All language subtitles for O.S01E10.The.Jk.Has.Landed.1080p.SMAX.WEB-DL.DDP5.1.H264-FFG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:07,679
Mwanamke niliyekuwa
namzungumzia mchana na usiku.
2
00:00:08,080 --> 00:00:09,719
Ndiyo, Sihle.
Msichana kutoka Natal?
3
00:00:09,720 --> 00:00:11,518
Ameposwa anaolewa.
4
00:00:11,519 --> 00:00:14,159
- Hakukuambia kuhusu hilo?
- Hakusema chochote.
5
00:00:14,160 --> 00:00:15,880
Nataka kukuoa.
6
00:00:16,239 --> 00:00:17,879
Una kichaa.
7
00:00:18,679 --> 00:00:20,800
Unanitia wazimu, mpenzi wangu.
8
00:00:22,160 --> 00:00:29,359
Nataka unisaidie kuwatafuta
wanaharamu waliowaua wazazi wangu.
9
00:00:29,839 --> 00:00:33,799
Nataka kuwaua kama vile ulivyowaua
wauaji wa wazazi wako.
10
00:00:34,000 --> 00:00:38,639
Je, wewe ni Sefofane?
- Nani anauliza kijana?
11
00:00:38,640 --> 00:00:40,520
Mtu ambaye anataka kujiunga
na kikundi chako.
12
00:00:40,920 --> 00:00:42,600
Shenzi!
13
00:00:43,359 --> 00:00:45,039
Mimi ni Tlali!
14
00:00:45,159 --> 00:00:46,759
Tuma amekufa.
15
00:00:47,920 --> 00:00:49,520
Mwanangu...
16
00:01:01,119 --> 00:01:02,759
Nakipenda hicho kitu,
17
00:01:03,600 --> 00:01:05,319
lakini ni mapema sana.
18
00:01:06,439 --> 00:01:09,598
Mpenzi, bora uizoee,
19
00:01:09,599 --> 00:01:12,760
kwa sababu hii ni sauti ya
maisha yako yote.
20
00:01:13,799 --> 00:01:16,518
sikuamini.
21
00:01:16,519 --> 00:01:20,238
Leruo, unanikimbia kila wakati,
22
00:01:20,239 --> 00:01:23,438
isipokuwa unapotaka kufanya
mapenzi na mimi.
23
00:01:23,439 --> 00:01:26,200
Hm? Ukweli ni kwamba hunipendi.
24
00:01:33,799 --> 00:01:36,799
Nitarudi mara moja, sawa?
Nipe dakika kadhaa.
25
00:01:57,599 --> 00:01:59,359
Lo!
26
00:02:03,159 --> 00:02:05,358
- Unamuona huyu ndama?
- Hmm.
27
00:02:05,359 --> 00:02:07,438
Ni wako.
28
00:02:07,439 --> 00:02:10,639
Kumi zaidi wataletwa kwenye familia
yako kabla ya jua kutua.
29
00:02:11,039 --> 00:02:12,639
Unatania?
30
00:02:15,400 --> 00:02:17,000
Mpenzi wangu, hakuna michezo zaidi.
31
00:02:17,680 --> 00:02:20,240
Ninataka kutumia maisha
yangu yote na wewe.
32
00:02:24,039 --> 00:02:26,758
Moyo wangu. Leruo yangu.
33
00:02:38,879 --> 00:02:41,839
Hujambo mwanangu?
34
00:02:41,840 --> 00:02:45,840
Umechagua vizuri sana.
35
00:02:46,319 --> 00:02:50,240
Nimechagua kweli.
Sihle ananifanya mwenye furaha sana.
36
00:02:52,400 --> 00:02:54,319
Ananikumbusha mama yako.
37
00:02:55,280 --> 00:02:59,960
Mvumilivu na mwenye talanta.
38
00:03:00,800 --> 00:03:06,559
Yeye ni mrembo na ustadi wake
wa upishi ni wa vitabu.
39
00:03:06,560 --> 00:03:08,758
Yeye ni mzuri sana.
40
00:03:08,759 --> 00:03:10,840
Yeye ni mpishi wa ajabu.
41
00:03:12,719 --> 00:03:17,199
Ninaweza kufikiria wewe
kupata mrithi wako.
42
00:03:17,759 --> 00:03:21,159
Naweza kumuwazia akikimbia
huku akisema, "babu".
43
00:03:22,439 --> 00:03:25,080
Alafu anaweza kuacha kazi
yake ya kijinga.
44
00:03:29,919 --> 00:03:33,478
Nitaendelea kufanya
kazi ya udaktari.
