38,279
She's going to touch you, okay?
Nod your head when it hurts, okay?
45
00:03:38,280 --> 00:03:40,280
- Okay.
- Okay.
46
00:03:42,360 --> 00:03:44,159
Hm-mm.
47
00:03:44,520 --> 00:03:47,240
Okay. Alright.
48
00:03:48,479 --> 00:03:53,399
I can't be sure without an X-Ray,
but I don't think it's broken.
49
00:03:53,400 --> 00:03:55,478
- Hm.
- Maybe it's just sprained.
50
00:03:55,479 --> 00:03:58,918
I'll put a sling on her
for a couple of days.
51
00:03:58,919 --> 00:04:00,959
- Yes.
- Okay.
52
00:04:00,960 --> 00:04:05,198
She says she needs to put a sling
on her,
53
00:04:05,199 --> 00:04:07,359
- Okay.
- to allow her arm to rest.
54
00:04:07,360 --> 00:04:10,638
She'll give you a letter
and what you need to do is,
55
00:04:10,639 --> 00:04:13,159
take her to the clinic
to get medication.
56
00:04:13,919 --> 00:04:16,120
Thank you, Doctor.
57
00:04:16,439 --> 00:04:19,438
Dammit!
58
00:04:19,439 --> 00:04:22,399
- Dammit!
- What the hell is going on here?
59
00:04:23,120 --> 00:04:25,878
- What's going on?
- We can't stay here for a long time.
60
00:04:25,879 --> 00:04:27,680
We need to leave.
61
00:04:28,360 --> 00:04:30,518
There's a broken fence that side,
62
00:04:30,519 --> 00:04:34,079
but getting there will be a problem.
63
00:04:36,040 --> 00:04:37,359
- Tseko.
- My friend.
64
00:04:37,360 --> 00:04:39,559
- Why do you look afraid?
- Let's get them.
65
00:04:39,560 --> 00:04:42,639
- Let's show them flames.
- They're going to s***.
66
00:04:47,040 --> 00:04:50,078
Just take this to your
nearest clinic or hospital,
67
00:04:50,079 --> 00:04:53,198
- and they'll sort you out.
- Did you understand her?
68
00:04:53,199 --> 00:04:55,638
I don't understand
what she just said.
69
00:04:55,639 --> 00:04:58,039
- Okay, what you need to do is,
- Okay.
70
00:04:58,040 --> 00:05:02,958
take this letter to the clinic
so they can give you medication.
71
00:05:02,959 --> 00:05:04,919
Thank you, Doctor.
72
00:05:04,920 --> 00:05:07,839
- Get better soon.
- I will, Doctor.
73
00:05:08,879 --> 00:05:12,000
Wow, where did you learn isiZulu?
74
00:05:14,240 --> 00:05:17,120
I used to work in Johannesburg
as a helper.
75
00:05:17,600 --> 00:05:19,999
- My boss was Zulu.
- Oh.
76
00:05:20,000 --> 00:05:24,679
Hey, that old man didn't want us
speaking SeSotho in his house,
77
00:05:24,680 --> 00:05:31,319
and I figured if I didn't learn
isiZulu, I won't make money.
78
00:05:31,920 --> 00:05:33,600
Why did you come back?
79
00:05:34,839 --> 00:05:36,518
- I fell pregnant.
- Hm.
80
00:05:36,519 --> 00:05:39,159
Hm. I fell pregnant,
81
00:05:39,160 --> 00:05:45,638
then my husband and I agreed
to raise our kids back home.
82
00:05:45,639 --> 00:05:47,439
Hm.
83
00:05:50,240 --> 00:05:52,839
What kind of person is your husband?
84
00:05:54,279 --> 00:05:57,000
It depends on who you ask. Me?
85
00:05:58,439 --> 00:06:02,599
He's my husband. He's my angel.
Yes.
86
00:06:02,600 --> 00:06:04,800
What would other people say?
87
00:06:05,360 --> 00:06:06,999
Oh, Sihle.
