All language subtitles for Moonlighting S01E03 (1985) WEB-DL 1080p [Ukr_Eng] [Hurtom]_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:04,755 ♪ Some walk by night ♪ 2 00:00:05,714 --> 00:00:10,761 ♪ Some fly by day ♪ 3 00:00:10,761 --> 00:00:14,598 ♪ Nothing could change you ♪ 4 00:00:14,598 --> 00:00:19,228 ♪ Set and sure of the way ♪ 5 00:00:20,229 --> 00:00:24,983 ♪ There is the sun and moon ♪ 6 00:00:24,983 --> 00:00:29,488 ♪ They sing their own sweet tune ♪ 7 00:00:29,488 --> 00:00:34,284 ♪ Watch them when dawn is due ♪ 8 00:00:34,284 --> 00:00:39,039 ♪ Sharing one space ♪ 9 00:00:39,039 --> 00:00:43,585 ♪ We'll walk by night, babe ♪ 10 00:00:43,585 --> 00:00:48,257 ♪ We'll fly by day ♪ 11 00:00:48,257 --> 00:00:52,427 ♪ Moonlighting strangers ♪ 12 00:00:52,427 --> 00:00:57,766 ♪ Who just met on the way ♪ 13 00:02:09,796 --> 00:02:11,381 Hi, Dad. 14 00:02:11,381 --> 00:02:13,508 Glad you could make it. 15 00:02:14,426 --> 00:02:17,512 My, my, look at all the pretty uniforms. 16 00:02:17,512 --> 00:02:20,599 - We having a parade? - I'm encouraged by the turnout. 17 00:02:20,599 --> 00:02:23,977 They know-- they know that we're sitting on a hot piece of weaponry here. 18 00:02:23,977 --> 00:02:26,063 "A hot piece of weaponry." 19 00:02:26,063 --> 00:02:29,441 Back in the 14th century, they invented the crossbow. 20 00:02:29,441 --> 00:02:31,693 When Pope Gregory heard about it, he said, 21 00:02:31,693 --> 00:02:35,656 "This weapon is so terrible, it will surely end war. " 22 00:02:38,116 --> 00:02:39,993 Children. 23 00:02:43,955 --> 00:02:46,583 - What the hell was that? - That was Dad. 24 00:02:48,126 --> 00:02:50,337 Mr. Baker, we're ready to proceed. 25 00:02:53,632 --> 00:02:56,593 This is it. Keep your fingers crossed. 26 00:02:59,304 --> 00:03:01,098 Gentlemen. 27 00:03:01,098 --> 00:03:03,809 I think I speak for everyone here at SRT Industries 28 00:03:03,809 --> 00:03:05,852 when I say that we are grateful 29 00:03:05,852 --> 00:03:10,607 for the opportunity to help shape history. 30 00:03:10,607 --> 00:03:14,194 That is how important we feel the L1 gun is going to be. 31 00:03:14,194 --> 00:03:16,655 Portable laser weaponry. 32 00:03:16,655 --> 00:03:20,367 It's a fact. We are standing at the doorway of a revolution. 33 00:03:20,367 --> 00:03:24,830 A revolution in modern warfare. 34 00:03:24,830 --> 00:03:29,042 I don't mind admitting I feel a little the way Winchester must have felt... 35 00:03:29,042 --> 00:03:31,420 or Colt... 36 00:03:31,420 --> 00:03:33,839 or Nobel. 37 00:03:33,839 --> 00:03:38,552 Well, if you will all don your goggles, please. 38 00:04:22,012 --> 00:04:24,639 Hey, what's going on? 39 00:04:24,639 --> 00:04:27,976 Hey, shut it off! Shut it off! 40 00:04:27,976 --> 00:04:29,811 Come on, move it! 41 00:04:38,236 --> 00:04:40,322 A very impressive show, son. 42 00:04:44,910 --> 00:04:47,329 Blue Moon Detective Agency. 43 00:04:47,329 --> 00:04:49,539 We're here to unravel events that might baffle. 44 00:04:49,539 --> 00:04:51,792 We'll figure it out and leave you no doubt. 45 00:04:51,792 --> 00:04:54,711 So tell us what's wrong. It won't take us long. 46 00:04:54,711 --> 00:04:56,755 We do our work well. 47 00:04:56,755 --> 00:05:00,175 Can I talk to Miss Hayes?! - There's no need to yell. 48 00:05:00,175 --> 00:05:02,969 Yes, is this the Vice President of Industrial Relations? 49 00:05:02,969 --> 00:05:05,806 Yes, it is. Who am I speaking with? - Yes, this is Madelyn Hayes-- 50 00:05:05,806 --> 00:05:08,308 - Maddie Hayes, the Blue Moon Girl? - Yes, that Maddie Hayes. 51 00:05:08,308 --> 00:05:10,143 I'll tell you why I was calling. 52 00:05:10,143 --> 00:05:11,770 I'm in a security and investigation business now, 53 00:05:11,770 --> 00:05:14,022 and one of our clients, SRT Industries-- 54 00:05:14,022 --> 00:05:16,733 - Yes, I'm familiar with the company. - You have heard of them. 55 00:05:16,733 --> 00:05:18,902 Well, we handle all of their internal security needs. 56 00:05:18,902 --> 00:05:20,779 And it occurred to me that your business like yours 57 00:05:20,779 --> 00:05:22,864 just might have the same requirements. 58 00:05:22,864 --> 00:05:25,534 I'm sorry, can I put you on hold for a minute? Maddie Hayes. 59 00:05:25,534 --> 00:05:27,536 - This is Brian Baker. - Yes, Mr. Baker! 60 00:05:27,536 --> 00:05:29,830 - Do you know why I'm calling? - No. 61 00:05:29,830 --> 00:05:34,167 - I want to talk to you now. - Certainly. We'll come right down. 62 00:05:34,167 --> 00:05:37,254 - Where is Addison? - I believe he's down at SRT Industries 63 00:05:37,254 --> 00:05:40,715 - doing some more psychological testing. - Psychological testing, eh? 64 00:05:44,928 --> 00:05:49,099 I'll see you 20 and raise you another 10. 65 00:05:51,226 --> 00:05:53,019 Sure you wanna do that, Mr. Nelson? 66 00:05:53,019 --> 00:05:54,521 Sure, I'm sure. 67 00:05:58,108 --> 00:06:00,694 What the hell kind of card game is this? 68 00:06:00,694 --> 00:06:02,529 Mr. Nelson, let me remind you, 69 00:06:02,529 --> 00:06:05,115 we are engaged in important psychological testing 70 00:06:05,115 --> 00:06:07,450 that could have a direct impact on your job security 71 00:06:07,450 --> 00:06:09,786 here at SRT Industries. 72 00:06:09,786 --> 00:06:12,330 Now admit it-- you're trying to misrepresent your hand, aren't you? 73 00:06:12,330 --> 00:06:14,207 That's part of the game. That's called bluffing. 74 00:06:14,207 --> 00:06:17,836 I don't care what you call it. It's dishonest. 75 00:06:17,836 --> 00:06:20,088 Now... 76 00:06:20,088 --> 00:06:22,674 I'm gonna see your 10. 