All language subtitles for O.S01E10.The.Jk.Has.Landed.1080p.SMAX.WEB-DL.DDP5.1.H264-FFG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:07,679 Mwanamke niliyekuwa namzungumzia mchana na usiku. 2 00:00:08,080 --> 00:00:09,719 Ndiyo, Sihle. Msichana kutoka Natal? 3 00:00:09,720 --> 00:00:11,518 Ameposwa anaolewa. 4 00:00:11,519 --> 00:00:14,159 - Hakukuambia kuhusu hilo? - Hakusema chochote. 5 00:00:14,160 --> 00:00:15,880 Nataka kukuoa. 6 00:00:16,239 --> 00:00:17,879 Una kichaa. 7 00:00:18,679 --> 00:00:20,800 Unanitia wazimu, mpenzi wangu. 8 00:00:22,160 --> 00:00:29,359 Nataka unisaidie kuwatafuta wanaharamu waliowaua wazazi wangu. 9 00:00:29,839 --> 00:00:33,799 Nataka kuwaua kama vile ulivyowaua wauaji wa wazazi wako. 10 00:00:34,000 --> 00:00:38,639 Je, wewe ni Sefofane? - Nani anauliza kijana? 11 00:00:38,640 --> 00:00:40,520 Mtu ambaye anataka kujiunga na kikundi chako. 12 00:00:40,920 --> 00:00:42,600 Shenzi! 13 00:00:43,359 --> 00:00:45,039 Mimi ni Tlali! 14 00:00:45,159 --> 00:00:46,759 Tuma amekufa. 15 00:00:47,920 --> 00:00:49,520 Mwanangu... 16 00:01:01,119 --> 00:01:02,759 Nakipenda hicho kitu, 17 00:01:03,600 --> 00:01:05,319 lakini ni mapema sana. 18 00:01:06,439 --> 00:01:09,598 Mpenzi, bora uizoee, 19 00:01:09,599 --> 00:01:12,760 kwa sababu hii ni sauti ya maisha yako yote. 20 00:01:13,799 --> 00:01:16,518 sikuamini. 21 00:01:16,519 --> 00:01:20,238 Leruo, unanikimbia kila wakati, 22 00:01:20,239 --> 00:01:23,438 isipokuwa unapotaka kufanya mapenzi na mimi. 23 00:01:23,439 --> 00:01:26,200 Hm? Ukweli ni kwamba hunipendi. 24 00:01:33,799 --> 00:01:36,799 Nitarudi mara moja, sawa? Nipe dakika kadhaa. 25 00:01:57,599 --> 00:01:59,359 Lo! 26 00:02:03,159 --> 00:02:05,358 - Unamuona huyu ndama? - Hmm. 27 00:02:05,359 --> 00:02:07,438 Ni wako. 28 00:02:07,439 --> 00:02:10,639 Kumi zaidi wataletwa kwenye familia yako kabla ya jua kutua. 29 00:02:11,039 --> 00:02:12,639 Unatania? 30 00:02:15,400 --> 00:02:17,000 Mpenzi wangu, hakuna michezo zaidi. 31 00:02:17,680 --> 00:02:20,240 Ninataka kutumia maisha yangu yote na wewe. 32 00:02:24,039 --> 00:02:26,758 Moyo wangu. Leruo yangu. 33 00:02:38,879 --> 00:02:41,839 Hujambo mwanangu? 34 00:02:41,840 --> 00:02:45,840 Umechagua vizuri sana. 35 00:02:46,319 --> 00:02:50,240 Nimechagua kweli. Sihle ananifanya mwenye furaha sana. 36 00:02:52,400 --> 00:02:54,319 Ananikumbusha mama yako. 37 00:02:55,280 --> 00:02:59,960 Mvumilivu na mwenye talanta. 38 00:03:00,800 --> 00:03:06,559 Yeye ni mrembo na ustadi wake wa upishi ni wa vitabu. 39 00:03:06,560 --> 00:03:08,758 Yeye ni mzuri sana. 40 00:03:08,759 --> 00:03:10,840 Yeye ni mpishi wa ajabu. 41 00:03:12,719 --> 00:03:17,199 Ninaweza kufikiria wewe kupata mrithi wako. 42 00:03:17,759 --> 00:03:21,159 Naweza kumuwazia akikimbia huku akisema, "babu". 43 00:03:22,439 --> 00:03:25,080 Alafu anaweza kuacha kazi yake ya kijinga. 44 00:03:29,919 --> 00:03:33,478 Nitaendelea kufanya kazi ya udaktari. 