Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,469 --> 00:00:03,335
(train horn blaring)
2
00:00:03,437 --> 00:00:05,671
(grand instrumental music)
3
00:00:12,613 --> 00:00:14,813
- How much longer
is this going to take?
4
00:00:14,915 --> 00:00:17,683
(Murdoch): Well, sir, we've just
stopped in Medicine Hat,
5
00:00:17,785 --> 00:00:19,752
so I'd say we're almost there.
6
00:00:19,854 --> 00:00:21,854
- Three bloody days.
7
00:00:21,956 --> 00:00:24,990
I can't believe I let you talk
me into a second-class sleeper.
8
00:00:25,092 --> 00:00:28,027
- It saved the department
a considerable amount of money.
9
00:00:28,129 --> 00:00:31,230
- And it cost me a considerable
amount of sleep.
10
00:00:32,566 --> 00:00:34,566
These Calgary Stampede folk
are going to invite police
11
00:00:34,668 --> 00:00:36,101
from all over Canada,
12
00:00:36,203 --> 00:00:37,703
at least they could pay
their fare.
13
00:00:37,805 --> 00:00:41,673
- Seeing this rodeo in person
is payment enough for me.
14
00:00:41,776 --> 00:00:44,343
I hear this Stampede
will draw cowboys
15
00:00:44,445 --> 00:00:46,078
from across North America.
16
00:00:46,180 --> 00:00:47,046
(thud)
17
00:00:48,349 --> 00:00:51,050
- And it seems like they're
all on this bloody train.
18
00:00:51,152 --> 00:00:53,285
Wake me up when
we get to Calgary.
19
00:00:56,190 --> 00:00:59,224
(grand instrumental music)
20
00:01:03,030 --> 00:01:04,496
(water rushing)
21
00:01:05,833 --> 00:01:07,833
(birds chirping)
22
00:01:34,795 --> 00:01:36,395
(grunting)
23
00:01:38,232 --> 00:01:40,432
(instrumental music continues)
24
00:01:58,752 --> 00:02:01,720
Oh. Finally!
25
00:02:01,822 --> 00:02:03,522
I can breathe. Ho!
26
00:02:03,624 --> 00:02:05,390
(exhales)
27
00:02:05,493 --> 00:02:07,292
(distant shouting)
28
00:02:08,696 --> 00:02:10,095
- All right, boys!
29
00:02:10,197 --> 00:02:12,464
Welcome to the greatest
outdoor show on Earth.
30
00:02:12,566 --> 00:02:14,266
Welcome!
31
00:02:14,368 --> 00:02:16,168
Cowboy tents are over
by the arena.
32
00:02:16,270 --> 00:02:18,103
Go on, go on.
33
00:02:18,205 --> 00:02:20,606
I don't see any spurs
on you boys.
34
00:02:20,708 --> 00:02:22,007
You must be policemen.
35
00:02:22,109 --> 00:02:25,210
- From Toronto. Chief Constable
Thomas Brackenreid.
36
00:02:25,312 --> 00:02:26,612
- Detective William Murdoch.
37
00:02:26,714 --> 00:02:28,413
- I heard about you two.
I was looking forward
38
00:02:28,516 --> 00:02:30,549
to meeting you.
Glad you could make it out.
39
00:02:30,651 --> 00:02:32,484
Name's Guy Weadick.
- We wouldn't have missed it
40
00:02:32,586 --> 00:02:34,419
for the world, Mr. Weadick.
41
00:02:34,522 --> 00:02:37,456
- Will there be a briefing
for the policemen in attendance?
42
00:02:38,659 --> 00:02:40,459
- I heard he was a bit
of a stickler, as well.
43
00:02:40,561 --> 00:02:41,527
(laughing)
44
00:02:41,629 --> 00:02:43,095
Yeah, we're going to do one
45
00:02:43,197 --> 00:02:44,796
tomorrow before
the Stampede opens.
46
00:02:44,899 --> 00:02:46,865
Police tents are over yonder.
47
00:02:46,967 --> 00:02:49,768
'Til then, have some fun
on the range, gentlemen.
48
00:02:49,870 --> 00:02:51,203
(kissing to horse)
49
00:02:51,305 --> 00:02:54,406
- You heard him, Murdoch.
Let's go seek out some fun.
50
00:02:55,309 --> 00:02:58,477
- Uh, uh, I'll get the luggage.
51
00:02:58,579 --> 00:03:00,612
(horse neighing)
52
00:03:05,319 --> 00:03:08,153
(tense music)
53
00:03:11,625 --> 00:03:13,692
(woman): Anyone think
they can beat me?
54
00:03:13,794 --> 00:03:15,394
Come on! Let's see what ya got!
55
00:03:15,496 --> 00:03:16,828
- Is that who I think it is?
56
00:03:16,931 --> 00:03:19,698
- I can shoot the fly
off a bird's hind end.
57
00:03:19,800 --> 00:03:21,333
Just watch me.
58
00:03:21,435 --> 00:03:24,503
(gunshots)
59
00:03:27,141 --> 00:03:28,707
(man): Wow. Did she miss that?
60
00:03:28,809 --> 00:03:31,677
(crowd laughing, applauding)
61
00:03:31,779 --> 00:03:33,345
- Miss Annie Oakley.
62
00:03:33,447 --> 00:03:35,948
Not bad at all.
See you've still got it.
63
00:03:37,051 --> 00:03:39,151
- Tom Brackenreid,
as I live and breathe.
64
00:03:39,253 --> 00:03:40,252
(chuckling)
65
00:03:40,354 --> 00:03:42,254
- And if it isn't
Mr. Tidy Detective.
66
00:03:42,356 --> 00:03:43,922
- Wonderful to see you again,
Miss Oakley.
67
00:03:44,024 --> 00:03:47,059
- Likewise. You fellas
in town for the rodeo?
68
00:03:47,161 --> 00:03:48,860
- We've had a personal
invitation from the man
69
00:03:48,963 --> 00:03:51,029
who's running the show.
- Huh.
70
00:03:51,131 --> 00:03:53,031
Gents, these are two
of the finest coppers
71
00:03:53,133 --> 00:03:56,401
in the country, and yet, I can
still shoot better than them.
72
00:03:56,503 --> 00:04:00,038
- Oh. Well, there's more to
policing than shooting firearms.
73
00:04:00,140 --> 00:04:03,709
- Well, that sounds like
an excuse to me.
74
00:04:03,811 --> 00:04:05,310
What do you say?
75
00:04:06,580 --> 00:04:08,647
(Brackenreid laughing)
A dime if you make the shot.
76
00:04:14,021 --> 00:04:15,721
(man): Help! Help!
77
00:04:15,823 --> 00:04:17,956
- It's coming from the arena.
Come on, Murdoch.
78
00:04:18,058 --> 00:04:19,925
- Look out. Police!
Coming through.
79
00:04:21,328 --> 00:04:22,995
There's a rider down, sir.
80
00:04:23,097 --> 00:04:24,830
- He's probably trampled
by a horse.
81
00:04:28,202 --> 00:04:29,668
- Roy!
82
00:04:32,640 --> 00:04:33,939
He-he's dead?
83
00:04:36,076 --> 00:04:37,676
(tense music)
84
00:04:37,778 --> 00:04:39,678
You...
85
00:04:39,780 --> 00:04:41,747
You killed my brother!
86
00:04:41,849 --> 00:04:43,815
- Take him away, lads!
Get him out of here!
87
00:04:47,054 --> 00:04:49,388
Remind me never to come
on holiday with you again.
88
00:04:52,259 --> 00:04:54,660
(theme music)
89
00:05:07,274 --> 00:05:08,940
Why are you blaming
that cowboy?
90
00:05:09,043 --> 00:05:11,310
- 'Cause he was supposed
to distract the horse
91
00:05:11,412 --> 00:05:12,944
if the rider falls,
and help the rider out
92
00:05:13,047 --> 00:05:14,513
of the pen,
and he just stood there.
93
00:05:14,615 --> 00:05:16,181
Damn him!
94
00:05:18,085 --> 00:05:19,818
- Did you see what happened?
95
00:05:19,920 --> 00:05:23,488
- Sure, I saw my brother got
thrown and I saw him do nothing!
96
00:05:23,590 --> 00:05:25,157
- What could I do?
97
00:05:25,259 --> 00:05:27,292
Horse was on him
before I could reach him.
98
00:05:27,394 --> 00:05:28,493
- What are you talking about?
99
00:05:28,595 --> 00:05:30,195
I saw you out there.
You could've helped!
100
00:05:30,297 --> 00:05:32,130
- I know you're looking to be
mad at someone.
101
00:05:32,232 --> 00:05:34,066
It ain't me!
102
00:05:34,168 --> 00:05:35,634
I'm sorry, Luka.
103
00:05:38,739 --> 00:05:40,205
- You should arrest him.
104
00:05:40,307 --> 00:05:41,473
- Go out of the arena.
105
00:05:41,575 --> 00:05:43,375
Calm down and take a breath.
106
00:05:43,477 --> 00:05:44,976
Go on.
107
00:05:48,248 --> 00:05:51,183
- Sir, I-I've just seen
something very strange.
108
00:05:51,285 --> 00:05:53,719
The dead man's pupils
are dilated.
109
00:05:53,821 --> 00:05:55,053
- Isn't that natural
after death?
110
00:05:55,155 --> 00:05:56,822
- Not immediately.
111
00:05:56,924 --> 00:06:00,692
My best guess is that they were
dilated before he passed.
112
00:06:02,329 --> 00:06:04,363
Perhaps Mr. Wilde
was under the influence
113
00:06:04,465 --> 00:06:05,764
of some kind of drug.