77 00:06:22,674 --> 00:06:25,719 Raise you another 50. 78 00:06:25,719 --> 00:06:28,305 Now what do you have to say for yourself, Mr. Nelson? 79 00:06:28,305 --> 00:06:31,141 And remember, honesty is the best policy. 80 00:06:31,141 --> 00:06:33,977 I guess I have to fold. I have nothing. 81 00:06:33,977 --> 00:06:38,315 Not true, Mr. Nelson. You have your self-esteem and a pair of treys. 82 00:06:38,315 --> 00:06:40,775 And that concludes our testing for this afternoon. 83 00:06:43,528 --> 00:06:46,197 Come on now, fess up. You told the truth. 84 00:06:46,197 --> 00:06:49,868 You feel better, don't you? I know I do. 85 00:06:49,868 --> 00:06:52,621 Nothing feels quite as good as telling the truth, huh, Mr. Nelson? 86 00:06:52,621 --> 00:06:54,831 Okay, you got me. 87 00:06:54,831 --> 00:06:57,083 That first scratch in the morning, that feels pretty good too. 88 00:06:57,083 --> 00:06:58,918 But you get the gist of things, eh, Nelson? You're an honest man. 89 00:06:58,918 --> 00:07:01,004 We've proved that, and I respect you. 90 00:07:01,004 --> 00:07:02,756 You can go out with my sister anytime. 91 00:07:02,756 --> 00:07:05,425 During daylight hours only, of course. 92 00:07:05,425 --> 00:07:07,969 Speak of the devil. Hi, sis. 93 00:07:07,969 --> 00:07:10,513 Relax... this isn't the sister that I meant. 94 00:07:10,513 --> 00:07:12,807 This woman's a nun. Sister Maddie. 95 00:07:12,807 --> 00:07:14,601 Mr. Addison, I need to speak with you. 96 00:07:14,601 --> 00:07:16,227 Certainly! We were just finishing up our business. 97 00:07:16,227 --> 00:07:18,563 He passed his test with flying colors. 98 00:07:18,563 --> 00:07:20,357 Yes siree, Bob. You are an honest man, Mr. Nelson. 99 00:07:20,357 --> 00:07:22,442 And honest men like you are what has kept 100 00:07:22,442 --> 00:07:25,612 SRT Industries secure for lo these many years. 101 00:07:25,612 --> 00:07:28,239 Hope we can get together and do this again sometime real soon, huh? 102 00:07:28,239 --> 00:07:30,575 Love to the wife and kids. 103 00:07:30,575 --> 00:07:33,703 - I want that man in my lifeboat. - Something is desperately wrong. 104 00:07:33,703 --> 00:07:35,789 Baker called. He wants to see us right away! 105 00:07:35,789 --> 00:07:38,792 Relax. Probably wants to give us a bonus. 106 00:07:38,792 --> 00:07:41,252 Boy, oh, boy, is this a sweet deal or what? 107 00:07:41,252 --> 00:07:43,922 Maddie, I gotta hand it to you, getting us this job. 108 00:07:43,922 --> 00:07:46,966 Consultants. Security consultants. 109 00:07:46,966 --> 00:07:49,177 I like that. I like that a lot. 110 00:07:49,177 --> 00:07:51,888 I like the sound of that. I like the feel of that. 111 00:07:51,888 --> 00:07:53,973 Having SRT Industries as a client 112 00:07:53,973 --> 00:07:56,893 is the cornerstone of my solicitations for new business. 113 00:07:56,893 --> 00:08:00,105 If we lose this... He sounded very upset. 114 00:08:00,105 --> 00:08:03,066 Sure, he sounded upset. Guys like Baker, they're always upset. 115 00:08:03,066 --> 00:08:06,444 Type A personality. Blood pressure always in the 400s. 116 00:08:06,444 --> 00:08:09,447 Keels over, dies of a heart attack, 38 years old. 117 00:08:09,447 --> 00:08:13,118 Makes way for the next young Turk. Keeps the company young, vital. 118 00:08:13,118 --> 00:08:16,079 It's the natural order of things, what made America strong. 119 00:08:16,079 --> 00:08:17,747 Tell me everything is going well. 120 00:08:17,747 --> 00:08:19,749 Tell me you've got it all under control. 121 00:08:19,749 --> 00:08:21,876 Everything is going well. Everything is under control. 122 00:08:21,876 --> 00:08:24,045 Vivian Baker is one of my very best friends. 123 00:08:24,045 --> 00:08:26,715 But convincing her brother to give us this job was not easy. 124 00:08:26,715 --> 00:08:29,426 Maddie, Maddie, Maddie. 125 00:08:29,426 --> 00:08:32,679 You're screaming before you've been bitten. Trust me. 126 00:08:32,679 --> 00:08:35,306 He's not upset. He has no reason to be upset. 127 00:08:35,306 --> 00:08:38,643 He wanted us to check this place for security leaks. And I've done that. 128 00:08:38,643 --> 00:08:42,105 This place is tight as a drum. I'm doing a great job here. 129 00:08:42,105 --> 00:08:43,982 - You are? - Sure. 130 00:08:43,982 --> 00:08:46,609 Probably wants to just tell us thank you. 131 00:08:46,609 --> 00:08:50,447 Your contract is terminated. Null and void. 132 00:08:50,447 --> 00:08:53,283 Call me oversensitive, but I detect a little hostility. 133 00:08:53,283 --> 00:08:55,410 Did something happen that we should know about? 134 00:08:55,410 --> 00:08:57,537 Holt Aerospace beat us again. 135 00:08:57,537 --> 00:08:59,914 They filed another patent? 136 00:08:59,914 --> 00:09:01,875 Two. 137 00:09:02,959 --> 00:09:08,256 All based on technology developed here at SRT under the toughest security. 138 00:09:08,256 --> 00:09:10,300 - I'm sorry. - The only way Holt could've 139 00:09:10,300 --> 00:09:12,761 beaten us to the marketplace is with an inside source. 140 00:09:12,761 --> 00:09:15,638 - Mr. Baker, that can't be how it happened. - You're sure of that, are ya? 141 00:09:15,638 --> 00:09:18,850 I'll stake my professional reputation, such that it is, on it. 142 00:09:18,850 --> 00:09:21,728 Well, slick dick, not only is there an inside source 143 00:09:21,728 --> 00:09:24,230 selling company secrets, but today... 144 00:09:24,230 --> 00:09:28,234 the brazen little spy sabotaged a government demonstration. 145 00:09:28,234 --> 00:09:30,361 I may have spoken a tad hastily. 146 00:09:30,361 --> 00:09:32,906 Preston Holt has a pipeline into this company. 