Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,506 --> 00:00:08,217
♪ Hey hey yeah ♪
2
00:00:12,804 --> 00:00:16,683
♪ Some walk by night ♪
3
00:00:17,142 --> 00:00:21,522
♪ Some fly by day ♪
4
00:00:22,231 --> 00:00:26,235
♪ Something is sweeter ♪
5
00:00:26,235 --> 00:00:31,240
♪ 'Cause we met on the way ♪
6
00:00:31,240 --> 00:00:35,118
♪ 'Cause we met
on the way ♪
7
00:00:52,803 --> 00:00:55,514
Hey, kid, glum up.
How bad can it be?
8
00:00:55,514 --> 00:00:58,642
Pretty bad, Addison.
We need a case.
9
00:00:58,642 --> 00:01:02,062
Of what? Relax,
it's almost the weekend.
10
00:01:02,062 --> 00:01:04,606
Besides, great cases
aren't born, they're made.
11
00:01:04,606 --> 00:01:08,110
Right now, some bank teller
is thinking about the big grab.
12
00:01:08,110 --> 00:01:10,946
Some frustrated housewife is
staring at a steak knife,
13
00:01:10,946 --> 00:01:13,365
contemplating
her husband Harvey's clavicle.
14
00:01:13,365 --> 00:01:16,368
Some poor relation is thinking
about Uncle Stanford's millions
15
00:01:16,368 --> 00:01:19,204
and how the doctor said
he'd be dead within three
months... four years ago.
16
00:01:19,204 --> 00:01:20,998
Our case is out there.
17
00:01:20,998 --> 00:01:23,584
- It's just fermenting.
- You sound so certain.
18
00:01:23,584 --> 00:01:25,669
I am so certain.
Even as we speak
19
00:01:25,669 --> 00:01:29,047
the spurned lover
of some lustful lad
is picking up a revolver,
20
00:01:29,047 --> 00:01:31,341
pointing it at
her former beloved's brain.
21
00:01:31,341 --> 00:01:34,303
He turns, sees his mistress,
sees the gun, there's a scream!
22
00:01:35,512 --> 00:01:38,515
- Addison!
- Not bad.
23
00:01:39,433 --> 00:01:43,020
She was just sitting there,
asking people for words
that rhyme with "detective. "
24
00:01:43,020 --> 00:01:46,148
When the mail came,
she started to open it,
and then she screamed.
25
00:01:46,148 --> 00:01:49,026
- Did anyone suggest "effective"?
- Addison.
26
00:01:49,026 --> 00:01:52,404
- Ms. DiPesto?
- Agnes?
27
00:01:53,572 --> 00:01:55,449
- It's from him!
- Him?
28
00:01:55,449 --> 00:01:57,409
Doesn't he usually do
the burning bush thing?
29
00:01:57,409 --> 00:01:59,995
- Not Him.
- Him, J.B. Harland.
30
00:01:59,995 --> 00:02:01,663
Oh, that him. Who's that?
31
00:02:01,663 --> 00:02:03,498
The only J.B. Harland I know
is a mystery writer.
32
00:02:03,498 --> 00:02:05,584
- That's the one!
- Well, what does it say?
33
00:02:05,584 --> 00:02:07,711
- I don't know.
- Just a shot in the dark here,
34
00:02:07,711 --> 00:02:09,796
but I bet opening that envelope
would tell you tons.
35
00:02:09,796 --> 00:02:12,132
Of course.
You're right.
36
00:02:14,343 --> 00:02:17,262
"J.B. Harland invites you
to a murder."
37
00:02:17,262 --> 00:02:19,681
- I don't believe it, I won!
- You won?
38
00:02:19,681 --> 00:02:21,433
- I won!
- That's wonderful.
39
00:02:21,433 --> 00:02:22,976
- What did you win?
- A contest!
40
00:02:22,976 --> 00:02:25,062
Oh, there's so much to do!
41
00:02:25,062 --> 00:02:28,023
I gotta pack.
I gotta get my hair done!
42
00:02:28,023 --> 00:02:30,734
J.B. Harland, the greatest
mystery writer of all time,
43
00:02:30,734 --> 00:02:32,694
and I'm gonna spend
the weekend with him.
44
00:02:32,694 --> 00:02:34,696
Ms. DiPesto,
in mixed company?
45
00:02:34,696 --> 00:02:37,574
No, no, it's not like that.
It's better than that.
46
00:02:37,574 --> 00:02:39,117
Better than that?
47
00:02:39,117 --> 00:02:41,411
- Better than that!
- J.B. Harland. I know who he is.
48
00:02:41,411 --> 00:02:43,747
- He writes those
Inspector Doughnut books.
- That's "Inspector Dumais."
49
00:02:43,747 --> 00:02:45,248
Yes! Yes!
50
00:02:45,248 --> 00:02:48,168
Me, Ms. Agnes DiPesto,
51
00:02:48,168 --> 00:02:52,672
and J.B. Harland.
52
00:02:52,672 --> 00:02:54,091
You'll explain this
to me later?
53
00:02:54,091 --> 00:02:55,550
Only if she explains it
to me now.
54
00:02:55,550 --> 00:02:57,719
I've been invited
aboard the Murder Train.
55
00:02:57,719 --> 00:03:00,097
J.B. Harland's Murder Train.
56
00:03:00,097 --> 00:03:01,682
He does it every year.
57
00:03:01,682 --> 00:03:03,934
He and four
of his closest friends
58
00:03:03,934 --> 00:03:08,146
and the winner of
the Murder Mystery magazine's
essay contest
59
00:03:08,146 --> 00:03:11,608
spend exactly 24 hours aboard
a train bound for nowhere.
60
00:03:11,608 --> 00:03:14,903
Sometime during the trip,
a murder will occur.
61
00:03:14,903 --> 00:03:16,905
Beats the hell out
of what I had planned
for this weekend.
62
00:03:16,905 --> 00:03:19,241
The invitation must have
got lost in the mail.
63
00:03:19,241 --> 00:03:22,119
- The trip is tomorrow and--
- Don't hang around if you
have things to do.
64
00:03:22,119 --> 00:03:26,373
Yes, this is a hubbub of
activity here, but we'll find
a way to survive without you.
65
00:03:26,373 --> 00:03:27,958
Thanks.
66
00:03:27,958 --> 00:03:29,584
You guys...
67
00:03:29,584 --> 00:03:31,378
are great.
68
00:03:31,378 --> 00:03:34,297
In fact,
you're better than great.
You're great-great.
69
00:03:34,297 --> 00:03:36,091
Well, we think
you're great-great too.
70
00:03:36,091 --> 00:03:38,218
- Great-great?
- Bye-bye.
71
00:03:38,218 --> 00:03:40,887
- Ta-ta.
- Ta-ta. Ho ho.
72
00:03:42,431 --> 00:03:45,976
I feel funny asking,
but since I don't know where
the train is going
73
00:03:45,976 --> 00:03:48,603
and since I would hate to leave
my car sitting at the station--
74
00:03:48,603 --> 00:03:50,480
Say no more.
Maddie'll be glad
to drive you down there.
75
00:03:50,480 --> 00:03:52,399
Addison, it's Saturday night.
I have plans.
76
00:03:52,399 --> 00:03:54,568
Haven't you ever heard
of midnight Mass?
77
00:03:54,568 --> 00:03:58,113
Trust me, we'll be back
in time. We'll both
take you down there.
78
00:03:58,113 --> 00:04:02,200
My luck is on the rise.
I listen as fate cries.
79
00:04:02,200 --> 00:04:04,494
The time is here,
so give a cheer.
80
00:04:04,494 --> 00:04:06,913
DiPesto won a prize!
81
00:04:08,039 --> 00:04:10,959
- Great-great.
- So-so.
82
00:04:17,257 --> 00:04:18,467
Wow.
83
00:04:19,718 --> 00:04:22,512
Boy, this is really exciting.
Union Station.
84
00:04:22,512 --> 00:04:24,639
You know, the last time
I was in a train station,
85
00:04:24,639 --> 00:04:26,683
I was taking a train.
Life's crazy like that.
86
00:04:26,683 --> 00:04:29,186
You really are excited,
aren't you?
87
00:04:29,186 --> 00:04:31,938
I'm really proud of you,
getting your essay picked out
by J.B. Harland himself.
88
00:04:31,938 --> 00:04:34,816
What'd you write about?
-"Why I think J.B. Harland
89
00:04:34,816 --> 00:04:36,651
is the greatest mystery writer
of all time."
90
00:04:36,651 --> 00:04:40,030
- Gutty choice.
- A five-page essay
and my picture.
91
00:04:40,030 --> 00:04:41,948
- A picture?
- Yeah.
92
00:04:41,948 --> 00:04:44,117
I sent him a picture of me
at the office.
93
00:04:44,117 --> 00:04:47,412
I thought maybe if he saw that
I work in a detective agency--
94
00:04:47,412 --> 00:04:50,248
- Obviously, you thought right.
- I can't believe it.
95
00:04:51,124 --> 00:04:52,626
It's like Cinderella.
96
00:04:52,626 --> 00:04:55,545
I think that makes
you and me mice.
97
00:04:55,545 --> 00:04:59,049
- What track we looking for?
- Uh, let's see.
98
00:05:01,718 --> 00:05:04,554
It just says,
"The J.B. Harland Murder Train."
99
00:05:04,554 --> 00:05:06,348
I'll go check the schedule.
100
00:05:09,851 --> 00:05:12,312
- Who are the glad rags for?
- You speaking to me?
101
00:05:12,312 --> 00:05:14,940
No, I'm speaking
to this bum over here.
102
00:05:14,940 --> 00:05:16,775
- Hot date?
- I don't know.
103
00:05:16,775 --> 00:05:18,568
It depends on what
you consider a hot date.
104
00:05:18,568 --> 00:05:20,946
Can this guy eat without you
cutting his food up first?
105
00:05:20,946 --> 00:05:23,573
I didn't come here
to talk about my private life.
106
00:05:23,573 --> 00:05:27,035
I came here to see a friend off
and get a lift to the theatre.
107
00:05:27,035 --> 00:05:28,787
The theatre!
Let me guess,
108
00:05:28,787 --> 00:05:31,081
this guy got you
fifth row center tickets
for Cats.
109
00:05:31,081 --> 00:05:33,834
He's got an in backstage.
After the show,
you can go back,
110
00:05:33,834 --> 00:05:36,795
scratch the cats between
their ears while they
cough up fur balls-- ack!