114
00:06:05,866 --> 00:06:07,766
- Maybe he took something
before the ride.
115
00:06:09,103 --> 00:06:11,269
- Or someone else drugged him.
116
00:06:15,542 --> 00:06:17,242
(tense music)
117
00:06:22,783 --> 00:06:25,917
- Ellis Boone.
I've seen him at a few rodeos.
118
00:06:26,019 --> 00:06:27,652
- Luka Wilde holds him
responsible
119
00:06:27,755 --> 00:06:28,854
for his brother's death.
120
00:06:28,956 --> 00:06:30,856
- Everybody's mad at Ellis.
121
00:06:30,958 --> 00:06:34,025
- If Murdoch is right
and Roy was drugged,
122
00:06:34,128 --> 00:06:36,228
how likely is it that Ellis
was involved in his death?
123
00:06:36,330 --> 00:06:37,763
- I don't know him
all that well,
124
00:06:37,865 --> 00:06:40,065
but folks say he has a temper.
125
00:06:40,167 --> 00:06:42,067
- I want to talk to him.
126
00:06:42,169 --> 00:06:44,536
- Yeah, you and about
a hundred other cowboys.
127
00:06:44,638 --> 00:06:46,671
It's probably why he's made
himself scarce.
128
00:06:46,774 --> 00:06:48,273
Tom!
129
00:06:48,375 --> 00:06:51,710
This here is Tom Three Persons.
Hell of a bronc rider.
130
00:06:51,812 --> 00:06:54,246
- Tom Brackenreid,
Toronto police.
131
00:06:55,516 --> 00:06:57,716
We're looking for this
pickup man, Mr. Boone.
132
00:06:57,818 --> 00:06:59,584
- I'm looking for him, too.
133
00:06:59,686 --> 00:07:01,353
The hell was he doing,
134
00:07:01,455 --> 00:07:02,921
standing around
when Roy went down?
135
00:07:03,023 --> 00:07:04,756
- So you heard what happened?
136
00:07:04,858 --> 00:07:06,291
- Yeah.
137
00:07:06,393 --> 00:07:08,260
And you can talk to him
after I finish tearing
138
00:07:08,362 --> 00:07:10,729
a strip off him.
If I can find him.
139
00:07:10,831 --> 00:07:12,931
- You won't be tearing
a strip off anyone.
140
00:07:13,033 --> 00:07:15,267
For now, this is police
business, so you stay out of it.
141
00:07:16,870 --> 00:07:17,903
- See ya.
142
00:07:18,005 --> 00:07:18,937
- Maybe not the best way
143
00:07:19,039 --> 00:07:20,439
to make friends around here.
144
00:07:20,541 --> 00:07:22,941
- I'll tell you what,
friends are overrated.
145
00:07:23,043 --> 00:07:26,044
- Well, I am headed to the bar
for a drink.
146
00:07:26,146 --> 00:07:27,579
Would you care to join?
(chuckling)
147
00:07:27,681 --> 00:07:30,949
- In normal circumstances,
Miss Oakley, I would love to.
148
00:07:31,051 --> 00:07:32,584
But I need to find this
Mr. Boone
149
00:07:32,686 --> 00:07:33,785
before someone else does.
150
00:07:33,887 --> 00:07:35,020
- Mm.
151
00:07:36,089 --> 00:07:37,522
Why don't you tell
that tidy detective
152
00:07:37,624 --> 00:07:39,124
that there's still a dime
on the line,
153
00:07:39,226 --> 00:07:40,292
whenever he's ready.
154
00:07:40,394 --> 00:07:42,227
- Don't underestimate Murdoch.
155
00:07:48,168 --> 00:07:49,901
(phone ringing)
156
00:07:51,705 --> 00:07:52,904
- Llewellyn.
157
00:07:53,941 --> 00:07:56,174
- Serge. What are you
doing here?
158
00:07:56,276 --> 00:07:58,343
- I thought I might
speak with you.
159
00:07:58,445 --> 00:08:01,546
- It's been a while
since we last saw each other.
160
00:08:01,648 --> 00:08:04,516
(clears throat)
You never returned my messages.
161
00:08:04,618 --> 00:08:06,885
- There's been a lot going on.
162
00:08:06,987 --> 00:08:08,220
I need your help.
163
00:08:08,322 --> 00:08:10,956
A-As a detective.
164
00:08:11,058 --> 00:08:13,825
There's a problem with my boss,
Mr. Sands at Dario's.
165
00:08:13,927 --> 00:08:15,861
I think he's in some
kind of trouble.
166
00:08:15,963 --> 00:08:18,196
- What kind of trouble?
167
00:08:18,298 --> 00:08:20,899
- Last week, I saw him arguing
with two men in the alley
168
00:08:21,001 --> 00:08:23,568
at the back of the restaurant.
- What was the argument about?
169
00:08:23,670 --> 00:08:26,371
- I couldn't hear.
Then, today, they came back
170
00:08:26,473 --> 00:08:28,139
and roughed him up.
171
00:08:28,242 --> 00:08:29,541
- Who were these men?
172
00:08:29,643 --> 00:08:30,775
- He wouldn't tell me.
173
00:08:30,878 --> 00:08:32,878
And he wouldn't tell me
what they want.
174
00:08:34,147 --> 00:08:36,815
- So you'd like me to find out?
175
00:08:36,917 --> 00:08:38,650
- It must be serious.
176
00:08:38,752 --> 00:08:40,585
After he cleaned up,
he said he was thinking
177
00:08:40,687 --> 00:08:42,554
of closing down for good.
178
00:08:42,656 --> 00:08:45,023
But Mr. Sands
loves his restaurant.
179
00:08:45,926 --> 00:08:47,359
- And you're worried about him.
180
00:08:48,562 --> 00:08:49,728
- I've worked with him
for the last three years.
181
00:08:49,830 --> 00:08:51,363
He's been good to me.
182
00:08:51,465 --> 00:08:52,697
- I'll speak with him.
183
00:08:52,799 --> 00:08:54,132
- Thank you, Llewellyn.
184
00:08:54,234 --> 00:08:55,834
- Ah, Detective Watts.
185
00:08:55,936 --> 00:08:59,137
- Of course. Uh,
and I'm sorry I didn't call.
186
00:08:59,239 --> 00:09:02,407
- Oh, don't mention it.
Shall we?
187
00:09:03,577 --> 00:09:06,077
(indistinct chatter)
188
00:09:17,457 --> 00:09:19,925
- Are you rifling through
a dead man's satchel?
189
00:09:22,696 --> 00:09:25,730
- I believe Big Roy Wilde
was drugged with a narcotic
190
00:09:25,832 --> 00:09:27,499
before he died.
191
00:09:27,601 --> 00:09:30,068
- Drugged? What do you mean?
192
00:09:31,471 --> 00:09:33,939
- People said that he was fine
before he got on the horse,
193
00:09:34,041 --> 00:09:36,741
but then became unsteady, shaky.
194
00:09:36,843 --> 00:09:39,311
- Maybe it was something else.
His heart, or some such.
195
00:09:40,113 --> 00:09:41,947
- His pupils were dilated,
196
00:09:42,049 --> 00:09:43,582
which is a very strong indicator
197
00:09:43,684 --> 00:09:45,216
that he was under
the influence--
198
00:09:45,319 --> 00:09:49,220
- If he was,
it's his own damn fault.
199
00:09:49,323 --> 00:09:50,922
- Everyone I've spoken to
200
00:09:51,024 --> 00:09:53,625
said that that's not something
Roy Wilde would ever do.
201
00:09:55,829 --> 00:09:57,996
- So-so you're saying someone
drugged him?
202
00:09:58,699 --> 00:09:59,998
I don't believe it.
203
00:10:01,034 --> 00:10:03,134
- I understand that the, uh,
204
00:10:03,236 --> 00:10:04,970
purse for the bronc-riding
competition
205
00:10:05,072 --> 00:10:07,906
is the largest that's ever been
put up by a rodeo.
206
00:10:08,008 --> 00:10:10,775
- $1,000 and a fine saddle.
207
00:10:12,045 --> 00:10:13,812
I just can't seem to think
that any of these cowboys
208
00:10:13,914 --> 00:10:17,482
would be so low and underhanded
as to kill a man to get it.
209
00:10:17,584 --> 00:10:18,950
- $1,000?
210
00:10:19,052 --> 00:10:20,352
- Yes, sir.
211
00:10:20,454 --> 00:10:21,987
- I'm begging your pardon, sir,
212
00:10:22,089 --> 00:10:24,789
but in my experience,
213
00:10:24,891 --> 00:10:26,324
I have to disagree.
214
00:10:27,394 --> 00:10:28,193
Um...
215
00:10:29,463 --> 00:10:31,262
This is litmus paper.
216
00:10:32,099 --> 00:10:35,433
And it will change to purple
217
00:10:35,535 --> 00:10:39,137
if any substance,
such as an opiate,
218
00:10:39,239 --> 00:10:41,940
has been added to this canteen.
219
00:10:42,042 --> 00:10:43,742
(tense music)
220
00:10:47,414 --> 00:10:49,848
- It's purple. Huh.
221
00:10:51,118 --> 00:10:52,751
So, you're saying one
of the competitors did this?
222
00:10:53,787 --> 00:10:55,520
- That's what I intend
to find out.
223
00:10:55,622 --> 00:10:56,855
- Me, too.
224
00:10:58,558 --> 00:11:00,225
(horse neighing)
225
00:11:03,764 --> 00:11:05,530
(indistinct chatter)
226
00:11:05,632 --> 00:11:07,365
- Yeah, I knew Big Roy Wilde.