45 00:03:33,479 --> 00:03:35,279 Nimedhamiria kufanya hivyo, 46 00:03:35,280 --> 00:03:37,479 mpaka siku nitakapokufa. 47 00:03:38,280 --> 00:03:40,199 Naipenda kazi yangu. 48 00:03:43,319 --> 00:03:46,799 Ninaelewa kuwa unapenda kazi yako, 49 00:03:46,800 --> 00:03:49,000 Dk Dlamini. 50 00:03:52,000 --> 00:03:54,080 Mimi na Kwanele tumekuwa na huu mjadala. 51 00:03:55,319 --> 00:03:59,400 Nitatumia jina la ukoo la Dlamini hapa na katika jamii, lakini, 52 00:03:59,840 --> 00:04:02,478 Nitaendelea na jina la ukoo la Biyela kazini. 53 00:04:02,479 --> 00:04:08,999 Hiyo ni kweli, Baba. Tulikubaliana kuwa ataendelea na jina lake la ukoo, 54 00:04:09,000 --> 00:04:11,400 Nani amezungumza juu ya makubaliano? 55 00:04:11,879 --> 00:04:13,479 Kwenye nyumba hii? 56 00:04:14,280 --> 00:04:16,958 Bibi harusi wa Dlamini anatumia jina la ukoo la Dlamini. 57 00:04:16,959 --> 00:04:19,078 Anazaa watoto wa Dlamini. 58 00:04:19,079 --> 00:04:22,838 Amejitolea na anapenda ukoo wa Dlamini. 59 00:04:22,839 --> 00:04:24,120 Mwisho. 60 00:05:37,199 --> 00:05:39,319 Zakuponda au kukaanga? 61 00:05:39,800 --> 00:05:41,999 Mpenzi wangu, unaweza kufanya chochote unachopenda. 62 00:05:42,000 --> 00:05:44,560 Huna haja ya kunidekeza. 63 00:05:44,959 --> 00:05:48,560 Kama kimetengenezwa na mikono yako tu, kitakuwa ni kizuri. 64 00:05:48,800 --> 00:05:51,079 Una uhakika unataka kuguswa na hii mikono? 65 00:05:53,600 --> 00:05:56,239 Sipho alikuja kuniona jana usiku. 66 00:05:56,240 --> 00:05:58,360 Wazazi wake wote wawili wamekufa. 67 00:05:58,560 --> 00:06:00,560 Ndiyo, nilisikia. 68 00:06:01,680 --> 00:06:03,399 Huyo mvulana maskini. 69 00:06:04,879 --> 00:06:07,438 Anataka kulipiza kisasi. 70 00:06:07,439 --> 00:06:08,838 Uliniahidi Bandile. 71 00:06:08,839 --> 00:06:10,720 Sikiliza, mpenzi wangu. Najua nilikuahidi, 72 00:06:11,240 --> 00:06:12,758 lakini mambo ni mabaya huko nje. 73 00:06:12,759 --> 00:06:15,078 Kwa hiyo nini? Mwanangu lazima ampoteze baba pia? 74 00:06:15,079 --> 00:06:16,438 Hayataisha. 75 00:06:16,439 --> 00:06:19,638 Niambie, mpenzi wangu. Vipi kama ungepoteza wazazi wako wote wawili? 76 00:06:19,639 --> 00:06:21,198 - Ungekaa bila kufanya chochote? - Unataka kujua? 77 00:06:21,199 --> 00:06:24,198 - Ningeita polisi. - Polisi hawana habari, Nolwandle. 78 00:06:24,199 --> 00:06:26,039 Hawana maana. 79 00:06:26,040 --> 00:06:28,239 Unajua ni muda gani nilikaa na miili ya wazazi wangu 80 00:06:28,240 --> 00:06:29,839 kabla hawajaja kutusaidia? 81 00:06:31,279 --> 00:06:33,480 Tulia, tulia mpenzi wangu. 82 00:06:36,399 --> 00:06:38,198 Nimeitisha mkusanyiko, 83 00:06:38,199 --> 00:06:40,119 leo. 84 00:06:40,120 --> 00:06:42,079 Kukusanyika na wakulima wengine. 85 00:06:44,439 --> 00:06:46,758 Tafadhali niunge mkono. Nolwandle, tafadhali niunge mkono. 86 00:06:46,759 --> 00:06:47,799 Wako njiani, sivyo? 87 00:06:47,800 --> 00:06:49,399 Nolwandle. 