45
00:03:33,479 --> 00:03:35,279
Nimedhamiria kufanya hivyo,
46
00:03:35,280 --> 00:03:37,479
mpaka siku nitakapokufa.
47
00:03:38,280 --> 00:03:40,199
Naipenda kazi yangu.
48
00:03:43,319 --> 00:03:46,799
Ninaelewa kuwa unapenda kazi yako,
49
00:03:46,800 --> 00:03:49,000
Dk Dlamini.
50
00:03:52,000 --> 00:03:54,080
Mimi na Kwanele tumekuwa
na huu mjadala.
51
00:03:55,319 --> 00:03:59,400
Nitatumia jina la ukoo la Dlamini
hapa na katika jamii, lakini,
52
00:03:59,840 --> 00:04:02,478
Nitaendelea na jina la ukoo
la Biyela kazini.
53
00:04:02,479 --> 00:04:08,999
Hiyo ni kweli, Baba. Tulikubaliana
kuwa ataendelea na jina lake la ukoo,
54
00:04:09,000 --> 00:04:11,400
Nani amezungumza juu ya makubaliano?
55
00:04:11,879 --> 00:04:13,479
Kwenye nyumba hii?
56
00:04:14,280 --> 00:04:16,958
Bibi harusi wa Dlamini anatumia
jina la ukoo la Dlamini.
57
00:04:16,959 --> 00:04:19,078
Anazaa watoto wa Dlamini.
58
00:04:19,079 --> 00:04:22,838
Amejitolea na anapenda
ukoo wa Dlamini.
59
00:04:22,839 --> 00:04:24,120
Mwisho.
60
00:05:37,199 --> 00:05:39,319
Zakuponda au kukaanga?
61
00:05:39,800 --> 00:05:41,999
Mpenzi wangu, unaweza kufanya
chochote unachopenda.
62
00:05:42,000 --> 00:05:44,560
Huna haja ya kunidekeza.
63
00:05:44,959 --> 00:05:48,560
Kama kimetengenezwa na mikono yako
tu, kitakuwa ni kizuri.
64
00:05:48,800 --> 00:05:51,079
Una uhakika unataka kuguswa
na hii mikono?
65
00:05:53,600 --> 00:05:56,239
Sipho alikuja kuniona
jana usiku.
66
00:05:56,240 --> 00:05:58,360
Wazazi wake wote wawili wamekufa.
67
00:05:58,560 --> 00:06:00,560
Ndiyo, nilisikia.
68
00:06:01,680 --> 00:06:03,399
Huyo mvulana maskini.
69
00:06:04,879 --> 00:06:07,438
Anataka kulipiza kisasi.
70
00:06:07,439 --> 00:06:08,838
Uliniahidi Bandile.
71
00:06:08,839 --> 00:06:10,720
Sikiliza, mpenzi wangu.
Najua nilikuahidi,
72
00:06:11,240 --> 00:06:12,758
lakini mambo ni mabaya huko nje.
73
00:06:12,759 --> 00:06:15,078
Kwa hiyo nini? Mwanangu lazima
ampoteze baba pia?
74
00:06:15,079 --> 00:06:16,438
Hayataisha.
75
00:06:16,439 --> 00:06:19,638
Niambie, mpenzi wangu. Vipi kama
ungepoteza wazazi wako wote wawili?
76
00:06:19,639 --> 00:06:21,198
- Ungekaa bila kufanya chochote?
- Unataka kujua?
77
00:06:21,199 --> 00:06:24,198
- Ningeita polisi.
- Polisi hawana habari, Nolwandle.
78
00:06:24,199 --> 00:06:26,039
Hawana maana.
79
00:06:26,040 --> 00:06:28,239
Unajua ni muda gani nilikaa
na miili ya wazazi wangu
80
00:06:28,240 --> 00:06:29,839
kabla hawajaja kutusaidia?
81
00:06:31,279 --> 00:06:33,480
Tulia, tulia mpenzi wangu.
82
00:06:36,399 --> 00:06:38,198
Nimeitisha mkusanyiko,
83
00:06:38,199 --> 00:06:40,119
leo.
84
00:06:40,120 --> 00:06:42,079
Kukusanyika na wakulima wengine.
85
00:06:44,439 --> 00:06:46,758
Tafadhali niunge mkono. Nolwandle,
tafadhali niunge mkono.
86
00:06:46,759 --> 00:06:47,799
Wako njiani, sivyo?
87
00:06:47,800 --> 00:06:49,399
Nolwandle.