227
00:11:08,935 --> 00:11:11,269
And I saw his brother
shooting targets this morning.
228
00:11:11,371 --> 00:11:12,871
And he's damn good.
229
00:11:12,973 --> 00:11:15,940
- Mr. Heedly, I understand
you were about to compete
230
00:11:16,043 --> 00:11:18,943
against Big Roy Wilde
in the bronc-riding competition.
231
00:11:19,046 --> 00:11:21,546
- Yeah. We've gone up against
each other a few times.
232
00:11:22,916 --> 00:11:26,651
- I was told that, uh, Mr. Wilde
frequently bested you.
233
00:11:28,188 --> 00:11:30,055
- Well, he ain't doing
that anymore.
234
00:11:32,259 --> 00:11:34,726
- I've also learned that, uh,
235
00:11:34,828 --> 00:11:36,961
Roy Wilde was drugged
236
00:11:37,064 --> 00:11:40,065
before he attempted
to ride that bronco.
237
00:11:40,167 --> 00:11:41,900
- Drugged?
238
00:11:42,002 --> 00:11:44,569
Shoot, I don't know nothing
about drugs.
239
00:11:44,671 --> 00:11:46,938
Only vices I got
are whiskey and women.
240
00:11:48,475 --> 00:11:51,843
- Where were you before
Mr. Wilde stepped into the ring?
241
00:11:51,945 --> 00:11:56,047
- I was right beside it,
with plenty other fellas.
242
00:11:56,149 --> 00:11:58,216
I don't need to cheat to win.
243
00:11:58,318 --> 00:12:00,085
And, besides, I
ain't the favourite now.
244
00:12:00,187 --> 00:12:01,352
That Indian is.
245
00:12:02,189 --> 00:12:03,688
(coins clank)
246
00:12:03,790 --> 00:12:06,991
(tense music)
247
00:12:07,094 --> 00:12:09,427
- Big Roy and I rode together
a few times.
248
00:12:10,464 --> 00:12:13,565
- As a competitor,
Mr. Three Persons?
249
00:12:13,667 --> 00:12:15,467
- Call me Tom.
250
00:12:15,569 --> 00:12:17,335
And to answer your question, no.
251
00:12:17,437 --> 00:12:19,370
We worked as drovers.
252
00:12:19,473 --> 00:12:21,606
Worked a drive across
the border last spring.
253
00:12:22,876 --> 00:12:26,478
- The prize money
for this Stampede is significant
254
00:12:26,580 --> 00:12:30,815
and it's said that you
are the favourite to win.
255
00:12:30,917 --> 00:12:34,119
- We'll see. But I wouldn't
hurt my friend, Detective.
256
00:12:36,223 --> 00:12:39,090
- Well, then, do you know
of anyone who would've wanted
257
00:12:39,192 --> 00:12:42,894
to harm or kill Mr. Wilde?
258
00:12:42,996 --> 00:12:46,131
- Like his brother said,
that pickup man, Ellis Boone.
259
00:12:46,233 --> 00:12:48,500
Last year, down in Cheyenne,
260
00:12:48,602 --> 00:12:51,102
Big Roy got into it with Ellis.
261
00:12:51,204 --> 00:12:53,171
Said Ellis was a coward.
262
00:12:53,273 --> 00:12:57,075
- Is Mr. Boone afraid
to ride broncos?
263
00:12:57,177 --> 00:12:59,177
- Or go anywhere near 'em,
according to Big Roy.
264
00:12:59,279 --> 00:13:01,112
Ellis took a swing at him,
265
00:13:01,214 --> 00:13:02,614
Big Roy knocked him clean out.
266
00:13:04,618 --> 00:13:08,086
- Could this have been
Mr. Boone seeking revenge?
267
00:13:08,188 --> 00:13:09,988
- Talk to him.
268
00:13:12,626 --> 00:13:14,325
(intriguing music)
269
00:13:14,427 --> 00:13:15,760
(horse neighing)
270
00:13:15,862 --> 00:13:17,395
- There's that pickup man.
271
00:13:17,497 --> 00:13:18,763
- Mr. Boone!
272
00:13:19,599 --> 00:13:21,299
We'd like a word.
(gunshot)
273
00:13:21,401 --> 00:13:22,467
(grunts)
274
00:13:22,569 --> 00:13:24,302
(bystanders screaming)
275
00:13:30,677 --> 00:13:33,878
- Well, it looks like he packed
all his worldly belongings.
276
00:13:35,081 --> 00:13:36,681
- He was leaving
the Stampede grounds?
277
00:13:37,984 --> 00:13:40,485
- But not in the direction
of either gate.
278
00:13:40,587 --> 00:13:42,687
Maybe he was making his way down
to the police tents?
279
00:13:44,524 --> 00:13:48,393
- Right. Uh, he was shot
when he was facing this way,
280
00:13:48,495 --> 00:13:50,762
which means the shot would have
come from quite a distance,
281
00:13:50,864 --> 00:13:53,731
necessitating a rifle,
but a rifle would have left
282
00:13:53,834 --> 00:13:56,234
an exit wound,
and there isn't one.
283
00:13:56,336 --> 00:13:58,303
- The cheek of it,
killing him in front of us
284
00:13:58,405 --> 00:14:00,104
and all these people.
285
00:14:00,207 --> 00:14:03,208
- I talked to all those folks.
Nobody saw anything.
286
00:14:03,310 --> 00:14:06,711
- Uh, look, I have to ask.
287
00:14:06,813 --> 00:14:10,081
- Me? I know I might be
the best shot around,
288
00:14:10,183 --> 00:14:12,717
but I've never shot a man,
and I don't intend to start,
289
00:14:12,819 --> 00:14:15,854
even if it's tempting.
- Mm. Right.
290
00:14:15,956 --> 00:14:17,722
I'll get a couple of constables,
291
00:14:17,824 --> 00:14:19,057
and we'll get his body
into the tent.
292
00:14:19,159 --> 00:14:20,425
(sighs)
293
00:14:20,527 --> 00:14:23,061
- Miss Oakley, with me, please.
294
00:14:23,163 --> 00:14:26,231
Let's retrace the path
of this bullet.
295
00:14:26,333 --> 00:14:30,668
Now, Mr. Boone was shot
in the front,
296
00:14:30,770 --> 00:14:32,537
and he was facing west,
297
00:14:32,639 --> 00:14:35,006
therefore the bullet had to have
come from this direction.
298
00:14:35,108 --> 00:14:36,474
- But the shooter couldn't have
been standing there.
299
00:14:36,576 --> 00:14:39,244
Everybody would have seen him.
- Including me. I was--
300
00:14:41,481 --> 00:14:43,114
What is this?
301
00:14:45,585 --> 00:14:47,752
There's a dent
in this metal sign.
302
00:14:47,854 --> 00:14:49,354
- A ricochet shot,
303
00:14:49,456 --> 00:14:52,123
which means the shooter
was standing over there.
304
00:14:52,993 --> 00:14:54,292
- Where no one could see him.
305
00:14:54,394 --> 00:14:58,429
- Oh. That is quite
an impressive shot.
306
00:14:58,531 --> 00:15:00,932
I know a lot of great marksmen,
but...
307
00:15:02,335 --> 00:15:04,736
- Well, who might they be?
308
00:15:04,838 --> 00:15:06,938
- Well, next best to myself
309
00:15:07,040 --> 00:15:09,641
would probably be
Big Roy's brother, Luka.
310
00:15:14,948 --> 00:15:16,748
(indistinct chatter)
311
00:15:18,385 --> 00:15:20,184
- Detective.
312
00:15:20,287 --> 00:15:22,654
I hear Ellis was shot
right in front of you.
313
00:15:22,756 --> 00:15:26,724
- Very near me, yes.
But no one saw the shooter.
314
00:15:26,826 --> 00:15:29,160
- So you have no idea
who did it?
315
00:15:29,262 --> 00:15:32,897
- I'm actually here to speak
with Big Roy's younger brother.
316
00:15:34,868 --> 00:15:37,168
- I've got investors
breathing down my neck.
317
00:15:37,270 --> 00:15:38,870
This Stampede
hasn't even started,
318
00:15:38,972 --> 00:15:40,939
and it's already bound
for failure.
319
00:15:41,041 --> 00:15:43,541
- And that's why
you have us here, Mr. Weadick.
320
00:15:43,643 --> 00:15:45,209
I assure you we'll get
to the bottom of this.
321
00:15:45,312 --> 00:15:48,780
- And I appreciate it.
Just, please, be discreet.
322
00:15:48,882 --> 00:15:51,149
(indistinct chatter)
323
00:15:56,456 --> 00:15:58,356
What can we do for you,
Detective?
324
00:15:58,458 --> 00:16:01,192
- I was hoping to speak
with Mr. Wilde here.
325
00:16:01,294 --> 00:16:03,428
Um...
326
00:16:03,530 --> 00:16:07,031
Mr. Wilde, where were you
when Mr. Boone was shot?
327
00:16:07,133 --> 00:16:08,967
- I was with Tom,
at the Indian Village.
328
00:16:09,069 --> 00:16:10,335
- I'll vouch for that.
329
00:16:11,905 --> 00:16:16,240
- Obviously,
you blamed Mr. Boone
for your brother's death.
330
00:16:16,343 --> 00:16:18,042
- Look, I-I was angry and I...
331
00:16:18,144 --> 00:16:19,911
I said some things
that I regret.
332
00:16:20,013 --> 00:16:21,913
- If you want a list of people
who saw us
333
00:16:22,015 --> 00:16:23,715
at the Indian Village
when Boone died,
334
00:16:23,817 --> 00:16:25,650
I'll get you it.
