Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,022 --> 00:00:26,022
www.titlovi.com
2
00:00:29,022 --> 00:00:34,473
NIND�A:
Tihi Ubica
3
00:01:50,298 --> 00:01:51,806
Gde je roba?
4
00:02:15,710 --> 00:02:18,253
Dobra roba, brate.
- Koliko?
5
00:02:19,000 --> 00:02:24,087
7000 po kilogramu.
Imam 20 kila. Zna�i 140 000.
6
00:02:24,087 --> 00:02:25,943
Ima� li tu lovu?
7
00:02:26,405 --> 00:02:30,238
Leni, nemoj me zajebavati
7000 je mnogo.
8
00:02:30,238 --> 00:02:33,295
Mogu od Kineza
da uzmem za 5000.
9
00:02:33,776 --> 00:02:37,038
Pa idi onda kod Kineza.
Zabole me.
10
00:02:37,496 --> 00:02:41,381
I ne vra�aj se.
Ako se vrati�, cena je 8000.
11
00:02:41,381 --> 00:02:47,308
Leni, mo�e li za 6000.
Ako ne�e�, ko te jebe.
12
00:02:48,233 --> 00:02:51,645
Koliko ima�?
- 120 000.
13
00:02:52,000 --> 00:02:53,817
Daj da vidim.
14
00:03:06,043 --> 00:03:07,144
Ne mrdaj!
15
00:03:18,612 --> 00:03:20,490
Razdvojmo se!
- Dobro!
16
00:03:22,228 --> 00:03:23,407
Na�imo ih!
17
00:03:47,625 --> 00:03:48,613
Ne mrdaj!
18
00:03:49,253 --> 00:03:51,973
Predaj se ili �u te ubiti, Leni!
19
00:04:10,724 --> 00:04:15,642
Znam �ta misli�:
"Da li je ispalio 5 ili 6 metaka?"
20
00:04:15,642 --> 00:04:19,963
Iskreno, od svog ovog
uzbu�enja, ne znam ni ja.
21
00:04:21,035 --> 00:04:24,313
Poku�aj, ako ho�e� da
ti raznesem glavu.
22
00:04:56,283 --> 00:05:02,442
Leni, ti zna� tvoju sudbinu sada.
Rudolf ne voli neuspehe.
23
00:05:06,356 --> 00:05:12,363
Izaberi sam. Dvadeset
godina u �uzi, ili da te Rudolf....
24
00:05:14,436 --> 00:05:16,594
Ne...
- Da!
25
00:05:21,584 --> 00:05:28,515
Misli na svoju �enu,
decu i babu od 70 godina.
26
00:05:30,315 --> 00:05:31,628
�edan sam.
27
00:05:35,548 --> 00:05:39,487
Svi oni zavise od tebe!
Budalo!
28
00:05:39,487 --> 00:05:43,445
Prestani, ne mogu
vi�e da slu�am!
29
00:05:49,092 --> 00:05:50,129
Evo.
30
00:05:55,771 --> 00:06:00,422
Hajde, Leni.
Meni treba Rudolf, ne ti.
31
00:06:00,422 --> 00:06:04,830
Treba samo da
svedo�i� protiv njega.
32
00:06:06,544 --> 00:06:11,632
Da�emo i tebi i tvojoj porodici
dvadeset �etvoro�asovnu
33
00:06:11,632 --> 00:06:14,753
za�titu dok Rudolf ne
bude iza re�etaka.
34
00:06:14,753 --> 00:06:16,410
A novac?
35
00:06:17,882 --> 00:06:23,966
Recimo pola miliona?
Mislim na ameri�ke dolare, ne na franke.
36
00:06:26,572 --> 00:06:31,878
Dobro. Ali ho�u i novi identitet i
dr�avljanstvo Bahama
37
00:06:31,878 --> 00:06:33,800
za mene i moju porodicu.
38
00:06:34,132 --> 00:06:39,313
Do svedo�enja,
ho�u dvojicu ljudi da me �uvaju.
39
00:06:39,313 --> 00:06:44,393
A moja porodica �to pre da otputuje
za Bahame sa polovinom novca.
40
00:06:46,001 --> 00:06:50,062
Dogovoreno.
- Dogovoreno.
41
00:06:55,300 --> 00:06:56,968
Dosta ti je.
42
00:06:58,546 --> 00:07:02,198
Tra�i se
43
00:07:02,727 --> 00:07:09,422
Da, da...
Ne brini. Alvin ga ispituje.
44
00:07:10,940 --> 00:07:19,360
Ne znam. Razmisli�u.
�ujemo se kasnije. Napred.
45
00:07:19,693 --> 00:07:20,939
Zdravo.
46
00:07:25,370 --> 00:07:29,508
Je li pristao?
- Jeste, pod odre�enim uslovima.
47
00:07:34,004 --> 00:07:35,890
Kojim?
48
00:07:35,890 --> 00:07:43,115
Li�nu bezbednost,
novac i dr�avljanstvo Bahama.
49
00:07:43,115 --> 00:07:47,682
Sredi�emo to. Zadatak nam
je da uhvatimo Rudolfa
50
00:07:47,682 --> 00:07:51,257
i razbijemo najve�i lanac
�verca heroina u Evropi.
51
00:07:51,257 --> 00:07:55,216
Ako to uspemo,
ni�ta ne�e biti te�ko ni skupo.
52
00:07:56,024 --> 00:08:00,330
Kada po�injemo?
- Treba da pro�e 24 sata.
53
00:08:00,330 --> 00:08:06,097
Za�to? �im Leni potpi�e,
mi mo�emo privesti Rudolfa.
54
00:08:06,728 --> 00:08:13,306
Zna� pravila. Rudolf nije sitna riba.
Moram prvo obavestiti moje nadre�ene.
55
00:08:13,306 --> 00:08:18,189
Samo ho�u da strpam to kopile
iza re�etaka i odem na odmor.
56
00:08:18,189 --> 00:08:23,099
I ja. Uzmi izjavu od Lenija,
a ja �u ovde sve da sredim.
57
00:08:23,203 --> 00:08:27,076
�ekaj malo.
Neka Tim i D�ejms �uvaju Lenija.
58
00:08:27,076 --> 00:08:28,938
Dobro.
59
00:08:33,840 --> 00:08:38,186
Koliko je sati?
- Za�to ne kupi� novi sat?
60
00:08:38,186 --> 00:08:39,828
Vreme je novac.
61
00:08:41,767 --> 00:08:45,141
Volim ovaj sat.
Moj otac mi ga je dao.
62
00:08:45,954 --> 00:08:49,532
Sada je 6 sati.
- Hvala.
63
00:09:03,857 --> 00:09:06,574
Sredi�u to za 48 sati.
64
00:09:08,355 --> 00:09:13,030
Nema problema. Milion na
ra�un u �vajcarskoj banci.
65
00:09:13,030 --> 00:09:15,726
Da sutra. Naravno.
66
00:09:24,151 --> 00:09:26,603
Dakle, Leni nas je izdao.
67
00:09:26,603 --> 00:09:29,243
I onaj Alvin, interpolska svinja.
68
00:09:29,243 --> 00:09:32,080
Ho�u ih mrtve!
Odmah!
69
00:09:32,080 --> 00:09:33,425
Da, gospodaru!
70
00:09:44,360 --> 00:09:46,953
Nadam se da �e mu se svideti.
71
00:09:49,716 --> 00:09:51,462
Stigao sam.
72
00:09:56,499 --> 00:09:57,750
Zdravo.
73
00:10:41,412 --> 00:10:42,641
Izvoli draga.
74
00:10:46,047 --> 00:10:48,681
Za na�u �etvrtu godi�njicu.
75
00:10:52,782 --> 00:10:58,800
Za 4 godine, ovo je prvi put
da smo zajedno za godi�njicu.
76
00:11:00,415 --> 00:11:05,077
Prvi put se smeje� posle vi�e meseci.
77
00:11:06,284 --> 00:11:09,426
Gde �emo da proslavimo?
78
00:11:10,185 --> 00:11:14,600
Romanti�na ve�era, zatim ples.
79
00:11:14,600 --> 00:11:20,331
Onda idemo u mali hotel,
kao kad smo se ven�ali.
80
00:11:20,331 --> 00:11:26,820
A kad se probudim sutra,
ho�u gomilu cve�a.
81
00:11:26,820 --> 00:11:31,845
Draga, mislio sam na odmor,
van Francuske.
82
00:11:31,845 --> 00:11:35,425
Ceo mesec odmora, sami ti i ja.
83
00:11:36,545 --> 00:11:41,796
Stvarno? Ti to ozbiljno?
Zavr�io si sa istragom?
84
00:11:41,797 --> 00:11:43,255
Da, stvarno.
85
00:11:43,628 --> 00:11:50,869
Bi�e sve gotovo za nedelju dana.
A onda ja i moja lepotica idemo na odmor.
86
00:11:51,087 --> 00:11:56,498
�ta misli� o Egiptu?
Ne, suvi�e je vru�e.
87
00:11:56,498 --> 00:12:01,657
A �vajcarska?
Ne voli� da skija�.
88
00:12:02,376 --> 00:12:07,980
Znam, a mo�e li....
- Mo�e li poljubac?
89
00:12:19,463 --> 00:12:24,178
Odvedite moju �enu i decu na
taj avion. Ne sme biti gre�aka.