88 00:07:03,519 --> 00:07:05,319 Uji huu hapa, kijana wangu. 89 00:07:08,839 --> 00:07:10,639 Sukari hii hapa. 90 00:07:12,040 --> 00:07:12,999 Leruo, 91 00:07:13,000 --> 00:07:16,559 Mosa amekuwa akikungoja, mwanangu. 92 00:07:16,560 --> 00:07:19,120 Ah, hakuna shida, Mama. 93 00:07:20,040 --> 00:07:21,720 Nina habari. 94 00:07:22,920 --> 00:07:24,518 Ninasikiliza. 95 00:07:24,519 --> 00:07:27,000 Niko tayari kuoa mke. 96 00:07:30,519 --> 00:07:34,758 Mtoto wa Ts'eole. 97 00:07:34,759 --> 00:07:37,879 Mwanangu. 98 00:07:38,480 --> 00:07:41,638 - Ah, mwanangu. - Ma, nataka kumuoa Nyakallo. 99 00:07:41,639 --> 00:07:43,959 Hapana, Leruo. 100 00:07:44,480 --> 00:07:47,039 Ninampenda, Mama. Ninampenda. 101 00:07:47,040 --> 00:07:48,398 Nini kimetokea? 102 00:07:48,399 --> 00:07:49,958 Nilidhani umeachana naye. 103 00:07:49,959 --> 00:07:53,239 Ndiyo, tuliachana. Nilichanganyikiwa basi. 104 00:07:53,240 --> 00:07:54,800 Hujachanganyikiwa sasa hivi? 105 00:07:56,519 --> 00:08:00,319 Mwanangu, simtaki binti wa mchawi nyumbani kwangu. 106 00:08:01,360 --> 00:08:02,838 Disebo sio mchawi, 107 00:08:02,839 --> 00:08:04,239 - yeye ni mganga. - Hapana. 108 00:08:04,240 --> 00:08:08,479 Yeye kuwa mchawi au mganga kuna uhusiano gani na harusi yangu? 109 00:08:08,480 --> 00:08:09,479 Kuna uhusiano gani na chochote? 110 00:08:09,480 --> 00:08:12,319 Hutamuoa tu, 111 00:08:12,680 --> 00:08:14,758 Unaunganisha familia mbili, 112 00:08:14,759 --> 00:08:17,319 ndiyo sababu lazima uchague kwa busara, Leruo. 113 00:08:18,519 --> 00:08:20,359 Sawa, hebu tuzungumze kuhusu huu muunganiko. 114 00:08:20,360 --> 00:08:22,078 Muunganiko unaouzungumzia. 115 00:08:22,079 --> 00:08:23,159 Hudhani kuwa ni muhimu 116 00:08:23,160 --> 00:08:25,599 kuwa na mtu kama huyo upande wetu? 117 00:08:25,600 --> 00:08:28,438 Anaweza kuimarisha familia na watoto wetu. 118 00:08:28,439 --> 00:08:32,558 Ibilisi ni shetani, bila kujali yuko upande gani. 119 00:08:32,559 --> 00:08:37,080 Ninamuoa upende usipende. 120 00:08:38,000 --> 00:08:40,759 Acha nichukue bunduki yangu ili niondoke. 121 00:08:48,559 --> 00:08:51,399 Nahitaji mwanamume ambaye anaweza kunitetea mbele ya baba yake. 122 00:08:51,919 --> 00:08:54,239 Baba yake alikuwa akinisema tu asubuhi ya leo. 123 00:08:54,240 --> 00:08:57,479 - Kuhusu nini? - Kubadilisha jina langu la ukoo. 124 00:08:57,480 --> 00:08:58,518 Kweli? 125 00:08:58,519 --> 00:09:01,679 Kwanele hakusema chochote. Alikaa tu hapo. 126 00:09:02,200 --> 00:09:03,798 - Sijui basi. - Alinitazama tu. 127 00:09:03,799 --> 00:09:08,999 Baba yangu alilipa pesa nyingi ili niwe Dk Biyela, sio Dk Dlamini. 128 00:09:09,000 --> 00:09:11,798 Ninachoona ni kelele za harusi, 129 00:09:11,799 --> 00:09:15,480 kwa sababu ya mipango ya harusi, na ni kawaida kuwa na wasiwasi. 130 00:09:15,720 --> 00:09:18,239 Kama hutaki kubadilisha jina lako la ukoo, basi usifanye hivyo. 131 00:09:18,240 --> 00:09:20,719 Usiruhusu hili likuzuie. 