335
00:16:25,752 --> 00:16:28,119
- That won't be necessary.
336
00:16:28,221 --> 00:16:30,254
But do either of you know
of anyone else
337
00:16:30,357 --> 00:16:32,824
who may have been angry
at Mr. Boone?
338
00:16:34,160 --> 00:16:37,195
- Well, you now, I-I saw Ellis
arguing with Link Bowman.
339
00:16:37,297 --> 00:16:39,831
Must've been an hour
before he was shot.
340
00:16:43,103 --> 00:16:45,503
- Uh, if I may, uh...
341
00:16:46,840 --> 00:16:48,740
You'll want to hold the rope
342
00:16:48,842 --> 00:16:51,542
much further behind the honda.
Uh...
343
00:16:52,512 --> 00:16:55,847
And to let out another coil.
344
00:16:55,949 --> 00:16:58,082
But, uh, most importantly,
345
00:16:58,184 --> 00:17:01,619
you-you want to follow through
across.
346
00:17:01,721 --> 00:17:03,755
Uh... like this.
347
00:17:09,696 --> 00:17:12,764
- Nicely done. Where'd you
learn how to do that?
348
00:17:12,866 --> 00:17:16,868
- Oh, I paid my dues
on a ranch a long time ago.
349
00:17:16,970 --> 00:17:18,202
- Is that so?
350
00:17:18,304 --> 00:17:20,371
- You were overheard having
a heated discussion
351
00:17:20,473 --> 00:17:23,174
with Ellis Boone shortly
before he was killed.
352
00:17:23,276 --> 00:17:26,310
- Heated? I wouldn't say that.
353
00:17:26,413 --> 00:17:28,079
- Then how would you
characterize
354
00:17:28,181 --> 00:17:29,847
your talk with him, Mr. Bowman?
355
00:17:29,949 --> 00:17:31,182
(horses neighing)
356
00:17:31,284 --> 00:17:33,918
- Ellis blamed himself
for Big Roy's death.
357
00:17:34,020 --> 00:17:37,088
I was telling him to stay,
but he was upset.
358
00:17:37,190 --> 00:17:39,190
- Did you discuss anything else?
359
00:17:39,292 --> 00:17:41,192
- No. What else
would I say to him?
360
00:17:41,294 --> 00:17:43,428
- Why did you want him to stay?
361
00:17:43,530 --> 00:17:45,063
- I just knew he'd regret it
362
00:17:45,165 --> 00:17:46,864
if he left before
this Stampede started.
363
00:17:46,966 --> 00:17:49,167
It's gonna be the biggest show
in the west.
364
00:17:53,073 --> 00:17:54,472
(female rider): Hya!
365
00:17:56,176 --> 00:17:58,609
- And you are set to compete
in the, uh,
366
00:17:58,711 --> 00:18:00,945
bronco-riding competition also.
367
00:18:01,047 --> 00:18:02,814
- Sure am.
368
00:18:02,916 --> 00:18:04,615
But before you go accusing me,
369
00:18:04,717 --> 00:18:07,118
I would never harm
another man to win.
370
00:18:07,220 --> 00:18:08,553
You can ask anyone here.
371
00:18:08,655 --> 00:18:10,455
- Oh, we plan on doing that,
sunshine.
372
00:18:10,557 --> 00:18:14,959
- Sunshine? I like that.
373
00:18:15,061 --> 00:18:18,763
- Where did you go after your
conversation with Mr. Ellis?
374
00:18:18,865 --> 00:18:20,498
- Back to my tent.
375
00:18:20,600 --> 00:18:22,233
- Alone?
376
00:18:22,335 --> 00:18:23,968
- Unfortunately.
377
00:18:24,070 --> 00:18:26,471
But that is something
I aim to change tonight
378
00:18:26,573 --> 00:18:27,972
at the dance.
379
00:18:28,074 --> 00:18:30,475
(tense instrumental music)
380
00:18:30,577 --> 00:18:32,844
(birds chirping)
381
00:18:32,946 --> 00:18:34,812
(indistinct chatter)
382
00:18:37,917 --> 00:18:39,784
- Miss Oakley.
383
00:18:39,886 --> 00:18:41,986
What were you doing
in Mr. Boone's tent?
384
00:18:42,088 --> 00:18:43,921
- I was checking to see if he,
385
00:18:44,023 --> 00:18:46,491
or whoever shot him,
had left anything behind.
386
00:18:46,593 --> 00:18:49,026
And look at this.
387
00:18:49,129 --> 00:18:51,129
A hundred and fifty dollars.
388
00:18:51,231 --> 00:18:53,131
It was in his tent
with a rock on top.
389
00:18:53,233 --> 00:18:54,699
That's all he left.
390
00:18:54,801 --> 00:18:56,934
- That's a lot of money
for a cowboy.
391
00:18:57,036 --> 00:18:58,836
- Well, Ellis Boone didn't
have a dollar to his name.
392
00:18:58,938 --> 00:19:01,272
So, what was he doing
with that kind of money?
393
00:19:01,374 --> 00:19:03,241
- And why did he
leave it behind?
394
00:19:04,277 --> 00:19:06,711
(church bells ringing)
395
00:19:08,715 --> 00:19:11,082
- I talked to the man
who supplies the restaurant.
396
00:19:11,184 --> 00:19:12,950
- Mr. Grews. And?
397
00:19:13,052 --> 00:19:15,386
- It was clear he's being
threatened.
398
00:19:15,488 --> 00:19:17,221
By whom, I don't know.
399
00:19:17,323 --> 00:19:20,424
- Likely the same men
who are threatening Mr. Sands.
400
00:19:20,527 --> 00:19:23,494
- Perhaps a larger butcher
is trying to get rid
401
00:19:23,596 --> 00:19:25,997
of the competition.
I'll have to go to each of them,
402
00:19:26,099 --> 00:19:29,200
all across Toronto,
could take a while.
403
00:19:29,302 --> 00:19:32,069
- Do you know Mark Gilbert Meats
on Fenshaw Avenue?
404
00:19:32,172 --> 00:19:34,572
- Yes. A new butcher shop,
isn't it?
405
00:19:34,674 --> 00:19:37,775
- Mr. Mark Gilbert called to
book a table at eight o'clock.
406
00:19:37,877 --> 00:19:40,411
- Mr. Sands said
he wasn't opening tonight.
407
00:19:40,513 --> 00:19:41,913
- That's what I thought.
408
00:19:42,015 --> 00:19:44,015
But a meat delivery arrived
this afternoon
409
00:19:44,117 --> 00:19:46,217
from Gilbert's butcher shop.
410
00:19:46,319 --> 00:19:48,219
- Is that so?
411
00:19:48,321 --> 00:19:50,188
- Mr. Sands went pale
when I told him about
412
00:19:50,290 --> 00:19:52,190
the reservation.
He said nothing can go wrong
413
00:19:52,292 --> 00:19:53,558
for Mr. Gilbert tonight.
414
00:19:53,660 --> 00:19:55,193
- Well, if that's the case,
415
00:19:55,295 --> 00:19:57,461
I think Dario's could use
another waiter.
416
00:19:58,765 --> 00:20:01,465
- You're not suggesting--
- You have a spare uniform?
417
00:20:02,535 --> 00:20:05,136
(indistinct chatter)
418
00:20:05,238 --> 00:20:07,738
- Ah!
(chuckling)
419
00:20:07,840 --> 00:20:09,740
A civilized man.
420
00:20:09,842 --> 00:20:12,410
Here's to the gentlemen
among cowboys.
421
00:20:12,512 --> 00:20:14,111
Let me buy you a drink.
422
00:20:15,048 --> 00:20:16,614
Ah, Mr. Ethan Tripp.
423
00:20:16,716 --> 00:20:18,482
- Chief Constable
Thomas Brackenreid,
424
00:20:18,585 --> 00:20:21,619
Toronto Constabulary.
And what brings you out here?
425
00:20:21,721 --> 00:20:23,888
Are you part of the Stampede,
or a police officer?
426
00:20:23,990 --> 00:20:25,489
Oh! God, no!
(chuckling)
427
00:20:25,592 --> 00:20:28,059
Look, between me and you,
428
00:20:28,161 --> 00:20:31,295
it's time the businessmen
of Calgary stopped encouraging
429
00:20:31,397 --> 00:20:33,364
this frontier parade.
430
00:20:33,466 --> 00:20:36,267
The city of Calgary should be
promoting progress
431
00:20:36,369 --> 00:20:38,970
and stop playing
at cowboys and Indians.
432
00:20:41,241 --> 00:20:43,040
- Who the hell
do you think you are?
433
00:20:43,142 --> 00:20:45,243
- Look, uh, nobody
wants any trouble in here.
434
00:20:45,345 --> 00:20:48,246
- You should follow me outside
and we'll settle this for good.
435
00:20:48,348 --> 00:20:50,047
- Why don't you
sit down and relax?
436
00:20:50,149 --> 00:20:51,782
Here, have a drink on me.
437
00:20:54,020 --> 00:20:55,820
- I'll sit down
when I'm good and ready.
438
00:20:59,058 --> 00:21:00,858
A toast.
439
00:21:00,960 --> 00:21:02,126
To the Stampede!
440
00:21:02,228 --> 00:21:04,495
(all cheering)
441
00:21:05,398 --> 00:21:07,498
- What are you celebrating, hm?
442
00:21:08,835 --> 00:21:12,270
My brother died
out in that ring today.
443
00:21:12,372 --> 00:21:14,639
- We'll get to the bottom
of this, son.
444
00:21:14,741 --> 00:21:16,207
The truth will come out.