90
00:12:24,178 --> 00:12:29,611
Na�i ljudi �e ih pratiti dok ne
stignu na Bahame. - Dobro. - Idemo.
91
00:12:47,452 --> 00:12:48,851
�efe!
92
00:12:48,851 --> 00:12:52,589
Ti si izdajnik!
Izdajnik mora da umre!
93
00:13:28,679 --> 00:13:29,952
Evo ga.
94
00:14:06,818 --> 00:14:08,076
Dona?
95
00:14:23,839 --> 00:14:24,849
�ubrad.
96
00:14:52,317 --> 00:14:53,590
Kopile.
97
00:15:23,140 --> 00:15:25,024
Dona! Dona!
98
00:15:25,024 --> 00:15:26,561
Jesi li dobro?
99
00:15:30,266 --> 00:15:33,511
Ovo je tvoj poklon...
100
00:15:36,334 --> 00:15:40,495
...za �etvrtu godi�njicu...
101
00:15:42,224 --> 00:15:46,532
Bojim se da ne�e biti pete...
102
00:15:46,532 --> 00:15:48,568
Ne govori, idem po pomo�.
103
00:15:51,002 --> 00:15:58,154
Kasno je. Molim te ostani.
Dr�i me...
104
00:16:01,320 --> 00:16:03,151
Sve je u redu.
105
00:16:04,203 --> 00:16:08,210
Dr�i me...
- Smiri se, ne�u te napustiti.
106
00:16:15,389 --> 00:16:18,877
Stavi sat.
- Dona.
107
00:16:28,615 --> 00:16:30,456
Svi�a li ti se?
108
00:16:33,271 --> 00:16:34,636
Svi�a mi se.
109
00:16:36,605 --> 00:16:39,075
Zna� li o �emu razmi�ljam?
110
00:16:41,136 --> 00:16:46,652
Se�am se starih dana...
111
00:16:47,249 --> 00:16:53,214
Se�am se Gordona.
Se�a� li se Gordona?
112
00:16:55,014 --> 00:16:57,571
Da, se�am se Gordona.
113
00:16:57,571 --> 00:17:04,824
Mo�emo da odemo u
Hong Kong....
114
00:17:07,043 --> 00:17:09,508
....kod Gordona.
115
00:17:11,473 --> 00:17:13,745
Da, i�i �emo kod Gordona...
116
00:17:13,745 --> 00:17:19,174
Obe�aj mi da se ne�es svetiti.
117
00:17:19,174 --> 00:17:23,031
Vodim te u bolnicu!
- Ne, ne!
118
00:17:25,330 --> 00:17:27,245
Molim te...
119
00:17:28,125 --> 00:17:30,203
Ne ostavljaj me.
120
00:17:34,813 --> 00:17:36,958
Alvine...
121
00:17:40,691 --> 00:17:43,432
...volim te...
122
00:17:45,598 --> 00:17:48,158
Dona! Dona!
123
00:17:48,588 --> 00:17:51,462
Dona! Dona!
124
00:17:57,721 --> 00:17:59,470
Dona...
125
00:18:05,767 --> 00:18:07,606
Kada idemo na Rudolfa?!
126
00:18:08,288 --> 00:18:13,468
Vidi, �to ne ode� na odmor,
a ovo prepusti� meni?
127
00:18:13,468 --> 00:18:16,199
Ho�u da znam kada
idemo na Rudolfa?!
128
00:18:17,521 --> 00:18:20,471
Ne idemo.
- Ne idemo?!
129
00:18:20,471 --> 00:18:25,660
Kako to misli�?!
Zar ga ne�emo hapsiti?!
130
00:18:25,660 --> 00:18:29,271
Alvine, smiri se.
Operacija je otkazana.
131
00:18:29,271 --> 00:18:32,464
Nemamo dokaza protiv njega.
Leni je ubijen.
132
00:18:32,464 --> 00:18:36,367
�ta...?
A Tim i D�ejms...?
133
00:18:36,783 --> 00:18:39,738
Ne mo�emo ga
tek tako pustiti.
134
00:18:39,738 --> 00:18:45,368
Naravno da ne. Formira�u
novu ekipu koja �e sve ispitati.
135
00:18:49,950 --> 00:18:51,995
Postavi mene da budem glavni.
136
00:18:52,548 --> 00:18:56,160
Ne, ti ide� na odmor.
- Za�to?
137
00:18:56,160 --> 00:19:01,616
Jer nisi sposoban da radi�,
posle smrti tvoje �ene.
138
00:19:01,616 --> 00:19:04,788
Ne treba mi niko!
Daj mi samo da uhvatim Rudolfa!
139
00:19:04,788 --> 00:19:07,906
Ne dolazi u obzir.
Osim toga, taj slu�aj je
140
00:19:07,906 --> 00:19:10,559
ve� u rukama na�eg
internacionalnog odseka.
141
00:19:10,559 --> 00:19:12,233
Odsek za jugoisto�nu Aziju.
142
00:19:12,233 --> 00:19:13,668
Za�to?!
143
00:19:13,668 --> 00:19:17,828
Zato �to Rudolf
vi�e nije u Parizu.
144
00:19:19,052 --> 00:19:21,211
Oti�ao je sino�.
145
00:19:21,211 --> 00:19:25,046
Gde je oti�ao?
146
00:19:31,335 --> 00:19:33,453
U Hong Kong.
147
00:19:37,878 --> 00:19:40,628
Onda ve�era danas u 20:30 h.
148
00:19:40,628 --> 00:19:43,745
U kazablanci.
Dobro, rezervisa�u.
149
00:19:43,745 --> 00:19:46,403
Radujem se �to �u Vas
ponovo videti, nadzorni�e.
150
00:19:46,403 --> 00:19:51,891
Jedva �ekam.
Vidimo se ve�eras. Zdravo.
151
00:19:53,080 --> 00:19:56,044
Dobro Tigre, kako ide posao?
152
00:19:56,523 --> 00:19:59,211
Jako lo�e u zadnje vreme.
153
00:19:59,211 --> 00:20:01,811
Policija mi smeta.
154
00:20:01,811 --> 00:20:09,100
To ne treba da te brine,
jer od sutra po�injemo.
155
00:20:10,430 --> 00:20:16,808
Reci na�im ljudima da vi�e ne
brinu za racije, sve je sre�eno.
156
00:20:16,808 --> 00:20:24,212
Saslu�ajte me, gospodine Templ. Zahvalan
sam Vam za zadnjih nekoliko godina.
157
00:20:24,212 --> 00:20:27,419
Dobro sam se obogatio,
zahvaljuju�i Vama.
158
00:20:27,419 --> 00:20:32,048
Ali sada, �elim da
do�e do promena.
159
00:20:32,048 --> 00:20:38,632
Na �ta konkretno misli�?
-Treba mi mnogo ve�i autoritet.
160
00:20:38,632 --> 00:20:43,911
Ne zanimaju me vi�e sitni
poslovi. Nisu vi�e izazovni.
161
00:20:45,273 --> 00:20:48,403
Treba mi ve�i zalogaj.
162
00:20:48,403 --> 00:20:55,029
Zna� �ta, da�u ti �ansu.
Ti ve� rukovodi� flotom Aberdina.
163
00:20:55,029 --> 00:21:03,699
Ho�u da u�e� u biznis ribolova.
Ho�u da mi na�e� flotu.
164
00:21:06,589 --> 00:21:11,115
Mene naravno interesuje udru�enje.
Onda mo�emo koristiti njihovu flotu.
165
00:21:11,115 --> 00:21:14,481
Mo�e� li to?
- Naravno.
166
00:21:14,481 --> 00:21:18,114
Ja sam ve� predsedavaju�i udru�enja.
167
00:21:19,452 --> 00:21:23,168
Bi�e lako organizovati
novo udru�enje.
168
00:21:23,168 --> 00:21:29,799
Dobro. Ako ovo uradi� kako treba,
poveri�u ti celu ju�nu oblast.
169
00:21:29,799 --> 00:21:34,554
Zna� �ta to zna�i.
Bogatstvo i mo�.
170
00:21:34,554 --> 00:21:38,136
Hvala.
- Ima jo� dosta tvrdoglavih
171
00:21:38,136 --> 00:21:46,825
budala u Aberdinu. Zato moramo
biti brzi, ina�e �e� imati problema.
172
00:21:48,222 --> 00:21:53,847
Veruj mi, mogu ja sa njima.
- Odli�no, onda tebi sve prepu�tam.
173
00:21:55,749 --> 00:21:58,661
Da. - Gosp. Rudolf,
Stir ho�e da Vas vidi.
174
00:21:58,661 --> 00:22:03,205
Da, o�ekujem ga.
Dolazi mi gost, tako da ti mo�e� i�i.
175
00:22:03,205 --> 00:22:08,581
I Tigre, nemoj da zabrlja�.
176
00:22:17,324 --> 00:22:19,610
A, Rudolfe!
- Normane!
177
00:22:19,610 --> 00:22:24,160
Kako si. - Dobro.
- Sedi. Kako si putovao?
178
00:22:24,160 --> 00:22:25,900
Dobro.
179
00:22:27,980 --> 00:22:33,699
Bilo je dosta posla ovde.
I to dosta dobrog za nas.
180
00:22:33,699 --> 00:22:35,388
Ohrabruju�e vesti.
181
00:22:43,574 --> 00:22:49,019
�iveli.- Za nas.
