All language subtitles for Ninja.Silent.Assassin.1987.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,022 --> 00:00:26,022 www.titlovi.com 2 00:00:29,022 --> 00:00:34,473 NIND�A: Tihi Ubica 3 00:01:50,298 --> 00:01:51,806 Gde je roba? 4 00:02:15,710 --> 00:02:18,253 Dobra roba, brate. - Koliko? 5 00:02:19,000 --> 00:02:24,087 7000 po kilogramu. Imam 20 kila. Zna�i 140 000. 6 00:02:24,087 --> 00:02:25,943 Ima� li tu lovu? 7 00:02:26,405 --> 00:02:30,238 Leni, nemoj me zajebavati 7000 je mnogo. 8 00:02:30,238 --> 00:02:33,295 Mogu od Kineza da uzmem za 5000. 9 00:02:33,776 --> 00:02:37,038 Pa idi onda kod Kineza. Zabole me. 10 00:02:37,496 --> 00:02:41,381 I ne vra�aj se. Ako se vrati�, cena je 8000. 11 00:02:41,381 --> 00:02:47,308 Leni, mo�e li za 6000. Ako ne�e�, ko te jebe. 12 00:02:48,233 --> 00:02:51,645 Koliko ima�? - 120 000. 13 00:02:52,000 --> 00:02:53,817 Daj da vidim. 14 00:03:06,043 --> 00:03:07,144 Ne mrdaj! 15 00:03:18,612 --> 00:03:20,490 Razdvojmo se! - Dobro! 16 00:03:22,228 --> 00:03:23,407 Na�imo ih! 17 00:03:47,625 --> 00:03:48,613 Ne mrdaj! 18 00:03:49,253 --> 00:03:51,973 Predaj se ili �u te ubiti, Leni! 19 00:04:10,724 --> 00:04:15,642 Znam �ta misli�: "Da li je ispalio 5 ili 6 metaka?" 20 00:04:15,642 --> 00:04:19,963 Iskreno, od svog ovog uzbu�enja, ne znam ni ja. 21 00:04:21,035 --> 00:04:24,313 Poku�aj, ako ho�e� da ti raznesem glavu. 22 00:04:56,283 --> 00:05:02,442 Leni, ti zna� tvoju sudbinu sada. Rudolf ne voli neuspehe. 23 00:05:06,356 --> 00:05:12,363 Izaberi sam. Dvadeset godina u �uzi, ili da te Rudolf.... 24 00:05:14,436 --> 00:05:16,594 Ne... - Da! 25 00:05:21,584 --> 00:05:28,515 Misli na svoju �enu, decu i babu od 70 godina. 26 00:05:30,315 --> 00:05:31,628 �edan sam. 27 00:05:35,548 --> 00:05:39,487 Svi oni zavise od tebe! Budalo! 28 00:05:39,487 --> 00:05:43,445 Prestani, ne mogu vi�e da slu�am! 29 00:05:49,092 --> 00:05:50,129 Evo. 30 00:05:55,771 --> 00:06:00,422 Hajde, Leni. Meni treba Rudolf, ne ti. 31 00:06:00,422 --> 00:06:04,830 Treba samo da svedo�i� protiv njega. 32 00:06:06,544 --> 00:06:11,632 Da�emo i tebi i tvojoj porodici dvadeset �etvoro�asovnu 33 00:06:11,632 --> 00:06:14,753 za�titu dok Rudolf ne bude iza re�etaka. 34 00:06:14,753 --> 00:06:16,410 A novac? 35 00:06:17,882 --> 00:06:23,966 Recimo pola miliona? Mislim na ameri�ke dolare, ne na franke. 36 00:06:26,572 --> 00:06:31,878 Dobro. Ali ho�u i novi identitet i dr�avljanstvo Bahama 37 00:06:31,878 --> 00:06:33,800 za mene i moju porodicu. 38 00:06:34,132 --> 00:06:39,313 Do svedo�enja, ho�u dvojicu ljudi da me �uvaju. 39 00:06:39,313 --> 00:06:44,393 A moja porodica �to pre da otputuje za Bahame sa polovinom novca. 40 00:06:46,001 --> 00:06:50,062 Dogovoreno. - Dogovoreno. 41 00:06:55,300 --> 00:06:56,968 Dosta ti je. 42 00:06:58,546 --> 00:07:02,198 Tra�i se 43 00:07:02,727 --> 00:07:09,422 Da, da... Ne brini. Alvin ga ispituje. 44 00:07:10,940 --> 00:07:19,360 Ne znam. Razmisli�u. �ujemo se kasnije. Napred. 45 00:07:19,693 --> 00:07:20,939 Zdravo. 46 00:07:25,370 --> 00:07:29,508 Je li pristao? - Jeste, pod odre�enim uslovima. 47 00:07:34,004 --> 00:07:35,890 Kojim? 48 00:07:35,890 --> 00:07:43,115 Li�nu bezbednost, novac i dr�avljanstvo Bahama. 49 00:07:43,115 --> 00:07:47,682 Sredi�emo to. Zadatak nam je da uhvatimo Rudolfa 50 00:07:47,682 --> 00:07:51,257 i razbijemo najve�i lanac �verca heroina u Evropi. 51 00:07:51,257 --> 00:07:55,216 Ako to uspemo, ni�ta ne�e biti te�ko ni skupo. 52 00:07:56,024 --> 00:08:00,330 Kada po�injemo? - Treba da pro�e 24 sata. 53 00:08:00,330 --> 00:08:06,097 Za�to? �im Leni potpi�e, mi mo�emo privesti Rudolfa. 54 00:08:06,728 --> 00:08:13,306 Zna� pravila. Rudolf nije sitna riba. Moram prvo obavestiti moje nadre�ene. 55 00:08:13,306 --> 00:08:18,189 Samo ho�u da strpam to kopile iza re�etaka i odem na odmor. 56 00:08:18,189 --> 00:08:23,099 I ja. Uzmi izjavu od Lenija, a ja �u ovde sve da sredim. 57 00:08:23,203 --> 00:08:27,076 �ekaj malo. Neka Tim i D�ejms �uvaju Lenija. 58 00:08:27,076 --> 00:08:28,938 Dobro. 59 00:08:33,840 --> 00:08:38,186 Koliko je sati? - Za�to ne kupi� novi sat? 60 00:08:38,186 --> 00:08:39,828 Vreme je novac. 61 00:08:41,767 --> 00:08:45,141 Volim ovaj sat. Moj otac mi ga je dao. 62 00:08:45,954 --> 00:08:49,532 Sada je 6 sati. - Hvala. 63 00:09:03,857 --> 00:09:06,574 Sredi�u to za 48 sati. 64 00:09:08,355 --> 00:09:13,030 Nema problema. Milion na ra�un u �vajcarskoj banci. 65 00:09:13,030 --> 00:09:15,726 Da sutra. Naravno. 66 00:09:24,151 --> 00:09:26,603 Dakle, Leni nas je izdao. 67 00:09:26,603 --> 00:09:29,243 I onaj Alvin, interpolska svinja. 68 00:09:29,243 --> 00:09:32,080 Ho�u ih mrtve! Odmah! 69 00:09:32,080 --> 00:09:33,425 Da, gospodaru! 70 00:09:44,360 --> 00:09:46,953 Nadam se da �e mu se svideti. 71 00:09:49,716 --> 00:09:51,462 Stigao sam. 72 00:09:56,499 --> 00:09:57,750 Zdravo. 73 00:10:41,412 --> 00:10:42,641 Izvoli draga. 74 00:10:46,047 --> 00:10:48,681 Za na�u �etvrtu godi�njicu. 75 00:10:52,782 --> 00:10:58,800 Za 4 godine, ovo je prvi put da smo zajedno za godi�njicu. 76 00:11:00,415 --> 00:11:05,077 Prvi put se smeje� posle vi�e meseci. 77 00:11:06,284 --> 00:11:09,426 Gde �emo da proslavimo? 78 00:11:10,185 --> 00:11:14,600 Romanti�na ve�era, zatim ples. 79 00:11:14,600 --> 00:11:20,331 Onda idemo u mali hotel, kao kad smo se ven�ali. 80 00:11:20,331 --> 00:11:26,820 A kad se probudim sutra, ho�u gomilu cve�a. 81 00:11:26,820 --> 00:11:31,845 Draga, mislio sam na odmor, van Francuske. 82 00:11:31,845 --> 00:11:35,425 Ceo mesec odmora, sami ti i ja. 83 00:11:36,545 --> 00:11:41,796 Stvarno? Ti to ozbiljno? Zavr�io si sa istragom? 84 00:11:41,797 --> 00:11:43,255 Da, stvarno. 85 00:11:43,628 --> 00:11:50,869 Bi�e sve gotovo za nedelju dana. A onda ja i moja lepotica idemo na odmor. 86 00:11:51,087 --> 00:11:56,498 �ta misli� o Egiptu? Ne, suvi�e je vru�e. 87 00:11:56,498 --> 00:12:01,657 A �vajcarska? Ne voli� da skija�. 88 00:12:02,376 --> 00:12:07,980 Znam, a mo�e li.... - Mo�e li poljubac? 