88
00:07:03,519 --> 00:07:05,319
Uji huu hapa, kijana wangu.
89
00:07:08,839 --> 00:07:10,639
Sukari hii hapa.
90
00:07:12,040 --> 00:07:12,999
Leruo,
91
00:07:13,000 --> 00:07:16,559
Mosa amekuwa akikungoja, mwanangu.
92
00:07:16,560 --> 00:07:19,120
Ah, hakuna shida, Mama.
93
00:07:20,040 --> 00:07:21,720
Nina habari.
94
00:07:22,920 --> 00:07:24,518
Ninasikiliza.
95
00:07:24,519 --> 00:07:27,000
Niko tayari kuoa mke.
96
00:07:30,519 --> 00:07:34,758
Mtoto wa Ts'eole.
97
00:07:34,759 --> 00:07:37,879
Mwanangu.
98
00:07:38,480 --> 00:07:41,638
- Ah, mwanangu.
- Ma, nataka kumuoa Nyakallo.
99
00:07:41,639 --> 00:07:43,959
Hapana, Leruo.
100
00:07:44,480 --> 00:07:47,039
Ninampenda, Mama.
Ninampenda.
101
00:07:47,040 --> 00:07:48,398
Nini kimetokea?
102
00:07:48,399 --> 00:07:49,958
Nilidhani umeachana naye.
103
00:07:49,959 --> 00:07:53,239
Ndiyo, tuliachana.
Nilichanganyikiwa basi.
104
00:07:53,240 --> 00:07:54,800
Hujachanganyikiwa sasa hivi?
105
00:07:56,519 --> 00:08:00,319
Mwanangu, simtaki binti wa mchawi
nyumbani kwangu.
106
00:08:01,360 --> 00:08:02,838
Disebo sio mchawi,
107
00:08:02,839 --> 00:08:04,239
- yeye ni mganga.
- Hapana.
108
00:08:04,240 --> 00:08:08,479
Yeye kuwa mchawi au mganga kuna
uhusiano gani na harusi yangu?
109
00:08:08,480 --> 00:08:09,479
Kuna uhusiano gani na chochote?
110
00:08:09,480 --> 00:08:12,319
Hutamuoa tu,
111
00:08:12,680 --> 00:08:14,758
Unaunganisha familia mbili,
112
00:08:14,759 --> 00:08:17,319
ndiyo sababu lazima uchague
kwa busara, Leruo.
113
00:08:18,519 --> 00:08:20,359
Sawa, hebu tuzungumze
kuhusu huu muunganiko.
114
00:08:20,360 --> 00:08:22,078
Muunganiko unaouzungumzia.
115
00:08:22,079 --> 00:08:23,159
Hudhani kuwa ni muhimu
116
00:08:23,160 --> 00:08:25,599
kuwa na mtu kama huyo upande wetu?
117
00:08:25,600 --> 00:08:28,438
Anaweza kuimarisha familia
na watoto wetu.
118
00:08:28,439 --> 00:08:32,558
Ibilisi ni shetani, bila kujali
yuko upande gani.
119
00:08:32,559 --> 00:08:37,080
Ninamuoa upende usipende.
120
00:08:38,000 --> 00:08:40,759
Acha nichukue bunduki yangu
ili niondoke.
121
00:08:48,559 --> 00:08:51,399
Nahitaji mwanamume ambaye
anaweza kunitetea mbele ya baba yake.
122
00:08:51,919 --> 00:08:54,239
Baba yake alikuwa akinisema tu
asubuhi ya leo.
123
00:08:54,240 --> 00:08:57,479
- Kuhusu nini?
- Kubadilisha jina langu la ukoo.
124
00:08:57,480 --> 00:08:58,518
Kweli?
125
00:08:58,519 --> 00:09:01,679
Kwanele hakusema chochote.
Alikaa tu hapo.
126
00:09:02,200 --> 00:09:03,798
- Sijui basi.
- Alinitazama tu.
127
00:09:03,799 --> 00:09:08,999
Baba yangu alilipa pesa nyingi
ili niwe Dk Biyela, sio Dk Dlamini.
128
00:09:09,000 --> 00:09:11,798
Ninachoona ni kelele za harusi,
129
00:09:11,799 --> 00:09:15,480
kwa sababu ya mipango ya harusi,
na ni kawaida kuwa na wasiwasi.
130
00:09:15,720 --> 00:09:18,239
Kama hutaki kubadilisha jina lako
la ukoo, basi usifanye hivyo.
131
00:09:18,240 --> 00:09:20,719
Usiruhusu hili likuzuie.