445
00:21:16,309 --> 00:21:19,644
- Oh, and they'll just keep
carrying on in the meantime?
446
00:21:21,381 --> 00:21:24,315
I've had enough of these folks.
447
00:21:24,417 --> 00:21:26,217
This whole Stampede
can go to the devil.
448
00:21:26,319 --> 00:21:27,585
(spits)
449
00:21:28,388 --> 00:21:29,787
(door opens)
450
00:21:30,890 --> 00:21:32,223
(door slams)
451
00:21:33,760 --> 00:21:36,027
(Weadick): I hear you know your
way around a rope, Detective.
452
00:21:36,129 --> 00:21:39,430
(Murdoch): Oh. I was just giving
Luka Wilde a bit of help,
453
00:21:39,532 --> 00:21:41,332
that's all.
- Mm.
454
00:21:41,434 --> 00:21:43,801
That's part of being a cowboy.
455
00:21:43,903 --> 00:21:46,370
Knowing what's right.
456
00:21:46,472 --> 00:21:48,673
- Be that as it may,
457
00:21:48,775 --> 00:21:51,842
someone here is responsible
for the death of two men.
458
00:21:53,346 --> 00:21:54,879
- I just can't believe it.
459
00:21:54,981 --> 00:21:57,515
- Perhaps you should
postpone the Stampede.
460
00:21:58,551 --> 00:21:59,917
- Impossible.
461
00:22:00,019 --> 00:22:02,653
I've advertised everywhere
from here to Texas.
462
00:22:02,755 --> 00:22:04,555
Got everything riding on this.
463
00:22:05,992 --> 00:22:08,259
- You've had a man die
in the ring
464
00:22:08,361 --> 00:22:12,330
and a pickup man that you hired
was shot in cold blood.
465
00:22:12,432 --> 00:22:14,031
- All the riders know
they might not
466
00:22:14,133 --> 00:22:15,800
come out of that ring alive.
467
00:22:15,902 --> 00:22:19,203
And as for Ellis,
there's plenty of rifles around.
468
00:22:19,305 --> 00:22:21,138
Could've been an accident.
469
00:22:21,240 --> 00:22:23,841
- You don't believe
these two deaths are connected?
470
00:22:23,943 --> 00:22:26,010
- All I'm saying
is that I'm not sure.
471
00:22:26,112 --> 00:22:28,813
(man): Fire! Fire! Fire!
472
00:22:28,915 --> 00:22:30,948
(Weadick): Oh no.
473
00:22:31,050 --> 00:22:33,217
(distant shouting)
474
00:22:33,319 --> 00:22:35,720
(tense music)
475
00:22:45,798 --> 00:22:48,032
I just don't know
how this could have happened.
476
00:22:48,134 --> 00:22:50,301
There isn't any electricity
to this tent,
477
00:22:50,403 --> 00:22:52,870
so this couldn't have been
a frayed wire.
478
00:22:52,972 --> 00:22:54,672
- Well, then it's most
certainly arson.
479
00:22:56,642 --> 00:22:59,243
- Big Roy dead,
Ellis Boone shot.
480
00:22:59,345 --> 00:23:01,812
I had all my money stolen,
and now this?!
481
00:23:02,815 --> 00:23:05,516
- Y-You had money stolen?
482
00:23:05,618 --> 00:23:07,785
- Someone broke into my lockbox.
483
00:23:07,887 --> 00:23:09,420
Took all that was in there.
484
00:23:09,522 --> 00:23:11,355
- Just how did they get into it?
485
00:23:12,558 --> 00:23:15,092
- The girl who works
for me lost her key.
486
00:23:15,194 --> 00:23:18,062
- How much was lost exactly?
487
00:23:18,164 --> 00:23:19,797
- $150.
488
00:23:21,467 --> 00:23:23,701
- Then I believe
I know who took it.
489
00:23:25,838 --> 00:23:29,540
- Now remember to smile.
Slight nod when you greet them.
490
00:23:29,642 --> 00:23:32,743
Neat movements.
- And serve from the left,
491
00:23:32,845 --> 00:23:34,712
remove from the right.
492
00:23:34,814 --> 00:23:36,147
- I'm not sure about this.
493
00:23:36,249 --> 00:23:37,448
- Oh, don't worry.
494
00:23:37,550 --> 00:23:39,316
I've gotten quite adept
at playing a role.
495
00:23:41,354 --> 00:23:43,788
- They will be here
any moment. Are you ready?
496
00:23:43,890 --> 00:23:45,423
- Yes, Mr. Sands.
497
00:23:45,525 --> 00:23:48,392
- These are dangerous men,
Detective. Please be careful.
498
00:23:50,830 --> 00:23:53,697
Gentlemen, welcome.
499
00:23:53,800 --> 00:23:55,933
(soft tense music)
500
00:23:58,004 --> 00:24:00,104
(glass shattering)
- Ah...
501
00:24:03,409 --> 00:24:07,111
- I just got that hat.
Custom.
502
00:24:07,213 --> 00:24:08,813
It's ruined.
503
00:24:10,049 --> 00:24:11,482
- I'll sponge it off, sir.
It'll be good as new.
504
00:24:14,821 --> 00:24:18,923
- You know, spilling that
wine was a good thing.
505
00:24:19,025 --> 00:24:21,992
- What? What did you say?
506
00:24:22,094 --> 00:24:24,762
- That wine was
a German Riesling.
507
00:24:24,864 --> 00:24:27,164
You wouldn't have liked it.
508
00:24:27,266 --> 00:24:30,901
You look like strong Barolo men.
509
00:24:34,507 --> 00:24:36,040
- Strong Barolo men, huh?
510
00:24:38,911 --> 00:24:40,611
You're right.
- Hm.
511
00:24:40,713 --> 00:24:42,713
- I take a hearty red
over a white any day.
512
00:24:43,749 --> 00:24:46,784
I like this guy.
- Ah!
513
00:25:05,905 --> 00:25:07,972
- It's got to be connected.
514
00:25:08,074 --> 00:25:10,140
It's no coincidence
that the money that Ellis Boone
515
00:25:10,243 --> 00:25:12,710
left in his tent
is the exact same amount
516
00:25:12,812 --> 00:25:14,545
that was stolen from
the Stampede office.
517
00:25:14,647 --> 00:25:16,981
- Well, now we know
where he got the money.
518
00:25:17,083 --> 00:25:19,316
But why would Mr. Boone
steal that money
519
00:25:19,418 --> 00:25:21,886
and then leave it in his tent?
520
00:25:21,988 --> 00:25:23,387
- Change of heart?
521
00:25:25,558 --> 00:25:26,857
- Where are you off to?
522
00:25:26,959 --> 00:25:28,659
- I'm going to have a word
with the young lady
523
00:25:28,761 --> 00:25:30,160
who lost her key.
524
00:25:32,298 --> 00:25:33,998
(indistinct chatter)
525
00:25:34,100 --> 00:25:35,866
(horse neighing)
526
00:25:38,971 --> 00:25:40,337
So, Miss Croft,
527
00:25:40,439 --> 00:25:43,340
were you the only one
who had a key to the lockbox?
528
00:25:43,442 --> 00:25:46,810
- Not the only one.
Mr. Weadick had one, too.
529
00:25:46,913 --> 00:25:48,279
- Ah, I see.
530
00:25:49,615 --> 00:25:52,816
- I noticed my key was missing
from my pocket earlier.
531
00:25:52,919 --> 00:25:54,151
I looked everywhere.
532
00:25:54,253 --> 00:25:55,686
- And you never found it?
533
00:25:55,788 --> 00:25:56,887
- No.
534
00:25:56,989 --> 00:25:59,590
And when I went back
to the office tent,
535
00:25:59,692 --> 00:26:02,526
the box was empty
and the money was gone.
536
00:26:02,628 --> 00:26:04,094
- $150?
537
00:26:04,196 --> 00:26:08,165
- Yes. I feel just
terrible about it.
538
00:26:08,267 --> 00:26:11,302
- Did you see anyone suspicious
hanging around the office?
539
00:26:11,404 --> 00:26:12,703
- No.
540
00:26:12,805 --> 00:26:14,238
- Who else knew you had a key?
541
00:26:14,340 --> 00:26:15,839
- Nobody, sir.
542
00:26:15,942 --> 00:26:17,508
- Not even Ellis Boone?
543
00:26:17,610 --> 00:26:20,144
- I've never spoken
to that man in my life.
544
00:26:21,681 --> 00:26:23,380
- This place isn't half bad.
545
00:26:23,482 --> 00:26:24,915
I could get used to coming here.
546
00:26:25,017 --> 00:26:27,685
- I told Mr. Sands
we would be, often.
547
00:26:29,555 --> 00:26:31,922
- How much longer is this going
to go on? My hands are shaking.
548
00:26:32,024 --> 00:26:33,591
- Patience, Serge.
549
00:26:33,693 --> 00:26:35,526
- Any trouble with that
Mr. Grews?
550
00:26:35,628 --> 00:26:39,563
- None at all. He soon fell
in line once he heard my offer.
551
00:26:39,665 --> 00:26:42,099
- Thought you were just
telling him to close for good.
552
00:26:42,201 --> 00:26:45,336
- I gave him a choice:
leave or keep selling meat
553
00:26:45,438 --> 00:26:47,137
and get his shop torched
to the ground.
554
00:26:47,239 --> 00:26:49,139
(chuckling)
555
00:26:49,241 --> 00:26:50,641
Hey, waiter.
- Mm-hmm?
556
00:26:50,743 --> 00:26:52,176
- Before it gets cold.
- Uh-huh.
557
00:26:55,848 --> 00:26:57,781
- Waiter. More wine.