89 00:12:19,463 --> 00:12:24,178 Odvedite moju �enu i decu na taj avion. Ne sme biti gre�aka. 90 00:12:24,178 --> 00:12:29,611 Na�i ljudi �e ih pratiti dok ne stignu na Bahame. - Dobro. - Idemo. 91 00:12:47,452 --> 00:12:48,851 �efe! 92 00:12:48,851 --> 00:12:52,589 Ti si izdajnik! Izdajnik mora da umre! 93 00:13:28,679 --> 00:13:29,952 Evo ga. 94 00:14:06,818 --> 00:14:08,076 Dona? 95 00:14:23,839 --> 00:14:24,849 �ubrad. 96 00:14:52,317 --> 00:14:53,590 Kopile. 97 00:15:23,140 --> 00:15:25,024 Dona! Dona! 98 00:15:25,024 --> 00:15:26,561 Jesi li dobro? 99 00:15:30,266 --> 00:15:33,511 Ovo je tvoj poklon... 100 00:15:36,334 --> 00:15:40,495 ...za �etvrtu godi�njicu... 101 00:15:42,224 --> 00:15:46,532 Bojim se da ne�e biti pete... 102 00:15:46,532 --> 00:15:48,568 Ne govori, idem po pomo�. 103 00:15:51,002 --> 00:15:58,154 Kasno je. Molim te ostani. Dr�i me... 104 00:16:01,320 --> 00:16:03,151 Sve je u redu. 105 00:16:04,203 --> 00:16:08,210 Dr�i me... - Smiri se, ne�u te napustiti. 106 00:16:15,389 --> 00:16:18,877 Stavi sat. - Dona. 107 00:16:28,615 --> 00:16:30,456 Svi�a li ti se? 108 00:16:33,271 --> 00:16:34,636 Svi�a mi se. 109 00:16:36,605 --> 00:16:39,075 Zna� li o �emu razmi�ljam? 110 00:16:41,136 --> 00:16:46,652 Se�am se starih dana... 111 00:16:47,249 --> 00:16:53,214 Se�am se Gordona. Se�a� li se Gordona? 112 00:16:55,014 --> 00:16:57,571 Da, se�am se Gordona. 113 00:16:57,571 --> 00:17:04,824 Mo�emo da odemo u Hong Kong.... 114 00:17:07,043 --> 00:17:09,508 ....kod Gordona. 115 00:17:11,473 --> 00:17:13,745 Da, i�i �emo kod Gordona... 116 00:17:13,745 --> 00:17:19,174 Obe�aj mi da se ne�es svetiti. 117 00:17:19,174 --> 00:17:23,031 Vodim te u bolnicu! - Ne, ne! 118 00:17:25,330 --> 00:17:27,245 Molim te... 119 00:17:28,125 --> 00:17:30,203 Ne ostavljaj me. 120 00:17:34,813 --> 00:17:36,958 Alvine... 121 00:17:40,691 --> 00:17:43,432 ...volim te... 122 00:17:45,598 --> 00:17:48,158 Dona! Dona! 123 00:17:48,588 --> 00:17:51,462 Dona! Dona! 124 00:17:57,721 --> 00:17:59,470 Dona... 125 00:18:05,767 --> 00:18:07,606 Kada idemo na Rudolfa?! 126 00:18:08,288 --> 00:18:13,468 Vidi, �to ne ode� na odmor, a ovo prepusti� meni? 127 00:18:13,468 --> 00:18:16,199 Ho�u da znam kada idemo na Rudolfa?! 128 00:18:17,521 --> 00:18:20,471 Ne idemo. - Ne idemo?! 129 00:18:20,471 --> 00:18:25,660 Kako to misli�?! Zar ga ne�emo hapsiti?! 130 00:18:25,660 --> 00:18:29,271 Alvine, smiri se. Operacija je otkazana. 131 00:18:29,271 --> 00:18:32,464 Nemamo dokaza protiv njega. Leni je ubijen. 132 00:18:32,464 --> 00:18:36,367 �ta...? A Tim i D�ejms...? 133 00:18:36,783 --> 00:18:39,738 Ne mo�emo ga tek tako pustiti. 134 00:18:39,738 --> 00:18:45,368 Naravno da ne. Formira�u novu ekipu koja �e sve ispitati. 135 00:18:49,950 --> 00:18:51,995 Postavi mene da budem glavni. 136 00:18:52,548 --> 00:18:56,160 Ne, ti ide� na odmor. - Za�to? 137 00:18:56,160 --> 00:19:01,616 Jer nisi sposoban da radi�, posle smrti tvoje �ene. 138 00:19:01,616 --> 00:19:04,788 Ne treba mi niko! Daj mi samo da uhvatim Rudolfa! 139 00:19:04,788 --> 00:19:07,906 Ne dolazi u obzir. Osim toga, taj slu�aj je 140 00:19:07,906 --> 00:19:10,559 ve� u rukama na�eg internacionalnog odseka. 141 00:19:10,559 --> 00:19:12,233 Odsek za jugoisto�nu Aziju. 142 00:19:12,233 --> 00:19:13,668 Za�to?! 143 00:19:13,668 --> 00:19:17,828 Zato �to Rudolf vi�e nije u Parizu. 144 00:19:19,052 --> 00:19:21,211 Oti�ao je sino�. 145 00:19:21,211 --> 00:19:25,046 Gde je oti�ao? 146 00:19:31,335 --> 00:19:33,453 U Hong Kong. 147 00:19:37,878 --> 00:19:40,628 Onda ve�era danas u 20:30 h. 148 00:19:40,628 --> 00:19:43,745 U kazablanci. Dobro, rezervisa�u. 149 00:19:43,745 --> 00:19:46,403 Radujem se �to �u Vas ponovo videti, nadzorni�e. 150 00:19:46,403 --> 00:19:51,891 Jedva �ekam. Vidimo se ve�eras. Zdravo. 151 00:19:53,080 --> 00:19:56,044 Dobro Tigre, kako ide posao? 152 00:19:56,523 --> 00:19:59,211 Jako lo�e u zadnje vreme. 153 00:19:59,211 --> 00:20:01,811 Policija mi smeta. 154 00:20:01,811 --> 00:20:09,100 To ne treba da te brine, jer od sutra po�injemo. 155 00:20:10,430 --> 00:20:16,808 Reci na�im ljudima da vi�e ne brinu za racije, sve je sre�eno. 156 00:20:16,808 --> 00:20:24,212 Saslu�ajte me, gospodine Templ. Zahvalan sam Vam za zadnjih nekoliko godina. 157 00:20:24,212 --> 00:20:27,419 Dobro sam se obogatio, zahvaljuju�i Vama. 158 00:20:27,419 --> 00:20:32,048 Ali sada, �elim da do�e do promena. 159 00:20:32,048 --> 00:20:38,632 Na �ta konkretno misli�? -Treba mi mnogo ve�i autoritet. 160 00:20:38,632 --> 00:20:43,911 Ne zanimaju me vi�e sitni poslovi. Nisu vi�e izazovni. 161 00:20:45,273 --> 00:20:48,403 Treba mi ve�i zalogaj. 162 00:20:48,403 --> 00:20:55,029 Zna� �ta, da�u ti �ansu. Ti ve� rukovodi� flotom Aberdina. 163 00:20:55,029 --> 00:21:03,699 Ho�u da u�e� u biznis ribolova. Ho�u da mi na�e� flotu. 164 00:21:06,589 --> 00:21:11,115 Mene naravno interesuje udru�enje. Onda mo�emo koristiti njihovu flotu. 165 00:21:11,115 --> 00:21:14,481 Mo�e� li to? - Naravno. 166 00:21:14,481 --> 00:21:18,114 Ja sam ve� predsedavaju�i udru�enja. 167 00:21:19,452 --> 00:21:23,168 Bi�e lako organizovati novo udru�enje. 168 00:21:23,168 --> 00:21:29,799 Dobro. Ako ovo uradi� kako treba, poveri�u ti celu ju�nu oblast. 169 00:21:29,799 --> 00:21:34,554 Zna� �ta to zna�i. Bogatstvo i mo�. 170 00:21:34,554 --> 00:21:38,136 Hvala. - Ima jo� dosta tvrdoglavih 171 00:21:38,136 --> 00:21:46,825 budala u Aberdinu. Zato moramo biti brzi, ina�e �e� imati problema. 172 00:21:48,222 --> 00:21:53,847 Veruj mi, mogu ja sa njima. - Odli�no, onda tebi sve prepu�tam. 173 00:21:55,749 --> 00:21:58,661 Da. - Gosp. Rudolf, Stir ho�e da Vas vidi. 174 00:21:58,661 --> 00:22:03,205 Da, o�ekujem ga. Dolazi mi gost, tako da ti mo�e� i�i. 175 00:22:03,205 --> 00:22:08,581 I Tigre, nemoj da zabrlja�. 176 00:22:17,324 --> 00:22:19,610 A, Rudolfe! - Normane! 177 00:22:19,610 --> 00:22:24,160 Kako si. - Dobro. - Sedi. Kako si putovao? 178 00:22:24,160 --> 00:22:25,900 Dobro. 179 00:22:27,980 --> 00:22:33,699 Bilo je dosta posla ovde. I to dosta dobrog za nas. 180 00:22:33,699 --> 00:22:35,388 Ohrabruju�e vesti. 181 00:22:43,574 --> 00:22:49,019 �iveli.