147 00:09:32,906 --> 00:09:35,450 A pipeline the two of you were supposed to find. 148 00:09:35,450 --> 00:09:37,243 Well, I sure looked for it. 149 00:09:37,243 --> 00:09:40,371 Oh, good. Well, I know I feel better. 150 00:09:40,371 --> 00:09:43,124 Some of the biggest names in government watched a man fry this morning 151 00:09:43,124 --> 00:09:46,753 because somebody in my organization was able to switch a couple of wires. 152 00:09:46,753 --> 00:09:49,047 Do you have any idea what that's gonna cost me? 153 00:09:49,047 --> 00:09:50,799 My father was sitting out there. 154 00:09:50,799 --> 00:09:53,927 I can't make a move without his approval. 155 00:09:53,927 --> 00:09:56,387 I spent the last five years of my life trying to drag this 156 00:09:56,387 --> 00:09:58,515 mom-and-pop vacuum-tube business into the '80s, 157 00:09:58,515 --> 00:10:00,475 and now, between the two of you... 158 00:10:00,475 --> 00:10:02,018 and that playboy Preston Holt, 159 00:10:02,018 --> 00:10:03,812 I'm not gonna make it into next week. 160 00:10:03,812 --> 00:10:06,648 - We're terribly sorry. - I'm sure you did your best. 161 00:10:06,648 --> 00:10:08,399 It's just that Brian has this special project-- 162 00:10:08,399 --> 00:10:11,277 Vivian, we don't owe these people an explanation. 163 00:10:11,277 --> 00:10:14,405 My sister is good at a lot of things, but business is not one of them. 164 00:10:14,405 --> 00:10:18,159 And apparently, she's not a terrific judge of character, either. 165 00:10:18,159 --> 00:10:19,744 Look, I had hoped the two of you 166 00:10:19,744 --> 00:10:21,496 would be able to help us solve our problem. 167 00:10:21,496 --> 00:10:24,374 Apparently, the task was beyond you. 168 00:10:24,374 --> 00:10:26,793 Mr. Baker, Vivian, I know how you must feel-- 169 00:10:26,793 --> 00:10:30,505 Miss Hayes, Mr. Addison, the meeting is over. 170 00:10:30,505 --> 00:10:32,340 If you'd given that guy a piece of your mind, 171 00:10:32,340 --> 00:10:34,843 you'd feel a lot better about it. I mean, who is he? 172 00:10:34,843 --> 00:10:37,762 One client-- you gonna let one client get you crazy? It's only money, right? 173 00:10:37,762 --> 00:10:40,473 Money can't buy happiness. Then again... 174 00:10:40,473 --> 00:10:43,768 happiness can't buy government-insured CDs. 175 00:10:43,768 --> 00:10:46,521 I'll admit it, I'm torn. 176 00:10:46,521 --> 00:10:48,773 It was a sweet deal. 177 00:10:48,773 --> 00:10:52,902 Well, easy come, easy go. 178 00:11:07,917 --> 00:11:09,168 Maddie. 179 00:11:13,089 --> 00:11:16,301 Maddie... 180 00:11:16,301 --> 00:11:19,804 You're sitting in the dark... 181 00:11:21,431 --> 00:11:23,266 Pretty weird behavior. 182 00:11:28,813 --> 00:11:30,315 You're upset, aren't you? 183 00:11:32,734 --> 00:11:36,070 Well, you have a right to be. It was a terrific job. 184 00:11:36,070 --> 00:11:39,657 Great cafeteria. Good parking. 185 00:11:39,657 --> 00:11:42,118 Well, there'll be others. 186 00:11:44,537 --> 00:11:46,331 Come here. 187 00:11:50,543 --> 00:11:53,171 - Ow! -"Easy come, easy go," ha! 188 00:11:53,171 --> 00:11:55,006 - Maddie-- - I went way out on a limb 189 00:11:55,006 --> 00:11:56,883 - to get us this consultancy. - You blame this on me? 190 00:11:56,883 --> 00:11:58,968 You heard Baker. Holt beat them to two new patents. 191 00:11:58,968 --> 00:12:01,554 It's not my fault. I did everything I could to secure this place. 192 00:12:01,554 --> 00:12:04,432 I interviewed every employee, swept the place for bugs, performed body searches. 193 00:12:04,432 --> 00:12:06,809 - When do you get serious? - When do you lighten up? 194 00:12:06,809 --> 00:12:09,812 Did you think to ask Mr. Holt how he gets these secrets? 195 00:12:09,812 --> 00:12:12,232 - Excuse me? - Did you go to Preston Holt 196 00:12:12,232 --> 00:12:15,443 and ask him how he manages to find out so much about SRT's research? 197 00:12:15,443 --> 00:12:18,529 Just go to him and ask? Maddie, Preston Holt is one of the wealthiest, most powerful-- 198 00:12:18,529 --> 00:12:20,490 - Did you do it?! - No, you got me. I didn't do that. 199 00:12:20,490 --> 00:12:22,325 - And you call yourself a detective. - Wait a second. 200 00:12:22,325 --> 00:12:24,494 You're mad at me because I didn't go to Preston Holt 201 00:12:24,494 --> 00:12:26,537 and just ask him how he got SRT secrets. - It's common sense! 202 00:12:26,537 --> 00:12:28,790 It's nonsense! You want to accuse a man of industrial espionage, 203 00:12:28,790 --> 00:12:30,875 - then want him to tell you how it was done? - I think we owe it 204 00:12:30,875 --> 00:12:32,627 to our client and ourselves to confront Mr. Holt-- 205 00:12:32,627 --> 00:12:34,671 That is the stupidest thing I ever heard. 206 00:12:34,671 --> 00:12:36,673 What do you think, he's gonna tell you if you ask him? 207 00:12:36,673 --> 00:12:39,175 - I think it's a worth a try. - Maddie, Maddie, Maddie. 208 00:12:39,175 --> 00:12:41,719 Listen to me. Listen to me! 209 00:12:41,719 --> 00:12:44,847 Your name and reputation are gonna bring us a lot of clients, and that's great. 210 00:12:44,847 --> 00:12:48,101 - But why don't you just leave the actual detective-- - To who? To you? I did that. 211 00:12:48,101 --> 00:12:51,688 And we lost our biggest client. We lost our only client! 212 00:12:52,772 --> 00:12:55,274 - Where are you going? - Back to the office to call Preston Holt 213 00:12:55,274 --> 00:12:58,569 - to see if he's free for dinner. - You're gonna ask Preston Holt to dinner? 214 00:12:58,569 --> 00:13:02,198 The millionaire industrialist playboy? That no-account. That satyr. 