- I za na�u budu�u saradnju.
182
00:22:56,567 --> 00:23:01,735
Kako na�a investicija?
- Ide sve po planu. Ne brini.
183
00:23:04,077 --> 00:23:06,260
Koju luku �emo koristiti?
184
00:23:07,783 --> 00:23:08,834
Aberdin.
185
00:23:33,685 --> 00:23:37,944
Ovamo, dve kile!
186
00:23:40,984 --> 00:23:47,767
Polako, ve� su nas pre�li.
Ne preteruj.
187
00:23:48,569 --> 00:23:51,999
Ne razume�, on poku�ava
da te izbaci iz udru�enja.
188
00:23:51,999 --> 00:23:55,750
Ma on samo koristi udru�enje
za svoje prljave poslove.
189
00:23:55,750 --> 00:24:00,408
Ali dok sam ja �iv,
ne�u mu dati. Ali bi�e te�ko.
190
00:24:00,408 --> 00:24:03,943
Znam da si u pravu, ali on
nam zagor�ava �ivot. Idem ja!
191
00:24:03,943 --> 00:24:10,510
Ne budi nestrpljiv.
Znam da si mi uvek pomagao.
192
00:24:12,364 --> 00:24:16,065
Udru�enje nas pravi ludim!
Neko ho�e da nas uni�ti!
193
00:24:16,065 --> 00:24:17,973
Ne razumem.
�ta ho�e� da ka�e�?
194
00:24:17,973 --> 00:24:19,551
Zar mi ne veruje�?
195
00:24:19,551 --> 00:24:21,539
Ne, jer nisi u pravu.
196
00:24:23,665 --> 00:24:28,259
Gospodine Mao, ja sam
predsedavaju�i udru�enja.
197
00:24:28,259 --> 00:24:32,705
�elim samo da jo� vi�e zara�ujemo.
To i jeste su�tina biznisa.
198
00:24:33,868 --> 00:24:36,890
Gospodine Mao,
�to ne razmislite o mom predlogu.
199
00:24:36,890 --> 00:24:40,422
Siguran sam da
mo�emo sara�ivati.
200
00:24:41,534 --> 00:24:46,498
Tvoji poslovi su prljavi!
Ja ho�u da bude kao nekada!
201
00:24:46,498 --> 00:24:52,512
Ne uzbu�uj se, prijatelju.
Mo�e da te strefi sr�ka.
202
00:24:53,772 --> 00:24:58,168
Razmisli malo.
Nemoj biti toliko tvrdoglav.
203
00:24:59,403 --> 00:25:02,292
Misli na svoju porodicu.
Na svoju slepu �erku.
204
00:25:02,853 --> 00:25:05,721
Naravno da mislim
na svoju porodicu.
205
00:25:05,721 --> 00:25:08,975
Ali ja verujem u po�ten posao,
zato i prezirem tebe!
206
00:25:08,975 --> 00:25:12,860
I zato ne�u da radim
sa tobom! - Ti...
207
00:25:28,064 --> 00:25:30,093
�iveli.
208
00:25:38,415 --> 00:25:44,823
�ta ka�e� na ve�eru sa
sve�ama, zatim ples...
209
00:25:49,944 --> 00:25:56,263
Onda mo�emo oti�i u mali hotel,
kao pre nego �to smo se uzeli.
210
00:25:57,057 --> 00:26:03,003
...i kad se ujutro probudim,
vidim sobu prepunu cve�a.
211
00:27:20,470 --> 00:27:26,827
Ovde Gordon. Trenutno nisam ku�i.
Ostavite poruku posle zvu�nog signala.
212
00:27:28,749 --> 00:27:32,920
Gordone, ovde Alvin.
Stigao sam u Hong Kong.
213
00:27:32,920 --> 00:27:39,471
U Meridijan hotelu sam.
Soba 264. Pozovi me.
214
00:27:57,000 --> 00:27:59,575
Uhvatite ga.
- Idemo.
215
00:28:16,772 --> 00:28:21,093
Stani!
- Ne mrdaj! Uhap�en si!
216
00:28:28,049 --> 00:28:30,315
Dr�i tu konzervu!
217
00:28:31,482 --> 00:28:33,055
Ostavite me!
218
00:28:34,505 --> 00:28:36,606
Ku�kin sine!
219
00:28:37,813 --> 00:28:38,546
Ne!
220
00:28:42,919 --> 00:28:47,776
Hajde! Mrdaj!
- Ne! Ostavi me!
221
00:28:50,746 --> 00:28:52,418
Treba mi nova ruta.
222
00:28:52,418 --> 00:28:56,028
Ali ne preko mora ili vazduha,
ve� putem voza.
223
00:28:56,028 --> 00:28:59,487
Vozom?
- Tako je.
224
00:28:59,487 --> 00:29:02,865
Vidi, tvoji ljudi �e pokupiti
robu ovde i dovesti je do
225
00:29:02,865 --> 00:29:04,419
Aberdina na prepakivanje.
226
00:29:04,419 --> 00:29:09,604
Onda ide vozom za Peking.
Iz Pekinga ide za Moskvu
227
00:29:09,604 --> 00:29:12,322
kroz Poljsku do Holandije.
228
00:29:12,322 --> 00:29:15,355
Ti si lud. Kroz Rusiju?
Nemogu�e!
229
00:29:15,355 --> 00:29:18,828
To niko nikad nije uradio.
- E pa ja �u biti prvi.
230
00:29:18,828 --> 00:29:21,466
�to ve�i rizik, ve�i profit.
231
00:29:21,976 --> 00:29:27,437
Gde �e� je rafinirati?
- U Poljskoj, verovatno.
232
00:29:27,437 --> 00:29:32,645
Rudolfe, tvoja majka
je u pravu, ti si manijak.
233
00:29:37,608 --> 00:29:38,751
Sa�ekajte.
234
00:29:39,403 --> 00:29:41,468
�efe, Tigar je.
235
00:29:43,168 --> 00:29:46,323
�ta ima?
- Dikon je uhap�en.
236
00:29:46,898 --> 00:29:50,630
Je li bio �ist?
- Jeste, siguran sam.
237
00:29:50,630 --> 00:29:55,024
Dobro, na�i mu dobrog advokata.
Neka ko�ta �ta ko�ta.
238
00:29:55,024 --> 00:29:57,336
Reci mi, ko ga je priveo?
239
00:29:57,336 --> 00:30:01,684
Gordon. I jo� jedna stvar,
onaj starac Mao pravi probleme.
240
00:30:01,684 --> 00:30:06,706
Taj govnar?!
Pritisni ga malo vi�e.
241
00:30:09,310 --> 00:30:13,352
Problemi?
- Ne, samo mali zastoj.
242
00:30:13,352 --> 00:30:14,482
Dobro.
243
00:30:14,482 --> 00:30:18,605
Rezervisao sam sto za
ve�eras u Pinincela hotelu.
244
00:30:18,605 --> 00:30:20,695
Tamo mo�e� upoznati
na�e saradnike.
245
00:30:20,695 --> 00:30:22,821
Odli�no, Normane.
246
00:30:58,962 --> 00:31:02,464
Gospodine Mao! Gospodine Mao!
247
00:31:03,888 --> 00:31:07,943
�a�to bi Vas neko hteo da ubije?
Za�to?
248
00:31:07,943 --> 00:31:09,913
Policijska Stanica
249
00:31:17,063 --> 00:31:24,869
Gospodo, imamo poseban zadatak.
Ovaj �ovek se zove Tigar.
250
00:31:24,869 --> 00:31:27,940
Ima vezu sa jednim
od na�ih nadzornika.
251
00:31:27,940 --> 00:31:31,851
Moramo da ga zaustavimo,
pre nego �to izazove skandal.
252
00:31:32,297 --> 00:31:33,919
Zna li neko za njega?
253
00:31:45,906 --> 00:31:50,082
Taj lik radi van Aberdina.
Dilovanje i tako to.
254
00:31:50,082 --> 00:31:52,344
Kocka, kurve i droga.
255
00:31:52,344 --> 00:31:57,453
Ima veliku bandu.
- Nas je �etvoro. �ta mi tu mo�emo?
256
00:31:58,084 --> 00:31:59,624
Zar ne�emo sami raditi?
257
00:32:00,767 --> 00:32:06,726
�ao mi je Gordone. Ve� imamo
dvojicu tajnih agenata na terenu.
258
00:32:06,726 --> 00:32:08,824
Isuse!
259
00:32:09,791 --> 00:32:15,941
Ovo je Vivijen. Ona nije policajka.
Upravo smo je izvukli iz popravnog doma.
260
00:32:15,941 --> 00:32:17,818
Ali nema brige.
Mo�emo joj verovati.
261
00:32:17,818 --> 00:32:23,890
Ro�ena je u Aberdinu.
Tako da joj je taj kraj poznat.
262
00:32:23,890 --> 00:32:29,347
Dogovorio sam se sa njom.
Ako nam pomogne,
263
00:32:29,347 --> 00:32:33,408
bi�e joj obrisan dosije,
i pomo�i �u joj da ode za Kanadu.
264
00:32:33,408 --> 00:32:37,642
Da�e sve od sebe
da nam pomogne.
265
00:32:38,212 --> 00:32:41,026
Mo�emo joj u
potpunosti verovati.