- Za nas. - I za na�u budu�u saradnju. 182 00:22:56,567 --> 00:23:01,735 Kako na�a investicija? - Ide sve po planu. Ne brini. 183 00:23:04,077 --> 00:23:06,260 Koju luku �emo koristiti? 184 00:23:07,783 --> 00:23:08,834 Aberdin. 185 00:23:33,685 --> 00:23:37,944 Ovamo, dve kile! 186 00:23:40,984 --> 00:23:47,767 Polako, ve� su nas pre�li. Ne preteruj. 187 00:23:48,569 --> 00:23:51,999 Ne razume�, on poku�ava da te izbaci iz udru�enja. 188 00:23:51,999 --> 00:23:55,750 Ma on samo koristi udru�enje za svoje prljave poslove. 189 00:23:55,750 --> 00:24:00,408 Ali dok sam ja �iv, ne�u mu dati. Ali bi�e te�ko. 190 00:24:00,408 --> 00:24:03,943 Znam da si u pravu, ali on nam zagor�ava �ivot. Idem ja! 191 00:24:03,943 --> 00:24:10,510 Ne budi nestrpljiv. Znam da si mi uvek pomagao. 192 00:24:12,364 --> 00:24:16,065 Udru�enje nas pravi ludim! Neko ho�e da nas uni�ti! 193 00:24:16,065 --> 00:24:17,973 Ne razumem. �ta ho�e� da ka�e�? 194 00:24:17,973 --> 00:24:19,551 Zar mi ne veruje�? 195 00:24:19,551 --> 00:24:21,539 Ne, jer nisi u pravu. 196 00:24:23,665 --> 00:24:28,259 Gospodine Mao, ja sam predsedavaju�i udru�enja. 197 00:24:28,259 --> 00:24:32,705 �elim samo da jo� vi�e zara�ujemo. To i jeste su�tina biznisa. 198 00:24:33,868 --> 00:24:36,890 Gospodine Mao, �to ne razmislite o mom predlogu. 199 00:24:36,890 --> 00:24:40,422 Siguran sam da mo�emo sara�ivati. 200 00:24:41,534 --> 00:24:46,498 Tvoji poslovi su prljavi! Ja ho�u da bude kao nekada! 201 00:24:46,498 --> 00:24:52,512 Ne uzbu�uj se, prijatelju. Mo�e da te strefi sr�ka. 202 00:24:53,772 --> 00:24:58,168 Razmisli malo. Nemoj biti toliko tvrdoglav. 203 00:24:59,403 --> 00:25:02,292 Misli na svoju porodicu. Na svoju slepu �erku. 204 00:25:02,853 --> 00:25:05,721 Naravno da mislim na svoju porodicu. 205 00:25:05,721 --> 00:25:08,975 Ali ja verujem u po�ten posao, zato i prezirem tebe! 206 00:25:08,975 --> 00:25:12,860 I zato ne�u da radim sa tobom! - Ti... 207 00:25:28,064 --> 00:25:30,093 �iveli. 208 00:25:38,415 --> 00:25:44,823 �ta ka�e� na ve�eru sa sve�ama, zatim ples... 209 00:25:49,944 --> 00:25:56,263 Onda mo�emo oti�i u mali hotel, kao pre nego �to smo se uzeli. 210 00:25:57,057 --> 00:26:03,003 ...i kad se ujutro probudim, vidim sobu prepunu cve�a. 211 00:27:20,470 --> 00:27:26,827 Ovde Gordon. Trenutno nisam ku�i. Ostavite poruku posle zvu�nog signala. 212 00:27:28,749 --> 00:27:32,920 Gordone, ovde Alvin. Stigao sam u Hong Kong. 213 00:27:32,920 --> 00:27:39,471 U Meridijan hotelu sam. Soba 264. Pozovi me. 214 00:27:57,000 --> 00:27:59,575 Uhvatite ga. - Idemo. 215 00:28:16,772 --> 00:28:21,093 Stani! - Ne mrdaj! Uhap�en si! 216 00:28:28,049 --> 00:28:30,315 Dr�i tu konzervu! 217 00:28:31,482 --> 00:28:33,055 Ostavite me! 218 00:28:34,505 --> 00:28:36,606 Ku�kin sine! 219 00:28:37,813 --> 00:28:38,546 Ne! 220 00:28:42,919 --> 00:28:47,776 Hajde! Mrdaj! - Ne! Ostavi me! 221 00:28:50,746 --> 00:28:52,418 Treba mi nova ruta. 222 00:28:52,418 --> 00:28:56,028 Ali ne preko mora ili vazduha, ve� putem voza. 223 00:28:56,028 --> 00:28:59,487 Vozom? - Tako je. 224 00:28:59,487 --> 00:29:02,865 Vidi, tvoji ljudi �e pokupiti robu ovde i dovesti je do 225 00:29:02,865 --> 00:29:04,419 Aberdina na prepakivanje. 226 00:29:04,419 --> 00:29:09,604 Onda ide vozom za Peking. Iz Pekinga ide za Moskvu 227 00:29:09,604 --> 00:29:12,322 kroz Poljsku do Holandije. 228 00:29:12,322 --> 00:29:15,355 Ti si lud. Kroz Rusiju? Nemogu�e! 229 00:29:15,355 --> 00:29:18,828 To niko nikad nije uradio. - E pa ja �u biti prvi. 230 00:29:18,828 --> 00:29:21,466 �to ve�i rizik, ve�i profit. 231 00:29:21,976 --> 00:29:27,437 Gde �e� je rafinirati? - U Poljskoj, verovatno. 232 00:29:27,437 --> 00:29:32,645 Rudolfe, tvoja majka je u pravu, ti si manijak. 233 00:29:37,608 --> 00:29:38,751 Sa�ekajte. 234 00:29:39,403 --> 00:29:41,468 �efe, Tigar je. 235 00:29:43,168 --> 00:29:46,323 �ta ima? - Dikon je uhap�en. 236 00:29:46,898 --> 00:29:50,630 Je li bio �ist? - Jeste, siguran sam. 237 00:29:50,630 --> 00:29:55,024 Dobro, na�i mu dobrog advokata. Neka ko�ta �ta ko�ta. 238 00:29:55,024 --> 00:29:57,336 Reci mi, ko ga je priveo? 239 00:29:57,336 --> 00:30:01,684 Gordon. I jo� jedna stvar, onaj starac Mao pravi probleme. 240 00:30:01,684 --> 00:30:06,706 Taj govnar?! Pritisni ga malo vi�e. 241 00:30:09,310 --> 00:30:13,352 Problemi? - Ne, samo mali zastoj. 242 00:30:13,352 --> 00:30:14,482 Dobro. 243 00:30:14,482 --> 00:30:18,605 Rezervisao sam sto za ve�eras u Pinincela hotelu. 244 00:30:18,605 --> 00:30:20,695 Tamo mo�e� upoznati na�e saradnike. 245 00:30:20,695 --> 00:30:22,821 Odli�no, Normane. 246 00:30:58,962 --> 00:31:02,464 Gospodine Mao! Gospodine Mao! 247 00:31:03,888 --> 00:31:07,943 �a�to bi Vas neko hteo da ubije? Za�to? 248 00:31:07,943 --> 00:31:09,913 Policijska Stanica 249 00:31:17,063 --> 00:31:24,869 Gospodo, imamo poseban zadatak. Ovaj �ovek se zove Tigar. 250 00:31:24,869 --> 00:31:27,940 Ima vezu sa jednim od na�ih nadzornika. 251 00:31:27,940 --> 00:31:31,851 Moramo da ga zaustavimo, pre nego �to izazove skandal. 252 00:31:32,297 --> 00:31:33,919 Zna li neko za njega? 253 00:31:45,906 --> 00:31:50,082 Taj lik radi van Aberdina. Dilovanje i tako to. 254 00:31:50,082 --> 00:31:52,344 Kocka, kurve i droga. 255 00:31:52,344 --> 00:31:57,453 Ima veliku bandu. - Nas je �etvoro. �ta mi tu mo�emo? 256 00:31:58,084 --> 00:31:59,624 Zar ne�emo sami raditi? 257 00:32:00,767 --> 00:32:06,726 �ao mi je Gordone. Ve� imamo dvojicu tajnih agenata na terenu. 258 00:32:06,726 --> 00:32:08,824 Isuse! 259 00:32:09,791 --> 00:32:15,941 Ovo je Vivijen. Ona nije policajka. Upravo smo je izvukli iz popravnog doma. 260 00:32:15,941 --> 00:32:17,818 Ali nema brige. Mo�emo joj verovati. 261 00:32:17,818 --> 00:32:23,890 Ro�ena je u Aberdinu. Tako da joj je taj kraj poznat. 262 00:32:23,890 --> 00:32:29,347 Dogovorio sam se sa njom. Ako nam pomogne, 263 00:32:29,347 --> 00:32:33,408 bi�e joj obrisan dosije, i pomo�i �u joj da ode za Kanadu. 264 00:32:33,408 --> 00:32:37,642 Da�e sve od sebe da nam pomogne. 265 00:32:38,212 --> 00:32:41,026 Mo�emo joj u potpunosti verovati. 