88
00:06:07,000 --> 00:06:10,198
We all have our faults.
89
00:06:20,279 --> 00:06:23,279
Dammit!
90
00:06:36,959 --> 00:06:39,119
Hey, Addington.
91
00:06:39,120 --> 00:06:41,120
Addington, what's wrong?
92
00:06:41,759 --> 00:06:44,480
Oh my goodness.
93
00:06:45,000 --> 00:06:48,278
Let's take him to a hospital.
Don't leave us, man.
94
00:06:51,199 --> 00:06:53,479
Oh man. He's gone.
95
00:07:03,319 --> 00:07:06,560
It's probably just a bad flu,
96
00:07:07,680 --> 00:07:10,319
but you can take these, sir.
97
00:07:11,040 --> 00:07:14,559
Take two, three times a day.
Thank you, sir.
98
00:07:14,560 --> 00:07:18,039
Thank you, my child. Thank you.
99
00:07:18,040 --> 00:07:20,599
You're doing a wonderful job,
my child.
100
00:07:20,600 --> 00:07:22,318
- May God bless you.
- Thank you, sir.
101
00:07:22,319 --> 00:07:24,480
- Thank you.
- Thank you, my child.
102
00:07:26,720 --> 00:07:29,799
Hm. You're a wonderful doctor.
103
00:07:29,800 --> 00:07:31,318
Do you think so?
104
00:07:31,319 --> 00:07:35,679
Yes, I've never seen a
patient doctor like you.
105
00:07:35,680 --> 00:07:39,078
- It helps that I love my job.
- Wow, man.
106
00:07:39,079 --> 00:07:42,079
Your parents must be proud of you.
107
00:07:48,399 --> 00:07:50,879
What, are you not on good terms
with them?
108
00:07:53,079 --> 00:07:55,159
Eh...
109
00:07:55,160 --> 00:08:00,919
my parents were killed
during a cattle raid on their farm.
110
00:08:00,920 --> 00:08:03,679
- Oh no, Sihle.
- Yes, ma'am.
111
00:08:03,680 --> 00:08:05,720
It's been a couple of months now.
112
00:08:07,000 --> 00:08:09,199
Oh my goodness.
113
00:08:11,120 --> 00:08:12,920
These things happen, ma'am.
114
00:08:16,480 --> 00:08:18,879
Goodness, I don't know what to say.
115
00:08:24,560 --> 00:08:26,479
Thank you.
116
00:08:26,480 --> 00:08:29,679
We need to get out of here.
117
00:08:32,759 --> 00:08:34,759
Let's get out of here.
118
00:08:37,519 --> 00:08:39,398
There are just dead bodies,
let's go.
119
00:08:39,399 --> 00:08:41,960
May your soul rest in peace,
my brother.
120
00:08:46,440 --> 00:08:49,439
Hey, man.
Why did we come to this hellhole?
121
00:08:49,440 --> 00:08:51,079
Let's get out of here.
122
00:08:55,759 --> 00:08:58,559
What's going on here?
123
00:09:00,799 --> 00:09:04,039
My brother, that's the police.
124
00:09:37,159 --> 00:09:38,999
Hello,
this is Sihle,
125
00:09:39,000 --> 00:09:42,918
please leave a short message,
and I will call you right back. Bye.
126
00:09:42,919 --> 00:09:44,720
Sihle...
127
00:09:48,039 --> 00:09:50,039
I don't know where you are.
128
00:09:51,720 --> 00:09:54,919
I've been trying to get a hold of
you to no avail.
129
00:09:56,840 --> 00:09:58,639
Please come back home.
130
00:10:01,879 --> 00:10:03,678
I need you.
131
00:10:25,159 --> 00:10:27,360
Ma'am, were they able to fix it?
132
00:10:30,679 --> 00:10:32,320
Unfortunately not.
133
00:10:33,200 --> 00:10:34,878
What's the problem?
134
00:10:34,879 --> 00:10:41,079
Apparently, there's another part
they have to get from Maseru.