215 00:13:02,198 --> 00:13:05,576 - You're gonna call him? - Yes, believe it or not, I can look up a number, dial a phone, 216 00:13:05,576 --> 00:13:07,537 - and ask for what I want. - Maddie, don't do this. 217 00:13:07,537 --> 00:13:09,497 You'll gonna make a fool out of yourself. 218 00:13:09,497 --> 00:13:11,624 - Trust me, this is my area. - I have nothing to say to you. 219 00:13:11,624 --> 00:13:13,501 Maddie, Maddie, Maddie. 220 00:13:13,501 --> 00:13:16,379 Guy to girl, outie to innie, Preston Holt is a barracuda. 221 00:13:16,379 --> 00:13:18,548 Good, I feel like a little seafood. 222 00:13:18,548 --> 00:13:21,551 He's not gonna tell you anything. 223 00:13:21,551 --> 00:13:23,636 Maddie, come on. Don't do this. 224 00:13:26,764 --> 00:13:28,933 Call me afterwards, will ya? 225 00:13:30,935 --> 00:13:31,602 Thanks. 226 00:13:39,193 --> 00:13:40,820 Ah, Miss Hayes. It's a pleasure to see you. 227 00:13:40,820 --> 00:13:42,530 Paul, nice to see you. 228 00:13:42,530 --> 00:13:44,240 We reserved the table you requested. 229 00:13:44,240 --> 00:13:45,867 Mr. Holt has arrived and is waiting. 230 00:13:45,867 --> 00:13:47,994 - May I take your coat? - Oh, thank you. 231 00:13:47,994 --> 00:13:49,829 Please, follow me. 232 00:13:58,546 --> 00:14:02,133 Hi, I'm Madelyn Hayes. Nice to meet you. 233 00:14:02,133 --> 00:14:05,970 Well, it's nice to be met. I'm Preston Holt. 234 00:14:05,970 --> 00:14:09,057 I was half certain that phone call this afternoon was a prank. 235 00:14:09,057 --> 00:14:12,393 I can't believe that. I'm sure women call you all the time. 236 00:14:12,393 --> 00:14:14,437 Guilty as charged. 237 00:14:14,437 --> 00:14:16,105 Would you like to know what they call me? 238 00:14:22,862 --> 00:14:26,616 I remember waiting in the subway station for a train... 239 00:14:26,616 --> 00:14:30,703 and just kind of seeing it out of the corner of my eye. 240 00:14:30,703 --> 00:14:33,790 There it was, my first cover. 241 00:14:33,790 --> 00:14:36,334 I went over, and I just looked at it. 242 00:14:36,334 --> 00:14:40,296 I wanted to buy about 20 copies, but I didn't have any money. 243 00:14:40,296 --> 00:14:43,132 So I rushed back to my apartment to borrow some. 244 00:14:43,132 --> 00:14:45,843 I remember thinking... 245 00:14:45,843 --> 00:14:48,429 "Now the whole world is different. 246 00:14:48,429 --> 00:14:51,057 I'm 17 and I'm a cover girl." 247 00:14:51,057 --> 00:14:54,310 And I remember being shocked the next day to discover 248 00:14:54,310 --> 00:14:57,188 that nothing had changed. 249 00:14:57,188 --> 00:14:59,357 That my eggs didn't taste any better. 250 00:14:59,357 --> 00:15:01,234 The heat didn't come up any faster. 251 00:15:01,234 --> 00:15:03,361 The dry cleaner still lost my blouses. 252 00:15:03,361 --> 00:15:06,239 My mother still didn't understand. 253 00:15:07,156 --> 00:15:09,242 I sound like I'm complaining. I'm not. 254 00:15:09,242 --> 00:15:11,577 Modeling was very good to me. 255 00:15:11,577 --> 00:15:13,412 It's just... 256 00:15:14,580 --> 00:15:17,875 I walked away five years ago. 257 00:15:19,752 --> 00:15:24,048 When the bottom fell out, I thought about going back. 258 00:15:24,048 --> 00:15:28,261 But I don't believe in ever going back to anything. 259 00:15:28,261 --> 00:15:31,305 I think that's why our eyes are in the front of our heads, right? 260 00:15:31,305 --> 00:15:33,933 So now you are a private detective. 261 00:15:34,767 --> 00:15:36,811 And so now I'm a private detective. 262 00:15:36,811 --> 00:15:40,064 - Why did you call me? - Because you're Preston Holt. 263 00:15:42,358 --> 00:15:44,318 Because you're rich and attractive. 264 00:15:47,363 --> 00:15:50,366 And because I just have to know how your company 265 00:15:50,366 --> 00:15:52,952 keeps getting the jump on SRT Industries. 266 00:15:52,952 --> 00:15:55,663 Good for you. 267 00:15:55,663 --> 00:15:58,708 Baker is sure that one of his employees is selling you his secrets. 268 00:15:58,708 --> 00:16:00,376 - Not true. - But we can't figure out who. 269 00:16:00,376 --> 00:16:02,378 So I thought, I mean, "Well, why not ask?" 270 00:16:02,378 --> 00:16:05,173 So here I am asking. It's not true? 271 00:16:06,632 --> 00:16:10,970 But you admit that you do have access to highly classified information at SRT? 272 00:16:10,970 --> 00:16:13,222 I will admit that, from time to time, 273 00:16:13,222 --> 00:16:15,600 I have been privy to certain pieces of information 274 00:16:15,600 --> 00:16:18,352 that the SRT people might consider sensitive. 275 00:16:18,352 --> 00:16:21,939 - Well, how do you do it? - If I told you... you wouldn't believe it. 276 00:16:21,939 --> 00:16:23,399 Try me. 277 00:16:36,537 --> 00:16:39,916 Okay. Thank you. 278 00:16:39,916 --> 00:16:42,460 This has been a very special dinner for me. 279 00:16:42,460 --> 00:16:44,253 For me too. You're a terrific listener, 280 00:16:44,253 --> 00:16:46,923 a wonderful date, and a very nice man. 281 00:16:46,923 --> 00:16:49,717 - You seem surprised. - Well, you do have something of a reputation. 282 00:16:49,717 --> 00:16:51,636 - Me? -"Barracuda" was the word I heard. 283 00:16:51,636 --> 00:16:53,638 Barracuda. Hmm... 284 00:16:53,638 --> 00:16:57,016 - Well, anyway, thanks again. - Can I spend the night? 285 00:16:57,016 --> 00:16:59,894 - Excuse me? - Oh, I've realized I haven't even paid for dinner. 