266 00:32:41,026 --> 00:32:44,426 Jer ako nam pomogne, ona od nas mo�e imati samo korist. 267 00:32:44,426 --> 00:32:48,386 Tvrd je orah. Zna da se �uva. 268 00:32:49,200 --> 00:32:52,255 Hrabra je i obu�ena za borbu. 269 00:32:55,817 --> 00:33:01,264 Ovo je D�eki. Upravo je zavr�io policijsku �kolu. 270 00:33:01,264 --> 00:33:03,778 Pretvara se da je doktor u Aberdinu. 271 00:33:03,778 --> 00:33:08,623 On nam je veza. �vrst je i zna ta�no �ta radi. 272 00:33:08,623 --> 00:33:14,647 Ako �elite da vam da informaciju, treba da postanete njegov pacijent. 273 00:33:14,647 --> 00:33:16,888 �ta mi treba da radimo? 274 00:33:17,337 --> 00:33:21,046 Pratite Tigra. On �e nas odvesti do Normana. 275 00:33:21,046 --> 00:33:26,004 Narman je tu glavni. Ima li pitanja? 276 00:33:33,151 --> 00:33:35,536 Dobro. Idite sada. 277 00:33:38,481 --> 00:33:41,555 Gordone, sedi. 278 00:33:47,225 --> 00:33:51,649 Dobar si policajac, ali ne svi�a mi se tvoj stil. 279 00:33:51,649 --> 00:33:53,247 Svako zna svoje. 280 00:33:53,247 --> 00:33:57,343 Previ�e si nasilan. Doveo si nas na lo� glas. 281 00:33:57,343 --> 00:33:59,349 Pa nisam ja bebi-siterka. 282 00:33:59,349 --> 00:34:04,688 Sad je drugo vreme. Nema vi�e razuzdanih pandura. Jasno? 283 00:34:05,189 --> 00:34:08,457 Ma, naravno. - Nadam se. 284 00:34:09,009 --> 00:34:11,037 �asna re�. 285 00:34:13,947 --> 00:34:15,410 Gordone! 286 00:34:18,088 --> 00:34:21,435 Nemoj me opet razo�arati. 287 00:34:47,870 --> 00:34:50,152 Ovi momci su posebni. 288 00:35:15,393 --> 00:35:24,160 Hej! Hej! Dobro si? - �ta je njima?! 289 00:35:24,160 --> 00:35:31,697 Edmunde, ubili su ti oca! - Kada?! - Sino�! 290 00:35:31,697 --> 00:35:36,709 To mora da je Tigar uradio! - Edmunde, �ekaj! 291 00:35:37,951 --> 00:35:41,932 Ka�i mi gde ode taj lik? - Ne ti�e te se. 292 00:35:41,932 --> 00:35:43,356 Tedi, reci mi. 293 00:35:46,360 --> 00:35:49,058 Hej, kako to da nisi u popravnom domu? 294 00:35:49,058 --> 00:35:50,985 Pusti sada to. Odgovori mi na pitanje. 295 00:35:50,985 --> 00:35:55,889 Dobro, re�i �u ti. Ubili su mu oca sino� na ulici. Zadovoljna? 296 00:35:55,889 --> 00:35:58,265 Ubili su gospodina Maoa? 297 00:36:02,402 --> 00:36:04,844 Hej, �ta tra�i�? 298 00:36:04,844 --> 00:36:09,693 Dokaze. Dokumente, ugovore, papire... 299 00:36:09,693 --> 00:36:12,474 Edmunde, ne budali. 300 00:36:12,545 --> 00:36:13,882 �irli. 301 00:36:14,740 --> 00:36:20,865 �ao mi je. On mi je bio prijatelj. Ako i�ta mogu da uradim, samo ka�ite. 302 00:36:20,865 --> 00:36:23,794 Uradi�u sve �to mogu. Ne oklevajte da pitate. 303 00:36:23,794 --> 00:36:26,511 Hvala ti. - Molim. 304 00:36:30,825 --> 00:36:35,570 Alane, mi jo� ne znamo za�to bi ga iko ubio. 305 00:36:35,570 --> 00:36:38,227 Bio je po�ten �ovek. 306 00:36:41,609 --> 00:36:48,408 Siguran sam da je Tigar to uradio. - Edmunde, pazi se. Samo si mi ti ostao. 307 00:36:48,408 --> 00:36:54,180 Oslanjam se na tebe. Dobro razmisli pre nego... 308 00:36:54,180 --> 00:36:56,315 ...�to se po�ne� svetiti. 309 00:36:56,315 --> 00:37:00,550 Ne brini, �irli. Znam da sam u pravu. 310 00:37:00,550 --> 00:37:04,850 Oti�i �u u udru�enje. Na�i �u to kopile. 311 00:37:06,100 --> 00:37:11,606 Edmunde... - Sve je u redu. Ne brini, zna se on �uvati. 312 00:37:11,606 --> 00:37:14,365 U ostalom, ja mogu da se brinem o tebi. 313 00:37:14,365 --> 00:37:18,230 Javi mi �ta je Edmund uradio. Obave�tavaj me. 314 00:37:18,230 --> 00:37:24,724 Dobro. Alane, bio si prava uteha. �ta bih ja bez tebe? 315 00:37:24,724 --> 00:37:27,380 Za to slu�e prijatelji. 316 00:37:36,444 --> 00:37:37,991 Edmunde, �ta to radi�? 317 00:37:38,580 --> 00:37:41,964 �ta je tebi? Svi u udru�enjui su bili njegovi prijatelji. 318 00:37:41,964 --> 00:37:45,905 Niko ovde ga nije ubio! A sada be�i, ili �u zvati policiju. 319 00:37:45,905 --> 00:37:51,218 Ne verujem ti! On nije imao neprijatelja, osim ovde u udru�enju! 320 00:37:51,218 --> 00:37:52,464 Oni su ga ubili. 321 00:37:52,464 --> 00:37:56,010 Reci mi ko je, ili �u ja zvati policiju. 322 00:37:56,010 --> 00:38:00,860 Mnogo rizikuje� - Briga me, nemam �ta da izgubim! 323 00:38:11,360 --> 00:38:13,595 Stani, ne mrdaj! Mi smo policija! 324 00:38:15,166 --> 00:38:18,907 Mladi�u, ne pravi probleme, osim ako ne �eli� u zatvor. 325 00:38:18,907 --> 00:38:20,933 Dobro, neka se na ovome zavr�i. 326 00:38:21,610 --> 00:38:27,735 Ni�ta nisam uradio. Ho�u samo da uhvatim ubicu. 327 00:38:27,735 --> 00:38:28,949 Dobro? 328 00:38:34,963 --> 00:38:36,335 Hvala. 329 00:38:37,240 --> 00:38:40,505 Vi�e nam ne�e praviti probleme. 330 00:38:41,973 --> 00:38:45,760 Nadam se da �ete prona�i ko je ubio gosp. Maoa brzo. 331 00:38:45,760 --> 00:38:49,539 Ne brinite. Mnogo ljudi radi na tome. Ne�e nam trebati jo� puno. 332 00:38:49,539 --> 00:38:51,819 Vrlo dobro. Hvala. 333 00:39:11,327 --> 00:39:12,215 Ovuda. 334 00:39:16,063 --> 00:39:20,266 Kasnije �u ti pokazati tvoju sobu. Sedi. Opusti se, idem po pi�e. 335 00:39:20,266 --> 00:39:21,305 Hvala. 336 00:39:37,009 --> 00:39:38,008 Evo. 337 00:39:43,480 --> 00:39:46,107 Uhvati�u ja to govno. 338 00:39:48,425 --> 00:39:50,331 Ho�e� li mi pomo�i? 339 00:39:50,331 --> 00:39:53,588 Sve �to je u mojoj mo�i. �ta zna� o njemu? 340 00:39:54,271 --> 00:39:58,648 �ovek po imenu Rudolf je poslao dvojicu nind�a da me ubiju. 341 00:39:59,834 --> 00:40:02,736 Ubili su Donu. 342 00:40:06,081 --> 00:40:07,801 Gde je taj Rufolf sada? 343 00:40:07,801 --> 00:40:10,007 Ovde je, u Hong Kongu. 344 00:40:16,763 --> 00:40:18,340 Ovako izgleda. 345 00:40:25,779 --> 00:40:28,080 Gordone? 346 00:40:28,080 --> 00:40:29,434 U�i. 347 00:40:34,473 --> 00:40:36,511 Ovo je moj partner, D�on Li. 348 00:40:36,511 --> 00:40:39,464 Zdravo. - Drago mi je. 349 00:40:40,605 --> 00:40:45,497 D�one, �ta �e� popiti? - Ne mogu ostati. Moramo da idemo. 350 00:40:45,958 --> 00:40:49,014 Ne brini za mene, ako ima� posla. 351 00:40:49,597 --> 00:40:54,102 Ho�u da pomogne� Alvinu. On traga za ovim �ovekom. 352 00:40:54,102 --> 00:40:56,014 Sve �e ti objasniti. 353 00:41:56,145 --> 00:41:58,013 Sjajno, Gordone. 