135
00:10:41,080 --> 00:10:44,038
Maseru? How long will it take?
136
00:10:44,039 --> 00:10:47,199
He said he'd fetch it
first thing tomorrow morning.
137
00:10:47,200 --> 00:10:52,240
Look, you can stay another night.
Mom and the kids would love that.
138
00:10:52,919 --> 00:10:55,638
Thank you very much.
You're too kind.
139
00:10:55,639 --> 00:10:57,959
Oh, stop that. What kindness?
140
00:10:57,960 --> 00:11:00,960
I could say the same about you. Huh?
141
00:11:02,200 --> 00:11:04,758
Do you see that this was meant to be?
142
00:11:04,759 --> 00:11:07,439
It's God's will.
143
00:11:07,440 --> 00:11:11,840
We were always meant to meet. Huh?
144
00:11:12,480 --> 00:11:15,918
- Come and have some apples.
- I'm so exhausted.
145
00:11:15,919 --> 00:11:18,320
Wow. I need a cold drink.
146
00:11:19,600 --> 00:11:22,240
Hey, leave that there.
Let's go.
147
00:11:23,360 --> 00:11:25,799
Do you think we've lost them?
148
00:11:31,759 --> 00:11:35,479
I saw them going in the opposite
direction like lost dogs.
149
00:11:35,480 --> 00:11:38,038
My friend,
we can't stay here for too long.
150
00:11:38,039 --> 00:11:40,439
They may send a search party.
151
00:11:40,440 --> 00:11:44,398
No man, we have nothing to do
with what happened back there.
152
00:11:44,399 --> 00:11:46,479
I don't think they have cameras
there.
153
00:11:46,480 --> 00:11:50,079
Man, this was possibly
the worst day of my entire life.
154
00:11:50,080 --> 00:11:51,878
I'll never forget it.
155
00:11:51,879 --> 00:11:53,959
Man, it's not over yet.
156
00:11:53,960 --> 00:11:56,079
We need to find a place to sleep.
157
00:11:56,080 --> 00:11:58,678
Leruo, we don't have taxi fare.
158
00:11:58,679 --> 00:12:02,719
No, never mind that, we'll hike.
It wouldn't be the first time.
159
00:12:02,720 --> 00:12:04,758
Let's go before they find us.
160
00:12:16,440 --> 00:12:21,519
Tell me,
where does this Leruo of yours work?
161
00:12:22,879 --> 00:12:25,278
To be honest, I don't know.
162
00:12:25,279 --> 00:12:29,039
Hm-mm.
Well, that doesn't matter.
163
00:12:29,919 --> 00:12:34,439
I can see that you're really taken
by him. Wow.
164
00:12:34,440 --> 00:12:38,320
He drives you crazy.
165
00:12:39,000 --> 00:12:42,000
I've never met someone like him,
ma'am.
166
00:12:44,320 --> 00:12:46,878
- Hey, hey!
- Stop it, man!
167
00:12:46,879 --> 00:12:49,240
These rascals of mine.
168
00:12:51,279 --> 00:12:52,919
Where was I?
169
00:12:53,639 --> 00:12:58,518
Doesn't the fact that he's Sotho
bother you?
170
00:12:58,519 --> 00:13:02,399
After what happened,
171
00:13:03,519 --> 00:13:05,120
to your parents.
172
00:13:08,679 --> 00:13:13,278
No. I don't believe that
all Sothos are criminals.
173
00:13:24,120 --> 00:13:26,038
Hello?
174
00:13:26,039 --> 00:13:30,039
Took you long enough.
I've been waiting for your call.
175
00:13:34,120 --> 00:13:36,278
Are you sure?
176
00:13:36,279 --> 00:13:39,359
Oh, my cousin!
177
00:13:39,360 --> 00:13:42,359
That's how I know you to be.
Thank you, okay?
178
00:13:42,360 --> 00:13:44,159
Alright.
179
00:13:46,279 --> 00:13:49,479
What?
180
00:13:49,480 --> 00:13:52,960
I have good news for you.