111
00:05:36,795 --> 00:05:39,047
Why couldn't you just say,
"I hope you have a nice time"?
112
00:05:40,340 --> 00:05:43,885
- I hope you have a nice time.
- Thank you.
113
00:05:43,885 --> 00:05:46,096
Whatever curdles your cream.
114
00:05:46,096 --> 00:05:49,224
It's a private train,
track 29.
115
00:05:49,224 --> 00:05:50,767
Terrific.
Terrific.
116
00:05:50,767 --> 00:05:52,644
Terrific!
117
00:06:00,777 --> 00:06:01,987
Wow!
118
00:06:02,737 --> 00:06:04,906
Carpeting on the walls.
119
00:06:04,906 --> 00:06:06,658
Must be tough to vacuum.
120
00:06:10,996 --> 00:06:14,958
"Dear Ms. DiPesto, welcome
to J.B. Harland's Murder Train.
121
00:06:14,958 --> 00:06:17,377
I am quite pleased to have you
as my special guest
122
00:06:17,377 --> 00:06:20,005
and look forward to making
your lovely acquaintance.
123
00:06:20,005 --> 00:06:22,424
Here's to a good mystery.
124
00:06:22,424 --> 00:06:26,219
Your humble servant,
J.B. Harland."
125
00:06:26,219 --> 00:06:28,555
It's almost more than
I can stand.
126
00:06:28,555 --> 00:06:32,058
- How exactly
does this game work?
- I'm not really sure.
127
00:06:32,058 --> 00:06:34,519
I just know that this group
gets together once a year
128
00:06:34,519 --> 00:06:37,689
and they race to solve a mystery
designed by J.B. Harland.
129
00:06:37,689 --> 00:06:40,525
- If you can solve it, you win.
- But where's the rest
of the group?
130
00:06:40,525 --> 00:06:42,611
Maybe that's part
of the mystery.
131
00:06:42,611 --> 00:06:44,654
That's kind of what
the whole thing is about.
132
00:06:44,654 --> 00:06:48,283
You never really know
what's going on.
133
00:06:48,283 --> 00:06:51,661
Maybe I should get a head start
and scout out the place.
134
00:06:51,661 --> 00:06:53,747
Thank you for helping me
with my stuff, you guys.
135
00:06:53,747 --> 00:06:55,248
I never could have
done it by myself.
136
00:06:55,248 --> 00:06:57,042
We wouldn't dream
of leaving you stuffless.
137
00:06:57,042 --> 00:07:00,503
- Have a terrific time.
- I think I will.
138
00:07:04,507 --> 00:07:07,844
Gotta admit, pretty plush.
139
00:07:07,844 --> 00:07:10,388
Bet you the whole damn train
goes condo within a year.
140
00:07:11,514 --> 00:07:14,184
- Addison?
- All right, all right,
all right.
141
00:07:14,184 --> 00:07:15,894
I'm just gonna look around
a little bit.
142
00:07:17,812 --> 00:07:21,941
Pretty classy.
Personal head.
143
00:07:23,276 --> 00:07:25,779
- Elegant button.
- What are you doing?
144
00:07:25,779 --> 00:07:27,572
I wanna see how these work.
145
00:07:27,572 --> 00:07:29,658
- Why?
- Because it's there.
146
00:07:29,658 --> 00:07:33,119
Isn't that a line
from Mountains
and Three-Minute Miles?
147
00:07:33,119 --> 00:07:35,914
- I'm gonna tell you something.
- Miracle of miracles.
148
00:07:35,914 --> 00:07:39,918
You remember the big blackout
of 1965, whole East Coast
blacked out for a night?
149
00:07:39,918 --> 00:07:42,545
Well, I never told anybody this,
but I caused that.
150
00:07:42,545 --> 00:07:44,923
- Why aren't I surprised?
- All the time,
151
00:07:44,923 --> 00:07:46,800
the whole time
I was growing up,
my mom kept telling me,
152
00:07:46,800 --> 00:07:49,260
"David, turn the lights out
in your room.
153
00:07:49,260 --> 00:07:51,137
There are children
in China who are in the dark."
154
00:07:51,137 --> 00:07:53,682
And all the time,
the whole time,
I never turned them out.
155
00:07:53,682 --> 00:07:56,059
There's a rebel in me,
I admit it.
156
00:07:56,059 --> 00:07:58,770
So one day, I'm over at
my friend Jeffrey's house,
and I remember thinking,
157
00:07:58,770 --> 00:08:01,648
"Oh, no. I gotta get home
before my mom gets home
from work."
158
00:08:01,648 --> 00:08:04,275
Because, dangerous guy that
I am, I left the lights on.
159
00:08:04,275 --> 00:08:07,404
For no reason, they're just on.
Wasting energy, wasting money.
160
00:08:07,404 --> 00:08:11,324
So I get on my bike,
and I'm riding home
as fast as I can, right?
161
00:08:11,324 --> 00:08:13,493
'Cause I gotta beat
my mom home, right?
162
00:08:13,493 --> 00:08:16,162
And I get home,
slam on the coaster brakes,
throw the bike down,
163
00:08:16,162 --> 00:08:18,665
I look up, and I see
the lights are still on.
164
00:08:18,665 --> 00:08:21,126
I also see that my mom's
still home, so I figure
maybe she hasn't noticed yet.
165
00:08:21,126 --> 00:08:22,877
So I go into my pocket
for the key.
166
00:08:22,877 --> 00:08:24,671
I figure I'll go in,
sneak in,
167
00:08:24,671 --> 00:08:26,423
turn the lights off,
and I'll be safe.
168
00:08:26,423 --> 00:08:29,134
I go in my pocket,
and there is no key.
169
00:08:29,134 --> 00:08:31,219
Which means I gotta ring
the doorbell,
170
00:08:31,219 --> 00:08:33,179
which means my mom
has to come answer it,
171
00:08:33,179 --> 00:08:35,223
which means she's gonna go by
my room, see my lights are on
172
00:08:35,223 --> 00:08:38,017
and realize once again that
I cannot possibly be her son.
173
00:08:38,017 --> 00:08:39,978
There must have been
some mix-up at the hospital.
174
00:08:39,978 --> 00:08:42,230
This is a riveting story.
175
00:08:42,230 --> 00:08:46,359
Anyway, I press the doorbell,
and it goes "ding."
176
00:08:48,361 --> 00:08:50,488
Is that it?
That's the story?
177
00:08:50,488 --> 00:08:53,158
Don't you get it? Normally,
our doorbell goes "ding-dong."
178
00:08:53,158 --> 00:08:57,537
This time, it just went "ding."
I heard it go "ding,"
and I turn around and look...
179
00:08:57,537 --> 00:09:00,165
and all the lights
on my block go out.
180
00:09:00,165 --> 00:09:05,420
I did it. Overloaded the whole
system just 'cause I left
the lights in my room on.
181
00:09:05,420 --> 00:09:07,255
I never told that story
to anybody.
182
00:09:07,255 --> 00:09:08,840
I wonder why.
183
00:09:08,840 --> 00:09:11,593
So now, whenever
I see a button--
184
00:09:11,593 --> 00:09:14,345
Press it! Put me out
of my misery and press it.
185
00:09:17,348 --> 00:09:20,685
- My kind of button. All right.
- Can we leave now?
186
00:09:20,685 --> 00:09:23,897
Nice. Firm. Takes me back
to my days at San Quentin.
187
00:09:25,690 --> 00:09:27,442
It's a joke.
188
00:09:27,442 --> 00:09:30,445
- Come here, give it a test ride.
- I'll take your word for it.
189
00:09:30,445 --> 00:09:32,238
- Maddie...
- David.
190
00:09:32,238 --> 00:09:34,032
- Know what your problem is?
- I'm sure you'll tell me.
191
00:09:34,032 --> 00:09:36,910
- You're just not "spontooneous."
- You're right, let's go.
192
00:09:36,910 --> 00:09:39,078
Come here. Come sit by me.
193
00:09:41,414 --> 00:09:43,875
- Why?
- Because we're here...
194
00:09:43,875 --> 00:09:46,753
on a private train,
with a nice bed
195
00:09:46,753 --> 00:09:48,755
and carpeting on the walls.
196
00:09:48,755 --> 00:09:52,383
And besides, I asked nice.
I'd do it for you.
197
00:09:53,635 --> 00:09:56,721
- And then we can go?
- Then we can leave.
198
00:10:02,227 --> 00:10:04,729
There now, see?
199
00:10:04,729 --> 00:10:07,816
- That didn't hurt
a bit, did it?
- No.
200
00:10:08,691 --> 00:10:10,777
It must have been
really something back then,
201
00:10:10,777 --> 00:10:13,780
traveling across the country
by train...
202
00:10:13,780 --> 00:10:18,118
listening to the clickety-clack
as the train rumbled through
the heartland.
203
00:10:18,952 --> 00:10:22,163
Every passenger's face
a mystery.
204
00:10:22,163 --> 00:10:25,792
Every car, filled with
the possibility of intrigue.
205
00:10:25,792 --> 00:10:30,296
- Danger, romance.
- Do tell.
206
00:10:30,296 --> 00:10:32,882
Incredible meals
served on fine linen.
207
00:10:32,882 --> 00:10:36,553
Drinks sipped as the train
cut through the twilight.
208
00:10:36,553 --> 00:10:39,889
- Twilight?
- Twilight.
209
00:10:39,889 --> 00:10:41,558
Do you feel something?
210
00:10:41,558 --> 00:10:43,977
That's my nail file pressed up
against your ribs.
211
00:10:43,977 --> 00:10:48,606
Good golly, it's almost sunrise
here on the old Addison Flyer.
212
00:10:49,816 --> 00:10:51,150
- Addison?
- Wrong button.
213
00:10:51,150 --> 00:10:53,403
- Addison, do something.
- What?
214
00:10:53,403 --> 00:10:55,113
- Do something!
- What?
215
00:10:55,113 --> 00:10:57,949
You did this on purpose!
- No, I didn't.
216
00:10:57,949 --> 00:10:59,492
- Yes, you did.
- No, I didn't.
217
00:10:59,492 --> 00:11:01,786
Yes, you did. Yes, you did.
218
00:11:04,122 --> 00:11:05,874
Miss.
219
00:11:08,585 --> 00:11:10,753
Are you talking to me?
220
00:11:10,753 --> 00:11:13,256
You must be J.B.'s guest.