354 00:41:58,013 --> 00:42:03,197 Ona tvoja bitanga ga je prebila i sada je lik �ist. 355 00:42:03,197 --> 00:42:05,968 Bacio je drogu pre nego �to sam ga ��epao. 356 00:42:05,968 --> 00:42:08,536 Trebaju mi dokazi! 357 00:42:08,536 --> 00:42:13,579 Umesto da dr�avni tu�ilac tu�i Vilsona, sada �e tu�iti mene. 358 00:42:13,580 --> 00:42:15,470 �ta �u da im ka�em? 359 00:42:16,040 --> 00:42:18,142 Reci im da se jebu. 360 00:42:18,142 --> 00:42:20,130 Uozbilji se, Gordone. 361 00:42:20,130 --> 00:42:26,053 Komesar je tra�io od mene da podnesem detaljan izve�taj u vezi ovog sranja. 362 00:42:26,053 --> 00:42:27,751 �ta da radim? 363 00:42:27,751 --> 00:42:32,973 Reci im istinu. - Zadaje� mi samo probleme. 364 00:42:32,973 --> 00:42:37,203 I ovako ih imam previ�e sa onim Edmundom. 365 00:42:38,020 --> 00:42:42,235 Ko je taj Edmund? - Ma neki klinac. 366 00:42:42,235 --> 00:42:47,340 Tigar je ubio njegovog oca, a on sada ho�e da se osveti. 367 00:42:47,340 --> 00:42:51,681 To ja nazivam glupo��u. - To ja nazivam petljom. 368 00:42:51,681 --> 00:42:53,769 �ta ho�e� da ka�e�? 369 00:42:54,565 --> 00:42:59,651 Ne bi ti to razumeo. Mogu li da idem? - Idi. 370 00:43:06,951 --> 00:43:09,660 Gordon i ja smo partneri ve� neko vreme. 371 00:43:09,660 --> 00:43:12,561 Dobar je momak. Pomo�i �e ti da uhvati� tog lika. 372 00:43:12,561 --> 00:43:16,548 Na dobrom si tragu. Poznajem mnoge klince ovde. 373 00:43:16,548 --> 00:43:19,728 Na�i �emo Rudolfa kroz par dana. 374 00:43:21,853 --> 00:43:26,107 Dogovorio sam sastanak sa Piterom. Dosta je dobar, ali skup. 375 00:43:26,107 --> 00:43:30,918 Nema problema. - On nas �eka u parku. Samo budi opu�ten. 376 00:43:30,918 --> 00:43:32,517 Dobro. 377 00:43:46,721 --> 00:43:52,680 Dobro jutro, Piter. - A, inspektore. �ta ima? 378 00:43:55,093 --> 00:43:57,296 Tra�im ovog lika. 379 00:43:59,149 --> 00:44:00,847 Ne znam ga. 380 00:44:00,847 --> 00:44:02,364 Ali sazna�u. 381 00:44:02,364 --> 00:44:06,885 Dobro. Ako �ta sazna�, nazovi me. Zna� moj broj. 382 00:44:06,885 --> 00:44:10,964 Nema problema, ali �ta je sa... 383 00:44:14,740 --> 00:44:16,930 Evo ti prvih 500 dolara. 384 00:44:19,862 --> 00:44:25,139 Velikodu�no. Ne brinite, ne�u vas izneveriti. 385 00:44:27,109 --> 00:44:29,073 Verujem ti. - Dobro. 386 00:44:35,697 --> 00:44:37,683 Zove se Rudolf. 387 00:44:48,434 --> 00:44:51,687 To je verovatno bio Tigar, jer su se on i gosp. Mao 388 00:44:51,687 --> 00:44:54,356 posva�ali oko nekog posla. 389 00:44:54,473 --> 00:44:58,708 Jesi li video ubicu. - Ne ba� jasno, bio je mrak. 390 00:44:58,708 --> 00:45:02,059 Ali video sam mu tetova�u na prsima. 391 00:45:02,059 --> 00:45:05,508 Istetovirana ptica Feniks. Ali nemoj da ka�e� da si od mene saznao. 392 00:45:08,816 --> 00:45:11,427 Ja poznajem grad dobro. Mogu da vam pomognem. 393 00:45:11,427 --> 00:45:14,918 Ho�ete da saznate ne�to? Tra�ite ubicu njegovog oca? 394 00:45:14,918 --> 00:45:18,477 Znam ja za to. - Ne seri, ti si obi�na klinka. 395 00:45:18,478 --> 00:45:20,316 Gre�i�, dru�e. 396 00:45:20,443 --> 00:45:23,600 Samo kenja�. Kako da znamo da li ti mo�emo verovati? 397 00:45:23,600 --> 00:45:27,182 Mogla bi i ti biti jedna od njih. - U�ini si uslugu. 398 00:45:27,661 --> 00:45:31,359 �ekaj. Ka�i mi �ta zna�. 399 00:45:34,505 --> 00:45:38,843 G-g-g gledajte! Taj lik ima istu ode�u kao i ubica! 400 00:45:39,239 --> 00:45:41,502 Ti sa�ekaj ovde, ja �u ga uhvatiti! 401 00:45:50,293 --> 00:45:53,823 Hej ti, skloni mi se. 402 00:45:53,823 --> 00:45:58,071 Ili mo�da tra�i� nevolje. - Ne mrdaj, uperio sam ti pi�tolj. 403 00:45:58,071 --> 00:45:59,641 Radi kako ti ka�em. 404 00:45:59,641 --> 00:46:05,257 Ako bude problema tvoja krv �e biti svuda po zidu. 405 00:46:06,676 --> 00:46:09,579 Prijatelju, �ta sam ti ja skrivio? 406 00:46:09,579 --> 00:46:13,532 Pri�i ovamo, mogu ti pomo�i. Nema� potrebe da bude� ljut. 407 00:46:13,532 --> 00:46:15,656 Dogovori�emo se. 408 00:46:15,657 --> 00:46:19,785 Mala, dolazi ovamo! Pomozi nam! 409 00:46:20,315 --> 00:46:23,508 Ho�u i ja da ga ispitujem. Zajedno �emo. 410 00:46:25,402 --> 00:46:30,947 Reci nam ko ti je �ef? - Stanite. Grdno gre�ite. 411 00:46:31,428 --> 00:46:36,912 Ja sam Tigrov �ovek. A ako se sa njim ka�ite, znate koja je kazna. 412 00:46:36,912 --> 00:46:38,663 Pobi�e vas sve. 413 00:46:39,708 --> 00:46:42,612 �ta krije� ispod kaputa? 414 00:46:43,907 --> 00:46:46,483 Da nisi ti neki perverznjak? 415 00:46:51,720 --> 00:46:53,957 Zna�i time se Tigar bavi. 416 00:46:53,958 --> 00:47:01,503 Koristi idiote kao �to si ti. Tra�i �avola. Iza�i �emo mu u susret onda. 417 00:47:02,300 --> 00:47:04,979 Javi mu da su mu dani odbrojani. 418 00:47:06,391 --> 00:47:10,251 Da, vrati se kod svog gazde i reci mu da smo ga provalili. 419 00:47:10,251 --> 00:47:13,761 Plati�e za sve. Reci mu da mu je Edmund sada glavni neprijatelj. 420 00:47:14,473 --> 00:47:15,720 Hajdemo. 421 00:47:21,003 --> 00:47:22,740 Ne okre�i se. 422 00:47:25,401 --> 00:47:27,235 Hej, hej! 423 00:47:28,366 --> 00:47:30,484 Pitere? - �efe? 424 00:47:33,123 --> 00:47:35,224 �ta ima novo? 425 00:47:37,361 --> 00:47:40,038 Upravo sam upoznao prljavog D�ona. 426 00:47:40,038 --> 00:47:41,851 Pa �ta? 427 00:47:41,851 --> 00:47:47,337 Do�ao je sa nekim crncem. Tra�e nekog Rudolfa. 428 00:47:48,284 --> 00:47:51,502 �ta, njega tra�e? 429 00:47:53,023 --> 00:47:55,666 Dobro, ja �u ovo srediti. 430 00:47:57,898 --> 00:48:00,534 �ujemo se. - Razumem, �efe. 431 00:48:02,375 --> 00:48:05,889 To �ubre! Jo� uvek me juri. 432 00:48:05,889 --> 00:48:08,180 Vrlo dobro, Niki. Mo�e� i�i sada. 433 00:48:08,180 --> 00:48:09,736 Razumem, �efe. 434 00:48:10,976 --> 00:48:13,039 Reci mi ko je taj lik? 435 00:48:13,680 --> 00:48:15,270 Privatna stvar. 436 00:48:15,270 --> 00:48:17,055 Trebaju li ti moji ljudi? 437 00:48:17,055 --> 00:48:22,098 U redu je. Sredi�u ja to. Keni. - Da. 438 00:48:22,098 --> 00:48:23,514 Neka bude �isto. 439 00:48:23,514 --> 00:48:24,919 Da, �efe. 440 00:49:06,430 --> 00:49:10,269 �ta ho�ete?! - Napolje, to je sada na� brod! 441 00:49:10,506 --> 00:49:13,461 Napolje, svi! 442 00:49:15,288 --> 00:49:19,078 Ne mo�ete vi�e biti nezavisni, ako ho�ete posao. 