558
00:26:57,883 --> 00:27:00,317
- Uh-huh. Right.
559
00:27:04,757 --> 00:27:07,825
Uh! Ah. Ha, ha, ha.
560
00:27:10,730 --> 00:27:13,464
- What-what are you doing, man?
Step back!
561
00:27:14,900 --> 00:27:16,667
- What is that?
- Hm?
562
00:27:16,769 --> 00:27:20,104
- Under your waistcoat?
It's hard, like metal.
563
00:27:20,206 --> 00:27:21,071
(Watts): Uh...
564
00:27:22,475 --> 00:27:23,941
- He wears a medical device.
565
00:27:24,043 --> 00:27:26,110
He needs it to breathe, um,
566
00:27:26,212 --> 00:27:29,046
but he's very proud and doesn't
like to talk about it.
567
00:27:29,148 --> 00:27:31,048
(exhaling sharply)
568
00:27:33,285 --> 00:27:35,085
(tense music)
569
00:27:37,556 --> 00:27:39,723
- We've got the butchers
on the east side of town
570
00:27:39,825 --> 00:27:41,125
all shaking in their boots.
571
00:27:41,227 --> 00:27:43,027
Now we start on the west side.
572
00:27:43,129 --> 00:27:45,195
- And I can help you with that.
573
00:27:45,297 --> 00:27:47,831
Our two shops
will run this town,
574
00:27:47,933 --> 00:27:49,933
as long as we have
each other's backs.
575
00:27:50,036 --> 00:27:51,368
- Well, I think
that should do it.
576
00:27:51,470 --> 00:27:53,504
Gentlemen, I am not a waiter.
577
00:27:53,606 --> 00:27:55,372
- No kidding.
- I'm a police detective
578
00:27:55,474 --> 00:27:57,875
and you men are under arrest.
Constables!
579
00:28:00,713 --> 00:28:03,380
- I've recorded
everything you've said.
580
00:28:03,482 --> 00:28:05,616
(grunting)
Arrest these two
581
00:28:05,718 --> 00:28:06,917
and bring them
to the station house.
582
00:28:11,490 --> 00:28:12,656
Mm.
(spits)
583
00:28:12,758 --> 00:28:14,391
This Barolo's corked.
584
00:28:14,493 --> 00:28:15,726
If poor palates were a crime,
585
00:28:15,828 --> 00:28:17,494
I'd charge you both
with that, too.
586
00:28:17,596 --> 00:28:19,263
(horses neighing)
587
00:28:20,433 --> 00:28:23,333
- Why would anyone
wanna burn this tent down?
588
00:28:23,436 --> 00:28:25,736
- To end the event
before it begins?
589
00:28:25,838 --> 00:28:28,005
- This Stampede is supposed
to be the greatest
590
00:28:28,107 --> 00:28:30,374
outdoor show
this country's ever seen!
591
00:28:30,476 --> 00:28:34,111
- Perhaps there are some folks
who don't share that feeling.
592
00:28:39,485 --> 00:28:41,685
Uh, Mr. Weadick.
593
00:28:41,787 --> 00:28:44,054
(ominous music)
594
00:28:48,861 --> 00:28:50,794
- Kerosene and a lighter?
595
00:28:52,031 --> 00:28:55,132
- Evidence that this fire
was definitely arson.
596
00:28:56,135 --> 00:28:57,367
- Hell of a thing.
597
00:28:58,637 --> 00:29:00,838
Sorry your Stampede's
catching such trouble, Guy.
598
00:29:01,907 --> 00:29:04,007
- Thanks, Tom.
- I spoke with the people
599
00:29:04,110 --> 00:29:05,342
at the Indian Village.
600
00:29:05,444 --> 00:29:07,644
Nobody saw anyone
around this tent yesterday.
601
00:29:08,981 --> 00:29:11,749
- I was actually coming to speak
to you next, Mr. Wilde.
602
00:29:11,851 --> 00:29:13,717
- Me? A-About the fire?
603
00:29:13,819 --> 00:29:15,452
I don't know anything about it.
604
00:29:17,723 --> 00:29:19,723
- Either of you men
recognize this lighter?
605
00:29:21,393 --> 00:29:22,993
- No, sir.
606
00:29:24,430 --> 00:29:27,297
- Mr. Wilde, I was told that
you were rather upset yesterday
607
00:29:27,399 --> 00:29:29,500
when the Stampede decided
to go ahead in spite
608
00:29:29,602 --> 00:29:31,635
of your brother's death.
609
00:29:31,737 --> 00:29:34,071
- Well, I was angry at everyone
at the bar yesterday
610
00:29:34,173 --> 00:29:35,739
for being in such high spirits.
611
00:29:35,841 --> 00:29:37,741
I mean, they didn't say one word
about my brother.
612
00:29:37,843 --> 00:29:39,643
I thought cowboys
would mourn one of their own.
613
00:29:39,745 --> 00:29:41,411
- So you tried
to destroy my rodeo?!
614
00:29:41,514 --> 00:29:42,946
- He wouldn't do
anything like that.
615
00:29:43,048 --> 00:29:44,915
- Are you vouching for him
a second time,
616
00:29:45,017 --> 00:29:46,183
Mr. Three Persons?
617
00:29:46,285 --> 00:29:48,786
- No, as a matter of fact,
I'm not.
618
00:29:48,888 --> 00:29:50,788
- Look, I was a hothead
yesterday,
619
00:29:50,890 --> 00:29:53,123
but I went straight
from the bar to my bed.
620
00:29:53,225 --> 00:29:55,459
'Kay, the fella in the next tent
can swear to it.
621
00:29:57,429 --> 00:29:59,763
(intriguing music)
622
00:30:07,740 --> 00:30:10,274
- Oh! How are the pancakes?
623
00:30:10,376 --> 00:30:13,177
- Very good! Must be my tenth.
624
00:30:13,279 --> 00:30:16,180
I think it's the buffalo milk.
625
00:30:16,282 --> 00:30:18,615
- Did you manage to talk
to the young Mr. Wilde?
626
00:30:18,717 --> 00:30:22,419
- Yes. He has an alibi
for the time of the crime.
627
00:30:22,521 --> 00:30:26,156
And he didn't recognize this.
628
00:30:27,526 --> 00:30:31,128
I found it at the burnt-out
tent next to a can of fuel.
629
00:30:31,230 --> 00:30:35,132
- I've seen this lighter before.
Yesterday at the bar.
630
00:30:35,234 --> 00:30:36,700
(Murdoch): Who did it belong to?
631
00:30:36,802 --> 00:30:38,302
(Brackenreid): That businessman,Mr. Tripp.
632
00:30:38,404 --> 00:30:40,871
He told me how much he hatedthe whole idea of the Stampede.
633
00:30:40,973 --> 00:30:42,072
- God, no!
634
00:30:43,242 --> 00:30:45,776
- How good with a rifle
do you think he is?
635
00:30:45,878 --> 00:30:47,477
- There's one way to find out.
636
00:30:49,949 --> 00:30:51,782
- Ah, Miss Oakley?
637
00:30:51,884 --> 00:30:54,384
Yeah, I got a message
that you'd like to see me.
638
00:30:54,486 --> 00:30:56,687
- I've heard all about you,
Mr. Tripp.
639
00:30:56,789 --> 00:31:00,457
- Oh, have you?
I-I don't know you at all.
640
00:31:00,559 --> 00:31:02,359
- You never heard
of Annie Oakley?
641
00:31:02,461 --> 00:31:04,061
I'm the best shot in the west.
Heck, the east,
642
00:31:04,163 --> 00:31:05,362
south, north, too.
643
00:31:05,464 --> 00:31:07,064
- Ah, well,
how wonderful for you.
644
00:31:07,166 --> 00:31:09,399
- Hm. I hear you don't like
the Stampede much
645
00:31:09,501 --> 00:31:10,834
and I was thinking that maybe
646
00:31:10,936 --> 00:31:12,169
it's because
you don't know about it.
647
00:31:12,271 --> 00:31:13,737
If you did, you'd love it.
648
00:31:13,839 --> 00:31:15,706
- The city of Calgary
doesn't need to look backwards,
649
00:31:15,808 --> 00:31:19,543
Miss Oakley. Okay, we need
innovation and forward thinking.
650
00:31:19,645 --> 00:31:21,178
- You ever shot a rifle?
651
00:31:21,280 --> 00:31:22,913
- I beg your pardon?
- Like this.
652
00:31:23,015 --> 00:31:24,281
(rifle clicks)
653
00:31:26,051 --> 00:31:27,050
(gunshot)
654
00:31:30,289 --> 00:31:32,689
(cheering, applause)
655
00:31:32,791 --> 00:31:36,293
- That's impressive. For a lady.
656
00:31:36,395 --> 00:31:39,229
- I ain't no lady.
You wanna try?
657
00:31:39,331 --> 00:31:41,698
- Ah, no.
(chuckling)
658
00:31:41,800 --> 00:31:43,767
- It's okay. There's no shame
if you can't.
659
00:31:43,869 --> 00:31:47,638
- Why, I... You surely aren't
trying to best me.
660
00:31:47,740 --> 00:31:50,173
I mean, I have fired
a rifle or two in my time.
661
00:31:50,276 --> 00:31:52,576
- Hm. Can't wait to see it.
662
00:31:53,879 --> 00:31:55,312
- All right.
(chuckles)
663
00:31:55,414 --> 00:31:57,147
(tense music)
664
00:32:00,052 --> 00:32:01,151
(gunshot)
665
00:32:01,854 --> 00:32:02,953
(chuckles)
666
00:32:03,055 --> 00:32:04,888
Well, I'll-I'll just
give it another try.