132 00:09:20,720 --> 00:09:23,398 Njoo uangalie. Unaona jinsi hili gauni lilivyo nzuri? 133 00:09:23,399 --> 00:09:25,120 Lingeonekana nzuri zaidi na stilettos. 134 00:09:30,840 --> 00:09:34,240 Asanteni nyote kwa kuja hapa. 135 00:09:37,919 --> 00:09:41,320 Ninyi nyote mnajua kwa nini tuko hapa leo. 136 00:09:42,000 --> 00:09:44,240 Jumuiya yetu imeshambuliwa. 137 00:09:44,919 --> 00:09:46,759 Sote tumenyanyaswa. 138 00:09:48,519 --> 00:09:53,279 - Sasa... - Subiri kidogo. 139 00:09:53,840 --> 00:09:56,039 Achana na hotuba zako ndefu. 140 00:09:56,759 --> 00:10:04,319 Sioni haja ya hotuba ndefu. 141 00:10:04,320 --> 00:10:06,399 Ngoja nikukumbushe hili. 142 00:10:07,000 --> 00:10:11,599 Familia yako inamiliki shamba la kibiashara 143 00:10:11,600 --> 00:10:14,720 lenye nguvu zaidi Bergville. 144 00:10:14,879 --> 00:10:17,039 Je, unafikiri unapaswa kufanya kitu? 145 00:10:20,080 --> 00:10:22,399 Hawa watu wanatuharibia mbele ya familia zetu. 146 00:10:22,639 --> 00:10:25,360 - Wanaharibu Bergville. - Ndiyo. 147 00:10:26,039 --> 00:10:28,120 Baba yako angalikuwa hai, 148 00:10:28,360 --> 00:10:32,240 hakuna kati ya haya yangetokea. 149 00:10:32,960 --> 00:10:34,799 Beki Biyela, 150 00:10:35,360 --> 00:10:37,799 angerekebisha hii fujo yote. 151 00:10:45,919 --> 00:10:48,200 Oh, huyo ni mpenzi wako mpya? 152 00:10:48,480 --> 00:10:51,319 Simjui, lakini atakuwa wangu hivi karibuni. 153 00:10:51,320 --> 00:10:53,558 Mambo mrembo naweza ... 154 00:10:53,559 --> 00:10:54,878 Wewe! 155 00:10:54,879 --> 00:10:56,918 Umemuua mume wangu. 156 00:10:56,919 --> 00:10:58,879 Mimi ni mjane kwa sababu yako. 157 00:10:59,320 --> 00:11:02,440 Jamani mwanangu. Samahani, mtoto wangu. 158 00:11:02,840 --> 00:11:05,119 Tafadhali tulia mtoto wangu. 159 00:11:05,120 --> 00:11:06,919 Tafadhali tulia. 160 00:11:07,159 --> 00:11:09,919 Kilichokupata ni msiba mkubwa. 161 00:11:10,720 --> 00:11:15,840 Tulikuwa tukijaribu kukutafuta ili tukupe pole zetu. 162 00:11:16,320 --> 00:11:18,878 Nilimwambia asiende, 163 00:11:18,879 --> 00:11:20,679 lakini hakusikiliza. 164 00:11:23,440 --> 00:11:25,759 Mwanangu... 165 00:11:26,279 --> 00:11:28,159 kilichokupata ni janga. 166 00:11:28,679 --> 00:11:34,399 Nisingetamani maumivu kama haya kwa adui yangu mbaya zaidi. 167 00:11:34,879 --> 00:11:38,879 Hakuna haja ya kumwaga damu zaidi. 168 00:11:41,879 --> 00:11:44,480 Mwanangu, leta kibubu. 169 00:11:46,519 --> 00:11:48,320 Sasa hivi! 170 00:11:54,000 --> 00:11:55,600 Mtoto wangu. 171 00:11:57,879 --> 00:12:00,679 Mtoto wangu, keti. 172 00:12:01,080 --> 00:12:02,879 Keti chini. 173 00:12:05,279 --> 00:12:07,080 Keti chini. 174 00:12:07,720 --> 00:12:09,758 Mtoto wangu, 175 00:12:09,759 --> 00:12:11,759 ni vigumu kuishi kwenye hii milima. 176 00:12:12,399 --> 00:12:16,320 Tunatamani ingekuwa tofauti, lakini sivyo. 177 00:12:17,840 --> 00:12:19,440 Mtoto wangu. 178 00:12:20,480 --> 00:12:22,759 Ninakuomba, mtoto wangu. 