266
00:32:41,026 --> 00:32:44,426
Jer ako nam pomogne,
ona od nas mo�e imati samo korist.
267
00:32:44,426 --> 00:32:48,386
Tvrd je orah.
Zna da se �uva.
268
00:32:49,200 --> 00:32:52,255
Hrabra je i obu�ena za borbu.
269
00:32:55,817 --> 00:33:01,264
Ovo je D�eki.
Upravo je zavr�io policijsku �kolu.
270
00:33:01,264 --> 00:33:03,778
Pretvara se da
je doktor u Aberdinu.
271
00:33:03,778 --> 00:33:08,623
On nam je veza. �vrst je
i zna ta�no �ta radi.
272
00:33:08,623 --> 00:33:14,647
Ako �elite da vam da informaciju,
treba da postanete njegov pacijent.
273
00:33:14,647 --> 00:33:16,888
�ta mi treba da radimo?
274
00:33:17,337 --> 00:33:21,046
Pratite Tigra.
On �e nas odvesti do Normana.
275
00:33:21,046 --> 00:33:26,004
Narman je tu glavni.
Ima li pitanja?
276
00:33:33,151 --> 00:33:35,536
Dobro. Idite sada.
277
00:33:38,481 --> 00:33:41,555
Gordone, sedi.
278
00:33:47,225 --> 00:33:51,649
Dobar si policajac,
ali ne svi�a mi se tvoj stil.
279
00:33:51,649 --> 00:33:53,247
Svako zna svoje.
280
00:33:53,247 --> 00:33:57,343
Previ�e si nasilan.
Doveo si nas na lo� glas.
281
00:33:57,343 --> 00:33:59,349
Pa nisam ja bebi-siterka.
282
00:33:59,349 --> 00:34:04,688
Sad je drugo vreme. Nema vi�e
razuzdanih pandura. Jasno?
283
00:34:05,189 --> 00:34:08,457
Ma, naravno.
- Nadam se.
284
00:34:09,009 --> 00:34:11,037
�asna re�.
285
00:34:13,947 --> 00:34:15,410
Gordone!
286
00:34:18,088 --> 00:34:21,435
Nemoj me opet razo�arati.
287
00:34:47,870 --> 00:34:50,152
Ovi momci su posebni.
288
00:35:15,393 --> 00:35:24,160
Hej! Hej! Dobro si?
- �ta je njima?!
289
00:35:24,160 --> 00:35:31,697
Edmunde, ubili su ti oca!
- Kada?! - Sino�!
290
00:35:31,697 --> 00:35:36,709
To mora da je Tigar uradio!
- Edmunde, �ekaj!
291
00:35:37,951 --> 00:35:41,932
Ka�i mi gde ode taj lik?
- Ne ti�e te se.
292
00:35:41,932 --> 00:35:43,356
Tedi, reci mi.
293
00:35:46,360 --> 00:35:49,058
Hej, kako to da nisi
u popravnom domu?
294
00:35:49,058 --> 00:35:50,985
Pusti sada to.
Odgovori mi na pitanje.
295
00:35:50,985 --> 00:35:55,889
Dobro, re�i �u ti. Ubili su mu
oca sino� na ulici. Zadovoljna?
296
00:35:55,889 --> 00:35:58,265
Ubili su gospodina Maoa?
297
00:36:02,402 --> 00:36:04,844
Hej, �ta tra�i�?
298
00:36:04,844 --> 00:36:09,693
Dokaze.
Dokumente, ugovore, papire...
299
00:36:09,693 --> 00:36:12,474
Edmunde, ne budali.
300
00:36:12,545 --> 00:36:13,882
�irli.
301
00:36:14,740 --> 00:36:20,865
�ao mi je. On mi je bio prijatelj.
Ako i�ta mogu da uradim, samo ka�ite.
302
00:36:20,865 --> 00:36:23,794
Uradi�u sve �to mogu.
Ne oklevajte da pitate.
303
00:36:23,794 --> 00:36:26,511
Hvala ti.
- Molim.
304
00:36:30,825 --> 00:36:35,570
Alane, mi jo� ne
znamo za�to bi ga iko ubio.
305
00:36:35,570 --> 00:36:38,227
Bio je po�ten �ovek.
306
00:36:41,609 --> 00:36:48,408
Siguran sam da je Tigar to uradio.
- Edmunde, pazi se. Samo si mi ti ostao.
307
00:36:48,408 --> 00:36:54,180
Oslanjam se na tebe.
Dobro razmisli pre nego...
308
00:36:54,180 --> 00:36:56,315
...�to se po�ne� svetiti.
309
00:36:56,315 --> 00:37:00,550
Ne brini, �irli.
Znam da sam u pravu.
310
00:37:00,550 --> 00:37:04,850
Oti�i �u u udru�enje.
Na�i �u to kopile.
311
00:37:06,100 --> 00:37:11,606
Edmunde... - Sve je u redu.
Ne brini, zna se on �uvati.
312
00:37:11,606 --> 00:37:14,365
U ostalom,
ja mogu da se brinem o tebi.
313
00:37:14,365 --> 00:37:18,230
Javi mi �ta je Edmund uradio.
Obave�tavaj me.
314
00:37:18,230 --> 00:37:24,724
Dobro. Alane, bio si prava uteha.
�ta bih ja bez tebe?
315
00:37:24,724 --> 00:37:27,380
Za to slu�e prijatelji.
316
00:37:36,444 --> 00:37:37,991
Edmunde, �ta to radi�?
317
00:37:38,580 --> 00:37:41,964
�ta je tebi? Svi u udru�enjui
su bili njegovi prijatelji.
318
00:37:41,964 --> 00:37:45,905
Niko ovde ga nije ubio!
A sada be�i, ili �u zvati policiju.
319
00:37:45,905 --> 00:37:51,218
Ne verujem ti! On nije imao neprijatelja,
osim ovde u udru�enju!
320
00:37:51,218 --> 00:37:52,464
Oni su ga ubili.
321
00:37:52,464 --> 00:37:56,010
Reci mi ko je, ili �u ja zvati policiju.
322
00:37:56,010 --> 00:38:00,860
Mnogo rizikuje�
- Briga me, nemam �ta da izgubim!
323
00:38:11,360 --> 00:38:13,595
Stani, ne mrdaj!
Mi smo policija!
324
00:38:15,166 --> 00:38:18,907
Mladi�u, ne pravi probleme,
osim ako ne �eli� u zatvor.
325
00:38:18,907 --> 00:38:20,933
Dobro, neka se na ovome zavr�i.
326
00:38:21,610 --> 00:38:27,735
Ni�ta nisam uradio.
Ho�u samo da uhvatim ubicu.
327
00:38:27,735 --> 00:38:28,949
Dobro?
328
00:38:34,963 --> 00:38:36,335
Hvala.
329
00:38:37,240 --> 00:38:40,505
Vi�e nam ne�e praviti probleme.
330
00:38:41,973 --> 00:38:45,760
Nadam se da �ete prona�i
ko je ubio gosp. Maoa brzo.
331
00:38:45,760 --> 00:38:49,539
Ne brinite. Mnogo ljudi radi na tome.
Ne�e nam trebati jo� puno.
332
00:38:49,539 --> 00:38:51,819
Vrlo dobro.
Hvala.
333
00:39:11,327 --> 00:39:12,215
Ovuda.
334
00:39:16,063 --> 00:39:20,266
Kasnije �u ti pokazati tvoju sobu.
Sedi. Opusti se, idem po pi�e.
335
00:39:20,266 --> 00:39:21,305
Hvala.
336
00:39:37,009 --> 00:39:38,008
Evo.
337
00:39:43,480 --> 00:39:46,107
Uhvati�u ja to govno.
338
00:39:48,425 --> 00:39:50,331
Ho�e� li mi pomo�i?
339
00:39:50,331 --> 00:39:53,588
Sve �to je u mojoj mo�i.
�ta zna� o njemu?
340
00:39:54,271 --> 00:39:58,648
�ovek po imenu Rudolf je
poslao dvojicu nind�a da me ubiju.
341
00:39:59,834 --> 00:40:02,736
Ubili su Donu.
342
00:40:06,081 --> 00:40:07,801
Gde je taj Rufolf sada?
343
00:40:07,801 --> 00:40:10,007
Ovde je, u Hong Kongu.
344
00:40:16,763 --> 00:40:18,340
Ovako izgleda.
345
00:40:25,779 --> 00:40:28,080
Gordone?
346
00:40:28,080 --> 00:40:29,434
U�i.
347
00:40:34,473 --> 00:40:36,511
Ovo je moj partner, D�on Li.
348
00:40:36,511 --> 00:40:39,464
Zdravo.
- Drago mi je.
349
00:40:40,605 --> 00:40:45,497
D�one, �ta �e� popiti?
- Ne mogu ostati. Moramo da idemo.
350
00:40:45,958 --> 00:40:49,014
Ne brini za mene, ako ima� posla.
351
00:40:49,597 --> 00:40:54,102
Ho�u da pomogne� Alvinu.
On traga za ovim �ovekom.
352
00:40:54,102 --> 00:40:56,014
Sve �e ti objasniti.
353
00:41:56,145 --> 00:41:58,013
Sjajno, Gordone.
354
00:41:58,013 --> 00:42:03,197
Ona tvoja bitanga ga
je prebila i sada je lik �ist.
355
00:42:03,197 --> 00:42:05,968
Bacio je drogu pre nego
�to sam ga ��epao.