286 00:16:59,894 --> 00:17:02,021 - This must seem terribly out of line. - Well, actually, um-- 287 00:17:02,021 --> 00:17:04,690 I don't necessarily have to sleep with you, you know? 288 00:17:04,690 --> 00:17:07,860 In fact, I-- I don't really have to stay. You could invite me in, 289 00:17:07,860 --> 00:17:10,738 - let me sneak out the back door. - Actually, Mr. Holt-- 290 00:17:10,738 --> 00:17:13,241 It's the chauffeur, you see, sitting back there, and... 291 00:17:13,241 --> 00:17:15,243 Well, I'm Preston Holt, and you're Maddie Hayes. He expects me to-- 292 00:17:15,243 --> 00:17:17,245 In my mind, this was a business dinner. 293 00:17:17,245 --> 00:17:19,205 Oh, mine too. Mine too. 294 00:17:19,205 --> 00:17:21,666 Do you want me to pay you? 295 00:17:21,666 --> 00:17:24,877 You wanna pay me to come in my house and not sleep with me? 296 00:17:24,877 --> 00:17:26,712 Beat that deal anywhere in town. 297 00:17:26,712 --> 00:17:29,048 I did tell you what you wanted to know. 298 00:17:29,048 --> 00:17:31,259 Thought I heard you kids out here. Hi, sweet cakes. 299 00:17:31,259 --> 00:17:33,719 This your business dinner? 300 00:17:33,719 --> 00:17:37,348 Hi, I'm Papa Bear. Come on in and have some Tang. We just made some fresh. 301 00:17:37,348 --> 00:17:41,519 - Is he yours? - Mine? Him? Sure! 302 00:17:41,519 --> 00:17:43,187 How's my sweetie-weetie? 303 00:17:45,439 --> 00:17:49,360 Going to take a rain check on that Tang, Maddie. 304 00:17:49,360 --> 00:17:51,153 Nice to have met you, Mister, um... 305 00:17:51,153 --> 00:17:54,031 Papa Bear. I'm Papa Bear, she's Sweet Cakes. 306 00:17:54,031 --> 00:17:58,828 Of course. Dinner... was an experience. 307 00:17:59,787 --> 00:18:03,165 - You're standing in my doorway. - You don't have to thank me now. 308 00:18:03,165 --> 00:18:05,876 Thank you? For breaking into my house? 309 00:18:05,876 --> 00:18:07,962 Rifling through my things? 310 00:18:10,715 --> 00:18:12,758 All right, I admit I went through your underwear. 311 00:18:12,758 --> 00:18:14,969 Ruining a perfectly wonderful evening? 312 00:18:14,969 --> 00:18:16,721 A perfectly wonderful what? I saw a guy, and the guy's a dink. 313 00:18:16,721 --> 00:18:19,265 - That was a very attractive man. - When he was a kid, 314 00:18:19,265 --> 00:18:21,559 his parents'd dress him up for Halloween as a speed bump. The guy's a rutabaga! 315 00:18:21,559 --> 00:18:23,853 - You had no business breaking into my home! - I was worried about you. 316 00:18:23,853 --> 00:18:26,856 Worried? Ha! Worried that I would find out what you could not? 317 00:18:26,856 --> 00:18:30,067 Worried that I would discover the secret of SRT's security leak? 318 00:18:30,067 --> 00:18:33,321 Worried that with my few scant weeks of training as an investigator 319 00:18:33,321 --> 00:18:35,031 that I would be able to do what you have not? 320 00:18:35,031 --> 00:18:36,616 Would you repeat the question? 321 00:18:36,616 --> 00:18:38,200 - He told me everything. - I'm listening. 322 00:18:38,200 --> 00:18:40,161 - Omar Gauss. - Gesundheit. 323 00:18:40,161 --> 00:18:42,747 No, Omar Gauss, the psychic! Haven't you ever heard of him? 324 00:18:42,747 --> 00:18:44,707 No, why? Has he ever heard of me? 325 00:18:44,707 --> 00:18:47,209 Omar Gauss is one of the world's foremost psychics. 326 00:18:47,209 --> 00:18:49,670 He's consulted by corporation presidents, 327 00:18:49,670 --> 00:18:51,922 heads of state, law-enforcement agencies. 328 00:18:51,922 --> 00:18:54,008 - So? - So Omar Gauss 329 00:18:54,008 --> 00:18:57,928 is feeding Preston Holt SRT's technology. 330 00:18:57,928 --> 00:19:01,140 - And Holt just told you this? - And why not? It's perfectly legitimate. 331 00:19:01,140 --> 00:19:05,019 Holt's company pays Omar a retainer so that whenever Omar gets one if his visions 332 00:19:05,019 --> 00:19:07,355 that relates to the electronic defense business, 333 00:19:07,355 --> 00:19:10,441 - one of his assistants calls Holt. - He's some kind of swami? 334 00:19:10,441 --> 00:19:12,318 He's a man with a gift. 335 00:19:12,318 --> 00:19:14,362 I believe Preston Holt. 336 00:19:14,362 --> 00:19:16,989 And furthermore, I'm going to call Vivian Baker 337 00:19:16,989 --> 00:19:19,533 and make an appointment so that we can tell her and her brother what we found out. 338 00:19:19,533 --> 00:19:22,536 - You sure you wanna do this? - David, you don't have to go with me. 339 00:19:22,536 --> 00:19:24,330 You're gonna go back to Baker and tell him-- 340 00:19:24,330 --> 00:19:26,916 Omar Gauss is selling his secrets to Preston Holt! 341 00:19:26,916 --> 00:19:30,002 You bet your life I am. I'm gonna look him right in the eye and say... 342 00:19:30,002 --> 00:19:33,381 Your secrets were not sold by a faithless employee. 343 00:19:33,381 --> 00:19:35,966 They were snatched by an unscrupulous interloper 344 00:19:35,966 --> 00:19:39,345 who was taking unfair advantage of his psychic talents. 345 00:19:39,345 --> 00:19:40,805 Friends of yours? 346 00:19:40,805 --> 00:19:43,265 This isn't going to be pretty. 347 00:19:43,265 --> 00:19:44,934 I can't believe he called me that. 348 00:19:44,934 --> 00:19:46,560 I'm sure he didn't mean it. 349 00:19:46,560 --> 00:19:48,896 He's probably never even met your mother. 350 00:19:48,896 --> 00:19:50,439 Maddie. 351 00:19:51,357 --> 00:19:54,860 I'm sorry about Brian. He's under an extraordinary amount of pressure. 352 00:19:54,860 --> 00:19:57,738 - I believe Preston Holt. - Why don't you just let it go? 353 00:19:57,738 --> 00:19:59,907 There'll be other cases, other clients. 354 00:19:59,907 --> 00:20:02,660 - She's right. - Excuse me. 355 00:20:03,744 --> 00:20:07,581 She gets like this. Too much television. 356 00:20:07,581 --> 00:20:09,792 - Maddie! - David! 