132
00:09:20,720 --> 00:09:23,398
Njoo uangalie. Unaona
jinsi hili gauni lilivyo nzuri?
133
00:09:23,399 --> 00:09:25,120
Lingeonekana nzuri zaidi
na
stilettos.
134
00:09:30,840 --> 00:09:34,240
Asanteni nyote kwa kuja hapa.
135
00:09:37,919 --> 00:09:41,320
Ninyi nyote mnajua kwa nini
tuko hapa leo.
136
00:09:42,000 --> 00:09:44,240
Jumuiya yetu imeshambuliwa.
137
00:09:44,919 --> 00:09:46,759
Sote tumenyanyaswa.
138
00:09:48,519 --> 00:09:53,279
- Sasa...
- Subiri kidogo.
139
00:09:53,840 --> 00:09:56,039
Achana na hotuba zako ndefu.
140
00:09:56,759 --> 00:10:04,319
Sioni haja ya hotuba ndefu.
141
00:10:04,320 --> 00:10:06,399
Ngoja nikukumbushe hili.
142
00:10:07,000 --> 00:10:11,599
Familia yako inamiliki shamba
la kibiashara
143
00:10:11,600 --> 00:10:14,720
lenye nguvu zaidi Bergville.
144
00:10:14,879 --> 00:10:17,039
Je, unafikiri unapaswa kufanya kitu?
145
00:10:20,080 --> 00:10:22,399
Hawa watu wanatuharibia mbele
ya familia zetu.
146
00:10:22,639 --> 00:10:25,360
- Wanaharibu Bergville.
- Ndiyo.
147
00:10:26,039 --> 00:10:28,120
Baba yako angalikuwa hai,
148
00:10:28,360 --> 00:10:32,240
hakuna kati ya haya yangetokea.
149
00:10:32,960 --> 00:10:34,799
Beki Biyela,
150
00:10:35,360 --> 00:10:37,799
angerekebisha hii fujo yote.
151
00:10:45,919 --> 00:10:48,200
Oh, huyo ni mpenzi wako
mpya?
152
00:10:48,480 --> 00:10:51,319
Simjui, lakini atakuwa wangu hivi
karibuni.
153
00:10:51,320 --> 00:10:53,558
Mambo mrembo naweza ...
154
00:10:53,559 --> 00:10:54,878
Wewe!
155
00:10:54,879 --> 00:10:56,918
Umemuua mume wangu.
156
00:10:56,919 --> 00:10:58,879
Mimi ni mjane kwa sababu yako.
157
00:10:59,320 --> 00:11:02,440
Jamani mwanangu.
Samahani, mtoto wangu.
158
00:11:02,840 --> 00:11:05,119
Tafadhali tulia mtoto wangu.
159
00:11:05,120 --> 00:11:06,919
Tafadhali tulia.
160
00:11:07,159 --> 00:11:09,919
Kilichokupata ni msiba mkubwa.
161
00:11:10,720 --> 00:11:15,840
Tulikuwa tukijaribu kukutafuta
ili tukupe pole zetu.
162
00:11:16,320 --> 00:11:18,878
Nilimwambia asiende,
163
00:11:18,879 --> 00:11:20,679
lakini hakusikiliza.
164
00:11:23,440 --> 00:11:25,759
Mwanangu...
165
00:11:26,279 --> 00:11:28,159
kilichokupata ni janga.
166
00:11:28,679 --> 00:11:34,399
Nisingetamani maumivu kama haya
kwa adui yangu mbaya zaidi.
167
00:11:34,879 --> 00:11:38,879
Hakuna haja ya kumwaga damu zaidi.
168
00:11:41,879 --> 00:11:44,480
Mwanangu, leta kibubu.
169
00:11:46,519 --> 00:11:48,320
Sasa hivi!
170
00:11:54,000 --> 00:11:55,600
Mtoto wangu.
171
00:11:57,879 --> 00:12:00,679
Mtoto wangu, keti.
172
00:12:01,080 --> 00:12:02,879
Keti chini.
173
00:12:05,279 --> 00:12:07,080
Keti chini.
174
00:12:07,720 --> 00:12:09,758
Mtoto wangu,
175
00:12:09,759 --> 00:12:11,759
ni vigumu kuishi kwenye hii milima.
176
00:12:12,399 --> 00:12:16,320
Tunatamani ingekuwa tofauti,
lakini sivyo.
177
00:12:17,840 --> 00:12:19,440
Mtoto wangu.
178
00:12:20,480 --> 00:12:22,759
Ninakuomba, mtoto wangu.