221
00:11:13,256 --> 00:11:15,550
His murder train's
the best.
222
00:11:15,550 --> 00:11:19,846
Rodney's the name,
solving mystery is my game.
223
00:11:19,846 --> 00:11:22,640
Even if they're only in jest.
224
00:11:26,603 --> 00:11:28,479
My name is Agnes.
225
00:11:28,479 --> 00:11:32,025
But my friends call me
Ms. DiPesto.
226
00:11:32,025 --> 00:11:35,653
Hello... Ms. DiPesto.
227
00:11:45,038 --> 00:11:47,081
The train is moving.
228
00:11:47,081 --> 00:11:48,791
I better get back
to my room.
229
00:11:48,791 --> 00:11:50,793
Why?
230
00:11:50,793 --> 00:11:52,712
I don't know.
231
00:11:54,088 --> 00:11:55,298
Excuse me.
232
00:12:06,517 --> 00:12:07,936
Marone.
233
00:12:18,238 --> 00:12:21,366
Yes, you did.
No, I didn't.
234
00:12:21,366 --> 00:12:23,952
- Yes, you did.
- No, I didn't.
235
00:12:23,952 --> 00:12:26,454
- Yes, you did!
- No, I didn't.
236
00:12:26,454 --> 00:12:27,789
- Yes, you did!
- No, I didn't!
237
00:12:27,789 --> 00:12:29,207
- You did! Did!
- I didn't. Didn't!
238
00:12:29,207 --> 00:12:31,918
Hello?
Did! Ms. DiPesto!
239
00:12:33,294 --> 00:12:35,088
Grandma?
240
00:12:35,088 --> 00:12:37,256
- No, it's Maddie.
- And David.
241
00:12:37,256 --> 00:12:39,884
We're in the bed
in the wall.
- Oh.
242
00:12:39,884 --> 00:12:41,469
Do you want me to leave?
243
00:12:41,469 --> 00:12:43,596
No, press the button
and get us out!
244
00:12:43,596 --> 00:12:45,682
Button?
245
00:12:45,682 --> 00:12:47,809
Oh, the button!
The button!
246
00:12:56,901 --> 00:12:59,445
Was it good for you too?
She made me do it.
247
00:12:59,445 --> 00:13:03,116
I didn't want to do it.
I didn't feel we were ready.
248
00:13:04,325 --> 00:13:05,868
- We're moving.
- Do we have to?
249
00:13:05,868 --> 00:13:07,620
All my friends
go to this school.
250
00:13:07,620 --> 00:13:10,456
- This train is moving!
- Land of Goshen, she's right!
251
00:13:10,456 --> 00:13:13,292
Addison, you better figure out
a way to get me off this train.
252
00:13:13,292 --> 00:13:15,420
Whoa, lady, I will gladly
get you off the train.
253
00:13:15,420 --> 00:13:17,797
I will throw you off this train
if necessary, but kindly refrain
254
00:13:17,797 --> 00:13:21,592
from any physical act
that is not of an erotic nature.
255
00:13:21,592 --> 00:13:24,262
- This is not my fault.
- Ha! Ha ha ha!
256
00:13:26,931 --> 00:13:29,017
I was not born yesterday!
257
00:13:29,017 --> 00:13:30,393
It's true,
I had lunch with her yesterday.
258
00:13:30,393 --> 00:13:31,853
If she'd have been born,
I'd have noticed.
259
00:13:31,853 --> 00:13:33,938
Well, maybe if we all
just sat down--
260
00:13:33,938 --> 00:13:35,189
Ha!
261
00:13:40,153 --> 00:13:43,448
Maddie...
262
00:13:47,910 --> 00:13:51,122
Does anyone here know
who I can talk to about
stopping the train?
263
00:13:52,582 --> 00:13:55,710
Stop this...
264
00:13:55,710 --> 00:13:56,836
train?
265
00:14:00,757 --> 00:14:03,593
The J.B. Harland Murder Train?
266
00:14:05,553 --> 00:14:07,764
The engineer is padlocked
in the engine room.
267
00:14:07,764 --> 00:14:10,183
This train isn't going to stop
for 24 hours.
268
00:14:10,183 --> 00:14:13,644
- Twenty-four hours?
- Oh, no need to panic.
269
00:14:13,644 --> 00:14:15,354
We've been waiting for you.
270
00:14:15,354 --> 00:14:18,274
My name is J.B. Harland.
271
00:14:18,274 --> 00:14:20,026
Now, as you all know,
272
00:14:20,026 --> 00:14:22,945
each year,
I select one reader
273
00:14:22,945 --> 00:14:26,115
from Murder Mystery magazine
to join us on our little trip.
274
00:14:26,115 --> 00:14:28,284
This year, the special guest
is Ms. Agnes--
275
00:14:28,284 --> 00:14:31,329
Maddie Hayes.
You're Maddie Hayes,
aren't you?
276
00:14:31,329 --> 00:14:33,915
Janet, I'm afraid
you made a mistake.
This lovely lady's name is--
277
00:14:33,915 --> 00:14:35,833
Maddie Hayes.
278
00:14:35,833 --> 00:14:40,630
- You're not Agnes DiPesto?
- No, I am.
279
00:14:41,881 --> 00:14:45,218
- But you're the one
in the picture.
- What picture?
280
00:14:48,012 --> 00:14:50,181
See, that's me.
281
00:14:50,181 --> 00:14:52,266
David, this is cute
of all of us.
282
00:14:53,935 --> 00:14:55,561
Not too shabby.
283
00:14:55,561 --> 00:14:58,147
I could use
a copy of this myself.
284
00:14:59,482 --> 00:15:01,692
You're not Ms. DiPesto?
285
00:15:08,407 --> 00:15:11,744
- Then who are you?
- They're detectives.
286
00:15:11,744 --> 00:15:13,996
Partners at the agency
where I work.
287
00:15:13,996 --> 00:15:16,666
They were seeing me off
and got stuck on the train
by accident.
288
00:15:16,666 --> 00:15:21,754
You mean you're both
authentic private eyes?
I don't believe it. I--
289
00:15:21,754 --> 00:15:23,464
Excuse me.
290
00:15:23,464 --> 00:15:25,258
Are you just
going to glare at them,
291
00:15:25,258 --> 00:15:27,301
or are you going
to invite them to stay?
292
00:15:27,301 --> 00:15:29,137
Well, that wouldn't
work at all.
293
00:15:29,137 --> 00:15:33,057
J.B. has written this mystery
with six players in mind.
294
00:15:33,057 --> 00:15:36,310
Besides, there are only
six sleeping compartments.
295
00:15:36,894 --> 00:15:38,813
Please don't take this
the wrong way,
296
00:15:38,813 --> 00:15:40,314
but if it's all
the same to you... Maddie...
297
00:15:40,314 --> 00:15:41,899
...I'd just as soon
get off the train.
298
00:15:41,899 --> 00:15:44,777
- Off the train?
- I didn't pack.
299
00:15:44,777 --> 00:15:46,946
Tell her.
It's a come-as-you-are
murder, right?
300
00:15:46,946 --> 00:15:49,448
You wouldn't even have to stop,
just slow down a little.
301
00:15:49,448 --> 00:15:52,326
Oh, as I explained,
that isn't possible.
302
00:15:52,326 --> 00:15:55,079
- Uh, Rodney...
- Yes?
303
00:15:55,079 --> 00:15:57,415
Let's get some accommodations
for our guests.
304
00:15:57,415 --> 00:16:00,960
- Right, J.B.
- Ah, then it's settled.
305
00:16:00,960 --> 00:16:04,589
This is going to be
a fascinating 24 hours.
306
00:16:05,381 --> 00:16:08,092
I'll leave you all
to go about your business.
307
00:16:08,092 --> 00:16:12,180
Tonight, somewhere on this
train, a murder will occur.
308
00:16:12,180 --> 00:16:14,265
Until then...
309
00:16:14,265 --> 00:16:16,100
cherish your peace of mind.
310
00:16:33,075 --> 00:16:35,870
- Not bad for a Saturday night.
- I'm not speaking to you.
311
00:16:35,870 --> 00:16:38,831
Maddie, I did not get us
shanghaied on this train
on purpose.
312
00:16:38,831 --> 00:16:40,791
- As long as we're here--
- There is no "we're."
313
00:16:40,791 --> 00:16:42,543
- There is me and there is you.
- As long as you're here,
314
00:16:42,543 --> 00:16:44,212
we might as well
make the best of it.
315
00:16:44,212 --> 00:16:46,047
Why don't you make
the best of it for both of us.
316
00:16:46,047 --> 00:16:47,381
I'd rather be alone.
317
00:16:47,381 --> 00:16:48,591
- Fine.
- Fine!
318
00:16:48,591 --> 00:16:51,010
- Okay.
- Okay, fine.
319
00:16:57,433 --> 00:17:00,353
Mystery train, mystery meat.
My favorite.
320
00:17:00,353 --> 00:17:03,940
- You're really a detective?
- Real as they get.
321
00:17:03,940 --> 00:17:06,901
David Addison.
322
00:17:06,901 --> 00:17:11,364
David. That's a good name.
It's easy to put on cakes.
323
00:17:11,364 --> 00:17:13,199
Sebastian Rhodes here.
324
00:17:13,199 --> 00:17:14,909
Uh, I'm a--
I'm a baker.
325
00:17:14,909 --> 00:17:17,078
Well, I'm a chef, too,
but, um...
326
00:17:17,078 --> 00:17:20,414
I specialize in cakes
and breads and...
327
00:17:20,414 --> 00:17:22,291
mysteries, heh.
328
00:17:22,291 --> 00:17:26,754
I sure am glad J.B. decided
to let you stay. Ah.
329
00:17:27,922 --> 00:17:30,591
It's gonna be a lot of fun...
330
00:17:30,591 --> 00:17:33,386
having real private eyes
to play against.
331
00:17:33,386 --> 00:17:36,013
Yeah, I know, I can hardly
stand the excitement.
332
00:17:36,764 --> 00:17:39,183
- I hope you understand.
- Excuse me?
333
00:17:39,183 --> 00:17:42,270
I hope you don't think
I was campaigning to have you
removed from the train.
334
00:17:42,270 --> 00:17:45,273
It's just that J.B.
labors a month or more
on these mysteries,
335
00:17:45,273 --> 00:17:47,525
and an extra body or two--
live body, that is--
336
00:17:47,525 --> 00:17:49,819
could throw the whole thing
out of whack.