179 00:12:27,039 --> 00:12:28,840 Nikupe kiasi gani baba? 180 00:12:40,360 --> 00:12:42,519 Tafadhali njoo upande huu, bibie. 181 00:12:45,679 --> 00:12:48,720 Kuna nini? Unafanya nini hapa? 182 00:12:49,240 --> 00:12:52,119 Nilisikia ng'ombe wanahangaika, 183 00:12:52,120 --> 00:12:53,720 katikati ya usiku. 184 00:12:54,639 --> 00:12:57,039 Nilijua kuna kitu kibaya. 185 00:12:58,519 --> 00:13:03,999 Mwanaume wa Kisotho alisema nikitoka nje, angenipiga risasi ya kichwa. 186 00:13:04,000 --> 00:13:06,038 - Umesikia hilo? - Nilisikia mlango ukifunguliwa, 187 00:13:06,039 --> 00:13:07,759 na nilijua baba yangu alikuwa akiliendea kaburi lake. 188 00:13:10,000 --> 00:13:12,720 Mlio wa bunduki ulikuwa mkubwa sana. 189 00:13:14,919 --> 00:13:18,799 Nilipotoka mbio nilimuona mama nje. 190 00:13:20,559 --> 00:13:22,519 Walikuwa wamemshikia bunduki kichwani mwake. 191 00:13:27,360 --> 00:13:29,759 Kabla hata sijapiga kelele, 192 00:13:30,279 --> 00:13:32,239 akampiga risasi. 193 00:13:32,240 --> 00:13:34,320 Jamani! 194 00:13:35,559 --> 00:13:37,360 Ee Mungu wangu. 195 00:13:49,120 --> 00:13:53,159 Punguza hiyo sauti ili aweze kuzingatia. 196 00:13:56,320 --> 00:13:59,559 Kwa nini? Mishipa yako inapooza, kijana? 197 00:13:59,919 --> 00:14:03,319 Usifanye kana kwamba haukuwa hivi kwenye umri wake. 198 00:14:03,320 --> 00:14:06,239 - Pumua. - Hiyo ni kweli. 199 00:14:06,240 --> 00:14:09,120 Pumua, sawa? Weka jicho lako kwenye lengo. 200 00:14:10,679 --> 00:14:12,638 Alafu piga risasi. 201 00:14:12,639 --> 00:14:15,518 Unaona? Ulikaribia kuivunja. 202 00:14:15,519 --> 00:14:17,558 Alikaribia lakini hajaivunja. 203 00:14:17,559 --> 00:14:20,720 Nitakuwa vizuri sana baada ya muda mfupi. 204 00:14:21,759 --> 00:14:24,798 Acha kubembeleza bunduki na shavu lako kana kwamba ni mpenzi wako. 205 00:14:24,799 --> 00:14:26,359 Ngoja nikuonyeshe. 206 00:14:26,360 --> 00:14:28,240 Utapata michubuko mibaya kwenye shavu lako. 207 00:14:32,799 --> 00:14:34,959 Vipi, kaka, 208 00:14:34,960 --> 00:14:36,519 ilikuaje jana usiku? 209 00:14:36,919 --> 00:14:42,999 Unajua siogopi chochote. Haijalishi nini, kamwe sikosei. 210 00:14:43,000 --> 00:14:46,558 Kaka unaniambia Nyakallo alikata tamaa? 211 00:14:46,559 --> 00:14:48,720 Nyakallo sio mjinga. 212 00:14:50,799 --> 00:14:54,320 Niliahidi hata kumvisha pete kidoleni. 213 00:14:55,200 --> 00:14:57,720 Inatokea wakati huu, haijalishi nini. 214 00:14:58,399 --> 00:15:03,038 - Ee Mungu wangu, Moretlo! - Naona huniamini. 215 00:15:03,039 --> 00:15:05,999 Ninamuoa wakati huu. 216 00:15:06,000 --> 00:15:07,199 Ninamuoa. 217 00:15:24,919 --> 00:15:26,559 Ulikuja peke yako? 218 00:15:27,200 --> 00:15:30,840 Bila shaka, ndivyo ilivyo. 219 00:15:34,440 --> 00:15:38,519 Mwanangu yuko tayari kuleta ng'ombe nyumbani kwako. 220 00:15:41,000 --> 00:15:42,600 nakusikia. 221 00:15:44,159 --> 00:15:48,440 Niambie, yuko tayari kumpa moyo wake? 222 00:15:49,200 --> 00:15:50,799 Unaona... 