179
00:12:27,039 --> 00:12:28,840
Nikupe kiasi gani baba?
180
00:12:40,360 --> 00:12:42,519
Tafadhali njoo
upande huu, bibie.
181
00:12:45,679 --> 00:12:48,720
Kuna nini? Unafanya nini hapa?
182
00:12:49,240 --> 00:12:52,119
Nilisikia ng'ombe wanahangaika,
183
00:12:52,120 --> 00:12:53,720
katikati ya usiku.
184
00:12:54,639 --> 00:12:57,039
Nilijua kuna kitu kibaya.
185
00:12:58,519 --> 00:13:03,999
Mwanaume wa Kisotho alisema nikitoka
nje, angenipiga risasi ya kichwa.
186
00:13:04,000 --> 00:13:06,038
- Umesikia hilo?
- Nilisikia mlango ukifunguliwa,
187
00:13:06,039 --> 00:13:07,759
na nilijua baba yangu alikuwa
akiliendea kaburi lake.
188
00:13:10,000 --> 00:13:12,720
Mlio wa bunduki ulikuwa mkubwa sana.
189
00:13:14,919 --> 00:13:18,799
Nilipotoka mbio nilimuona mama nje.
190
00:13:20,559 --> 00:13:22,519
Walikuwa wamemshikia bunduki
kichwani mwake.
191
00:13:27,360 --> 00:13:29,759
Kabla hata sijapiga kelele,
192
00:13:30,279 --> 00:13:32,239
akampiga risasi.
193
00:13:32,240 --> 00:13:34,320
Jamani!
194
00:13:35,559 --> 00:13:37,360
Ee Mungu wangu.
195
00:13:49,120 --> 00:13:53,159
Punguza hiyo sauti
ili aweze kuzingatia.
196
00:13:56,320 --> 00:13:59,559
Kwa nini? Mishipa yako inapooza, kijana?
197
00:13:59,919 --> 00:14:03,319
Usifanye kana kwamba haukuwa
hivi kwenye umri wake.
198
00:14:03,320 --> 00:14:06,239
- Pumua.
- Hiyo ni kweli.
199
00:14:06,240 --> 00:14:09,120
Pumua, sawa? Weka
jicho lako kwenye lengo.
200
00:14:10,679 --> 00:14:12,638
Alafu piga risasi.
201
00:14:12,639 --> 00:14:15,518
Unaona? Ulikaribia kuivunja.
202
00:14:15,519 --> 00:14:17,558
Alikaribia lakini hajaivunja.
203
00:14:17,559 --> 00:14:20,720
Nitakuwa vizuri sana baada
ya muda mfupi.
204
00:14:21,759 --> 00:14:24,798
Acha kubembeleza bunduki na shavu
lako kana kwamba ni mpenzi wako.
205
00:14:24,799 --> 00:14:26,359
Ngoja nikuonyeshe.
206
00:14:26,360 --> 00:14:28,240
Utapata michubuko mibaya
kwenye shavu lako.
207
00:14:32,799 --> 00:14:34,959
Vipi, kaka,
208
00:14:34,960 --> 00:14:36,519
ilikuaje jana usiku?
209
00:14:36,919 --> 00:14:42,999
Unajua siogopi chochote.
Haijalishi nini, kamwe sikosei.
210
00:14:43,000 --> 00:14:46,558
Kaka unaniambia Nyakallo
alikata tamaa?
211
00:14:46,559 --> 00:14:48,720
Nyakallo sio mjinga.
212
00:14:50,799 --> 00:14:54,320
Niliahidi hata kumvisha
pete kidoleni.
213
00:14:55,200 --> 00:14:57,720
Inatokea wakati huu,
haijalishi nini.
214
00:14:58,399 --> 00:15:03,038
- Ee Mungu wangu, Moretlo!
- Naona huniamini.
215
00:15:03,039 --> 00:15:05,999
Ninamuoa wakati huu.
216
00:15:06,000 --> 00:15:07,199
Ninamuoa.
217
00:15:24,919 --> 00:15:26,559
Ulikuja peke yako?
218
00:15:27,200 --> 00:15:30,840
Bila shaka, ndivyo ilivyo.
219
00:15:34,440 --> 00:15:38,519
Mwanangu yuko tayari kuleta
ng'ombe nyumbani kwako.
220
00:15:41,000 --> 00:15:42,600
nakusikia.
221
00:15:44,159 --> 00:15:48,440
Niambie, yuko tayari kumpa
moyo wake?