337
00:17:49,819 --> 00:17:52,989
There's no place I'd rather be
less than on this train.
338
00:17:52,989 --> 00:17:56,784
You won't believe it, but you
and I almost worked together.
339
00:17:56,784 --> 00:17:59,370
- I own Magic Night,
the perfume company.
- Really?
340
00:17:59,370 --> 00:18:01,998
- I was up for the...
Magic Night Girl.
- The Magic Night Girl.
341
00:18:01,998 --> 00:18:06,127
At one point, our house--
J.B. and I used to own
a home together, heh.
342
00:18:06,127 --> 00:18:09,505
We used to live together
is what I'm trying to say.
343
00:18:09,505 --> 00:18:13,342
One point, I had pictures
of you all over my house,
trying to make up my mind.
344
00:18:13,342 --> 00:18:17,346
But I contemplated too long
and Blue Moon Shampoo
got you first.
345
00:18:17,346 --> 00:18:21,642
- So you
and J.B. Harland aren't---
- No, not anymore. Not really.
346
00:18:21,642 --> 00:18:24,061
We now own
two homes together,
347
00:18:24,061 --> 00:18:26,689
and he makes a point
to be in the one that I'm not.
348
00:18:26,689 --> 00:18:30,526
- I'm sorry.
- Don't be. I'm happy.
349
00:18:30,526 --> 00:18:32,820
Besides, I had my chance.
350
00:18:32,820 --> 00:18:36,532
One night, about seven years
ago, on one of these
mysteries, in fact,
351
00:18:36,532 --> 00:18:39,618
J.B. was whacked out of his mind
on Courvoisier.
352
00:18:39,618 --> 00:18:41,704
He asked me to marry him...
353
00:18:41,704 --> 00:18:43,914
but I was greedy and stupid.
354
00:18:43,914 --> 00:18:46,626
I wanted a sober proposal.
355
00:18:48,044 --> 00:18:51,213
I've finally stopped waiting.
356
00:18:51,213 --> 00:18:54,300
Well, enjoy the murder, Maddie.
357
00:19:02,558 --> 00:19:03,559
Oh...
358
00:19:03,559 --> 00:19:05,770
- Hello.
- Come in.
359
00:19:09,607 --> 00:19:10,816
Wow.
360
00:19:12,610 --> 00:19:14,612
All this is yours?
361
00:19:14,612 --> 00:19:17,490
Oh, this is nothing.
You should see my apartment.
362
00:19:17,490 --> 00:19:19,575
I should?
363
00:19:19,575 --> 00:19:22,036
Uh, no, I didn't mean "should"
like you had to.
364
00:19:22,036 --> 00:19:24,288
- I meant "should"
like you could.
- Of course.
365
00:19:24,288 --> 00:19:26,499
- I mean, if you wanted to.
- Of course.
366
00:19:27,958 --> 00:19:31,670
Oh, that-- that was a wonderful
essay you wrote on J.B.
367
00:19:31,670 --> 00:19:33,214
It meant a lot
to him, really.
368
00:19:33,214 --> 00:19:35,383
Oh, it was all true.
I think he's a genius.
369
00:19:35,383 --> 00:19:36,759
I've been reading his books
for years.
370
00:19:36,759 --> 00:19:39,303
Really? Which one's
your favorite?
371
00:19:41,055 --> 00:19:44,225
Mm... that's not easy.
372
00:19:44,225 --> 00:19:46,268
I guess it would be
Death Extension.
373
00:19:46,268 --> 00:19:50,147
I couldn't put it down.
That stuff with the light switch
was brilliant.
374
00:19:50,147 --> 00:19:53,651
That was a little idea that came
to me during the blackout.
375
00:19:53,651 --> 00:19:55,653
Uh, the city, not me.
376
00:19:55,653 --> 00:19:57,488
That was your idea?
377
00:19:57,488 --> 00:20:01,867
Yes. I work as a technical
adviser for J.B.
378
00:20:01,867 --> 00:20:04,453
I'm a forensic specialist.
379
00:20:04,453 --> 00:20:07,665
That's kind of like
a murder-and-clue man.
380
00:20:07,665 --> 00:20:09,750
J.B. will call me up
at two in the morning
381
00:20:09,750 --> 00:20:12,378
and ask if you can trace
fingerprints on Jell-O,
382
00:20:12,378 --> 00:20:14,839
- stuff like that.
- Wow.
383
00:20:14,839 --> 00:20:20,469
Actually, I'm working on
a little story of my own
right now.
384
00:20:20,469 --> 00:20:24,056
J.B. has been very encouraging.
A mentor, really.
385
00:20:24,056 --> 00:20:26,058
A wonderful man.
386
00:20:30,062 --> 00:20:32,231
What's that?
387
00:20:32,231 --> 00:20:34,400
It's called a Bunsen burner.
388
00:20:34,400 --> 00:20:37,361
Very lively, very lethal.
389
00:20:37,361 --> 00:20:38,988
Ms. DiPesto.
390
00:20:44,702 --> 00:20:47,538
Here's to a beautiful woman,
391
00:20:47,538 --> 00:20:50,291
a good murder,
392
00:20:50,291 --> 00:20:53,252
and the man
who brought us all together...
393
00:20:53,252 --> 00:20:55,713
J.B. Harland.
394
00:20:58,924 --> 00:21:03,888
I know you're
not speaking to me,
but you gotta admit...
395
00:21:03,888 --> 00:21:06,599
this train, this night...
396
00:21:06,599 --> 00:21:08,893
pretty romantic.
397
00:21:08,893 --> 00:21:11,061
Haven't you ever had
a fantasy like this?
398
00:21:11,061 --> 00:21:13,522
About a night like this,
on a train like this?
399
00:21:13,522 --> 00:21:17,276
Yep. Only none of these people
were in it, including you.
400
00:21:17,276 --> 00:21:19,153
I love it when you
talk mean to me.
401
00:21:19,153 --> 00:21:21,947
So when is this stupid murder
supposed to happen, anyway?
402
00:21:25,367 --> 00:21:29,038
Now, I've heard
that scream before.
403
00:21:35,586 --> 00:21:38,005
Oh!
404
00:21:38,005 --> 00:21:39,840
I think he's dead.
405
00:21:43,052 --> 00:21:45,763
You don't want to sleep here tonight.
406
00:21:53,062 --> 00:21:55,314
Perhaps it was
something he ate.
407
00:21:55,314 --> 00:21:57,691
Maybe it's part of the mystery.
Maybe he's just faking.
408
00:21:57,691 --> 00:22:00,402
Don't touch that man.
You don't know where he's been.
409
00:22:03,948 --> 00:22:05,824
Pretty dead.
410
00:22:05,824 --> 00:22:08,577
This has got to be some
incredible, amazing, sick joke.
411
00:22:08,577 --> 00:22:10,663
Talk about life imitating art.
412
00:22:10,663 --> 00:22:12,498
Art? Don't make me laugh.
413
00:22:12,498 --> 00:22:15,334
What we've got here is life
imitating trash.
414
00:22:15,334 --> 00:22:17,336
You wanna bet this guy
catches flies with his tongue?
415
00:22:17,336 --> 00:22:20,506
How about a little respect
for the dead?
416
00:22:20,506 --> 00:22:22,383
I respect you, Rodney.
417
00:22:22,383 --> 00:22:25,970
I don't believe you people.
J.B. is lying here dead,
418
00:22:25,970 --> 00:22:28,722
and you're...
trading quips!
419
00:22:28,722 --> 00:22:30,516
What would you like us
to do, Janet?
420
00:22:30,516 --> 00:22:32,643
Well, for one thing,
we could stop this train!
421
00:22:32,643 --> 00:22:34,520
No. Not possible.
It can't be done.
422
00:22:34,520 --> 00:22:36,772
I remember in '77, when I was
passing that kidney stone--
423
00:22:36,772 --> 00:22:39,358
Sebastian, please spare us.
424
00:22:39,358 --> 00:22:41,235
What are we going to do?
425
00:22:41,235 --> 00:22:43,946
J.B. is dead.
426
00:22:43,946 --> 00:22:47,950
And it would seem
one of us killed him.
427
00:22:49,243 --> 00:22:50,619
I have an idea.
428
00:22:52,913 --> 00:22:55,791
For 15 years...
429
00:22:55,791 --> 00:22:58,752
we've been gathering together
to solve a mystery,
430
00:22:58,752 --> 00:23:02,882
a mystery served up by J.B.
431
00:23:06,010 --> 00:23:09,847
This train is not stopping
for another 22 hours, folks.
432
00:23:09,847 --> 00:23:11,515
Mm...
433
00:23:11,515 --> 00:23:13,434
I like it, I like it.
434
00:23:13,434 --> 00:23:17,104
Are you suggesting we turn
J.B.'s death into a game?
435
00:23:17,104 --> 00:23:18,606
Somebody's already
done that, lady.
436
00:23:18,606 --> 00:23:20,399
I agree
with Sebastian.
437
00:23:20,399 --> 00:23:23,694
We owe it to J.B. to solve
this murder among ourselves.
438
00:23:23,694 --> 00:23:26,822
Besides, which would we rather
hand over to the police--
439
00:23:26,822 --> 00:23:29,992
a dead body
or a live murderer?
440
00:23:29,992 --> 00:23:31,744
- This is sick!
- And stupid.
441
00:23:31,744 --> 00:23:34,121
Aren't we giving the murderer
a break here?
442
00:23:34,121 --> 00:23:36,832
I mean, how are we
possibly gonna be able
to find the murderer
443
00:23:36,832 --> 00:23:38,626
if he or she is free
444
00:23:38,626 --> 00:23:41,503
to tamper with the evidence
or change the clues?
445
00:23:41,503 --> 00:23:44,256
She's right.
You're all mystery experts.
446
00:23:44,256 --> 00:23:48,969
Whoever did it is going to have
a dandy time watching the rest
of you race down blind alleys.
447
00:23:48,969 --> 00:23:52,806
What you're saying
is that we need someone
to lead the investigation.
448
00:23:52,806 --> 00:23:55,726
Someone without
a connection to J.B.
449
00:23:55,726 --> 00:23:57,519
Someone without a motive.
450
00:23:57,519 --> 00:23:59,897
- Someone without luggage.
- David, I just don't think--
451
00:23:59,897 --> 00:24:01,815
That's okay, you look good.
452
00:24:01,815 --> 00:24:06,028
So, gang... all we have to do
is figure out where to start.