356
00:42:05,968 --> 00:42:08,536
Trebaju mi dokazi!
357
00:42:08,536 --> 00:42:13,579
Umesto da dr�avni tu�ilac
tu�i Vilsona, sada �e tu�iti mene.
358
00:42:13,580 --> 00:42:15,470
�ta �u da im ka�em?
359
00:42:16,040 --> 00:42:18,142
Reci im da se jebu.
360
00:42:18,142 --> 00:42:20,130
Uozbilji se, Gordone.
361
00:42:20,130 --> 00:42:26,053
Komesar je tra�io od mene da podnesem
detaljan izve�taj u vezi ovog sranja.
362
00:42:26,053 --> 00:42:27,751
�ta da radim?
363
00:42:27,751 --> 00:42:32,973
Reci im istinu.
- Zadaje� mi samo probleme.
364
00:42:32,973 --> 00:42:37,203
I ovako ih imam
previ�e sa onim Edmundom.
365
00:42:38,020 --> 00:42:42,235
Ko je taj Edmund?
- Ma neki klinac.
366
00:42:42,235 --> 00:42:47,340
Tigar je ubio njegovog oca,
a on sada ho�e da se osveti.
367
00:42:47,340 --> 00:42:51,681
To ja nazivam glupo��u.
- To ja nazivam petljom.
368
00:42:51,681 --> 00:42:53,769
�ta ho�e� da ka�e�?
369
00:42:54,565 --> 00:42:59,651
Ne bi ti to razumeo.
Mogu li da idem? - Idi.
370
00:43:06,951 --> 00:43:09,660
Gordon i ja smo partneri
ve� neko vreme.
371
00:43:09,660 --> 00:43:12,561
Dobar je momak.
Pomo�i �e ti da uhvati� tog lika.
372
00:43:12,561 --> 00:43:16,548
Na dobrom si tragu.
Poznajem mnoge klince ovde.
373
00:43:16,548 --> 00:43:19,728
Na�i �emo Rudolfa
kroz par dana.
374
00:43:21,853 --> 00:43:26,107
Dogovorio sam sastanak sa
Piterom. Dosta je dobar, ali skup.
375
00:43:26,107 --> 00:43:30,918
Nema problema. - On nas �eka
u parku. Samo budi opu�ten.
376
00:43:30,918 --> 00:43:32,517
Dobro.
377
00:43:46,721 --> 00:43:52,680
Dobro jutro, Piter.
- A, inspektore. �ta ima?
378
00:43:55,093 --> 00:43:57,296
Tra�im ovog lika.
379
00:43:59,149 --> 00:44:00,847
Ne znam ga.
380
00:44:00,847 --> 00:44:02,364
Ali sazna�u.
381
00:44:02,364 --> 00:44:06,885
Dobro. Ako �ta sazna�,
nazovi me. Zna� moj broj.
382
00:44:06,885 --> 00:44:10,964
Nema problema,
ali �ta je sa...
383
00:44:14,740 --> 00:44:16,930
Evo ti prvih 500 dolara.
384
00:44:19,862 --> 00:44:25,139
Velikodu�no. Ne brinite,
ne�u vas izneveriti.
385
00:44:27,109 --> 00:44:29,073
Verujem ti. - Dobro.
386
00:44:35,697 --> 00:44:37,683
Zove se Rudolf.
387
00:44:48,434 --> 00:44:51,687
To je verovatno bio Tigar,
jer su se on i gosp. Mao
388
00:44:51,687 --> 00:44:54,356
posva�ali oko nekog posla.
389
00:44:54,473 --> 00:44:58,708
Jesi li video ubicu.
- Ne ba� jasno, bio je mrak.
390
00:44:58,708 --> 00:45:02,059
Ali video sam mu
tetova�u na prsima.
391
00:45:02,059 --> 00:45:05,508
Istetovirana ptica Feniks. Ali nemoj
da ka�e� da si od mene saznao.
392
00:45:08,816 --> 00:45:11,427
Ja poznajem grad dobro.
Mogu da vam pomognem.
393
00:45:11,427 --> 00:45:14,918
Ho�ete da saznate ne�to?
Tra�ite ubicu njegovog oca?
394
00:45:14,918 --> 00:45:18,477
Znam ja za to.
- Ne seri, ti si obi�na klinka.
395
00:45:18,478 --> 00:45:20,316
Gre�i�, dru�e.
396
00:45:20,443 --> 00:45:23,600
Samo kenja�. Kako da znamo
da li ti mo�emo verovati?
397
00:45:23,600 --> 00:45:27,182
Mogla bi i ti biti jedna od njih.
- U�ini si uslugu.
398
00:45:27,661 --> 00:45:31,359
�ekaj. Ka�i mi �ta zna�.
399
00:45:34,505 --> 00:45:38,843
G-g-g gledajte!
Taj lik ima istu ode�u kao i ubica!
400
00:45:39,239 --> 00:45:41,502
Ti sa�ekaj ovde,
ja �u ga uhvatiti!
401
00:45:50,293 --> 00:45:53,823
Hej ti, skloni mi se.
402
00:45:53,823 --> 00:45:58,071
Ili mo�da tra�i� nevolje.
- Ne mrdaj, uperio sam ti pi�tolj.
403
00:45:58,071 --> 00:45:59,641
Radi kako ti ka�em.
404
00:45:59,641 --> 00:46:05,257
Ako bude problema
tvoja krv �e biti svuda po zidu.
405
00:46:06,676 --> 00:46:09,579
Prijatelju, �ta sam ti ja skrivio?
406
00:46:09,579 --> 00:46:13,532
Pri�i ovamo, mogu ti pomo�i.
Nema� potrebe da bude� ljut.
407
00:46:13,532 --> 00:46:15,656
Dogovori�emo se.
408
00:46:15,657 --> 00:46:19,785
Mala, dolazi ovamo!
Pomozi nam!
409
00:46:20,315 --> 00:46:23,508
Ho�u i ja da ga ispitujem.
Zajedno �emo.
410
00:46:25,402 --> 00:46:30,947
Reci nam ko ti je �ef?
- Stanite. Grdno gre�ite.
411
00:46:31,428 --> 00:46:36,912
Ja sam Tigrov �ovek. A ako se
sa njim ka�ite, znate koja je kazna.
412
00:46:36,912 --> 00:46:38,663
Pobi�e vas sve.
413
00:46:39,708 --> 00:46:42,612
�ta krije� ispod kaputa?
414
00:46:43,907 --> 00:46:46,483
Da nisi ti neki perverznjak?
415
00:46:51,720 --> 00:46:53,957
Zna�i time se Tigar bavi.
416
00:46:53,958 --> 00:47:01,503
Koristi idiote kao �to si ti. Tra�i �avola.
Iza�i �emo mu u susret onda.
417
00:47:02,300 --> 00:47:04,979
Javi mu da su
mu dani odbrojani.
418
00:47:06,391 --> 00:47:10,251
Da, vrati se kod svog gazde
i reci mu da smo ga provalili.
419
00:47:10,251 --> 00:47:13,761
Plati�e za sve. Reci mu da mu je
Edmund sada glavni neprijatelj.
420
00:47:14,473 --> 00:47:15,720
Hajdemo.
421
00:47:21,003 --> 00:47:22,740
Ne okre�i se.
422
00:47:25,401 --> 00:47:27,235
Hej, hej!
423
00:47:28,366 --> 00:47:30,484
Pitere? - �efe?
424
00:47:33,123 --> 00:47:35,224
�ta ima novo?
425
00:47:37,361 --> 00:47:40,038
Upravo sam upoznao
prljavog D�ona.
426
00:47:40,038 --> 00:47:41,851
Pa �ta?
427
00:47:41,851 --> 00:47:47,337
Do�ao je sa nekim crncem.
Tra�e nekog Rudolfa.
428
00:47:48,284 --> 00:47:51,502
�ta, njega tra�e?
429
00:47:53,023 --> 00:47:55,666
Dobro, ja �u ovo srediti.
430
00:47:57,898 --> 00:48:00,534
�ujemo se. - Razumem, �efe.
431
00:48:02,375 --> 00:48:05,889
To �ubre! Jo� uvek me juri.
432
00:48:05,889 --> 00:48:08,180
Vrlo dobro, Niki.
Mo�e� i�i sada.
433
00:48:08,180 --> 00:48:09,736
Razumem, �efe.
434
00:48:10,976 --> 00:48:13,039
Reci mi ko je taj lik?
435
00:48:13,680 --> 00:48:15,270
Privatna stvar.
436
00:48:15,270 --> 00:48:17,055
Trebaju li ti moji ljudi?
437
00:48:17,055 --> 00:48:22,098
U redu je. Sredi�u ja to.
Keni. - Da.
438
00:48:22,098 --> 00:48:23,514
Neka bude �isto.
439
00:48:23,514 --> 00:48:24,919
Da, �efe.
440
00:49:06,430 --> 00:49:10,269
�ta ho�ete?!
- Napolje, to je sada na� brod!
441
00:49:10,506 --> 00:49:13,461
Napolje, svi!
442
00:49:15,288 --> 00:49:19,078
Ne mo�ete vi�e biti nezavisni,
ako ho�ete posao.
443
00:49:19,078 --> 00:49:21,877
Gubi se!
444
00:49:24,044 --> 00:49:26,412
Hajde!