223 00:15:51,720 --> 00:15:53,759 ng'ombe ni mali. 224 00:15:54,399 --> 00:15:56,600 Mali yetu muhimu zaidi. 225 00:15:57,639 --> 00:16:01,320 Tunawaua watu ili kuwapata. 226 00:16:02,080 --> 00:16:06,080 Kama yuko tayari kuwatoa, 227 00:16:06,919 --> 00:16:08,919 ina maana yuko tayari. 228 00:16:26,399 --> 00:16:30,480 Hii kazi si ya watu wanyonge. 229 00:16:31,759 --> 00:16:34,840 - Biela. - Tuna tatizo, Hlophe. 230 00:16:37,480 --> 00:16:40,200 Lazima ujue shida inayoikabili jamii. 231 00:16:40,720 --> 00:16:42,759 Nilitoka Okhabeni. 232 00:16:43,480 --> 00:16:45,480 Watu wengi walikuwepo. 233 00:16:45,759 --> 00:16:48,678 Walikuja kulalamika kunyanyaswa kwenye mashamba yao, 234 00:16:48,679 --> 00:16:50,278 kwa sababu ya Wasotho. 235 00:16:50,279 --> 00:16:51,919 Niambie kitu, Hlophe. 236 00:16:52,279 --> 00:16:54,799 Unajua ni watu wangapi wameuawa na Wasotho? 237 00:16:55,720 --> 00:16:57,599 Nafahamu takwimu. 238 00:16:57,600 --> 00:17:00,440 Lakini unaamua kukaa na kutofanya kazi zako? 239 00:17:02,360 --> 00:17:04,279 Hili linaonekana si kitu kwako? 240 00:17:05,839 --> 00:17:08,358 Niko kwenye eneo la uhalifu kila usiku. 241 00:17:08,359 --> 00:17:10,000 Sikiliza hapa, Mpelelezi. 242 00:17:10,839 --> 00:17:12,640 Sijali unachofanya. 243 00:17:13,440 --> 00:17:15,118 Unafika tu wakati watu wamekufa, sivyo? 244 00:17:15,119 --> 00:17:16,799 Ninachotaka ufanye ni, 245 00:17:17,160 --> 00:17:19,518 uwachukue maafisa wako wote mfanye doria 246 00:17:19,519 --> 00:17:21,959 usiku tukichunga nyumba zetu. 247 00:17:21,960 --> 00:17:23,199 Imarisha usalama kwenye mipaka, 248 00:17:23,200 --> 00:17:26,598 Ili Wasotho wasio na vibali wasiingie. 249 00:17:26,599 --> 00:17:29,959 Tunafanya kila kitu kwa uwezo wetu. Tuna rasilimali chache. 250 00:17:29,960 --> 00:17:33,399 Hatuna maafisa au silaha za kutosha. 251 00:17:33,400 --> 00:17:35,319 Jumuiya hii, Biyela, 252 00:17:35,759 --> 00:17:38,079 ina watu zaidi ya laki moja, 253 00:17:38,519 --> 00:17:40,680 na lori mbili peke yake zinazoshikilia doria. 254 00:17:41,480 --> 00:17:42,559 Mbili tu. 255 00:17:43,640 --> 00:17:45,720 Unachoita kufanya chochote ... 256 00:17:46,799 --> 00:17:49,999 Siwezi hata kuzifungua kabla zingine hazijafunguliwa. 257 00:17:50,000 --> 00:17:51,240 Angalau kumi zaidi. 258 00:17:52,279 --> 00:17:57,319 Jambo la kusikitisha zaidi ni watu wanaowalinda hawa wezi, 259 00:17:57,920 --> 00:17:59,599 ni watu wenye nguvu sana. 260 00:17:59,880 --> 00:18:01,798 Ninazungumza juu ya mbwa wakubwa. 261 00:18:01,799 --> 00:18:04,680 Ni wazi kwamba tunahitaji mbwa wakubwa zaidi. 262 00:18:05,039 --> 00:18:07,119 Ili kuitunza jamii yetu, sivyo? 263 00:18:11,000 --> 00:18:13,358 Jambo muhimu zaidi ni kujiamini. 264 00:18:13,359 --> 00:18:15,240 Ustadi unakuja baadae. 265 00:18:15,880 --> 00:18:17,519 Piga hiyo chupa. 266 00:18:22,799 --> 00:18:26,159 Nilikuambia! Mimi ni nani? Zungumza! 