181
00:13:53,360 --> 00:13:56,239
- Yes?
- Do you remember the cousin
182
00:13:56,240 --> 00:13:58,278
- I told you about?
- Yes, yes.
183
00:13:58,279 --> 00:14:00,240
He says he knows Leruo.
184
00:14:00,919 --> 00:14:03,079
- What's his surname again? Ts'eole.
- Ts'eole, yes.
185
00:14:03,080 --> 00:14:06,398
- Yes, ma'am.
- He knows him and where he lives.
186
00:14:06,399 --> 00:14:08,479
He says he'll take you there
tomorrow.
187
00:14:08,480 --> 00:14:10,480
- Are you serious, ma'am?
- Yes.
188
00:14:11,320 --> 00:14:16,038
- Oh.
- This news, excites you, right?
189
00:14:19,960 --> 00:14:21,839
Thank you, Ma.
190
00:14:55,480 --> 00:14:57,279
My friend.
191
00:14:59,679 --> 00:15:01,279
I'm really sorry.
192
00:15:01,919 --> 00:15:03,398
What's the problem?
193
00:15:03,399 --> 00:15:06,518
I'm sorry that things
didn't work out in Johannesburg.
194
00:15:06,519 --> 00:15:10,599
No, man. You didn't build
Johannesburg. That place is hell.
195
00:15:10,600 --> 00:15:13,080
The devil himself built that place.
196
00:15:13,440 --> 00:15:16,758
No, I've never experienced such.
That place is a hellhole.
197
00:15:16,759 --> 00:15:19,000
What do we do now?
198
00:15:20,159 --> 00:15:24,079
My friend,
I don't have a plan right now,
199
00:15:24,080 --> 00:15:27,518
but let's go rest and talk tomorrow.
200
00:15:27,519 --> 00:15:29,599
Let's talk in the morning.
201
00:15:29,600 --> 00:15:32,200
- Let's talk tomorrow, my friend.
- Okay.
202
00:15:44,320 --> 00:15:47,320
Knock, knock.
203
00:15:48,679 --> 00:15:50,360
Knock, knock.
204
00:15:53,679 --> 00:15:55,480
Mom?
205
00:15:59,600 --> 00:16:01,199
Mom?
206
00:16:08,799 --> 00:16:10,399
Mom?
207
00:16:22,080 --> 00:16:23,679
Mom?
208
00:16:27,639 --> 00:16:29,398
Mom?
209
00:16:29,399 --> 00:16:31,079
Ah, Leruo!
210
00:16:31,080 --> 00:16:32,518
Hey! What have you done
with my mother?
211
00:16:32,519 --> 00:16:34,878
- Woah, woah, woah.
- What have you done with my mother?
212
00:16:34,879 --> 00:16:36,239
I haven't done anything.
213
00:16:36,240 --> 00:16:38,959
- Don't lie to me, boy.
- I haven't done anything to her.
214
00:16:38,960 --> 00:16:40,999
I haven't done anything to her.
215
00:16:41,000 --> 00:16:42,518
So, what are you doing here?
216
00:16:42,519 --> 00:16:44,558
Your mother asked me
to look after the house,
217
00:16:44,559 --> 00:16:46,960
feed the livestock and your horse.
218
00:16:52,759 --> 00:16:57,519
Man, I'm sorry. You're the
last person I expected to see.
219
00:17:02,960 --> 00:17:04,919
I'm back now.
220
00:17:04,920 --> 00:17:07,758
Take this and go home.
221
00:17:07,759 --> 00:17:09,959
- I'll look after everything, okay?
- Thank you.
222
00:17:09,960 --> 00:17:11,759
Okay.
223
00:17:18,960 --> 00:17:21,558
There you go.
224
00:17:21,559 --> 00:17:22,758
Happy?
225
00:17:22,759 --> 00:17:24,679
- I'm happy, ma'am.
- Hm.
226
00:17:24,680 --> 00:17:27,439
I'm happy for the car
I know and love.