453
00:24:06,028 --> 00:24:07,863
What we have here
is a dead body.
454
00:24:07,863 --> 00:24:09,740
Amazing observation.
455
00:24:09,740 --> 00:24:11,450
Apparently without
a murder weapon.
456
00:24:11,450 --> 00:24:14,662
Wouldn't the killer
have taken the weapon
457
00:24:14,662 --> 00:24:16,622
and thrown it
off the train?
458
00:24:16,622 --> 00:24:19,541
Good question, Agnes.
No talking, Rodney.
459
00:24:19,541 --> 00:24:21,377
David.
460
00:24:21,377 --> 00:24:23,379
Ah, gee, already?
461
00:24:23,379 --> 00:24:24,922
Is there a freezer
on this train?
462
00:24:24,922 --> 00:24:28,634
No, no, it's not that.
It's--
463
00:24:31,261 --> 00:24:32,888
Magic Night.
464
00:24:32,888 --> 00:24:35,516
- He's covered with it.
- Covered with it?
465
00:24:35,516 --> 00:24:39,269
How do you suppose
he came to have your perfume
all over him, Janet?
466
00:24:39,269 --> 00:24:41,063
How do you think?
467
00:24:41,063 --> 00:24:42,606
The mind reels.
468
00:24:42,606 --> 00:24:45,401
Sell it somewhere else,
Ms. McCall.
469
00:24:45,401 --> 00:24:49,321
The prom ended for you
and J.B. years ago.
470
00:24:49,321 --> 00:24:52,366
What are you saying,
that I killed him?
471
00:24:52,366 --> 00:24:55,869
I wonder if she didn't hide
the murder weapon in her room.
472
00:24:55,869 --> 00:24:58,664
- In her room.
- In my room?
473
00:24:58,664 --> 00:25:00,124
In your room.
474
00:25:01,291 --> 00:25:02,710
Let me at it.
475
00:25:05,004 --> 00:25:08,215
It's gotta be
somewhere in her room.
- Leave no stone unturned.
476
00:25:08,215 --> 00:25:11,176
- Why is everybody running?
- What are you people doing?
477
00:25:17,683 --> 00:25:19,893
Oh, partner, why don't you and I
search down here a minute.
478
00:25:19,893 --> 00:25:20,853
Certainly.
479
00:25:23,814 --> 00:25:25,733
Addison, this isn't
an investigation,
480
00:25:25,733 --> 00:25:28,068
- it's an inquisition.
- Say that in English.
481
00:25:28,068 --> 00:25:30,195
Left to their own devices,
these people are gonna
kill each other.
482
00:25:30,195 --> 00:25:32,072
- So?
-"So"?
483
00:25:32,072 --> 00:25:34,199
Don't you have any
feeling of responsibility
for these people?
484
00:25:34,199 --> 00:25:36,201
I didn't even wanna
be on this dumb train,
and I have a feeling
485
00:25:36,201 --> 00:25:38,412
of responsibility
for these people.
486
00:25:38,412 --> 00:25:40,372
We can't let them just
run around willy-nilly,
making accusations.
487
00:25:40,372 --> 00:25:43,792
- Willy whatty?
- One of us has to
keep them occupied
488
00:25:43,792 --> 00:25:45,461
until this dumb train stops.
489
00:25:45,461 --> 00:25:47,755
- Why?
- Why?!
490
00:25:47,755 --> 00:25:51,050
For goodness sakes,
if don't you care about
anyone else on this train,
491
00:25:51,050 --> 00:25:53,093
- don't you care
about DiPesto?
- What about her?
492
00:25:53,093 --> 00:25:54,928
She's an innocent.
493
00:25:54,928 --> 00:25:57,014
Didn't you notice whose bed
the killer left the body in?
494
00:25:57,014 --> 00:26:00,517
She could get hurt
in the middle of this.
Accusations, innuendoes.
495
00:26:00,517 --> 00:26:04,438
Addison, I know you.
You would never forgive yourself
if something happened to her.
496
00:26:04,438 --> 00:26:07,649
Never?
Never is a long time, Maddie.
497
00:26:07,649 --> 00:26:08,942
Hm!
498
00:26:12,529 --> 00:26:14,698
Just how cold and unfeeling
do you think I am?
499
00:26:14,698 --> 00:26:17,493
Don't answer that.
It's an essay question.
500
00:26:17,493 --> 00:26:19,453
Think about it for a minute.
501
00:26:19,453 --> 00:26:23,082
Now, let's go back down here
to episode 88 of Dynasty
502
00:26:23,082 --> 00:26:25,209
and see if things have
calmed down a little bit.
503
00:26:25,209 --> 00:26:27,252
What are you doing?
504
00:26:27,252 --> 00:26:30,631
It doesn't make sense.
Everybody knows that I love J.B.
505
00:26:30,631 --> 00:26:32,925
"Loved." Past tense!
506
00:26:32,925 --> 00:26:34,551
Give me that!
507
00:26:34,551 --> 00:26:37,262
Now, Skyler, Sebastian,
Rodney, all of you...
508
00:26:37,262 --> 00:26:41,600
for the last time,
I did not kill J.B.
509
00:26:41,600 --> 00:26:43,685
I admit that
there were reasons.
510
00:26:43,685 --> 00:26:46,271
I'll even admit there were times
I would have liked to.
511
00:26:46,980 --> 00:26:50,734
It's easy to hate someone
who swears undying love
and then...
512
00:26:50,734 --> 00:26:54,363
ignores you when you get
your first laugh line.
513
00:26:55,405 --> 00:26:58,116
The sad part is...
514
00:26:58,116 --> 00:27:01,411
that J.B. really loved me.
515
00:27:01,411 --> 00:27:04,206
And he would have realized
that if only...
516
00:27:04,206 --> 00:27:05,707
If only...
517
00:27:05,707 --> 00:27:09,169
one of you fools
hadn't killed him.
518
00:27:09,878 --> 00:27:13,757
What a convincing performance.
I know I'm moved.
519
00:27:13,757 --> 00:27:14,883
Shut up!
520
00:27:16,176 --> 00:27:18,554
Shut up! I hate you!
521
00:27:18,554 --> 00:27:22,099
I hate all men!
Men are pigs!
Janet...
522
00:27:22,099 --> 00:27:26,186
You're pigs, 'cause you don't
know what it's like to be left.
523
00:27:26,186 --> 00:27:28,856
Men don't get left.
524
00:27:28,856 --> 00:27:32,359
Women get left,
like a toy that you're tired of
525
00:27:32,359 --> 00:27:36,154
or like a car
that doesn't go fast enough.
526
00:27:38,031 --> 00:27:40,075
Mr. Harland
didn't leave you.
527
00:27:40,075 --> 00:27:42,828
I mean, here you are
aboard his murder train.
528
00:27:42,828 --> 00:27:47,332
I bullied him
to get this invitation again.
529
00:27:47,332 --> 00:27:48,959
The only woman
530
00:27:48,959 --> 00:27:53,380
that he was at all interested in
on this train was you.
531
00:27:53,380 --> 00:27:56,174
Or, actually, you.
532
00:28:00,262 --> 00:28:05,267
I hated you, Mr. J.B. Jackass.
533
00:28:05,267 --> 00:28:07,060
Sounds like
a confession to me.
534
00:28:07,060 --> 00:28:09,104
It is.
535
00:28:09,104 --> 00:28:11,523
I confess.
536
00:28:11,523 --> 00:28:13,567
I could have killed him.
537
00:28:14,484 --> 00:28:16,987
I even thought about it.
538
00:28:18,030 --> 00:28:19,990
But I didn't do it.
539
00:28:27,956 --> 00:28:30,459
Well, I can't remember
when I've had this much fun.
540
00:28:30,459 --> 00:28:33,086
Listen, you don't
have to be Sherlock Holmes
to figure out
541
00:28:33,086 --> 00:28:36,006
that nerves
are getting pretty raw.
Everybody is a little tired.
542
00:28:36,006 --> 00:28:38,508
What if we call a temporary
truce and get a little rest.
543
00:28:38,508 --> 00:28:40,844
We can meet again
the first thing in the morning.
544
00:28:40,844 --> 00:28:42,679
I think Ms. Hayes
is right.
545
00:28:42,679 --> 00:28:45,140
Rested minds
are happy minds.
546
00:28:45,140 --> 00:28:46,808
I suppose.
547
00:28:46,808 --> 00:28:48,477
Perhaps.
548
00:28:48,477 --> 00:28:50,896
- Well...
- I guess so.
549
00:28:50,896 --> 00:28:52,814
Count me in.
550
00:28:58,528 --> 00:29:01,031
Everybody okay?
551
00:29:01,031 --> 00:29:03,867
Sebastian,
your foot is in my face.
552
00:29:03,867 --> 00:29:06,119
My foot
is not in your face.
553
00:29:06,119 --> 00:29:09,331
I know it's impossible
for you to see over that
mound of flesh
554
00:29:09,331 --> 00:29:13,835
between your neck
and your knees, but trust me,
your foot is in my face.
555
00:29:13,835 --> 00:29:16,380
Good night,
Ms. DiPesto.
Good night, Rodney.
556
00:29:16,380 --> 00:29:18,632
Good night, Ms. Hayes.
Good night, Skyler.
557
00:29:18,632 --> 00:29:20,592
Good night, Sebastian.
Good night, Skyler.
558
00:29:20,592 --> 00:29:23,428
Good night, David.
Good night, John Boy.
559
00:29:38,026 --> 00:29:41,029
I found it.
I found the murder weapon.
560
00:29:41,029 --> 00:29:43,865
You found it?
Where did you find it?
561
00:29:43,865 --> 00:29:47,619
In Skyler Cantrell's room,
of course.
562
00:29:50,330 --> 00:29:53,250
David, there's still
almost eight hours left
of this stupid train trip.
563
00:29:53,250 --> 00:29:55,585
- How ya gonna keep these people
from killing each other?
- Pardon me.
564
00:29:55,585 --> 00:29:57,879
I gotta tell you something.
I think you underestimate
the sensitivity
565
00:29:57,879 --> 00:30:00,424
and maturity of this group.
They're not hysterical.
They're not angry.
566
00:30:00,424 --> 00:30:01,758
Trust me,
this is gonna work out.
567
00:30:01,758 --> 00:30:03,635
- You sure?
- Positive!
568
00:30:03,635 --> 00:30:05,470
I suspected Skyler all along,
569
00:30:05,470 --> 00:30:08,640
so I snuck in here this morning,
and I found it.