445
00:49:29,213 --> 00:49:32,341
Vas dvojica ostanite
i �uvajte brod.
446
00:49:44,607 --> 00:49:46,406
�ta to radi�?
447
00:49:46,406 --> 00:49:47,773
Koji ti je kurac?!
448
00:49:48,890 --> 00:49:50,905
Izvinite, pogre�io sam.
449
00:49:50,905 --> 00:49:52,861
Ludak!
- Idemo po pi�e.
450
00:49:59,020 --> 00:50:00,775
Otkud ti ovde?
451
00:50:00,775 --> 00:50:03,255
Znam ovaj kraj,
trebao si me zvati.
452
00:50:03,255 --> 00:50:05,322
�ta �e� mi ti!
Mogu sam.
453
00:50:05,322 --> 00:50:11,597
Ne uznemiravaj se.
Jesi li primetio Adamovo pona�anje?
454
00:50:11,597 --> 00:50:13,596
Da, �ta s tim?
455
00:50:13,951 --> 00:50:15,829
Pona�a se �udno.
456
00:50:15,829 --> 00:50:18,878
Zna� li nekoga ko ima
tetova�u ptice Feniks?
457
00:50:18,878 --> 00:50:24,459
Da. - Koga?
- Mene, ja imam tu tetova�u.
458
00:50:25,235 --> 00:50:30,032
Ali samo da zna�, ako poku�a�
da je pogleda� nagrabusi�e�.
459
00:50:30,032 --> 00:50:34,663
Ako je pogleda�, ubi�u te.
- Moram da je vidim!
460
00:50:45,908 --> 00:50:46,969
�ao mi je.
461
00:50:47,365 --> 00:50:50,737
Ti si devojka.
Nisam razmi�ljao.
462
00:50:51,326 --> 00:50:52,922
Kopile, ubi�u te!
463
00:50:52,922 --> 00:50:54,837
Ubi�u te!
464
00:50:57,675 --> 00:50:58,940
Edmunde!
465
00:51:18,676 --> 00:51:20,366
Pobe�e nam gad.
466
00:51:20,366 --> 00:51:24,389
Trebalo bi ovde da pogledamo.
- Kako ti ka�e�.
467
00:51:27,270 --> 00:51:28,798
Ovuda.
468
00:52:37,921 --> 00:52:40,213
Tamo je.
469
00:52:45,566 --> 00:52:48,126
Sigurna si?
To je mesto?
470
00:52:48,730 --> 00:52:55,316
Da, tamo Tigrovi ljudi stalno
dolaze. �uvaj se, to su divljaci.
471
00:52:55,586 --> 00:53:00,270
Ne pla�im se ja. Osveti�u im se!
472
00:53:00,298 --> 00:53:03,592
Hej, pripazi se malo.
Ti momci se ne �ale.
473
00:53:03,592 --> 00:53:06,900
Ako otkrije� ne�to, javi mi.
474
00:53:07,906 --> 00:53:12,057
Naravno, mi smo tim.
- Tako je. Idemo sad.
475
00:53:25,579 --> 00:53:28,108
Skidajte se! Ho�u da
vidim va�e tetova�e!
476
00:53:28,108 --> 00:53:31,453
Dr�i to �ubre!
477
00:54:02,004 --> 00:54:04,691
Idi pozadi!
Niko ne sme da pobegne!
478
00:54:10,408 --> 00:54:13,452
Vra�aj se!
Nema� kuda!
479
00:54:44,263 --> 00:54:47,709
Ne mrdajte!
Stanite!
480
00:54:48,547 --> 00:54:50,720
Ruke gore!
481
00:54:55,065 --> 00:54:57,039
�ubre!
482
00:55:04,744 --> 00:55:05,928
�ta ima?
483
00:55:05,928 --> 00:55:09,990
Par ludaka, prave
probleme u luci.
484
00:55:09,990 --> 00:55:12,965
Privla�e pandure blizu
moje investicije.
485
00:55:12,965 --> 00:55:16,029
Uni�tavaju mi posao.
486
00:55:16,029 --> 00:55:17,449
Ko su oni?
487
00:55:17,835 --> 00:55:23,258
Neki klinac Edmund i devojka
Vivijen. Tigar �e to da sredi.
488
00:55:25,196 --> 00:55:28,750
Ovaj lik se zove Gordon.
Ima pik na mene.
489
00:55:30,943 --> 00:55:32,046
Daj da vidim.
490
00:55:36,701 --> 00:55:39,194
Ovo mu je partner, D�on.
491
00:55:39,194 --> 00:55:44,379
A ovaj pored njega je
verovatno taj �to tebe tra�i.
492
00:55:46,857 --> 00:55:49,442
Da, to je govno iz Pariza.
493
00:55:49,442 --> 00:55:53,201
Hteo je da me uhapsi,
ali mu nije uspelo.
494
00:55:53,201 --> 00:55:55,988
Predpostavljam da sada ho�e
da se osveti zbog svoje �ene.
495
00:55:55,989 --> 00:55:59,466
Moji ljudi su je slu�ajno ubili.
- Naravno, naravno.
496
00:55:59,466 --> 00:56:03,054
Da se vratimo poslu.
Kakvi su tvoji prora�uni?
497
00:56:03,054 --> 00:56:07,898
Ako sve bude po planu,
Prvi deo �e iza�i na tr�i�te
498
00:56:07,898 --> 00:56:10,586
u aprilu slede�e godine.
499
00:56:10,586 --> 00:56:15,594
Ne znam kako ti uspeva,
ali to je sjajno.
500
00:56:27,203 --> 00:56:30,517
Dragi, �to se toliko raduje�?
501
00:56:31,822 --> 00:56:34,185
Vidim dobro si raspolo�en?
502
00:56:36,683 --> 00:56:40,952
Dobro mi ide. Ako ovo uspe,
bi�u glavni za ju�nu oblast.
503
00:56:40,952 --> 00:56:44,005
�uo sam da roba sti�e sutra.
504
00:56:44,005 --> 00:56:49,564
O, zna�i postaje� vrlo uspe�an.
- Naravno. Zahvaljuju�i gosp. Templu.
505
00:56:52,377 --> 00:56:54,043
To su lepe vesti.
506
00:57:51,169 --> 00:57:52,400
Halo.
507
00:57:53,593 --> 00:57:59,669
Ovde D�eki. Sutra je isporuka
izme�u Rudolfovih i Templovih ljudi.
508
00:57:59,669 --> 00:58:00,946
Gde i kada?
509
00:58:00,946 --> 00:58:03,444
U 9 sati u kelun parku.
510
00:58:03,967 --> 00:58:06,564
Pravi si drug.
Sredi�u ja to.
511
00:58:15,175 --> 00:58:19,416
Ovo su Tigrovi glavni
momci. Proveri ih.
512
00:58:27,653 --> 00:58:30,535
Podigni majcu!
- Odjebi!
513
00:58:31,955 --> 00:58:33,362
Izvini.
514
00:58:44,188 --> 00:58:45,923
Hajde...
515
00:58:49,919 --> 00:58:54,547
Podigni majcu. Brzo!
Ho�u da vidim tvoju tetova�u!
516
00:58:54,547 --> 00:58:58,462
Ti ne pripada� ovde!
Selja�ino mala!
517
00:59:04,874 --> 00:59:08,104
Hej perverznjaku,
jesi razmi�ljao da ode� odavde?
518
00:59:08,104 --> 00:59:09,729
Pitao sam te ne�to.
519
00:59:09,729 --> 00:59:12,846
Jesi li �uo za Tigra?
Zna� li ko smo mi?
520
00:59:12,846 --> 00:59:14,246
Ja tra�im Tigra.
521
00:59:15,844 --> 00:59:20,434
�ta ti misli� ko si? Ako te na�
gazda ho�e, posla�e po tebe.
522
00:59:20,434 --> 00:59:22,552
Ne �alim se, gde je on?
523
00:59:23,247 --> 00:59:27,521
Ti si budala, dete.
Gubi se odavde, ili �emo te ubiti.
524
00:59:27,521 --> 00:59:32,041
Do�ao si ovde, skida� majce momcima.
Treba te nau�iti pameti.
525
00:59:32,041 --> 00:59:33,921
Dobro, udrite ga!
526
00:59:51,496 --> 00:59:55,174
Ako te na� gazda uhvati,
najeb'o si!
527
00:59:59,288 --> 01:00:01,467
Moramo da nastavimo
sa planom.
528
01:00:01,467 --> 01:00:03,396
I mi? - Da, idite.
529
01:00:10,765 --> 01:00:15,090
Se��emo ovde malo?
- Dobro. Kad dolaze ostali?
530
01:00:15,090 --> 01:00:16,412
Ne znam....
531
01:00:16,687 --> 01:00:20,368
Bi�e dobra utakmica.
- Da.
532
01:00:27,705 --> 01:00:30,127
Dobri su glumci. - Da.
533
01:00:31,963 --> 01:00:36,548
Bila je dobra utakmica, zar ne?
Vreme je.
534
01:00:41,249 --> 01:00:44,556
Bio si dobar.
- Hvala. I ti si.
535
01:00:45,758 --> 01:00:46,816
Evo ih.
536
01:00:50,325 --> 01:00:53,775
Hej, kako je?
537
01:00:53,775 --> 01:00:56,148
�ekate va�e devojke?
- Odjebi!