357 00:20:09,792 --> 00:20:11,710 Your friend was right. The horse is dead. Let's stop beating it. 358 00:20:11,710 --> 00:20:13,796 These people have a problem. Why don't they wanna solve it? 359 00:20:13,796 --> 00:20:16,382 Maddie, you just told the president of a major corporation 360 00:20:16,382 --> 00:20:19,218 that his bottom line is being threatened by The Amazing Kreskin. 361 00:20:19,218 --> 00:20:22,263 - I am going to see Omar Gauss. - Why? We're off the case. 362 00:20:22,263 --> 00:20:24,974 This is my case! I got us this case, and we are not off of it 363 00:20:24,974 --> 00:20:27,143 - until I say we are off of it! - Down, girl, down. 364 00:20:27,143 --> 00:20:29,520 You were right, you did a good job. 365 00:20:29,520 --> 00:20:33,232 No one in that company is selling secrets. Something else is going on. 366 00:20:33,232 --> 00:20:36,527 And I think it has something to do with Omar Gauss. 367 00:20:36,527 --> 00:20:39,196 I'll let you know what I find out. 368 00:20:42,366 --> 00:20:44,076 Hey. 369 00:20:45,828 --> 00:20:48,122 Can't I come with you? 370 00:20:48,122 --> 00:20:51,250 - You believe me? - No. 371 00:20:51,250 --> 00:20:53,461 But I believe in you. 372 00:21:00,134 --> 00:21:02,845 That was a terrific thing to say. 373 00:21:02,845 --> 00:21:04,263 What does it mean? 374 00:21:05,473 --> 00:21:07,057 I have no idea. 375 00:21:19,820 --> 00:21:21,822 Ah... better. 376 00:21:46,472 --> 00:21:49,517 - What are you doing? - Straightening Omar Gauss's drawers. 377 00:21:49,517 --> 00:21:52,186 Be good and I'll do the same for you. 378 00:21:53,521 --> 00:21:55,773 Psst! Appointment book. 379 00:21:55,773 --> 00:21:57,566 Put that back. 380 00:21:57,566 --> 00:21:59,276 Don't you wanna know if he's been seeing Preston Holt? 381 00:22:04,698 --> 00:22:07,243 I explained to Mr. Gauss who you are. 382 00:22:07,243 --> 00:22:09,870 He's very sympathetic to those in law enforcement, 383 00:22:09,870 --> 00:22:13,582 and he'll be able to see you if you just follow me up to the Alpha Room. 384 00:22:13,582 --> 00:22:16,252 - Put that book back. - What for? He's a psychic. 385 00:22:16,252 --> 00:22:18,671 He'll know when he has an appointment. 386 00:22:34,311 --> 00:22:36,522 You are about to enter a world. 387 00:22:36,522 --> 00:22:38,399 A world of wondrous imagination. 388 00:22:38,399 --> 00:22:40,568 Not only of sight and sound, but of mind. 389 00:22:40,568 --> 00:22:41,986 Of things and ideas. 390 00:22:41,986 --> 00:22:43,988 You've just crossed over into... 391 00:22:43,988 --> 00:22:46,532 moving furniture. 392 00:22:48,284 --> 00:22:50,661 My favorite tune. 393 00:22:50,661 --> 00:22:53,706 Forgive the show. 394 00:22:53,706 --> 00:22:57,042 The dim light calms the eyes, and the sound calms the mind. 395 00:22:57,042 --> 00:22:59,128 - I'm Omar Gauss. - I'm Madelyn Hayes. 396 00:22:59,128 --> 00:23:00,671 - And this is David Addison. - David Addison. 397 00:23:00,671 --> 00:23:03,465 - Oh. - Can you do this? 398 00:23:03,465 --> 00:23:06,176 We really appreciate you seeing us on short notice. 399 00:23:06,176 --> 00:23:09,013 Oh, I just think I'm extending professional courtesy. 400 00:23:09,013 --> 00:23:11,557 You'd be amazed how many investigators I work with. 401 00:23:11,557 --> 00:23:13,809 Please, have a seat. 402 00:23:17,479 --> 00:23:20,733 - Now, how can I help you? - We have-- I should say had-- 403 00:23:20,733 --> 00:23:23,444 a client who hired us to find security leaks in his company. 404 00:23:23,444 --> 00:23:25,696 We tried all the usual things and came up dry. 405 00:23:25,696 --> 00:23:28,073 And you want me to help you find out who, huh? 406 00:23:28,073 --> 00:23:30,659 No, we think we know who, we just don't know how. 407 00:23:30,659 --> 00:23:33,996 Well, I don't follow you. If you know who, then why don't you just confront him? 408 00:23:33,996 --> 00:23:35,581 That's what we're doing. 409 00:23:35,581 --> 00:23:37,750 Preston Holt told me 410 00:23:37,750 --> 00:23:40,669 that you provided him with highly classified data 411 00:23:40,669 --> 00:23:43,839 relating to SRT Industries' products. 412 00:23:43,839 --> 00:23:46,050 Were you prone when Holt told you that? 413 00:23:46,050 --> 00:23:49,094 - I beg your pardon. - Wait a second, answer the question. 414 00:23:50,638 --> 00:23:53,974 Well, I know Preston Holt. 415 00:23:53,974 --> 00:23:57,227 I know him very well, and he's given to exaggeration. 416 00:23:57,227 --> 00:24:00,773 - That may be true, but-- - Let me explain how I am. 417 00:24:00,773 --> 00:24:04,944 I don't actually read minds. 418 00:24:04,944 --> 00:24:07,613 I see things, pictures. 419 00:24:07,613 --> 00:24:13,035 Sometimes it's a color, or even just a... odor. 420 00:24:13,035 --> 00:24:16,246 Sometimes it's a complete object, fully realized. 421 00:24:16,246 --> 00:24:20,334 I can't explain it, but I understand everything about it. 422 00:24:20,334 --> 00:24:24,421 Sometimes it's a little lost boy in another state. 423 00:24:24,421 --> 00:24:28,175 Sometimes it's a document of policy from another country 424 00:24:28,175 --> 00:24:31,637 whose language I neither read nor write, but I can put it down on paper 425 00:24:31,637 --> 00:24:34,139 for a translator to translate. 426 00:24:34,139 --> 00:24:38,852 Sometimes it's a... a drawing or a plan... 427 00:24:38,852 --> 00:24:41,689 that I don't understand. 428 00:24:41,689 --> 00:24:44,274 Some time ago, one of those popped into my mind. 429 00:24:45,401 --> 00:24:48,028 When they come, they're like a fever. 