570
00:30:08,640 --> 00:30:10,142
Here.
571
00:30:10,142 --> 00:30:12,436
- In this shaving kit.
- Tough beard?
572
00:30:12,436 --> 00:30:14,938
She's--
she's trying to frame him.
573
00:30:14,938 --> 00:30:18,525
It's obvious.
Skyler has no motive.
574
00:30:18,525 --> 00:30:21,361
No motive? He hated J.B.
575
00:30:21,361 --> 00:30:23,155
But I hate everyone.
576
00:30:23,155 --> 00:30:25,157
You had to get rid of him,
didn't you?
577
00:30:26,283 --> 00:30:28,827
Talk about a mystery.
I'm baffled.
578
00:30:28,827 --> 00:30:30,829
Aren't any of you
curious as to how
579
00:30:30,829 --> 00:30:33,999
Sky's back-breaking gambling
debts suddenly disappeared?
580
00:30:33,999 --> 00:30:37,169
Do go on. I so enjoy seeing you
make a fool of yourself.
581
00:30:37,169 --> 00:30:41,048
You were over your head,
weren't you? Admit it,
you were terrified.
582
00:30:41,048 --> 00:30:43,717
- I've slept better.
- And what did you do?
583
00:30:43,717 --> 00:30:45,969
You went to J.B. for a loan,
didn't you?
584
00:30:45,969 --> 00:30:48,889
- J.B. was my friend.
- And what did your friend say?
585
00:30:48,889 --> 00:30:51,892
He laughed. He said no.
586
00:30:51,892 --> 00:30:56,021
He said he was going to enjoy
seeing me squirm for a while.
587
00:30:56,021 --> 00:30:59,066
- And what happened then?
- Why don't you tell them, Janet?
588
00:30:59,066 --> 00:31:01,359
You're such a gifted storyteller.
589
00:31:01,359 --> 00:31:03,070
Next thing I heard,
590
00:31:03,070 --> 00:31:06,782
your much beloved
and much moneyed father died...
591
00:31:06,782 --> 00:31:08,533
of a coronary.
592
00:31:08,533 --> 00:31:11,661
In a slightly too-hot hot tub.
593
00:31:11,661 --> 00:31:14,706
But that's the way the victim
died in J.B.'s last book.
594
00:31:14,706 --> 00:31:18,126
- How did you know that?
- Rodney was J.B.'s
technical adviser.
595
00:31:18,126 --> 00:31:20,712
He reviewed everything
that J.B. wrote.
596
00:31:20,712 --> 00:31:22,380
Is that true, Skyler?
597
00:31:22,380 --> 00:31:24,424
Oh, yes.
598
00:31:24,424 --> 00:31:29,012
Except the once-lovely
Ms. McCall has her facts
slightly bollixed up.
599
00:31:29,012 --> 00:31:31,765
My father passed away in May.
600
00:31:31,765 --> 00:31:35,310
Mr. Harland did not begin work
on the book in question
until July.
601
00:31:35,310 --> 00:31:40,315
I did not steal
a method of death from him.
He stole it from me.
602
00:31:40,315 --> 00:31:42,526
Are those dates
correct, Rodney?
603
00:31:42,526 --> 00:31:44,861
Well, I-I don't know.
604
00:31:44,861 --> 00:31:48,031
But it's easily enough
checked in the office
after the train has stopped.
605
00:31:48,031 --> 00:31:50,158
Right, after the train
has stopped
606
00:31:50,158 --> 00:31:53,286
and Skyler's had a chance
to flee the country
with his inheritance.
607
00:31:53,286 --> 00:31:55,664
Isn't there some way
to do something now?
608
00:31:55,664 --> 00:31:59,209
I mean, couldn't we fingerprint
this thing or something?
609
00:31:59,209 --> 00:32:01,002
I have a dusting kit with me.
610
00:32:12,180 --> 00:32:14,432
Say, you're really
very good at this.
611
00:32:14,432 --> 00:32:17,185
You know, most people tense up
when you take the print,
and it smears.
612
00:32:17,185 --> 00:32:18,812
Practice.
613
00:32:18,812 --> 00:32:20,772
How long you been
into all this stuff, Rodney?
614
00:32:20,772 --> 00:32:23,024
You really sound like you know
your way around a petri dish.
615
00:32:23,024 --> 00:32:25,110
Gee, ever since
I was a kid.
616
00:32:25,110 --> 00:32:28,113
You know, I got my first
microscope when I was
only this big.
617
00:32:28,113 --> 00:32:30,282
- Huh.
- Index finger, please.
618
00:32:30,282 --> 00:32:32,450
And you work exclusively
for J.B. Harland?
619
00:32:32,450 --> 00:32:34,953
Mm, hired me
right out of school.
620
00:32:34,953 --> 00:32:37,831
The truth is,
I owe the world to J.B.
621
00:32:37,831 --> 00:32:40,917
He gave me a creative outlet,
a purpose.
622
00:32:40,917 --> 00:32:43,879
I didn't even know
I could write before
I started to work for him.
623
00:32:43,879 --> 00:32:47,757
We were researching
death by injection
for one of the short stories.
624
00:32:47,757 --> 00:32:51,887
I gave him a fact sheet:
the various drugs,
the various deaths.
625
00:32:51,887 --> 00:32:53,805
He threw it in my face.
626
00:32:53,805 --> 00:32:58,226
He said, "I don't want facts.
I want a scene. I want drama!"
627
00:32:58,226 --> 00:33:00,270
That really hurt, you know.
628
00:33:01,146 --> 00:33:03,106
But I went back to my lab
629
00:33:03,106 --> 00:33:06,067
and I found the drug,
630
00:33:06,067 --> 00:33:08,945
the poison that I thought
would work the best.
631
00:33:08,945 --> 00:33:13,950
And I wrote out for him exactly
how I thought the killer
would use it:
632
00:33:13,950 --> 00:33:16,828
What it would look like,
what he would say to his victim.
633
00:33:17,704 --> 00:33:21,416
Well, the next day,
I gave it to him.
634
00:33:21,416 --> 00:33:23,210
He didn't say a word.
635
00:33:23,210 --> 00:33:27,464
But he used it, verbatim,
in the book.
636
00:33:27,464 --> 00:33:31,426
Ever since then, he's been
something of a mentor to me.
637
00:33:31,426 --> 00:33:33,887
- That gave you the bug, huh?
- Yeah.
638
00:33:33,887 --> 00:33:38,141
Actually... actually,
I'm, uh, writing a novel
of my own right now.
639
00:33:38,141 --> 00:33:39,976
Mystery?
640
00:33:39,976 --> 00:33:41,853
What else is there?
641
00:33:44,397 --> 00:33:46,274
You too, huh?
642
00:33:46,274 --> 00:33:48,276
Rodney strikes again.
643
00:33:48,276 --> 00:33:50,779
- What do you think
of him, anyway?
- Who? Rodney?
644
00:33:50,779 --> 00:33:54,908
- Do you think he's strange?
- I've met stranger. I think.
645
00:33:54,908 --> 00:33:56,826
Why? Is something going on?
646
00:33:56,826 --> 00:33:58,870
Oh, no.
Nothing is going on.
647
00:33:58,870 --> 00:34:02,749
- Maybe something
should be going on.
- Oh, gosh, I don't know.
648
00:34:02,749 --> 00:34:05,001
You know, Ms. Hayes,
it may not show,
649
00:34:05,001 --> 00:34:06,836
but I've been
around the block.
650
00:34:06,836 --> 00:34:09,965
You go around the block enough
times, and you get scared.
651
00:34:09,965 --> 00:34:11,758
Everyone is scared, Agnes.
652
00:34:11,758 --> 00:34:13,510
Oh, come on, not you.
653
00:34:13,510 --> 00:34:16,513
Not me? Why not?
Because I was a model?
654
00:34:16,513 --> 00:34:20,267
You think I never
cried myself to sleep
because the phone didn't ring?
655
00:34:20,267 --> 00:34:22,352
You think I never
fell in love with a man
at night and discovered
656
00:34:22,352 --> 00:34:24,562
that I hated him
during the day?
657
00:34:24,562 --> 00:34:28,733
You think I was never hurt?
This smile, this is
my scar tissue.
658
00:34:28,733 --> 00:34:30,777
Wow.
659
00:34:30,777 --> 00:34:34,572
I've seen my fair share
of blocks too.
We're all scared, Agnes.
660
00:34:34,572 --> 00:34:38,368
But you can't let it
stop you from getting
to where you have to go.
661
00:34:43,623 --> 00:34:45,667
Don't touch me, I'm sterile.
662
00:34:45,667 --> 00:34:48,169
- Not that kind of sterile.
- Oh.
663
00:34:48,169 --> 00:34:51,172
You do good work, Rodney.
I'm telling my friends
about you.
664
00:34:51,172 --> 00:34:52,882
You're a funny man,
Mr. Addison.
665
00:34:52,882 --> 00:34:55,427
It shows, huh?
I used to worry about it.
666
00:34:55,427 --> 00:34:57,095
Then I read an article,
said it was genetic.
667
00:34:57,095 --> 00:34:58,722
Later.
668
00:34:59,889 --> 00:35:02,600
- Mr. Addison?
- Someone call my name?
669
00:35:02,600 --> 00:35:04,936
- Agnes DiPesto.
- One of my favorite people.
670
00:35:04,936 --> 00:35:07,188
- Tell me about her.
- What do you want to know?
671
00:35:07,188 --> 00:35:09,983
I don't know.
Anything you want to tell me.
672
00:35:09,983 --> 00:35:13,695
I can't remember a woman ever
having this effect on me before.
673
00:35:13,695 --> 00:35:17,032
Usually, it's
love-'em-and-leave-'em Rodney.
674
00:35:17,032 --> 00:35:18,783
You know how women are.
675
00:35:18,783 --> 00:35:21,536
They find out you have a PhD
in chemical engineering,
676
00:35:21,536 --> 00:35:23,455
and they're all over you.
677
00:35:23,455 --> 00:35:27,417
But this...
this is different.
678
00:35:27,417 --> 00:35:29,919
Is she everything
I think she is?
679
00:35:29,919 --> 00:35:31,713
My opinion?
680
00:35:31,713 --> 00:35:35,467
The night before DiPesto was
born, God went to a great party.
681
00:35:35,467 --> 00:35:37,594
Let me ask you
one more question.
682
00:35:37,594 --> 00:35:39,429
And please, be honest.