538
01:00:56,148 --> 01:00:57,838
Kerovi.
539
01:01:02,742 --> 01:01:04,252
Misli brzo!
540
01:01:06,953 --> 01:01:09,080
Vidimo se.
- Zdravo.
541
01:01:16,902 --> 01:01:18,704
Odlaze.
542
01:01:22,650 --> 01:01:23,885
Idemo.
543
01:01:26,208 --> 01:01:27,835
Ne mrdaj, policija!
544
01:01:28,802 --> 01:01:30,157
Stani!
545
01:01:31,004 --> 01:01:32,199
Hajde!
546
01:01:35,452 --> 01:01:37,078
Hajde.
547
01:01:42,340 --> 01:01:43,239
Stani!
548
01:01:53,347 --> 01:01:54,604
Do �avola!
549
01:02:09,129 --> 01:02:11,432
Zna�i i ti si nind�a.
550
01:02:38,182 --> 01:02:41,677
Svedo�i protiv Templa,
ili �e� umreti! - Nikad!
551
01:02:41,677 --> 01:02:44,493
Ro�en kao nind�a,
umirem kao nind�a.
552
01:02:56,511 --> 01:02:57,906
Gluperdo.
553
01:03:02,957 --> 01:03:04,334
Hej!
554
01:03:04,944 --> 01:03:08,946
Stanite. Idemo na neko drugo mesto.
�ekajte kod ugla.
555
01:03:08,946 --> 01:03:10,162
Hajdemo.
556
01:03:17,124 --> 01:03:19,698
Klinjo, na� gazda ti �alje poruku.
557
01:03:19,698 --> 01:03:22,976
Prestani da se glupira� ina�e...
- Zajebite!
558
01:03:23,305 --> 01:03:26,488
Nastavi�u da tra�im
dok ne na�em ubicu.
559
01:03:26,488 --> 01:03:29,657
Ko god to bio.
- Ho�e� da pogine�?
560
01:03:29,657 --> 01:03:39,069
Ho�e� da zavr�i� kao tvoj otac? Ubi�emo
te ako ne pristane� da radi� za nas!
561
01:03:39,069 --> 01:03:43,839
Dosta! Znate da to ne�u!
- Dosta rasprave! Ubijte ga!
562
01:03:54,233 --> 01:03:55,400
Eno ga!
563
01:03:59,656 --> 01:04:01,195
Vra�aj se!
564
01:04:01,843 --> 01:04:03,388
Uhvati�emo te!
565
01:04:16,482 --> 01:04:19,989
Znam kako se ose�a�
zbog svog oca,
566
01:04:19,989 --> 01:04:23,453
ali prepusti to policiji.
Nema� �anse.
567
01:04:33,964 --> 01:04:35,953
Zaustavi, ja sam pandur!
568
01:04:58,748 --> 01:05:02,671
Dobro, pusti ga unutra.
Dobro.
569
01:05:04,192 --> 01:05:05,516
Pol.
570
01:05:13,677 --> 01:05:17,928
Inspektore Gordon,
�emu dugujem zadovoljstvo.
571
01:05:20,778 --> 01:05:22,729
Imam poruku za tebe.
572
01:05:22,729 --> 01:05:24,653
Vilson je mrtav.
573
01:05:24,653 --> 01:05:29,793
Gordone, znam da
ho�e� da me isprovocira�.
574
01:05:29,793 --> 01:05:33,495
Pol, poka�i mu izlaz.
575
01:05:35,500 --> 01:05:37,403
Tvoje vreme isti�e!
576
01:05:37,403 --> 01:05:38,512
Izbaci ga!
577
01:05:45,974 --> 01:05:49,226
Vide�e� ti, ku�kin sine.
578
01:05:58,218 --> 01:06:01,125
�ekaj. Ostani ovde, vrati�u se.
579
01:06:03,753 --> 01:06:07,615
�ta ho�ete? Mene?
Tigar vas je poslao?
580
01:06:07,615 --> 01:06:14,963
Jeste. Ima predlog za tebe. Nemoj biti
tvrdoglav, ili �e� zavr�iti kao tvoj otac.
581
01:06:14,963 --> 01:06:18,199
Ne dirajte me! I ne me�ajte
moju sestru u ovo!
582
01:06:18,199 --> 01:06:21,292
Ne zanima nas
ta slepa nakaza.
583
01:07:16,141 --> 01:07:17,374
Hej, hej...
584
01:07:17,374 --> 01:07:21,332
�ekaj, ne radi to.
585
01:07:22,913 --> 01:07:25,032
Vrati se!
586
01:07:30,339 --> 01:07:31,667
O, ne.
587
01:07:34,310 --> 01:07:37,424
�udno.
- �ta je ovo?
588
01:07:37,424 --> 01:07:40,709
Ovo su Tigrovi ljudi.
Na�ao sam ih ovako.
589
01:07:43,481 --> 01:07:45,442
Na� zadatak je prekinut.
590
01:07:45,442 --> 01:07:47,978
Na�a ekipa �e
biti rasformirana.
591
01:07:47,978 --> 01:07:51,830
Otkrili smo da je Templ ume�an
u krijum�arenje droge.
592
01:07:51,830 --> 01:07:56,775
I sada komesar ho�e da
prekiemo istragu. Ne razumem.
593
01:07:56,775 --> 01:08:00,498
Do �avola, ne mo�e� tek
tako da ubija� ljude.
594
01:08:00,498 --> 01:08:02,597
Pogotovo ako su
to Templovi ljudi.
595
01:08:02,597 --> 01:08:05,085
On je hteo da ubije mene.
596
01:08:05,085 --> 01:08:08,594
Zna� da mora� da ima� svedoke.
597
01:08:08,594 --> 01:08:11,209
Dobro da znam za slede�i put.
598
01:08:13,722 --> 01:08:15,843
Ne�e biti drugog puta.
599
01:08:15,843 --> 01:08:17,855
Suspendovan si.
600
01:08:17,855 --> 01:08:19,356
�ao mi je.
601
01:08:19,776 --> 01:08:22,932
Mora da se �ali�.
Mene ne mo�e� suspendovati.
602
01:08:22,932 --> 01:08:24,196
Za�to da ne?
603
01:08:27,439 --> 01:08:29,398
Zato �to dajem otkaz.
604
01:08:35,347 --> 01:08:38,835
�to kasni� toliko?
�ekao sam te.
605
01:08:38,835 --> 01:08:43,217
Imam novosti za tebe o
svemu ovome i o ubici tvoga oca.
606
01:08:44,931 --> 01:08:46,502
Hej, pazi!
607
01:08:52,698 --> 01:08:54,645
To mora da su
Tigrovi momci!
608
01:09:21,266 --> 01:09:22,590
Dobro si?!
609
01:09:22,590 --> 01:09:24,269
Govna! Uhvati�u ih!
610
01:09:41,179 --> 01:09:44,946
�ta ho�e�?
- Zna� �ta ho�u! Skidaj ko�ulju!
611
01:09:46,364 --> 01:09:49,067
Ako nisi ubio mog oca,
nema� se �ega bojati!
612
01:09:49,067 --> 01:09:50,162
Skidaj se!
613
01:09:52,073 --> 01:09:53,494
Skidaj!
614
01:10:03,149 --> 01:10:05,442
Nije ista kao
�to je Tedi opisao.
615
01:10:05,442 --> 01:10:07,427
Nisam sigurna.
616
01:10:07,551 --> 01:10:08,428
Hajdemo.
617
01:10:29,793 --> 01:10:32,330
Ne�to nije u redu?
618
01:10:32,330 --> 01:10:33,805
Dao sam otkaz.
619
01:10:34,609 --> 01:10:39,144
A �ta je sa Normanom?
- Idem na njega sam.
620
01:10:41,779 --> 01:10:43,925
Mo�emo raditi zajedno.
621
01:10:43,925 --> 01:10:46,064
Idemo da porazgovaramo
sa Hen�menom.
622
01:10:46,064 --> 01:10:47,404
Dobro.
623
01:11:47,002 --> 01:11:48,833
�ta ho�e� od mene?
624
01:11:49,743 --> 01:11:53,940
Govori o Tigru.
I nemoj da la�e�!
625
01:11:55,488 --> 01:11:58,177
Ne znam ni�ta!
Ne znam!
626
01:12:05,012 --> 01:12:06,115
Hej!
627
01:12:07,204 --> 01:12:09,285
Mo�da ne zna ni�ta!
628
01:12:09,285 --> 01:12:10,849
Gubi mi se s o�iju!
629
01:12:15,805 --> 01:12:19,712
Treba mi najbolji kvalitet.
- Dobro, ali nemam kod sebe.
630
01:12:19,712 --> 01:12:22,016
Neko od vas dvojice
mora da ide sa mnom.
631
01:12:22,016 --> 01:12:25,495
�ta ti misli�?
- Idi ti sa njim. Vidimo se kasnije.
632
01:12:45,929 --> 01:12:48,961
Izvinite, da li je ovde
Stara Lavova Glava?
633
01:12:48,961 --> 01:12:50,459
O �emu govori�?
634
01:12:50,459 --> 01:12:52,778
O mornaru sa bradom
i gustom kosom.
635
01:12:52,778 --> 01:12:54,988
Mislite na Alana.
Ne, odselio se.
636
01:12:55,720 --> 01:12:57,241
Nije tu?