222
00:15:49,200 --> 00:15:50,799
Unaona...
223
00:15:51,720 --> 00:15:53,759
ng'ombe ni mali.
224
00:15:54,399 --> 00:15:56,600
Mali yetu muhimu zaidi.
225
00:15:57,639 --> 00:16:01,320
Tunawaua watu ili kuwapata.
226
00:16:02,080 --> 00:16:06,080
Kama yuko tayari kuwatoa,
227
00:16:06,919 --> 00:16:08,919
ina maana yuko tayari.
228
00:16:26,399 --> 00:16:30,480
Hii kazi
si ya watu wanyonge.
229
00:16:31,759 --> 00:16:34,840
- Biela.
- Tuna tatizo, Hlophe.
230
00:16:37,480 --> 00:16:40,200
Lazima ujue shida inayoikabili jamii.
231
00:16:40,720 --> 00:16:42,759
Nilitoka Okhabeni.
232
00:16:43,480 --> 00:16:45,480
Watu wengi walikuwepo.
233
00:16:45,759 --> 00:16:48,678
Walikuja kulalamika kunyanyaswa
kwenye mashamba yao,
234
00:16:48,679 --> 00:16:50,278
kwa sababu ya Wasotho.
235
00:16:50,279 --> 00:16:51,919
Niambie kitu, Hlophe.
236
00:16:52,279 --> 00:16:54,799
Unajua ni watu wangapi
wameuawa na Wasotho?
237
00:16:55,720 --> 00:16:57,599
Nafahamu takwimu.
238
00:16:57,600 --> 00:17:00,440
Lakini unaamua kukaa na
kutofanya kazi zako?
239
00:17:02,360 --> 00:17:04,279
Hili linaonekana si kitu kwako?
240
00:17:05,839 --> 00:17:08,358
Niko kwenye eneo la uhalifu
kila usiku.
241
00:17:08,359 --> 00:17:10,000
Sikiliza hapa, Mpelelezi.
242
00:17:10,839 --> 00:17:12,640
Sijali unachofanya.
243
00:17:13,440 --> 00:17:15,118
Unafika tu wakati watu
wamekufa, sivyo?
244
00:17:15,119 --> 00:17:16,799
Ninachotaka ufanye ni,
245
00:17:17,160 --> 00:17:19,518
uwachukue maafisa wako wote
mfanye doria
246
00:17:19,519 --> 00:17:21,959
usiku tukichunga nyumba zetu.
247
00:17:21,960 --> 00:17:23,199
Imarisha usalama kwenye mipaka,
248
00:17:23,200 --> 00:17:26,598
Ili Wasotho wasio na
vibali wasiingie.
249
00:17:26,599 --> 00:17:29,959
Tunafanya kila kitu kwa uwezo wetu.
Tuna rasilimali chache.
250
00:17:29,960 --> 00:17:33,399
Hatuna maafisa au silaha za kutosha.
251
00:17:33,400 --> 00:17:35,319
Jumuiya hii, Biyela,
252
00:17:35,759 --> 00:17:38,079
ina watu zaidi ya laki moja,
253
00:17:38,519 --> 00:17:40,680
na lori mbili peke yake
zinazoshikilia doria.
254
00:17:41,480 --> 00:17:42,559
Mbili tu.
255
00:17:43,640 --> 00:17:45,720
Unachoita kufanya chochote ...
256
00:17:46,799 --> 00:17:49,999
Siwezi hata kuzifungua kabla
zingine hazijafunguliwa.
257
00:17:50,000 --> 00:17:51,240
Angalau kumi zaidi.
258
00:17:52,279 --> 00:17:57,319
Jambo la kusikitisha zaidi ni watu
wanaowalinda hawa wezi,
259
00:17:57,920 --> 00:17:59,599
ni watu wenye nguvu sana.
260
00:17:59,880 --> 00:18:01,798
Ninazungumza juu ya
mbwa wakubwa.
261
00:18:01,799 --> 00:18:04,680
Ni wazi kwamba tunahitaji
mbwa wakubwa zaidi.
262
00:18:05,039 --> 00:18:07,119
Ili kuitunza jamii yetu, sivyo?
263
00:18:11,000 --> 00:18:13,358
Jambo muhimu zaidi ni kujiamini.
264
00:18:13,359 --> 00:18:15,240
Ustadi unakuja baadae.
265
00:18:15,880 --> 00:18:17,519
Piga hiyo chupa.
266
00:18:22,799 --> 00:18:26,159
Nilikuambia! Mimi ni nani? Zungumza!