683
00:35:39,429 --> 00:35:41,514
I like you, Addison.
684
00:35:41,514 --> 00:35:44,684
I'm not going after something
I have no right to, am I?
685
00:35:44,684 --> 00:35:46,644
I don't follow.
686
00:35:49,022 --> 00:35:51,441
You were there first.
687
00:35:52,776 --> 00:35:54,694
I'm not gonna lie to you, Rodney.
688
00:35:54,694 --> 00:35:57,822
It hasn't been easy watching
the sparks fly across the room.
689
00:35:57,822 --> 00:36:00,575
But... can't argue
with kismet, huh?
690
00:36:02,243 --> 00:36:04,913
That's big of you,
Addison. Thanks.
691
00:36:04,913 --> 00:36:07,123
You just be on your
best behavior, young man.
692
00:36:07,123 --> 00:36:10,126
- She's a very special lady.
- I will.
693
00:36:13,505 --> 00:36:15,548
- Talk to me.
- Little over three hours to go.
694
00:36:15,548 --> 00:36:17,092
- Ta-da!
- Ta-da what?
695
00:36:17,092 --> 00:36:18,885
3 1/2 hours.
What could happen
in 3 1/2 hours?
696
00:36:18,885 --> 00:36:21,513
Old Rodney works fast.
697
00:36:21,513 --> 00:36:24,140
Oh. Oh, my.
Oh, Mr. Addison, Ms. Hayes!
698
00:36:24,140 --> 00:36:25,850
Agnes!
- I found this.
699
00:36:25,850 --> 00:36:29,270
It was buried under some
paper towels in the trash.
700
00:36:34,651 --> 00:36:38,113
All right, it's my shirt.
But it's-- it's a phony clue.
701
00:36:38,113 --> 00:36:40,573
Somebody planted it
to make me look guilty.
702
00:36:40,573 --> 00:36:42,117
It's working.
703
00:36:42,117 --> 00:36:45,495
Well, I'm certainly glad
Ms. DiPesto found this.
704
00:36:45,495 --> 00:36:47,580
You were all
so convinced I did it,
705
00:36:47,580 --> 00:36:49,999
I even started to believe
I did it.
706
00:36:49,999 --> 00:36:52,043
But this is more plausible.
707
00:36:52,043 --> 00:36:57,132
Truth be told, I suspected
Sebastian from the beginning.
708
00:36:57,132 --> 00:36:59,008
You did, huh?
709
00:36:59,008 --> 00:37:02,220
Absolutely. Sebastian never
really was part of our group.
710
00:37:02,220 --> 00:37:05,223
He was a... charity case.
711
00:37:05,223 --> 00:37:08,226
Everybody knows that J.B.
liked to surround himself
712
00:37:08,226 --> 00:37:09,978
with fawning admirers.
713
00:37:09,978 --> 00:37:12,939
And Sebastian fawns
better than Bambi.
714
00:37:12,939 --> 00:37:14,524
Come on, Skyler.
715
00:37:16,734 --> 00:37:19,738
Why don't you say
what you mean?
716
00:37:19,738 --> 00:37:21,573
You're jealous.
717
00:37:21,573 --> 00:37:23,908
You've always been jealous.
718
00:37:23,908 --> 00:37:27,746
Jealous of the-- of the deep
friendship I had with J.B.
719
00:37:27,746 --> 00:37:29,247
My goodness.
720
00:37:29,247 --> 00:37:31,958
The fat has seeped
into his brain
721
00:37:31,958 --> 00:37:34,002
and is causing him
to hallucinate.
722
00:37:34,002 --> 00:37:36,588
Aw, come on, you know
what I'm talking about.
723
00:37:37,505 --> 00:37:40,175
J.B. and I had something...
724
00:37:40,175 --> 00:37:41,926
very special.
725
00:37:41,926 --> 00:37:46,139
Please, I'm getting cavities
just listening to this.
726
00:37:46,139 --> 00:37:47,974
I...
727
00:37:47,974 --> 00:37:49,934
I was J.B.'s friend.
728
00:37:49,934 --> 00:37:52,103
He-- He--
He loved me.
729
00:37:52,103 --> 00:37:53,313
Wh-Why...
730
00:37:55,106 --> 00:37:57,108
He even...
731
00:37:57,108 --> 00:38:01,571
invited me, one time,
to spend-- to spend
a weekend at his estate.
732
00:38:01,571 --> 00:38:03,740
And what happened
when you got there?
733
00:38:03,740 --> 00:38:05,992
Well, I-- I don't know
what you mean.
734
00:38:05,992 --> 00:38:08,870
- I had a terrific time.
- Cooking.
735
00:38:08,870 --> 00:38:12,290
That's the only reason
you were there.
The only reason he invited you.
736
00:38:12,290 --> 00:38:16,169
The only reason he gave you
the time of day, Sebastian.
737
00:38:17,378 --> 00:38:20,006
- That's not true.
- He was cheap.
738
00:38:20,006 --> 00:38:24,552
He wanted you up there
to cook for the real guests...
739
00:38:24,552 --> 00:38:26,971
the ones he did care about.
740
00:38:26,971 --> 00:38:30,099
He pretended
that you were the hired help.
741
00:38:30,099 --> 00:38:32,727
Pretended he didn't even
know you.
742
00:38:32,727 --> 00:38:34,437
Admit it.
743
00:38:34,437 --> 00:38:36,272
He humiliated you.
744
00:38:36,272 --> 00:38:39,734
He used you the way
he used everybody in his life.
745
00:38:39,734 --> 00:38:42,820
And that's why he invited you
up to his estate
746
00:38:42,820 --> 00:38:46,950
and that's why he kept inviting
you on this train trip.
747
00:38:48,451 --> 00:38:50,203
To cook.
748
00:39:02,882 --> 00:39:06,052
I'm so hungry.
749
00:39:06,052 --> 00:39:08,471
How can you think of food
at a time like this?
750
00:39:08,471 --> 00:39:10,014
He concentrates.
751
00:39:10,014 --> 00:39:13,601
I could go for
a nice glazed ham,
752
00:39:13,601 --> 00:39:15,895
some baby yams,
753
00:39:15,895 --> 00:39:18,022
and peas.
754
00:39:18,022 --> 00:39:19,941
You know,
when I was little,
755
00:39:19,941 --> 00:39:22,735
I used to feel like I had
to eat every single pea
on my plate...
756
00:39:22,735 --> 00:39:25,071
because I hated the idea
of one little pea
757
00:39:25,071 --> 00:39:27,282
being separated from
the rest of his family.
758
00:39:27,282 --> 00:39:29,075
You know
what I used to do?
759
00:39:29,075 --> 00:39:31,953
I used to slice them in half
and see if they'd scream.
760
00:39:35,206 --> 00:39:40,044
Fifteen minutes more.
Just 15 minutes more!
761
00:40:02,609 --> 00:40:04,444
Well...
762
00:40:04,444 --> 00:40:07,947
the fingerprints came up
clear as a bell.
763
00:40:07,947 --> 00:40:09,616
There were even
traces of blood.
764
00:40:09,616 --> 00:40:11,367
Thank God
for fingerprints.
765
00:40:11,367 --> 00:40:13,328
Well, come on, Rodney,
out with it.
766
00:40:13,328 --> 00:40:14,537
Who's the culprit?
767
00:40:14,537 --> 00:40:15,830
- Who?
- Who?
768
00:40:15,830 --> 00:40:18,750
- Who?
- You.
769
00:40:20,335 --> 00:40:23,421
- Me?
- You.
770
00:40:23,421 --> 00:40:24,964
Ew...
771
00:40:25,590 --> 00:40:27,508
My goose is really cooked.
772
00:40:27,508 --> 00:40:30,303
My nerves are really shook.
J.B. is dead, it's on my head.
773
00:40:30,303 --> 00:40:32,138
Life is such a rook. Agnes.
774
00:40:32,138 --> 00:40:34,807
My prints are on the knife.
It's going to cost my life.
775
00:40:34,807 --> 00:40:36,309
I'm gonna fry,
I wanna cry.
776
00:40:36,309 --> 00:40:38,603
- Oh, why, oh, why, oh, why?
- Agnes...
777
00:40:38,603 --> 00:40:41,272
Let's think a second!
778
00:40:45,735 --> 00:40:47,070
I'm sorry...
779
00:40:47,070 --> 00:40:48,529
I don't mean
to disturb everyone,
780
00:40:48,529 --> 00:40:50,239
but what are we supposed
to be thinking about?
781
00:40:50,239 --> 00:40:51,824
The murder, the clues,
the details.
782
00:40:51,824 --> 00:40:53,576
The number of a good lawyer.
783
00:40:53,576 --> 00:40:57,080
It's okay, you guys,
you've done everything you can.
784
00:40:59,248 --> 00:41:01,334
Will you come and see me
in the big house?
785
00:41:01,334 --> 00:41:03,252
- The big house?
- I got it.
By jove, I've got it!
786
00:41:03,252 --> 00:41:05,713
I know who our murderer is!
You do?
787
00:41:05,713 --> 00:41:08,007
I do, I now pronounce us
man and wife. Get those
knuckleheads in the club car.
788
00:41:08,007 --> 00:41:10,218
Yes, sir, Mr. Addison!
And I don't mind saying
789
00:41:10,218 --> 00:41:12,804
that I was sure you'd
come up with the answer.
790
00:41:12,804 --> 00:41:14,263
- Well?
- Well what?
791
00:41:14,263 --> 00:41:15,473
- Well, who is it?
- Well, it isn't you.
792
00:41:15,473 --> 00:41:17,266
- Addison...
- And it isn't me.
793
00:41:17,266 --> 00:41:19,143
- It certainly
isn't Ms. DiPesto.
- Do you know who did it?
794
00:41:19,143 --> 00:41:21,729
And it can't be the butler,
'cause J.B. didn't have one.
795
00:41:31,489 --> 00:41:34,409
I guess you're wondering
why I called you all here.
796
00:41:34,409 --> 00:41:36,661
I always wanted to say that.
797
00:41:37,537 --> 00:41:39,288
I'm here to tell you
798
00:41:39,288 --> 00:41:43,418
that our killer is in this room,
and it is not Ms. DiPesto.
799
00:41:43,418 --> 00:41:48,798
Isn't all this just so much
smoke to hide the guilt
of your secretary?
800
00:41:48,798 --> 00:41:50,842
All the evidence
points to her.