637
01:13:00,487 --> 01:13:06,006
Znate li gde je oti�ao?
- Ne, ali spominjao je nekog Tigra.
638
01:13:06,006 --> 01:13:10,088
Super. To nas je interesovalo.
Da niste �uli jo� ne�to?
639
01:13:10,088 --> 01:13:11,880
Ne, ni�ta.
640
01:13:13,279 --> 01:13:17,860
To nam je dovoljno da ga
na�emo. - Hvala.
641
01:13:20,965 --> 01:13:25,534
�efe? Postaje gusto.
- Na tragu nam je.
642
01:13:25,534 --> 01:13:29,264
Mora�emo da ga udesimo
tako da nam ne mo�e ni�ta.
643
01:13:29,264 --> 01:13:31,566
Re�i ga se.
- Dobro.
644
01:13:41,510 --> 01:13:44,378
Ne, molim te nemoj
me udarati! Sve �u ti re�i!
645
01:13:44,378 --> 01:13:45,542
Govori onda!
646
01:13:45,542 --> 01:13:50,668
Sutra u 4 sata u Alfa parku
�e imati razmenu.
647
01:13:50,668 --> 01:13:55,762
Ako si me lagao, ubi�u te!
Bri�i! - Da...
648
01:14:48,767 --> 01:14:50,803
Imamo ga!
649
01:15:02,019 --> 01:15:03,300
Hajde!
650
01:15:04,291 --> 01:15:05,483
Stanite!
651
01:15:06,815 --> 01:15:08,140
Policija!
652
01:15:08,140 --> 01:15:10,849
Ve� dugo vas pratimo!
653
01:15:14,898 --> 01:15:18,740
Pol, reci Idi da kontaktira
na�eg advokata.
654
01:15:18,740 --> 01:15:20,359
Niki je uhap�en.
655
01:15:20,542 --> 01:15:22,141
Razumem, �efe.
656
01:15:22,141 --> 01:15:25,459
Ubili su D�efrija,
a sad je i Niki uhap�en.
657
01:15:25,459 --> 01:15:26,645
Do vraga!
658
01:15:26,645 --> 01:15:32,101
Smiri se! Hajde da se za
sada koncentri�emo na posao.
659
01:15:32,571 --> 01:15:38,382
Ne brini, ona velika isporuka �e
biti po planu prekosutra.
660
01:15:38,382 --> 01:15:39,675
Dobro je.
661
01:15:45,289 --> 01:15:48,209
Halo?
- Norman Templ?
662
01:15:48,209 --> 01:15:50,162
Da. Ko je to?
663
01:15:50,162 --> 01:15:52,223
Moje ime nije va�no.
664
01:15:52,223 --> 01:15:57,195
Sve �to treba da zna� da sam
ja odgovoran za ubistva onih ljudi.
665
01:15:59,422 --> 01:16:02,224
Dobro, ka�i �ta ho�e�.
666
01:16:02,224 --> 01:16:06,193
Izazivam tebe i
Rudolfa na dvoboj.
667
01:16:08,233 --> 01:16:09,858
Za�to bi smo?
668
01:16:09,858 --> 01:16:12,241
Jer ste nind�e.
669
01:16:12,241 --> 01:16:14,512
Ne znam o �emu govori�.
670
01:16:14,512 --> 01:16:19,120
Ja sam biznismen i ne volim
kad me neko uznemirava.
671
01:16:19,120 --> 01:16:23,268
Ako bude� opet zvao,
pozva�u policiju.
672
01:16:30,251 --> 01:16:32,131
Ko je to, do �avola?
673
01:16:32,131 --> 01:16:36,855
Briga me ko je.
Svako ko mi se ispre�i, bi�e sklonjen.
674
01:16:36,855 --> 01:16:41,881
Dobro. Zovi Tigra, da ga se re�i.
Ne�u vi�e neprilika.
675
01:16:43,934 --> 01:16:45,189
Dakle?
676
01:16:45,189 --> 01:16:50,141
Da. - Dobro. Zovi mi Tigra.
- Dobro.
677
01:16:56,063 --> 01:16:58,690
Ne mogu jo� da poverujem
da je to bio on.
678
01:16:58,690 --> 01:17:02,094
U op�te ne izgleda kao takav tip,
ali ima tetova�u.
679
01:17:02,094 --> 01:17:08,610
Tedi, ne mo�e� suditi po izgledu.
Sve jedno, moramo ga prona�i.
680
01:17:12,054 --> 01:17:17,511
Ja mogu da poverujem.
On je dilovao. I sa Tigrom je.
681
01:17:18,193 --> 01:17:22,545
Ali ja ne mogu da poverujem.
Oduvek je bio po�ten lik.
682
01:17:22,545 --> 01:17:27,147
Pri�a�emo kasnije.
Vidimo se.
683
01:17:32,106 --> 01:17:36,307
�ta mo�emo da uradimo.
Voleo bih da gre�im.
684
01:17:42,295 --> 01:17:48,340
Slu�aj me Edmunde,
ja sam iz policije i to je moj slu�aj.
685
01:17:53,523 --> 01:17:55,468
Hej, vra�aj se!
686
01:17:59,597 --> 01:18:02,941
Tedi, ko ti je to uradio?!
687
01:19:31,946 --> 01:19:32,916
Idemo.
688
01:20:07,052 --> 01:20:08,306
�irli!
689
01:20:09,004 --> 01:20:09,976
�irli!
690
01:20:12,819 --> 01:20:17,619
Da li je neko ulazio?
- Nije, koliko ja znam.
691
01:20:18,586 --> 01:20:20,033
Za�to pita�?
692
01:20:30,559 --> 01:20:32,717
Brzo, to je Alan!
- Za njim, brzo!
693
01:20:38,319 --> 01:20:40,298
Nije mogao tek
tako da nestane.
694
01:20:40,298 --> 01:20:42,595
Nema ga.
- Razdvojmo se.
695
01:20:43,400 --> 01:20:47,638
�efe! - �ta je, Alane?
- Edmund i D�eki!
696
01:20:48,361 --> 01:20:49,590
Hajde!
697
01:23:28,323 --> 01:23:30,233
Edmunde!
- Edmunde!
698
01:23:31,778 --> 01:23:36,289
Prepusti ga policiji!
Treba nam Tigar i njegova droga!
699
01:23:36,289 --> 01:23:38,352
A ti �e� nam pomo�i.
700
01:23:38,910 --> 01:23:40,825
Reci nam sve �to zna�!
701
01:23:44,081 --> 01:23:47,450
Ho�ete Tigra?
Pa evo me.
702
01:23:47,450 --> 01:23:49,907
Odavde ne�ete iza�i �ivi.
Ubijte ih!
703
01:23:54,519 --> 01:23:56,760
Stani, policija!
Opkoljeni ste!
704
01:23:56,760 --> 01:24:01,128
Bacite oru�je! Ne mrdaj!
705
01:24:05,224 --> 01:24:06,648
Sranje!
706
01:24:07,872 --> 01:24:11,501
�ta je bilo?
- Uhapsili su Tigra!
707
01:24:11,501 --> 01:24:15,933
�ta!? A �ta je bilo sa drogom?
- Spaljena je!
708
01:24:15,933 --> 01:24:22,219
Spaljena? Ko je to uradio? - Verovatno
onaj odbegli pandur i nind�e!
709
01:24:22,219 --> 01:24:26,866
Jebi ga! Propao nam je plan!
�ak i ako im po�alje� robu
710
01:24:26,866 --> 01:24:29,400
slede�e nedelje, bi�e kasno!
711
01:24:29,400 --> 01:24:34,725
Ne mo�emo vi�e ni slati. Bez Tigra
smo izgubili kontrolu nad lukom Aberdin.
712
01:24:34,725 --> 01:24:36,429
Sranje!
713
01:24:37,244 --> 01:24:44,196
Napred. - Neko vam je poslao ovo.
- Dobro, idi sada.
714
01:24:57,676 --> 01:24:59,927
Nind�a izazov.
715
01:25:01,236 --> 01:25:03,070
Sranje.
716
01:25:07,177 --> 01:25:11,693
Templ, jesi li spreman
da se na�emo?
717
01:25:13,541 --> 01:25:19,317
Prvo, reci mi ko si?
- Vitez pravde.
718
01:25:19,317 --> 01:25:22,484
Briga me ko si!
Spremni smo za tebe!
719
01:25:22,484 --> 01:25:26,253
Sutra u zoru,
kod rezervoara.
720
01:25:26,253 --> 01:25:28,279
Do smrti.
721
01:25:30,920 --> 01:25:32,773
Do smrti.
722
01:26:09,453 --> 01:26:12,809
Zna�i, vi ste vitezovi pravde?
723
01:26:14,052 --> 01:26:17,656
Ubi�u te kao �to
sam ubio tvoju �enu.
724
01:26:18,266 --> 01:26:19,569
Budi miran.
725
01:26:19,569 --> 01:26:21,697
Boji� se?
726
01:26:21,917 --> 01:26:26,652
Puno pri�a�.
- Ne gubimo vreme.
727
01:26:27,080 --> 01:26:28,325
Do smrti.
728
01:29:36,994 --> 01:29:42,727
Preveo: deja
dexzivic@teamnet.ws
729
01:29:42,727 --> 01:29:47,114
KRAJ
730
01:29:50,114 --> 01:29:54,114
Preuzeto sa www.titlovi.com
54432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.