443 00:49:19,078 --> 00:49:21,877 Gubi se! 444 00:49:24,044 --> 00:49:26,412 Hajde! 445 00:49:29,213 --> 00:49:32,341 Vas dvojica ostanite i �uvajte brod. 446 00:49:44,607 --> 00:49:46,406 �ta to radi�? 447 00:49:46,406 --> 00:49:47,773 Koji ti je kurac?! 448 00:49:48,890 --> 00:49:50,905 Izvinite, pogre�io sam. 449 00:49:50,905 --> 00:49:52,861 Ludak! - Idemo po pi�e. 450 00:49:59,020 --> 00:50:00,775 Otkud ti ovde? 451 00:50:00,775 --> 00:50:03,255 Znam ovaj kraj, trebao si me zvati. 452 00:50:03,255 --> 00:50:05,322 �ta �e� mi ti! Mogu sam. 453 00:50:05,322 --> 00:50:11,597 Ne uznemiravaj se. Jesi li primetio Adamovo pona�anje? 454 00:50:11,597 --> 00:50:13,596 Da, �ta s tim? 455 00:50:13,951 --> 00:50:15,829 Pona�a se �udno. 456 00:50:15,829 --> 00:50:18,878 Zna� li nekoga ko ima tetova�u ptice Feniks? 457 00:50:18,878 --> 00:50:24,459 Da. - Koga? - Mene, ja imam tu tetova�u. 458 00:50:25,235 --> 00:50:30,032 Ali samo da zna�, ako poku�a� da je pogleda� nagrabusi�e�. 459 00:50:30,032 --> 00:50:34,663 Ako je pogleda�, ubi�u te. - Moram da je vidim! 460 00:50:45,908 --> 00:50:46,969 �ao mi je. 461 00:50:47,365 --> 00:50:50,737 Ti si devojka. Nisam razmi�ljao. 462 00:50:51,326 --> 00:50:52,922 Kopile, ubi�u te! 463 00:50:52,922 --> 00:50:54,837 Ubi�u te! 464 00:50:57,675 --> 00:50:58,940 Edmunde! 465 00:51:18,676 --> 00:51:20,366 Pobe�e nam gad. 466 00:51:20,366 --> 00:51:24,389 Trebalo bi ovde da pogledamo. - Kako ti ka�e�. 467 00:51:27,270 --> 00:51:28,798 Ovuda. 468 00:52:37,921 --> 00:52:40,213 Tamo je. 469 00:52:45,566 --> 00:52:48,126 Sigurna si? To je mesto? 470 00:52:48,730 --> 00:52:55,316 Da, tamo Tigrovi ljudi stalno dolaze. �uvaj se, to su divljaci. 471 00:52:55,586 --> 00:53:00,270 Ne pla�im se ja. Osveti�u im se! 472 00:53:00,298 --> 00:53:03,592 Hej, pripazi se malo. Ti momci se ne �ale. 473 00:53:03,592 --> 00:53:06,900 Ako otkrije� ne�to, javi mi. 474 00:53:07,906 --> 00:53:12,057 Naravno, mi smo tim. - Tako je. Idemo sad. 475 00:53:25,579 --> 00:53:28,108 Skidajte se! Ho�u da vidim va�e tetova�e! 476 00:53:28,108 --> 00:53:31,453 Dr�i to �ubre! 477 00:54:02,004 --> 00:54:04,691 Idi pozadi! Niko ne sme da pobegne! 478 00:54:10,408 --> 00:54:13,452 Vra�aj se! Nema� kuda! 479 00:54:44,263 --> 00:54:47,709 Ne mrdajte! Stanite! 480 00:54:48,547 --> 00:54:50,720 Ruke gore! 481 00:54:55,065 --> 00:54:57,039 �ubre! 482 00:55:04,744 --> 00:55:05,928 �ta ima? 483 00:55:05,928 --> 00:55:09,990 Par ludaka, prave probleme u luci. 484 00:55:09,990 --> 00:55:12,965 Privla�e pandure blizu moje investicije. 485 00:55:12,965 --> 00:55:16,029 Uni�tavaju mi posao. 486 00:55:16,029 --> 00:55:17,449 Ko su oni? 487 00:55:17,835 --> 00:55:23,258 Neki klinac Edmund i devojka Vivijen. Tigar �e to da sredi. 488 00:55:25,196 --> 00:55:28,750 Ovaj lik se zove Gordon. Ima pik na mene. 489 00:55:30,943 --> 00:55:32,046 Daj da vidim. 490 00:55:36,701 --> 00:55:39,194 Ovo mu je partner, D�on. 491 00:55:39,194 --> 00:55:44,379 A ovaj pored njega je verovatno taj �to tebe tra�i. 492 00:55:46,857 --> 00:55:49,442 Da, to je govno iz Pariza. 493 00:55:49,442 --> 00:55:53,201 Hteo je da me uhapsi, ali mu nije uspelo. 494 00:55:53,201 --> 00:55:55,988 Predpostavljam da sada ho�e da se osveti zbog svoje �ene. 495 00:55:55,989 --> 00:55:59,466 Moji ljudi su je slu�ajno ubili. - Naravno, naravno. 496 00:55:59,466 --> 00:56:03,054 Da se vratimo poslu. Kakvi su tvoji prora�uni? 497 00:56:03,054 --> 00:56:07,898 Ako sve bude po planu, Prvi deo �e iza�i na tr�i�te 498 00:56:07,898 --> 00:56:10,586 u aprilu slede�e godine. 499 00:56:10,586 --> 00:56:15,594 Ne znam kako ti uspeva, ali to je sjajno. 500 00:56:27,203 --> 00:56:30,517 Dragi, �to se toliko raduje�? 501 00:56:31,822 --> 00:56:34,185 Vidim dobro si raspolo�en? 502 00:56:36,683 --> 00:56:40,952 Dobro mi ide. Ako ovo uspe, bi�u glavni za ju�nu oblast. 503 00:56:40,952 --> 00:56:44,005 �uo sam da roba sti�e sutra. 504 00:56:44,005 --> 00:56:49,564 O, zna�i postaje� vrlo uspe�an. - Naravno. Zahvaljuju�i gosp. Templu. 505 00:56:52,377 --> 00:56:54,043 To su lepe vesti. 506 00:57:51,169 --> 00:57:52,400 Halo. 507 00:57:53,593 --> 00:57:59,669 Ovde D�eki. Sutra je isporuka izme�u Rudolfovih i Templovih ljudi. 508 00:57:59,669 --> 00:58:00,946 Gde i kada? 509 00:58:00,946 --> 00:58:03,444 U 9 sati u kelun parku. 510 00:58:03,967 --> 00:58:06,564 Pravi si drug. Sredi�u ja to. 511 00:58:15,175 --> 00:58:19,416 Ovo su Tigrovi glavni momci. Proveri ih. 512 00:58:27,653 --> 00:58:30,535 Podigni majcu! - Odjebi! 513 00:58:31,955 --> 00:58:33,362 Izvini. 514 00:58:44,188 --> 00:58:45,923 Hajde... 515 00:58:49,919 --> 00:58:54,547 Podigni majcu. Brzo! Ho�u da vidim tvoju tetova�u! 516 00:58:54,547 --> 00:58:58,462 Ti ne pripada� ovde! Selja�ino mala! 517 00:59:04,874 --> 00:59:08,104 Hej perverznjaku, jesi razmi�ljao da ode� odavde? 518 00:59:08,104 --> 00:59:09,729 Pitao sam te ne�to. 519 00:59:09,729 --> 00:59:12,846 Jesi li �uo za Tigra? Zna� li ko smo mi? 520 00:59:12,846 --> 00:59:14,246 Ja tra�im Tigra. 521 00:59:15,844 --> 00:59:20,434 �ta ti misli� ko si? Ako te na� gazda ho�e, posla�e po tebe. 522 00:59:20,434 --> 00:59:22,552 Ne �alim se, gde je on? 523 00:59:23,247 --> 00:59:27,521 Ti si budala, dete. Gubi se odavde, ili �emo te ubiti. 524 00:59:27,521 --> 00:59:32,041 Do�ao si ovde, skida� majce momcima. Treba te nau�iti pameti. 525 00:59:32,041 --> 00:59:33,921 Dobro, udrite ga! 526 00:59:51,496 --> 00:59:55,174 Ako te na� gazda uhvati, najeb'o si! 527 00:59:59,288 --> 01:00:01,467 Moramo da nastavimo sa planom. 528 01:00:01,467 --> 01:00:03,396 I mi? - Da, idite. 529 01:00:10,765 --> 01:00:15,090 Se��emo ovde malo? - Dobro. Kad dolaze ostali? 530 01:00:15,090 --> 01:00:16,412 Ne znam.... 531 01:00:16,687 --> 01:00:20,368 Bi�e dobra utakmica. - Da. 532 01:00:27,705 --> 01:00:30,127 Dobri su glumci. - Da. 533 01:00:31,963 --> 01:00:36,548 Bila je dobra utakmica, zar ne? Vreme je. 534 01:00:41,249 --> 01:00:44,556 Bio si dobar. - Hvala. I ti si. 535 01:00:45,758 --> 01:00:46,816 Evo ih. 536 01:00:50,325 --> 01:00:53,775 Hej, kako je? 537 01:00:53,775 --> 01:00:56,148 �ekate va�e devojke? - Odjebi! 