667
00:32:04,990 --> 00:32:06,590
(rifle clicks)
668
00:32:08,427 --> 00:32:09,326
(gunshot)
669
00:32:12,331 --> 00:32:14,164
(indistinct murmuring)
670
00:32:15,734 --> 00:32:18,635
This weapon's not properly
sighted. It's...
671
00:32:18,737 --> 00:32:20,370
- Here. Allow me.
672
00:32:24,677 --> 00:32:25,976
(gunshot)
673
00:32:30,883 --> 00:32:32,649
(cheering, applause)
674
00:32:32,751 --> 00:32:35,218
I don't think it's a problem
with the weapon, sir.
675
00:32:35,321 --> 00:32:37,621
Looks like you're not much
of a shot, Mr. Tripp.
676
00:32:37,723 --> 00:32:39,890
- But you are an arsonist,
nonetheless.
677
00:32:39,992 --> 00:32:42,025
- Uh, what do you mean?
678
00:32:42,127 --> 00:32:44,795
- I found this,
along with some accelerant
679
00:32:44,897 --> 00:32:46,830
at the scene of the fire.
Look familiar?
680
00:32:46,932 --> 00:32:49,433
- Well, somebody must have
stolen that from me.
681
00:32:49,535 --> 00:32:52,302
Uh, I mean, there is nothing
but thieves and scoundrels
682
00:32:52,404 --> 00:32:54,104
in this place.
- Mr. Tripp,
683
00:32:54,206 --> 00:32:57,040
you're under arrest
on suspicion of arson.
684
00:32:57,142 --> 00:32:58,608
Take him away, Murdoch.
685
00:32:58,711 --> 00:33:00,077
- Come with me.
686
00:33:01,313 --> 00:33:03,647
- He could have been pretending
to be a bad shot.
687
00:33:03,749 --> 00:33:05,349
- Doesn't mean he's not
a firebug, though.
688
00:33:05,451 --> 00:33:08,118
- Hm. Try your luck?
689
00:33:08,220 --> 00:33:11,188
- Oh! Why not?
(chuckling)
690
00:33:11,290 --> 00:33:12,856
Toss it, me ol' mucker!
691
00:33:14,593 --> 00:33:15,892
(gunshot)
692
00:33:21,633 --> 00:33:23,400
(laughing)
693
00:33:23,502 --> 00:33:25,836
(cheering, applause)
694
00:33:30,142 --> 00:33:32,075
Luck has nothing to do
with it, Miss Oakley.
695
00:33:32,945 --> 00:33:34,711
Oh! Thank you.
696
00:33:39,551 --> 00:33:41,852
Ah! Mr. Tripp here
has had plenty of time
697
00:33:41,954 --> 00:33:43,387
to stew in the holding tent.
698
00:33:43,489 --> 00:33:45,756
- I demand to be released.
699
00:33:45,858 --> 00:33:48,425
- Mr. Tripp, you've been charged
with arson.
700
00:33:48,527 --> 00:33:51,161
You'll be sent to
the Calgary central jail.
701
00:33:51,263 --> 00:33:53,363
- What is your problem
with this Stampede?
702
00:33:53,465 --> 00:33:55,665
Seems to me that it would put
this city on the map.
703
00:33:55,768 --> 00:33:57,667
Surely that's gotta be
good for business?
704
00:33:57,770 --> 00:34:00,070
- I-It's the wrong kind of
business!
705
00:34:00,172 --> 00:34:02,105
We are in the twentieth century.
706
00:34:02,207 --> 00:34:04,674
It is time to leave
the past behind.
707
00:34:04,777 --> 00:34:07,544
- I've heard that you put
an offer in on this land.
708
00:34:07,646 --> 00:34:11,048
- I did! I was going to turn it
into an exhibition grounds
709
00:34:11,150 --> 00:34:13,750
for modern technological
inventions,
710
00:34:13,852 --> 00:34:16,420
not a circus for cowboys.
711
00:34:16,522 --> 00:34:18,588
- I believe the city
didn't like your idea.
712
00:34:18,690 --> 00:34:21,191
- Ah, yeah.
They fell for Mr. Weadick.
713
00:34:21,293 --> 00:34:24,461
He conned them into letting him
hold this Stampede.
714
00:34:24,563 --> 00:34:25,862
It's a disgrace.
715
00:34:25,964 --> 00:34:28,732
- So you decided to burn
the whole bloody thing down.
716
00:34:28,834 --> 00:34:31,802
(scoffs)
- Drunkenly and foolishly,
717
00:34:31,904 --> 00:34:34,271
I-I lit a fire.
(chuckling)
718
00:34:34,373 --> 00:34:37,808
I apologize.
I will happily pay the damages.
719
00:34:39,011 --> 00:34:40,777
- Are you sure lighting
a fire is all you did?
720
00:34:41,647 --> 00:34:42,679
- What are you talking about?
721
00:34:42,781 --> 00:34:44,448
- I believe a cowboy's
been drugged.
722
00:34:44,550 --> 00:34:46,416
And another man
was shot and killed.
723
00:34:46,518 --> 00:34:49,019
- That had nothing
to do with me.
724
00:34:49,121 --> 00:34:51,154
Although, it's no big surprise.
725
00:34:51,256 --> 00:34:53,423
- Care to expand on that?
726
00:34:53,525 --> 00:34:55,792
- That's what happens when
you get these types together.
727
00:34:55,894 --> 00:34:58,128
Troublemakers, the lot of 'em.
728
00:34:59,531 --> 00:35:02,966
I heard some things when
I was in that holding tent.
729
00:35:03,068 --> 00:35:04,501
- What did you hear?
730
00:35:04,603 --> 00:35:06,803
- One of them must've done
something illegal.
731
00:35:06,905 --> 00:35:11,975
I don't know what he did,
but he paid a pickup man $150
732
00:35:12,077 --> 00:35:13,910
to keep quiet about it.
733
00:35:14,012 --> 00:35:16,847
- Who was it?
- I don't know his name.
734
00:35:16,949 --> 00:35:18,748
All those cowboys,
they all look the same to me.
735
00:35:18,851 --> 00:35:20,650
(chuckling)
736
00:35:20,752 --> 00:35:23,086
- We'll check the list of men
who were in holding last night.
737
00:35:23,188 --> 00:35:26,590
- Ah, as I proved helpful
to you men,
738
00:35:26,692 --> 00:35:28,758
ah, will you, will you
let me out of here?
739
00:35:28,861 --> 00:35:30,594
(both): No.
740
00:35:30,696 --> 00:35:32,195
- Take him back.
741
00:35:36,735 --> 00:35:38,301
(indistinct chatter)
742
00:35:38,403 --> 00:35:39,936
(horses neighing)
743
00:35:40,038 --> 00:35:41,972
(indistinct)
744
00:35:46,545 --> 00:35:47,811
- Ah.
745
00:35:50,215 --> 00:35:53,783
- Hello, men. See a horse
outside named Cyclone?
746
00:35:53,886 --> 00:35:56,853
- Mm.
- Say she's a real outlaw.
747
00:35:56,955 --> 00:35:59,356
But I think we're going to get
along just fine.
748
00:35:59,458 --> 00:36:00,891
- Mm. Good.
749
00:36:00,993 --> 00:36:04,227
Uh, we're still searching
for whoever
750
00:36:04,329 --> 00:36:06,296
drugged Big Roy Wilde's canteen
751
00:36:06,398 --> 00:36:09,199
in order to win
the bronco-riding competition.
752
00:36:10,135 --> 00:36:12,302
- And you came to find me?
753
00:36:12,404 --> 00:36:16,173
- Well, no. I...
I've come to test your canteen.
754
00:36:18,310 --> 00:36:21,311
- Nothing but water in there.
As far as I know.
755
00:36:21,413 --> 00:36:22,479
- Can't hurt.
756
00:36:34,359 --> 00:36:36,159
(intriguing music)
757
00:36:38,330 --> 00:36:40,797
- Whatever opioid substance
was put
758
00:36:40,899 --> 00:36:44,334
in Big Roy Wilde's canteen
is also present in yours.
759
00:36:44,436 --> 00:36:46,203
Have you drank any of this?
760
00:36:46,305 --> 00:36:49,139
- Did you see anyone hanging
around your saddlebags?
761
00:36:49,241 --> 00:36:51,541
- No, I didn't.
762
00:36:51,643 --> 00:36:53,510
- Look at that.
763
00:36:53,612 --> 00:36:55,412
- What am I looking at, sir?
764
00:36:55,514 --> 00:36:58,081
- That's Lucinda Croft.
She's the one
765
00:36:58,183 --> 00:37:01,685
who lost the key
to Mr. Weadick's lockbox.
766
00:37:01,787 --> 00:37:04,821
- Containing the $150.
767
00:37:04,923 --> 00:37:07,190
- Well, they seem friendly.
768
00:37:07,292 --> 00:37:10,260
- And he was one of the men who
was in the lockup last night.
769
00:37:12,064 --> 00:37:14,130
- Miss Croft. A word.
770
00:37:15,701 --> 00:37:17,100
- What can I do for you?
771
00:37:17,202 --> 00:37:19,736
- We'd like to ask you some more
questions about the theft.
772
00:37:19,838 --> 00:37:21,972
- I told you everything I know.
773
00:37:22,074 --> 00:37:24,307
- Pardon me, fellas.
I gotta practise.
774
00:37:24,409 --> 00:37:27,043
- Just a minute, Mr. Heedly.
775
00:37:27,145 --> 00:37:29,246
You were in the lockup
last night, weren't you?
776
00:37:30,549 --> 00:37:32,616
- Had one too many.