801
00:41:50,842 --> 00:41:54,012
The body in her bed,
the prints on the knife.
802
00:41:54,012 --> 00:41:56,180
The prints that
so conveniently turned up
803
00:41:56,180 --> 00:41:58,766
just as we were all tired
and confused.
804
00:41:58,766 --> 00:42:01,060
Just as we were all
ready to be convinced.
805
00:42:01,060 --> 00:42:02,770
What are you trying
to imply?
806
00:42:02,770 --> 00:42:04,647
Don't get nervous, Rodney.
807
00:42:04,647 --> 00:42:07,692
Why shouldn't you be put through
the wringer? Everyone else has?
808
00:42:07,692 --> 00:42:09,277
Fine. Fine.
809
00:42:09,277 --> 00:42:12,280
But I want it made clear
that I care as much
810
00:42:12,280 --> 00:42:15,158
about Ms. DiPesto
as you do.
811
00:42:16,659 --> 00:42:18,828
You know...
812
00:42:18,828 --> 00:42:22,040
eight years is a long time
to work for someone.
813
00:42:22,040 --> 00:42:23,791
Surprising that a man
of Harland's influence
814
00:42:23,791 --> 00:42:26,836
didn't help you
publish your books earlier.
815
00:42:26,836 --> 00:42:29,672
Or did he publish your books?
I mean, after all,
816
00:42:29,672 --> 00:42:33,968
you supplied the crimes,
the clues, the solutions.
817
00:42:33,968 --> 00:42:35,678
If you had murdered him,
818
00:42:35,678 --> 00:42:38,222
you would have freed yourself
from J.B. Harland...
819
00:42:38,222 --> 00:42:41,559
in a way that would
prove once and for all
that you were the clever one.
820
00:42:44,103 --> 00:42:45,688
It's pretty good.
821
00:42:45,688 --> 00:42:47,857
But you don't have
a shred of evidence.
822
00:42:47,857 --> 00:42:50,109
But I do...
and you gave it to me.
823
00:42:50,109 --> 00:42:54,072
I suspected the truth as soon
as I saw the body in the berth.
824
00:42:55,907 --> 00:42:58,785
But I couldn't catch
a smart guy like you, Rodney.
825
00:42:58,785 --> 00:43:00,953
So I had to let you
catch yourself.
826
00:43:00,953 --> 00:43:03,873
You identified the prints
on this knife as Ms. DiPesto's.
827
00:43:03,873 --> 00:43:06,918
But they weren't there
because I wiped them clean
before you got it.
828
00:43:06,918 --> 00:43:09,504
The only prints
on this knife were mine.
829
00:43:09,504 --> 00:43:12,090
But you didn't bother
to check that, did you, Rodney,
because you didn't have to.
830
00:43:12,090 --> 00:43:14,550
You knew no one in this room was
in a position to challenge you!
831
00:43:16,010 --> 00:43:17,345
Bet you're wondering
how I did that.
832
00:43:17,345 --> 00:43:18,930
No, I'm wondering
why you did that.
833
00:43:24,477 --> 00:43:27,230
I'm sorry it had to end
this way, Ms. DiPesto.
834
00:43:27,230 --> 00:43:28,856
I really liked you.
835
00:43:28,856 --> 00:43:31,818
Love is hard.
836
00:43:31,818 --> 00:43:35,196
Obviously, it would be
in Ms. DiPesto's best interests
837
00:43:35,196 --> 00:43:37,114
if none of you
tried to stop me.
838
00:43:40,660 --> 00:43:42,912
Wipe this clean.
DiPesto's prints
are all over it.
839
00:43:42,912 --> 00:43:44,247
Addison!
840
00:43:49,168 --> 00:43:51,671
- David!
- The guy disappeared.
Check in here.
841
00:43:59,846 --> 00:44:01,639
David.
842
00:44:11,524 --> 00:44:13,317
- What are you doing?
- Stay inside!
843
00:44:13,317 --> 00:44:14,944
Don't do that!
Addison!
844
00:44:15,361 --> 00:44:16,320
Uhh!
845
00:44:30,418 --> 00:44:32,295
I told you to stay inside!
846
00:44:32,295 --> 00:44:33,921
Enough to worry about
out here without--
847
00:44:33,921 --> 00:44:35,464
Addison, come back here!
848
00:44:35,464 --> 00:44:38,009
Get inside!
Wait a minute!
849
00:44:39,635 --> 00:44:41,804
What are you doing?
850
00:44:41,804 --> 00:44:44,599
I have to tell you,
he's got a--
Gun!
851
00:44:44,599 --> 00:44:47,351
You don't know when to quit,
do you, Addison?
852
00:44:47,351 --> 00:44:49,312
Yes, I do!
Let's go back down, come on.
853
00:44:49,312 --> 00:44:51,022
Just stay
right where you are.
854
00:44:51,022 --> 00:44:53,065
I don't want to have
to kill anyone else!
855
00:44:55,401 --> 00:44:57,320
Rodney, there's
a tunnel coming!
856
00:44:57,320 --> 00:44:59,655
Sure there is.
857
00:44:59,655 --> 00:45:04,327
Rodney, if you turn
into graffiti, you'll
break Ms. DiPesto's heart.
858
00:45:04,327 --> 00:45:06,662
Rodney, just turn around
and look!
859
00:45:07,830 --> 00:45:10,499
Rodney!
I'm telling you, man,
860
00:45:10,499 --> 00:45:12,335
if you don't
duck down right now,
they're gonna find you
861
00:45:12,335 --> 00:45:15,421
between "Bob loves Mary"
and "Jesus saves."
862
00:45:15,421 --> 00:45:18,674
Look out!
Rodney!
863
00:45:19,884 --> 00:45:21,344
No!
864
00:45:31,562 --> 00:45:34,523
It's okay, Maddie,
you can open your eyes now.
865
00:45:34,523 --> 00:45:37,860
- Tell her she can open her eyes.
- You can open your eyes.
866
00:45:37,860 --> 00:45:39,737
Pretty great-great, huh-huh?
867
00:45:39,737 --> 00:45:41,322
Pretty great-great,
uh-huh.
868
00:45:41,322 --> 00:45:42,949
Yee-haw!
869
00:45:42,949 --> 00:45:44,408
Yah-hoo!
870
00:45:46,244 --> 00:45:49,330
Yee-haw!
Yee-haw!
871
00:46:01,384 --> 00:46:03,886
- Sorry to bother you.
- No bother.
872
00:46:03,886 --> 00:46:06,097
It's awfully late for you
to still be here, Agnes.
873
00:46:06,097 --> 00:46:08,266
I know, but something's
on my mind.
874
00:46:08,266 --> 00:46:10,643
I need to talk to someone,
woman to woman.
875
00:46:10,643 --> 00:46:13,604
- Woman to woman?
- Woman to woman.
876
00:46:13,604 --> 00:46:15,398
You may not
have noticed,
877
00:46:15,398 --> 00:46:17,692
but during
the J.B. Harland
Murder Train trip,
878
00:46:17,692 --> 00:46:20,861
I began to develop a deep
and meaningful relationship
879
00:46:20,861 --> 00:46:22,655
- with Rodney--
- Rodney Dillon.
880
00:46:22,655 --> 00:46:24,824
It showed!
881
00:46:24,824 --> 00:46:28,035
- Well, I guess there's
no hiding passion.
- Guess not.
882
00:46:28,035 --> 00:46:30,121
Well, as I'm sure
you're aware,
883
00:46:30,121 --> 00:46:33,124
his schedule is rather cluttered
for the next 30 years.
884
00:46:33,124 --> 00:46:34,917
Twenty-two,
with good behavior.
885
00:46:34,917 --> 00:46:37,336
I recall hearing
something to that effect.
886
00:46:37,336 --> 00:46:41,882
And, uh,
what I was wondering was...
887
00:46:41,882 --> 00:46:44,302
- Well...
- Yes?
888
00:46:44,302 --> 00:46:46,220
Twenty-two years
is a long time.
889
00:46:46,220 --> 00:46:47,680
It certainly is.
890
00:46:47,680 --> 00:46:49,598
And, according to Donahue,
891
00:46:49,598 --> 00:46:52,935
I'm at my physical
and sexual peak right...
892
00:46:56,147 --> 00:46:57,398
...now.
893
00:46:57,398 --> 00:46:59,233
Well, Donahue ought to know.
894
00:47:00,109 --> 00:47:03,738
Anyway, you know the man
who comes by to sell sandwiches
in the morning?
895
00:47:03,738 --> 00:47:06,449
- Mr. Sandwich?
- His name is Neil.
896
00:47:06,449 --> 00:47:09,910
He asked me
to have dinner with him.
Not just sandwiches, either.
897
00:47:09,910 --> 00:47:12,455
- Hot food.
- Hot food?
898
00:47:14,040 --> 00:47:15,916
Am I being fair to Rodney?
899
00:47:15,916 --> 00:47:18,919
- Well, he did try to frame you.
- Yeah, I know.
900
00:47:18,919 --> 00:47:21,839
Besides, one meal
does not a romance make.
901
00:47:21,839 --> 00:47:24,592
- Yeah, I know.
- I'd go.
902
00:47:24,592 --> 00:47:26,719
- You would?
- Yeah.
903
00:47:28,721 --> 00:47:32,892
It's not easy
being a single woman
in the 1980s, is it?
904
00:47:37,021 --> 00:47:38,981
Well...
905
00:47:38,981 --> 00:47:41,734
thanks for the advice.
It was great-great.
906
00:47:41,734 --> 00:47:44,153
I guess I better go home
and call Mr. Sandwich.
907
00:47:44,153 --> 00:47:46,947
- Good night, Agnes.
- Don't you stay too late.
908
00:47:46,947 --> 00:47:48,741
I won't.
909
00:47:51,494 --> 00:47:53,662
♪ That's the sound
of the man ♪
910
00:47:53,662 --> 00:47:57,291
♪ Workin' on the chain gang ♪
911
00:47:57,291 --> 00:47:58,834
♪ Boo doo doo doo ♪
912
00:48:14,725 --> 00:48:16,602
♪ Hey hey yeah ♪
913
00:48:21,023 --> 00:48:25,027
♪ Some walk by night ♪
914
00:48:25,569 --> 00:48:29,698
♪ Some fly by day ♪
915
00:48:30,408 --> 00:48:34,412
♪ Something is sweeter ♪
916
00:48:34,412 --> 00:48:49,385
♪ 'Cause we met on the way ♪
72293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.