538 01:00:56,148 --> 01:00:57,838 Kerovi. 539 01:01:02,742 --> 01:01:04,252 Misli brzo! 540 01:01:06,953 --> 01:01:09,080 Vidimo se. - Zdravo. 541 01:01:16,902 --> 01:01:18,704 Odlaze. 542 01:01:22,650 --> 01:01:23,885 Idemo. 543 01:01:26,208 --> 01:01:27,835 Ne mrdaj, policija! 544 01:01:28,802 --> 01:01:30,157 Stani! 545 01:01:31,004 --> 01:01:32,199 Hajde! 546 01:01:35,452 --> 01:01:37,078 Hajde. 547 01:01:42,340 --> 01:01:43,239 Stani! 548 01:01:53,347 --> 01:01:54,604 Do �avola! 549 01:02:09,129 --> 01:02:11,432 Zna�i i ti si nind�a. 550 01:02:38,182 --> 01:02:41,677 Svedo�i protiv Templa, ili �e� umreti! - Nikad! 551 01:02:41,677 --> 01:02:44,493 Ro�en kao nind�a, umirem kao nind�a. 552 01:02:56,511 --> 01:02:57,906 Gluperdo. 553 01:03:02,957 --> 01:03:04,334 Hej! 554 01:03:04,944 --> 01:03:08,946 Stanite. Idemo na neko drugo mesto. �ekajte kod ugla. 555 01:03:08,946 --> 01:03:10,162 Hajdemo. 556 01:03:17,124 --> 01:03:19,698 Klinjo, na� gazda ti �alje poruku. 557 01:03:19,698 --> 01:03:22,976 Prestani da se glupira� ina�e... - Zajebite! 558 01:03:23,305 --> 01:03:26,488 Nastavi�u da tra�im dok ne na�em ubicu. 559 01:03:26,488 --> 01:03:29,657 Ko god to bio. - Ho�e� da pogine�? 560 01:03:29,657 --> 01:03:39,069 Ho�e� da zavr�i� kao tvoj otac? Ubi�emo te ako ne pristane� da radi� za nas! 561 01:03:39,069 --> 01:03:43,839 Dosta! Znate da to ne�u! - Dosta rasprave! Ubijte ga! 562 01:03:54,233 --> 01:03:55,400 Eno ga! 563 01:03:59,656 --> 01:04:01,195 Vra�aj se! 564 01:04:01,843 --> 01:04:03,388 Uhvati�emo te! 565 01:04:16,482 --> 01:04:19,989 Znam kako se ose�a� zbog svog oca, 566 01:04:19,989 --> 01:04:23,453 ali prepusti to policiji. Nema� �anse. 567 01:04:33,964 --> 01:04:35,953 Zaustavi, ja sam pandur! 568 01:04:58,748 --> 01:05:02,671 Dobro, pusti ga unutra. Dobro. 569 01:05:04,192 --> 01:05:05,516 Pol. 570 01:05:13,677 --> 01:05:17,928 Inspektore Gordon, �emu dugujem zadovoljstvo. 571 01:05:20,778 --> 01:05:22,729 Imam poruku za tebe. 572 01:05:22,729 --> 01:05:24,653 Vilson je mrtav. 573 01:05:24,653 --> 01:05:29,793 Gordone, znam da ho�e� da me isprovocira�. 574 01:05:29,793 --> 01:05:33,495 Pol, poka�i mu izlaz. 575 01:05:35,500 --> 01:05:37,403 Tvoje vreme isti�e! 576 01:05:37,403 --> 01:05:38,512 Izbaci ga! 577 01:05:45,974 --> 01:05:49,226 Vide�e� ti, ku�kin sine. 578 01:05:58,218 --> 01:06:01,125 �ekaj. Ostani ovde, vrati�u se. 579 01:06:03,753 --> 01:06:07,615 �ta ho�ete? Mene? Tigar vas je poslao? 580 01:06:07,615 --> 01:06:14,963 Jeste. Ima predlog za tebe. Nemoj biti tvrdoglav, ili �e� zavr�iti kao tvoj otac. 581 01:06:14,963 --> 01:06:18,199 Ne dirajte me! I ne me�ajte moju sestru u ovo! 582 01:06:18,199 --> 01:06:21,292 Ne zanima nas ta slepa nakaza. 583 01:07:16,141 --> 01:07:17,374 Hej, hej... 584 01:07:17,374 --> 01:07:21,332 �ekaj, ne radi to. 585 01:07:22,913 --> 01:07:25,032 Vrati se! 586 01:07:30,339 --> 01:07:31,667 O, ne. 587 01:07:34,310 --> 01:07:37,424 �udno. - �ta je ovo? 588 01:07:37,424 --> 01:07:40,709 Ovo su Tigrovi ljudi. Na�ao sam ih ovako. 589 01:07:43,481 --> 01:07:45,442 Na� zadatak je prekinut. 590 01:07:45,442 --> 01:07:47,978 Na�a ekipa �e biti rasformirana. 591 01:07:47,978 --> 01:07:51,830 Otkrili smo da je Templ ume�an u krijum�arenje droge. 592 01:07:51,830 --> 01:07:56,775 I sada komesar ho�e da prekiemo istragu. Ne razumem. 593 01:07:56,775 --> 01:08:00,498 Do �avola, ne mo�e� tek tako da ubija� ljude. 594 01:08:00,498 --> 01:08:02,597 Pogotovo ako su to Templovi ljudi. 595 01:08:02,597 --> 01:08:05,085 On je hteo da ubije mene. 596 01:08:05,085 --> 01:08:08,594 Zna� da mora� da ima� svedoke. 597 01:08:08,594 --> 01:08:11,209 Dobro da znam za slede�i put. 598 01:08:13,722 --> 01:08:15,843 Ne�e biti drugog puta. 599 01:08:15,843 --> 01:08:17,855 Suspendovan si. 600 01:08:17,855 --> 01:08:19,356 �ao mi je. 601 01:08:19,776 --> 01:08:22,932 Mora da se �ali�. Mene ne mo�e� suspendovati. 602 01:08:22,932 --> 01:08:24,196 Za�to da ne? 603 01:08:27,439 --> 01:08:29,398 Zato �to dajem otkaz. 604 01:08:35,347 --> 01:08:38,835 �to kasni� toliko? �ekao sam te. 605 01:08:38,835 --> 01:08:43,217 Imam novosti za tebe o svemu ovome i o ubici tvoga oca. 606 01:08:44,931 --> 01:08:46,502 Hej, pazi! 607 01:08:52,698 --> 01:08:54,645 To mora da su Tigrovi momci! 608 01:09:21,266 --> 01:09:22,590 Dobro si?! 609 01:09:22,590 --> 01:09:24,269 Govna! Uhvati�u ih! 610 01:09:41,179 --> 01:09:44,946 �ta ho�e�? - Zna� �ta ho�u! Skidaj ko�ulju! 611 01:09:46,364 --> 01:09:49,067 Ako nisi ubio mog oca, nema� se �ega bojati! 612 01:09:49,067 --> 01:09:50,162 Skidaj se! 613 01:09:52,073 --> 01:09:53,494 Skidaj! 614 01:10:03,149 --> 01:10:05,442 Nije ista kao �to je Tedi opisao. 615 01:10:05,442 --> 01:10:07,427 Nisam sigurna. 616 01:10:07,551 --> 01:10:08,428 Hajdemo. 617 01:10:29,793 --> 01:10:32,330 Ne�to nije u redu? 618 01:10:32,330 --> 01:10:33,805 Dao sam otkaz. 619 01:10:34,609 --> 01:10:39,144 A �ta je sa Normanom? - Idem na njega sam. 620 01:10:41,779 --> 01:10:43,925 Mo�emo raditi zajedno. 621 01:10:43,925 --> 01:10:46,064 Idemo da porazgovaramo sa Hen�menom. 622 01:10:46,064 --> 01:10:47,404 Dobro. 623 01:11:47,002 --> 01:11:48,833 �ta ho�e� od mene? 624 01:11:49,743 --> 01:11:53,940 Govori o Tigru. I nemoj da la�e�! 625 01:11:55,488 --> 01:11:58,177 Ne znam ni�ta! Ne znam! 626 01:12:05,012 --> 01:12:06,115 Hej! 627 01:12:07,204 --> 01:12:09,285 Mo�da ne zna ni�ta! 628 01:12:09,285 --> 01:12:10,849 Gubi mi se s o�iju! 629 01:12:15,805 --> 01:12:19,712 Treba mi najbolji kvalitet. - Dobro, ali nemam kod sebe. 630 01:12:19,712 --> 01:12:22,016 Neko od vas dvojice mora da ide sa mnom. 631 01:12:22,016 --> 01:12:25,495 �ta ti misli�? - Idi ti sa njim. Vidimo se kasnije. 632 01:12:45,929 --> 01:12:48,961 Izvinite, da li je ovde Stara Lavova Glava? 633 01:12:48,961 --> 01:12:50,459 O �emu govori�? 634 01:12:50,459 --> 01:12:52,778 O mornaru sa bradom i gustom kosom. 635 01:12:52,778 --> 01:12:54,988 Mislite na Alana. Ne, odselio se. 636 01:12:55,720 --> 01:12:57,241 Nije tu? 637 01:13:00,487 --> 01:13:06,006 Znate li gde je oti�ao? - Ne, ali spominjao je nekog Tigra. 