430 00:24:48,028 --> 00:24:50,948 The only way to cure them is to-- is to give them to someone else. 431 00:24:50,948 --> 00:24:53,367 Somebody who understands. 432 00:24:54,326 --> 00:24:57,246 You see, I'm just an empty vessel. 433 00:24:57,246 --> 00:25:03,085 I'm... a radio with no tuner or volume control. 434 00:25:03,085 --> 00:25:05,629 Sometimes it's silence. 435 00:25:05,629 --> 00:25:07,548 Sometimes it's almost deafening. 436 00:25:07,548 --> 00:25:12,428 Not long ago, an image came to me. 437 00:25:12,428 --> 00:25:17,433 And I searched in vain for someone who could understand it. 438 00:25:17,433 --> 00:25:21,061 And a friend of mine finally directed me to Preston Holt. 439 00:25:21,061 --> 00:25:24,773 Now, I run this institute, and wealthy people like Preston Holt 440 00:25:24,773 --> 00:25:27,568 can be very helpful, very generous. 441 00:25:29,153 --> 00:25:33,407 So I told Mr. Holt everything I could about this... 442 00:25:33,407 --> 00:25:36,785 object, and he paid me very handsomely. 443 00:25:36,785 --> 00:25:41,373 Now, that was just one time, and it was several months ago. 444 00:25:42,207 --> 00:25:44,418 I later found out that the object I described to him 445 00:25:44,418 --> 00:25:46,920 turned out to be absolutely worthless. 446 00:25:48,881 --> 00:25:50,507 I'm sorry. 447 00:25:52,259 --> 00:25:54,803 It's my suspicion, young lady, that Mr. Holt 448 00:25:54,803 --> 00:25:56,513 just told you what he needed to 449 00:25:56,513 --> 00:25:59,224 to get what he needed to. 450 00:26:00,058 --> 00:26:02,978 - He didn't get anything. - Well, that's what you say. 451 00:26:02,978 --> 00:26:05,022 This guy can look right into your cranium. 452 00:26:06,440 --> 00:26:09,401 Now, don't beat yourself up. You took a shot and you lost. 453 00:26:09,401 --> 00:26:12,529 - The main thing is you tried. - Brian Baker called me names. 454 00:26:12,529 --> 00:26:15,657 Preston Holt lied to me. Omar Gauss mocked me. 455 00:26:15,657 --> 00:26:19,453 - I don't think I like men anymore. - We still like you. 456 00:26:19,453 --> 00:26:22,039 Wanna see whose brain Omar Gauss has been storming? 457 00:26:22,039 --> 00:26:23,707 Why did you take that thing? 458 00:26:23,707 --> 00:26:25,667 Wanna find out if Mandrake saw Preston Holt? 459 00:26:25,667 --> 00:26:27,419 - You look in his appointment book. - What's the point? 460 00:26:27,419 --> 00:26:28,879 You were right. The horse is dead. 461 00:26:28,879 --> 00:26:30,214 - This is weird. - What? 462 00:26:30,214 --> 00:26:32,216 Holt's name isn't in here anywhere. 463 00:26:32,216 --> 00:26:34,218 - This book is filled with the name Baker. - Our Baker? 464 00:26:34,218 --> 00:26:36,428 Brian Baker. Sounds like our boy. 465 00:26:36,428 --> 00:26:39,056 - In fact, he's penciled in for tomorrow night. - That's strange. 466 00:26:39,056 --> 00:26:41,350 He didn't say a thing when I mentioned Omar's name this morning. 467 00:26:41,350 --> 00:26:43,560 He acted like I was crazy. What do we do? 468 00:26:43,560 --> 00:26:45,104 - Surveillance. - Sur-what? 469 00:26:45,104 --> 00:26:46,647 Surveillance. It's great. 470 00:26:46,647 --> 00:26:48,357 I'll teach you. I know all about it. 471 00:26:48,357 --> 00:26:50,150 You're gonna look great in black. 472 00:27:01,870 --> 00:27:04,581 - Bingo. - Bingo what? Bingo who? 473 00:27:04,581 --> 00:27:06,917 Bingo Brian Baker just got out of the car. Take a peek. 474 00:27:06,917 --> 00:27:08,752 "Take a peek." You say that like they're yours. 475 00:27:08,752 --> 00:27:10,420 What difference does it make whose binoculars they are? 476 00:27:10,420 --> 00:27:12,881 They're opera glasses. I got them for the opera. 477 00:27:12,881 --> 00:27:15,175 "Surveillance." Ha. You made it sound so romantic. 478 00:27:15,175 --> 00:27:17,928 You didn't tell me it was gonna be outside at night in the freezing cold. 479 00:27:17,928 --> 00:27:19,680 Must have slipped my mind. 480 00:27:19,680 --> 00:27:21,598 Something else is going on. 481 00:27:26,478 --> 00:27:28,647 Must be family night at the Oracle's. 482 00:27:28,647 --> 00:27:30,440 They're bringing out Baker, Sr. 483 00:27:30,440 --> 00:27:32,442 - What do we do now? - We sit and wait. 484 00:27:32,442 --> 00:27:34,528 - For what? - For them to go inside, get out of sight, 485 00:27:34,528 --> 00:27:36,864 - so we can make our move. - Great. We're sitting and waiting. 486 00:27:36,864 --> 00:27:38,198 You said this was gonna be fun. 487 00:27:38,198 --> 00:27:39,408 - I said that? - Yeah. 488 00:27:39,408 --> 00:27:41,034 Boy, was I wrong. 489 00:27:47,249 --> 00:27:49,877 - They're in. - I know. I'm just waiting to make sure. 490 00:27:49,877 --> 00:27:52,838 - Addison, the ground is damp. - You're kidding. 491 00:27:52,838 --> 00:27:55,465 Damp ground? I'm taking it back. 492 00:27:56,842 --> 00:27:58,677 Come on, let's go. 493 00:27:59,595 --> 00:28:02,431 Ah, Mr. Baker, Brian. It's a good evening, good configuration. 494 00:28:02,431 --> 00:28:04,224 Good. That's what I like to hear. 495 00:28:04,224 --> 00:28:06,184 Mr. Gauss, if you and I might just have a word 496 00:28:06,184 --> 00:28:09,062 - in the other room before... - Certainly. Certainly. 497 00:28:09,062 --> 00:28:11,815 Mr. Baker, Randolph will give you whatever you'd like. 498 00:28:11,815 --> 00:28:14,443 Randolph, will you please show him to the elevator and into the Alpha room. 499 00:28:14,443 --> 00:28:15,986 Yes, sir. 500 00:28:25,412 --> 00:28:27,873 I need additional funding for my laser project. 501 00:28:27,873 --> 00:28:30,918 Three, 3 1/2 million. Somewhere in that ballpark. 