267
00:18:26,160 --> 00:18:29,798
- Mimi...
- Kamwe usidondoshe bunduki yako.
268
00:18:29,799 --> 00:18:31,519
Unafikiri unafanya nini?
269
00:18:32,039 --> 00:18:33,039
Una wazimu?
270
00:18:35,519 --> 00:18:37,759
Je, niko tayari kujiunga na genge?
271
00:18:38,000 --> 00:18:40,319
Wewe, shetani mdogo.
272
00:18:40,799 --> 00:18:44,680
Baada ya kupiga chupa moja?
Hii si nyumba ya mama yako.
273
00:18:45,960 --> 00:18:48,400
Sikiliza kwa makini.
274
00:18:49,119 --> 00:18:53,240
Kupiga risasi ni sehemu tu ya kazi.
275
00:18:53,599 --> 00:18:57,879
Jambo muhimu zaidi
unalohitaji kujua,
276
00:18:57,880 --> 00:19:01,118
ni kujifunza jinsi ng'ombe hufikiri.
277
00:19:01,119 --> 00:19:03,960
Jua jinsi ya kuwadhibiti na jinsi
ya kufanya nao kazi.
278
00:19:04,559 --> 00:19:06,279
Ng'ombe hufikiri?
279
00:19:07,000 --> 00:19:09,518
Unahitaji kuwafanya
ng'ombe wakuamini,
280
00:19:09,519 --> 00:19:10,879
kama unataka kuwa sehemu
ya wafanyakazi.
281
00:19:10,880 --> 00:19:13,640
Sio huo upuuzi ambao umekuwa
ukifanya.
282
00:19:14,920 --> 00:19:16,278
Shenzi.
283
00:19:16,279 --> 00:19:18,599
Unatupa silaha yako chini.
Unawazimu?
284
00:19:21,480 --> 00:19:23,319
Wewe binti.
285
00:19:23,799 --> 00:19:26,160
Binti, una shida gani?
286
00:19:26,880 --> 00:19:31,439
Hakuna wasichana wanaoruhusiwa
sehemu kama hizi. Unafanya nini hapa?
287
00:19:31,440 --> 00:19:34,480
Hiyo sio njia ya kuongea na
mke wa kiongozi wako.
288
00:19:35,200 --> 00:19:36,200
Jamani.
289
00:19:36,920 --> 00:19:40,400
- Mpenzi wangu.
- Mama yako ametoka nyumbani kwetu.
290
00:19:40,799 --> 00:19:44,038
Niambie zaidi. Nini kilitokea?
Walisema nini?
291
00:19:44,039 --> 00:19:45,919
Wacha tuseme kwamba ng'ombe
292
00:19:45,920 --> 00:19:48,719
watakuletea raha ya maisha.
293
00:19:48,720 --> 00:19:50,319
- Alaa!
- Hmm.
294
00:19:51,640 --> 00:19:53,200
Wewe!
295
00:19:53,640 --> 00:19:55,759
Wewe, kijana!
296
00:19:56,279 --> 00:19:58,200
Acha kuwa mpotovu.
297
00:19:58,880 --> 00:20:01,278
Ulikuja hapa kwa ajili ya hiyo ngono?
298
00:20:21,319 --> 00:20:24,720
- Ni nani?
- Nahitaji kukuona. Usiku wa leo.
299
00:20:28,039 --> 00:20:30,240
Hakuna mtu, usijali.
300
00:20:42,240 --> 00:20:44,279
Kwa maelezo hayo.
301
00:20:44,880 --> 00:20:47,119
Nisaidie kwa kuongea na dada yako.
302
00:20:48,160 --> 00:20:51,518
Yeye ni zaidi ya mkaidi.
303
00:20:51,519 --> 00:20:54,480
Hadhamirii kubadilisha
jina lake la ukoo.
304
00:20:55,440 --> 00:20:57,720
Huyo ndiyo dada yangu.
305
00:20:58,359 --> 00:21:00,119
Nitazungumza naye.
306
00:21:01,160 --> 00:21:03,838
Sio sababu niko hapa leo.
307
00:21:03,839 --> 00:21:05,758
Mm.
308
00:21:05,759 --> 00:21:10,159
Usiniambie akina Biyela
wana madai zaidi.
309
00:21:10,160 --> 00:21:11,759
Hapana.
310
00:21:12,240 --> 00:21:13,920
Nina ombi.
311
00:21:14,599 --> 00:21:17,239
Nina hakika unajua matatizo
tunayokabiliana nayo
312
00:21:17,240 --> 00:21:20,480
kama wamiliki wa mashamba
ya Bergville.