638 01:13:06,006 --> 01:13:10,088 Super. To nas je interesovalo. Da niste �uli jo� ne�to? 639 01:13:10,088 --> 01:13:11,880 Ne, ni�ta. 640 01:13:13,279 --> 01:13:17,860 To nam je dovoljno da ga na�emo. - Hvala. 641 01:13:20,965 --> 01:13:25,534 �efe? Postaje gusto. - Na tragu nam je. 642 01:13:25,534 --> 01:13:29,264 Mora�emo da ga udesimo tako da nam ne mo�e ni�ta. 643 01:13:29,264 --> 01:13:31,566 Re�i ga se. - Dobro. 644 01:13:41,510 --> 01:13:44,378 Ne, molim te nemoj me udarati! Sve �u ti re�i! 645 01:13:44,378 --> 01:13:45,542 Govori onda! 646 01:13:45,542 --> 01:13:50,668 Sutra u 4 sata u Alfa parku �e imati razmenu. 647 01:13:50,668 --> 01:13:55,762 Ako si me lagao, ubi�u te! Bri�i! - Da... 648 01:14:48,767 --> 01:14:50,803 Imamo ga! 649 01:15:02,019 --> 01:15:03,300 Hajde! 650 01:15:04,291 --> 01:15:05,483 Stanite! 651 01:15:06,815 --> 01:15:08,140 Policija! 652 01:15:08,140 --> 01:15:10,849 Ve� dugo vas pratimo! 653 01:15:14,898 --> 01:15:18,740 Pol, reci Idi da kontaktira na�eg advokata. 654 01:15:18,740 --> 01:15:20,359 Niki je uhap�en. 655 01:15:20,542 --> 01:15:22,141 Razumem, �efe. 656 01:15:22,141 --> 01:15:25,459 Ubili su D�efrija, a sad je i Niki uhap�en. 657 01:15:25,459 --> 01:15:26,645 Do vraga! 658 01:15:26,645 --> 01:15:32,101 Smiri se! Hajde da se za sada koncentri�emo na posao. 659 01:15:32,571 --> 01:15:38,382 Ne brini, ona velika isporuka �e biti po planu prekosutra. 660 01:15:38,382 --> 01:15:39,675 Dobro je. 661 01:15:45,289 --> 01:15:48,209 Halo? - Norman Templ? 662 01:15:48,209 --> 01:15:50,162 Da. Ko je to? 663 01:15:50,162 --> 01:15:52,223 Moje ime nije va�no. 664 01:15:52,223 --> 01:15:57,195 Sve �to treba da zna� da sam ja odgovoran za ubistva onih ljudi. 665 01:15:59,422 --> 01:16:02,224 Dobro, ka�i �ta ho�e�. 666 01:16:02,224 --> 01:16:06,193 Izazivam tebe i Rudolfa na dvoboj. 667 01:16:08,233 --> 01:16:09,858 Za�to bi smo? 668 01:16:09,858 --> 01:16:12,241 Jer ste nind�e. 669 01:16:12,241 --> 01:16:14,512 Ne znam o �emu govori�. 670 01:16:14,512 --> 01:16:19,120 Ja sam biznismen i ne volim kad me neko uznemirava. 671 01:16:19,120 --> 01:16:23,268 Ako bude� opet zvao, pozva�u policiju. 672 01:16:30,251 --> 01:16:32,131 Ko je to, do �avola? 673 01:16:32,131 --> 01:16:36,855 Briga me ko je. Svako ko mi se ispre�i, bi�e sklonjen. 674 01:16:36,855 --> 01:16:41,881 Dobro. Zovi Tigra, da ga se re�i. Ne�u vi�e neprilika. 675 01:16:43,934 --> 01:16:45,189 Dakle? 676 01:16:45,189 --> 01:16:50,141 Da. - Dobro. Zovi mi Tigra. - Dobro. 677 01:16:56,063 --> 01:16:58,690 Ne mogu jo� da poverujem da je to bio on. 678 01:16:58,690 --> 01:17:02,094 U op�te ne izgleda kao takav tip, ali ima tetova�u. 679 01:17:02,094 --> 01:17:08,610 Tedi, ne mo�e� suditi po izgledu. Sve jedno, moramo ga prona�i. 680 01:17:12,054 --> 01:17:17,511 Ja mogu da poverujem. On je dilovao. I sa Tigrom je. 681 01:17:18,193 --> 01:17:22,545 Ali ja ne mogu da poverujem. Oduvek je bio po�ten lik. 682 01:17:22,545 --> 01:17:27,147 Pri�a�emo kasnije. Vidimo se. 683 01:17:32,106 --> 01:17:36,307 �ta mo�emo da uradimo. Voleo bih da gre�im. 684 01:17:42,295 --> 01:17:48,340 Slu�aj me Edmunde, ja sam iz policije i to je moj slu�aj. 685 01:17:53,523 --> 01:17:55,468 Hej, vra�aj se! 686 01:17:59,597 --> 01:18:02,941 Tedi, ko ti je to uradio?! 687 01:19:31,946 --> 01:19:32,916 Idemo. 688 01:20:07,052 --> 01:20:08,306 �irli! 689 01:20:09,004 --> 01:20:09,976 �irli! 690 01:20:12,819 --> 01:20:17,619 Da li je neko ulazio? - Nije, koliko ja znam. 691 01:20:18,586 --> 01:20:20,033 Za�to pita�? 692 01:20:30,559 --> 01:20:32,717 Brzo, to je Alan! - Za njim, brzo! 693 01:20:38,319 --> 01:20:40,298 Nije mogao tek tako da nestane. 694 01:20:40,298 --> 01:20:42,595 Nema ga. - Razdvojmo se. 695 01:20:43,400 --> 01:20:47,638 �efe! - �ta je, Alane? - Edmund i D�eki! 696 01:20:48,361 --> 01:20:49,590 Hajde! 697 01:23:28,323 --> 01:23:30,233 Edmunde! - Edmunde! 698 01:23:31,778 --> 01:23:36,289 Prepusti ga policiji! Treba nam Tigar i njegova droga! 699 01:23:36,289 --> 01:23:38,352 A ti �e� nam pomo�i. 700 01:23:38,910 --> 01:23:40,825 Reci nam sve �to zna�! 701 01:23:44,081 --> 01:23:47,450 Ho�ete Tigra? Pa evo me. 702 01:23:47,450 --> 01:23:49,907 Odavde ne�ete iza�i �ivi. Ubijte ih! 703 01:23:54,519 --> 01:23:56,760 Stani, policija! Opkoljeni ste! 704 01:23:56,760 --> 01:24:01,128 Bacite oru�je! Ne mrdaj! 705 01:24:05,224 --> 01:24:06,648 Sranje! 706 01:24:07,872 --> 01:24:11,501 �ta je bilo? - Uhapsili su Tigra! 707 01:24:11,501 --> 01:24:15,933 �ta!? A �ta je bilo sa drogom? - Spaljena je! 708 01:24:15,933 --> 01:24:22,219 Spaljena? Ko je to uradio? - Verovatno onaj odbegli pandur i nind�e! 709 01:24:22,219 --> 01:24:26,866 Jebi ga! Propao nam je plan! �ak i ako im po�alje� robu 710 01:24:26,866 --> 01:24:29,400 slede�e nedelje, bi�e kasno! 711 01:24:29,400 --> 01:24:34,725 Ne mo�emo vi�e ni slati. Bez Tigra smo izgubili kontrolu nad lukom Aberdin. 712 01:24:34,725 --> 01:24:36,429 Sranje! 713 01:24:37,244 --> 01:24:44,196 Napred. - Neko vam je poslao ovo. - Dobro, idi sada. 714 01:24:57,676 --> 01:24:59,927 Nind�a izazov. 715 01:25:01,236 --> 01:25:03,070 Sranje. 716 01:25:07,177 --> 01:25:11,693 Templ, jesi li spreman da se na�emo? 717 01:25:13,541 --> 01:25:19,317 Prvo, reci mi ko si? - Vitez pravde. 718 01:25:19,317 --> 01:25:22,484 Briga me ko si! Spremni smo za tebe! 719 01:25:22,484 --> 01:25:26,253 Sutra u zoru, kod rezervoara. 720 01:25:26,253 --> 01:25:28,279 Do smrti. 721 01:25:30,920 --> 01:25:32,773 Do smrti. 722 01:26:09,453 --> 01:26:12,809 Zna�i, vi ste vitezovi pravde? 723 01:26:14,052 --> 01:26:17,656 Ubi�u te kao �to sam ubio tvoju �enu. 724 01:26:18,266 --> 01:26:19,569 Budi miran. 725 01:26:19,569 --> 01:26:21,697 Boji� se? 726 01:26:21,917 --> 01:26:26,652 Puno pri�a�. - Ne gubimo vreme. 727 01:26:27,080 --> 01:26:28,325 Do smrti. 728 01:29:36,994 --> 01:29:42,727 Preveo: deja dexzivic@teamnet.ws 729 01:29:42,727 --> 01:29:47,114 KRAJ 730 01:29:50,114 --> 01:29:54,114 Preuzeto sa www.titlovi.com 54432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.