267 00:18:26,160 --> 00:18:29,798 - Mimi... - Kamwe usidondoshe bunduki yako. 268 00:18:29,799 --> 00:18:31,519 Unafikiri unafanya nini? 269 00:18:32,039 --> 00:18:33,039 Una wazimu? 270 00:18:35,519 --> 00:18:37,759 Je, niko tayari kujiunga na genge? 271 00:18:38,000 --> 00:18:40,319 Wewe, shetani mdogo. 272 00:18:40,799 --> 00:18:44,680 Baada ya kupiga chupa moja? Hii si nyumba ya mama yako. 273 00:18:45,960 --> 00:18:48,400 Sikiliza kwa makini. 274 00:18:49,119 --> 00:18:53,240 Kupiga risasi ni sehemu tu ya kazi. 275 00:18:53,599 --> 00:18:57,879 Jambo muhimu zaidi unalohitaji kujua, 276 00:18:57,880 --> 00:19:01,118 ni kujifunza jinsi ng'ombe hufikiri. 277 00:19:01,119 --> 00:19:03,960 Jua jinsi ya kuwadhibiti na jinsi ya kufanya nao kazi. 278 00:19:04,559 --> 00:19:06,279 Ng'ombe hufikiri? 279 00:19:07,000 --> 00:19:09,518 Unahitaji kuwafanya ng'ombe wakuamini, 280 00:19:09,519 --> 00:19:10,879 kama unataka kuwa sehemu ya wafanyakazi. 281 00:19:10,880 --> 00:19:13,640 Sio huo upuuzi ambao umekuwa ukifanya. 282 00:19:14,920 --> 00:19:16,278 Shenzi. 283 00:19:16,279 --> 00:19:18,599 Unatupa silaha yako chini. Unawazimu? 284 00:19:21,480 --> 00:19:23,319 Wewe binti. 285 00:19:23,799 --> 00:19:26,160 Binti, una shida gani? 286 00:19:26,880 --> 00:19:31,439 Hakuna wasichana wanaoruhusiwa sehemu kama hizi. Unafanya nini hapa? 287 00:19:31,440 --> 00:19:34,480 Hiyo sio njia ya kuongea na mke wa kiongozi wako. 288 00:19:35,200 --> 00:19:36,200 Jamani. 289 00:19:36,920 --> 00:19:40,400 - Mpenzi wangu. - Mama yako ametoka nyumbani kwetu. 290 00:19:40,799 --> 00:19:44,038 Niambie zaidi. Nini kilitokea? Walisema nini? 291 00:19:44,039 --> 00:19:45,919 Wacha tuseme kwamba ng'ombe 292 00:19:45,920 --> 00:19:48,719 watakuletea raha ya maisha. 293 00:19:48,720 --> 00:19:50,319 - Alaa! - Hmm. 294 00:19:51,640 --> 00:19:53,200 Wewe! 295 00:19:53,640 --> 00:19:55,759 Wewe, kijana! 296 00:19:56,279 --> 00:19:58,200 Acha kuwa mpotovu. 297 00:19:58,880 --> 00:20:01,278 Ulikuja hapa kwa ajili ya hiyo ngono? 298 00:20:21,319 --> 00:20:24,720 - Ni nani? - Nahitaji kukuona. Usiku wa leo. 299 00:20:28,039 --> 00:20:30,240 Hakuna mtu, usijali. 300 00:20:42,240 --> 00:20:44,279 Kwa maelezo hayo. 301 00:20:44,880 --> 00:20:47,119 Nisaidie kwa kuongea na dada yako. 302 00:20:48,160 --> 00:20:51,518 Yeye ni zaidi ya mkaidi. 303 00:20:51,519 --> 00:20:54,480 Hadhamirii kubadilisha jina lake la ukoo. 304 00:20:55,440 --> 00:20:57,720 Huyo ndiyo dada yangu. 305 00:20:58,359 --> 00:21:00,119 Nitazungumza naye. 306 00:21:01,160 --> 00:21:03,838 Sio sababu niko hapa leo. 307 00:21:03,839 --> 00:21:05,758 Mm. 308 00:21:05,759 --> 00:21:10,159 Usiniambie akina Biyela wana madai zaidi. 309 00:21:10,160 --> 00:21:11,759 Hapana. 310 00:21:12,240 --> 00:21:13,920 Nina ombi. 311 00:21:14,599 --> 00:21:17,239 Nina hakika unajua matatizo tunayokabiliana nayo 312 00:21:17,240 --> 00:21:20,480 kama wamiliki wa mashamba ya Bergville. 