227
00:17:27,440 --> 00:17:30,598
You know, I was hoping
they'd take a couple of days,
228
00:17:30,599 --> 00:17:34,038
- so you can stay longer with us.
- Oh, Mama.
229
00:17:34,039 --> 00:17:36,479
I promise to come back soon.
I promise.
230
00:17:36,480 --> 00:17:38,318
I'll hold you to that.
231
00:17:38,319 --> 00:17:42,038
Oh, Ma. I'll never forget you
and what you did for me. Thank you.
232
00:17:42,039 --> 00:17:43,639
Thank you very much.
233
00:17:43,640 --> 00:17:46,558
Thank you, my child.
We're really grateful.
234
00:17:46,559 --> 00:17:47,919
Oh, before I forget.
235
00:17:47,920 --> 00:17:51,118
- Oh, we're going to miss her.
- That's true.
236
00:17:51,119 --> 00:17:54,318
Ma'am, please buy whatever you need.
237
00:17:54,319 --> 00:17:56,479
No, are you crazy?
238
00:17:56,480 --> 00:17:58,838
What are you doing?
No, I can't take your money.
239
00:17:58,839 --> 00:18:00,639
You're our family friend now.
240
00:18:00,640 --> 00:18:03,038
My child,
don't bother arguing with her.
241
00:18:03,039 --> 00:18:04,919
Once she's made up her mind,
that's it.
242
00:18:04,920 --> 00:18:08,919
- Okay.
- Look, I told you I have a husband
243
00:18:08,920 --> 00:18:11,919
in Joburg who takes care of us
and gives me money.
244
00:18:11,920 --> 00:18:13,479
- Yes.
- Yes.
245
00:18:13,480 --> 00:18:15,279
- Okay.
- Gosh.
246
00:18:16,079 --> 00:18:20,079
- Oh, my child.
- Safe travels, okay?
247
00:18:21,039 --> 00:18:22,758
Thanks, Ma.
248
00:18:22,759 --> 00:18:26,439
Oh, I said my cousin would take you
to Leruo's house, right?
249
00:18:26,440 --> 00:18:29,318
- Yes, yes.
- Look, you'll take a left here.
250
00:18:29,319 --> 00:18:32,358
You'll see pit toilets.
He'll be waiting for you there.
251
00:18:32,359 --> 00:18:34,599
- Alright, Ma. Okay.
- Yes.
252
00:18:35,079 --> 00:18:37,518
- Safe travels, my child.
- Thank you, Ma.
253
00:18:37,519 --> 00:18:40,278
- Oh.
- Don't forget your chicken, Aunty.
254
00:18:40,279 --> 00:18:42,118
I almost forgot.
255
00:18:42,119 --> 00:18:44,399
Come here, chicken.
256
00:18:44,400 --> 00:18:46,959
- Oh, thank you.
- There you go.
257
00:18:46,960 --> 00:18:49,359
- Safe travels.
- Thank you.
258
00:18:50,440 --> 00:18:52,078
Keep well.
259
00:18:52,079 --> 00:18:53,399
- Thank you, my child.
- Alright.
260
00:18:53,400 --> 00:18:54,879
- Wait.
- Bye-bye.
261
00:18:54,880 --> 00:18:56,959
I'm going to start cooking,
young lady.
262
00:18:56,960 --> 00:19:00,199
- Include the meat.
- No, I'm only making wild spinach.
263
00:19:00,200 --> 00:19:01,798
Hey, you like meat too much.
264
00:19:01,799 --> 00:19:03,920
You're feeding us too much greens,
Ma.
265
00:19:04,839 --> 00:19:08,919
- Well, goodbye.
- Bye.
266
00:19:50,559 --> 00:19:53,200
Come in.
267
00:20:07,200 --> 00:20:09,439
Hello, my love.
268
00:20:09,440 --> 00:20:11,359
Wow.
269
00:20:12,079 --> 00:20:14,479
Geez.
270
00:20:22,279 --> 00:20:24,079
Hello, my love.
19531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.