I didn't know that was a crime.
777
00:37:32,718 --> 00:37:35,285
- I don't think that's
the only crime you've committed,
778
00:37:35,387 --> 00:37:36,753
is it, Mr. Heedly?
779
00:37:36,855 --> 00:37:38,788
- The hell you talking about?
780
00:37:38,890 --> 00:37:42,626
- How did Miss Croft's
stolen $150
781
00:37:42,728 --> 00:37:45,395
end up in the possession
of Ellis Boone?
782
00:37:45,497 --> 00:37:48,231
- You took it to give to him
as payment, didn't ya?
783
00:37:48,333 --> 00:37:50,734
But he saw you drug Big Roy
and threatened to turn you in.
784
00:37:50,836 --> 00:37:54,004
- Riley, you said that
that money was for us,
785
00:37:54,106 --> 00:37:55,538
so that we could
run away together.
786
00:37:55,641 --> 00:37:58,108
- Quiet, Lucinda.
- You killed Big Roy.
787
00:37:58,210 --> 00:38:00,377
And you tried to get rid
of me, too.
788
00:38:01,446 --> 00:38:03,446
Couldn't win fair and square,
Heedly?
789
00:38:04,850 --> 00:38:06,750
- You can all go to the devil.
790
00:38:06,852 --> 00:38:09,452
- Oh!
- No! Wait!
791
00:38:10,422 --> 00:38:11,488
Mr. Heedly!
- Gimme that horse!
792
00:38:11,590 --> 00:38:12,889
- Hold it right there!
793
00:38:12,991 --> 00:38:15,759
You there!
Toronto Constabulary.
794
00:38:15,861 --> 00:38:16,960
I need to use this horse.
795
00:38:17,062 --> 00:38:18,662
(dramatic music)
796
00:38:18,764 --> 00:38:20,597
(horse neighing)
797
00:38:21,266 --> 00:38:23,133
Hya. Hya. Git.
798
00:38:23,235 --> 00:38:25,402
- Careful, that's a wild one!
799
00:38:27,739 --> 00:38:29,673
He's got some skill
for a city boy.
800
00:38:29,775 --> 00:38:31,308
- That's William Murdoch.
801
00:38:32,878 --> 00:38:34,144
(neighing)
802
00:38:36,214 --> 00:38:37,514
- Whoa!
803
00:38:44,089 --> 00:38:46,890
- Hya! Hya! Ha, ha, ha! Come on.
804
00:38:54,800 --> 00:38:57,033
Hya! Come on!
805
00:38:57,803 --> 00:38:59,302
- Hya!
- Hya!
806
00:39:00,305 --> 00:39:01,504
- Hya!
807
00:39:03,608 --> 00:39:04,974
(gunshot)
808
00:39:05,711 --> 00:39:06,743
(gunshot)
809
00:39:06,845 --> 00:39:08,078
(horse neighing)
810
00:39:08,180 --> 00:39:09,713
- Oof!
811
00:39:19,591 --> 00:39:21,725
- Thank you for your assistance,
Miss Oakley.
812
00:39:21,827 --> 00:39:23,393
- Surely, Detective.
813
00:39:27,933 --> 00:39:31,468
- Ellis Boone saw me dose
Roy's canteen.
814
00:39:31,570 --> 00:39:33,803
And I gave him that money
to keep quiet about it
815
00:39:33,905 --> 00:39:35,839
and let Roy fall in the ring.
816
00:39:35,941 --> 00:39:37,807
- Why did you then kill him?
817
00:39:37,909 --> 00:39:40,143
- He wasn't going to stay
quiet about it.
818
00:39:41,146 --> 00:39:42,946
He told me he had
a change of heart.
819
00:39:43,048 --> 00:39:45,315
He was going to tell you
what I'd done.
820
00:39:47,753 --> 00:39:51,087
- You're now under arrest
for two murders.
821
00:39:52,424 --> 00:39:55,492
- Looks to me like this
is your last rodeo, "pardner."
822
00:39:57,629 --> 00:39:59,362
- I've cooked you my specialty.
823
00:39:59,464 --> 00:40:00,730
Oh!
824
00:40:02,033 --> 00:40:04,834
Ah, well, the only thing
that I know how to make,
825
00:40:04,936 --> 00:40:08,805
lamb chops
from Mr. Grews's shop.
826
00:40:08,907 --> 00:40:10,407
- They look perfect.
827
00:40:12,310 --> 00:40:15,712
- Mr. Sands is happy he can
go back to his regular butcher.
828
00:40:15,814 --> 00:40:17,614
- I'm just glad he won't be
threatened any more
829
00:40:17,716 --> 00:40:19,115
by those criminals.
830
00:40:20,252 --> 00:40:22,085
- You're a good man, Serge.
831
00:40:23,955 --> 00:40:25,088
- Not really.
832
00:40:26,591 --> 00:40:29,826
I should have called you
after we first had dinner.
833
00:40:29,928 --> 00:40:32,562
- Oh, I understand.
834
00:40:32,664 --> 00:40:35,565
- No, I don't think that you do.
835
00:40:35,667 --> 00:40:38,868
I didn't call you
because I really like you.
836
00:40:41,807 --> 00:40:42,906
- Oh.
837
00:40:43,909 --> 00:40:45,542
- I've had my heart
broken before,
838
00:40:45,644 --> 00:40:48,011
and I don't want that
to happen again.
839
00:40:49,881 --> 00:40:51,881
- Well...
(clears throat)
840
00:40:53,552 --> 00:40:56,352
Nothing is promised us, but...
841
00:40:56,455 --> 00:41:00,390
I think we could
make each other happy.
842
00:41:01,960 --> 00:41:03,693
(Watts chuckles)
843
00:41:05,430 --> 00:41:07,630
(soft music)
844
00:41:08,834 --> 00:41:12,435
So can this be considered
our second date?
845
00:41:15,040 --> 00:41:16,406
- Yes.
846
00:41:16,508 --> 00:41:19,375
- Well, in that case,
847
00:41:19,478 --> 00:41:22,078
maybe it wouldn't be
too forward to do this.
848
00:41:29,321 --> 00:41:31,921
(announcer): He's looking
pretty good!
849
00:41:32,023 --> 00:41:34,491
That horse is starting
to buck something fierce,
850
00:41:34,593 --> 00:41:37,927
but he's hanging on.
Come on, son!
851
00:41:38,029 --> 00:41:39,496
And he's off!
(applause)
852
00:41:39,598 --> 00:41:41,397
That was a good ride!
853
00:41:41,500 --> 00:41:44,734
Come on, folks, give him a hand.
It was an excellent ride.
854
00:41:44,836 --> 00:41:47,504
- Your instincts about
your brother were right.
855
00:41:47,606 --> 00:41:50,039
He didn't simply
fall off of his horse.
856
00:41:50,141 --> 00:41:53,610
- Thank you for finding out
who killed him.
857
00:41:53,712 --> 00:41:54,878
That's some comfort.
858
00:41:56,214 --> 00:41:58,848
I just wish Roy was here
to watch me compete,
859
00:41:58,950 --> 00:42:00,450
even if I do lose.
860
00:42:01,586 --> 00:42:03,419
- Seems like he was
a good brother to you,
861
00:42:03,522 --> 00:42:05,121
and I'm sure he'd be very proud.
862
00:42:06,525 --> 00:42:09,158
- Well, there's another rodeo
next month in Medicine Hat.
863
00:42:09,261 --> 00:42:10,727
I'm aiming to win it.
864
00:42:10,829 --> 00:42:12,428
- Oh!
- For Roy.
865
00:42:13,732 --> 00:42:15,999
- This is going to be
one hell of show, Mr. Weadick.
866
00:42:16,101 --> 00:42:18,334
- Wouldn't have come off
without you two.
867
00:42:18,436 --> 00:42:19,769
You saved the Stampede.
868
00:42:19,871 --> 00:42:21,571
(clearing throat)
- With a little help.
869
00:42:22,374 --> 00:42:23,640
- Thank you, ma'am.
870
00:42:23,742 --> 00:42:25,742
(grunting)
871
00:42:25,844 --> 00:42:28,278
- Sir, are you injured?
- Blame Miss Oakley.
872
00:42:28,380 --> 00:42:31,881
- Blame? I bought you a present.
Show them off, Tom.
873
00:42:31,983 --> 00:42:33,016
(Weadick whistling)
874
00:42:33,118 --> 00:42:34,684
A man who shoots as good as you
875
00:42:34,786 --> 00:42:36,553
deserves a proper pair of boots.
876
00:42:36,655 --> 00:42:37,854
- Those are going to be perfect
877
00:42:37,956 --> 00:42:39,455
for marching
in the parade tomorrow.
878
00:42:39,558 --> 00:42:41,791
- Marching? Bloody hell.
879
00:42:41,893 --> 00:42:44,193
(announcer): Our next cowboy's
ready to ride!
880
00:42:44,296 --> 00:42:46,029
- Oh, Tom's set to ride.
881
00:42:46,131 --> 00:42:48,965
(men cheering)
882
00:42:49,067 --> 00:42:51,868
(tense music)
883
00:43:00,111 --> 00:43:01,811
- Riley Bo should've known
that Tom was going to win
884
00:43:01,913 --> 00:43:03,580
the damn thing, anyway.
885
00:43:03,682 --> 00:43:06,716
Cyclone is our toughest bronc
and my money's still on him.
886
00:43:12,123 --> 00:43:14,724
(inspiring music)
887
00:43:40,051 --> 00:43:42,852
(theme music)
888
00:43:43,989 --> 00:43:46,723
Subtitling: difuze
64992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.