313 00:21:21,279 --> 00:21:22,960 Tunapoteza pesa. 314 00:21:23,720 --> 00:21:26,319 Familia zinaanguka kama nzi kila siku. 315 00:21:28,920 --> 00:21:30,799 Ninaingia wapi? 316 00:21:32,519 --> 00:21:35,440 Nilikuwa na kikao na mpelelezo Hlophe. 317 00:21:36,480 --> 00:21:38,318 Huyo asiye na maana. 318 00:21:38,319 --> 00:21:41,119 Anajua nini zaidi ya kujaribu kuwa mwanamume? 319 00:21:43,200 --> 00:21:47,118 Nilipozungumza naye, niligundua kuwa alijua kuwa 320 00:21:47,119 --> 00:21:51,119 hili ni kubwa kuliko vile polisi wanavyoweza kushughulikia. 321 00:21:52,640 --> 00:21:54,519 Alisema tunahitaji watu wenye nguvu. 322 00:21:54,839 --> 00:21:57,240 Watu wenye ushawishi na mitandao. 323 00:21:58,200 --> 00:21:59,999 Mbwa wakubwa, 324 00:22:00,000 --> 00:22:01,599 ili tuweze kushinda hii vita. 325 00:22:05,279 --> 00:22:10,200 Acha nione kile ninachoweza kufanya ili kusaidia. 326 00:22:13,119 --> 00:22:15,399 Tuna deni kwako. 327 00:22:15,400 --> 00:22:19,199 Tuna mengi ya kufanya. Tunahitaji kupanga harusi. 328 00:22:19,200 --> 00:22:22,039 Hebu tupate kinywaji. 329 00:22:22,480 --> 00:22:26,919 - Ngoja tuone unachoweza kupata hapa. - Ndiyo. 330 00:22:26,920 --> 00:22:30,920 ♪ Msanii: Mgghashiyo Ndlovu ♪ ♪ Wimbo: Sekuhlunga Inhliziyo ♪ 331 00:22:47,559 --> 00:22:49,359 Imekwisha. 332 00:22:50,960 --> 00:22:55,240 Mungu wangu, yule msichana masikini. 333 00:22:56,279 --> 00:22:58,079 Wakulima. 334 00:22:58,680 --> 00:23:01,679 Ninahisi kuwa ubinafsi sana sasa hivi. 335 00:23:01,680 --> 00:23:03,680 Mpenzi wangu, mpenzi wangu. 336 00:23:04,680 --> 00:23:06,599 Usijali, mpenzi wangu. 337 00:23:08,880 --> 00:23:11,759 Bab'Dlamini amewasiliana na waimarishaji. 338 00:23:13,640 --> 00:23:17,119 Atafanya nini? Polisi wameshindwa. 339 00:23:18,720 --> 00:23:20,598 Ana mitandao fulani. 340 00:23:20,599 --> 00:23:23,440 - Wahalifu? - Tulizungumza juu ya hii, sivyo? 341 00:23:26,480 --> 00:23:29,758 Tunajua kwamba ana uhusiano na wahalifu. 342 00:23:29,759 --> 00:23:31,358 Ni sawa. 343 00:23:31,359 --> 00:23:35,359 Jambo kuu ni kwamba anawajua watu wengi wenye nguvu. 344 00:23:35,759 --> 00:23:39,880 Polisi wanamuogopa na kumheshimu. 345 00:23:41,440 --> 00:23:45,440 Ndiyo, ni hali ya kukata tamaa. 346 00:23:46,880 --> 00:23:48,480 Ndiyo. 347 00:23:49,079 --> 00:23:52,758 Hili litaisha lini mpenzi wangu? 348 00:24:19,599 --> 00:24:22,519 - Mpenzi wangu. - Mh? 349 00:24:25,519 --> 00:24:27,319 Ninakupenda. 350 00:24:32,960 --> 00:24:34,920 Nakupenda pia. 351 00:25:25,000 --> 00:25:27,359 Yuko wapi? 352 00:25:29,599 --> 00:25:31,479 Usijali. 353 00:25:31,480 --> 00:25:33,439 Atakuwa hapa muda si mrefu. 354 00:25:33,440 --> 00:25:36,079 Hata kabla ya kumaliza kuvuta kiko chako. 355 00:25:40,440 --> 00:25:44,440 Sikumbuki mara ya mwisho alikuwa Lesotho. 356 00:25:44,920 --> 00:25:48,519 Lazima litakua jambo kubwa. 25176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.