313
00:21:21,279 --> 00:21:22,960
Tunapoteza pesa.
314
00:21:23,720 --> 00:21:26,319
Familia zinaanguka
kama nzi kila siku.
315
00:21:28,920 --> 00:21:30,799
Ninaingia wapi?
316
00:21:32,519 --> 00:21:35,440
Nilikuwa na kikao na
mpelelezo Hlophe.
317
00:21:36,480 --> 00:21:38,318
Huyo asiye na maana.
318
00:21:38,319 --> 00:21:41,119
Anajua nini zaidi ya
kujaribu kuwa mwanamume?
319
00:21:43,200 --> 00:21:47,118
Nilipozungumza naye,
niligundua kuwa alijua kuwa
320
00:21:47,119 --> 00:21:51,119
hili ni kubwa kuliko vile
polisi wanavyoweza kushughulikia.
321
00:21:52,640 --> 00:21:54,519
Alisema tunahitaji watu wenye nguvu.
322
00:21:54,839 --> 00:21:57,240
Watu wenye ushawishi na mitandao.
323
00:21:58,200 --> 00:21:59,999
Mbwa wakubwa,
324
00:22:00,000 --> 00:22:01,599
ili tuweze kushinda hii vita.
325
00:22:05,279 --> 00:22:10,200
Acha nione kile ninachoweza
kufanya ili kusaidia.
326
00:22:13,119 --> 00:22:15,399
Tuna deni kwako.
327
00:22:15,400 --> 00:22:19,199
Tuna mengi ya kufanya.
Tunahitaji kupanga harusi.
328
00:22:19,200 --> 00:22:22,039
Hebu tupate kinywaji.
329
00:22:22,480 --> 00:22:26,919
- Ngoja tuone unachoweza kupata hapa.
- Ndiyo.
330
00:22:26,920 --> 00:22:30,920
♪ Msanii: Mgghashiyo Ndlovu ♪
♪ Wimbo: Sekuhlunga Inhliziyo ♪
331
00:22:47,559 --> 00:22:49,359
Imekwisha.
332
00:22:50,960 --> 00:22:55,240
Mungu wangu,
yule msichana masikini.
333
00:22:56,279 --> 00:22:58,079
Wakulima.
334
00:22:58,680 --> 00:23:01,679
Ninahisi kuwa ubinafsi
sana sasa hivi.
335
00:23:01,680 --> 00:23:03,680
Mpenzi wangu, mpenzi wangu.
336
00:23:04,680 --> 00:23:06,599
Usijali, mpenzi wangu.
337
00:23:08,880 --> 00:23:11,759
Bab'Dlamini amewasiliana
na waimarishaji.
338
00:23:13,640 --> 00:23:17,119
Atafanya nini? Polisi wameshindwa.
339
00:23:18,720 --> 00:23:20,598
Ana mitandao fulani.
340
00:23:20,599 --> 00:23:23,440
- Wahalifu?
- Tulizungumza juu ya hii, sivyo?
341
00:23:26,480 --> 00:23:29,758
Tunajua kwamba ana uhusiano
na wahalifu.
342
00:23:29,759 --> 00:23:31,358
Ni sawa.
343
00:23:31,359 --> 00:23:35,359
Jambo kuu ni kwamba
anawajua watu wengi wenye nguvu.
344
00:23:35,759 --> 00:23:39,880
Polisi wanamuogopa na kumheshimu.
345
00:23:41,440 --> 00:23:45,440
Ndiyo, ni hali ya kukata tamaa.
346
00:23:46,880 --> 00:23:48,480
Ndiyo.
347
00:23:49,079 --> 00:23:52,758
Hili litaisha lini mpenzi wangu?
348
00:24:19,599 --> 00:24:22,519
- Mpenzi wangu.
- Mh?
349
00:24:25,519 --> 00:24:27,319
Ninakupenda.
350
00:24:32,960 --> 00:24:34,920
Nakupenda pia.
351
00:25:25,000 --> 00:25:27,359
Yuko wapi?
352
00:25:29,599 --> 00:25:31,479
Usijali.
353
00:25:31,480 --> 00:25:33,439
Atakuwa hapa muda si mrefu.
354
00:25:33,440 --> 00:25:36,079
Hata kabla ya kumaliza kuvuta
kiko chako.
355
00:25:40,440 --> 00:25:44,440
Sikumbuki mara ya mwisho
alikuwa Lesotho.
356
00:25:44,920 --> 00:25:48,519
Lazima litakua jambo kubwa.
25176