502 00:28:30,918 --> 00:28:32,753 - I'll tell him. - And I would very much like 503 00:28:32,753 --> 00:28:34,504 to accelerate my appointment to CEO. 504 00:28:34,504 --> 00:28:36,506 It is taking forever, and I'm starting to lose 505 00:28:36,506 --> 00:28:38,675 my credibility out in the financial community. 506 00:28:38,675 --> 00:28:41,678 Betty could suggest a special election. 507 00:28:41,678 --> 00:28:44,306 That's good. Just a suggestion, keep it low-key. 508 00:28:44,306 --> 00:28:46,600 - 'Cause he pretty much buys whatever she says. - I understand. 509 00:28:46,600 --> 00:28:49,728 And something about my sister. 510 00:28:49,728 --> 00:28:52,689 He's starting to listen to my sister again. 511 00:28:52,689 --> 00:28:55,317 - What do you want me to say? - I don't know. Something. 512 00:28:55,317 --> 00:28:57,235 He listens to her and then he gets upset. 513 00:28:57,235 --> 00:28:59,237 He thinks that we should be figuring out 514 00:28:59,237 --> 00:29:01,573 how to grow better plankton instead of defense research. 515 00:29:01,573 --> 00:29:04,868 I'll do what I can. I'd better go to him, he's waiting. 516 00:29:04,868 --> 00:29:06,495 One more thing. 517 00:29:08,580 --> 00:29:10,958 People have suggested that my security leaks 518 00:29:10,958 --> 00:29:13,543 just might be springing from this pipe here. 519 00:29:13,543 --> 00:29:15,128 Oh, so that's what that was. 520 00:29:15,128 --> 00:29:17,214 Some detectives stopped by yesterday. 521 00:29:17,214 --> 00:29:19,716 I couldn't imagine what it all meant. I was going to call you. 522 00:29:19,716 --> 00:29:23,887 If I ever discover that you are selling any of what is being said here... 523 00:29:25,806 --> 00:29:27,599 That man in there isn't gonna live forever, 524 00:29:27,599 --> 00:29:30,727 and when he stops needing you, I stop needing you. 525 00:29:30,727 --> 00:29:34,690 Wouldn't you prefer that we stay friends, Omar? 526 00:29:34,690 --> 00:29:36,942 - Brian, I swear to you, I-- - Just a warning. 527 00:29:36,942 --> 00:29:38,652 Don't make a patsy out of me. 528 00:29:38,652 --> 00:29:40,654 Or you, my dead mother, and my father 529 00:29:40,654 --> 00:29:42,614 will all be able to talk to each other all the time, 530 00:29:42,614 --> 00:29:44,408 and none of you are gonna need a medium to do it. 531 00:29:45,492 --> 00:29:47,160 I understand, Brian. 532 00:29:57,421 --> 00:29:59,464 - What now? - Give me the hook. 533 00:30:13,186 --> 00:30:14,563 Ohh. 534 00:30:16,815 --> 00:30:18,442 You missed the house. 535 00:30:20,485 --> 00:30:23,363 Well, Mr. Baker, I feel very good about this evening. 536 00:30:23,363 --> 00:30:26,033 There's only a minor disturbance in the spirit sphere. 537 00:30:26,033 --> 00:30:29,202 There's retrograde influence, but sunspot activity is low. 538 00:30:30,996 --> 00:30:34,249 The damn demons are more excited than we are. 539 00:30:34,249 --> 00:30:35,917 Good and secure. 540 00:30:35,917 --> 00:30:37,878 What's it for-- What's it for? 541 00:30:37,878 --> 00:30:40,213 - For? What's it for? - Yeah. Mm-hmm. 542 00:30:40,213 --> 00:30:42,758 You pull on this and the butler brings you food. It's for climbing. 543 00:30:42,758 --> 00:30:45,510 - It's for climbing up on the roof. - Couldn't we just use the pipe? 544 00:30:54,686 --> 00:30:56,938 You hear how fast your brain waves are moving? 545 00:30:56,938 --> 00:30:59,483 You're not relaxing, Mr. Baker. 546 00:30:59,483 --> 00:31:02,527 How can we make contact if you're not relaxed enough to get through the gate? 547 00:31:02,527 --> 00:31:07,324 I have to talk to Betty. There's so much I need her advice on. 548 00:31:08,617 --> 00:31:10,827 Couldn't we do the other thing? 549 00:31:10,827 --> 00:31:13,080 The medication. 550 00:31:15,540 --> 00:31:17,584 You don't fool me, you know. 551 00:31:17,584 --> 00:31:20,796 You knew I was going to need that, and you had it all ready. 552 00:31:20,796 --> 00:31:23,006 Oh, come now, Mr. Baker. 553 00:31:23,006 --> 00:31:25,217 Nobody fools you. 554 00:31:28,720 --> 00:31:30,430 So now we're up here, what do we do? 555 00:31:30,430 --> 00:31:32,224 We figure out where they are. 556 00:31:45,570 --> 00:31:46,613 Come here. 557 00:31:48,323 --> 00:31:50,492 I hear her. 558 00:31:52,702 --> 00:31:54,121 I hear Betty. 559 00:32:02,629 --> 00:32:04,714 - Come and hold my feet. - Hold your feet? 560 00:32:04,714 --> 00:32:05,882 Yes. 561 00:32:06,758 --> 00:32:11,012 - That's Betty, isn't it? - Yes, I'm certain it is. 562 00:32:11,012 --> 00:32:12,222 Lower. 563 00:32:13,598 --> 00:32:14,850 Lower. 564 00:32:18,520 --> 00:32:20,856 Betty's here, Carl. 565 00:32:20,856 --> 00:32:23,608 She wants to talk to you about... Brian. 566 00:32:23,608 --> 00:32:26,278 About your son, Brian. 567 00:32:26,278 --> 00:32:28,280 Lower. I can't see or hear anything. 568 00:32:31,074 --> 00:32:32,659 Lower! 569 00:32:32,659 --> 00:32:38,498 Betty wants to talk to you about Brian... 570 00:32:38,498 --> 00:32:40,167 and the bright light. 571 00:32:40,167 --> 00:32:43,879 She wants you to help Brian with it. 572 00:32:43,879 --> 00:32:46,131 The laser. 573 00:32:46,131 --> 00:32:49,426 She's talking about the laser. 574 00:32:49,426 --> 00:32:52,137 Are you sure, Betty? 575 00:32:52,137 --> 00:32:53,680 Give me a sign. 576 00:32:53,680 --> 00:32:57,184 - Lower. - Lower? 577 00:32:57,184 --> 00:32:59,102 A symbol, please? 578 00:32:59,102 --> 00:33:00,770 - Lower! - Lower? 579 00:33:00,770 --> 00:33:02,063 Lower! 580 00:33:07,986 --> 00:33:09,362 Ooh hoo hoo hoo! 581 00:33:10,697 --> 00:33:13,158 Betty! 582 00:33:13,158 --> 00:33:17,370 David, David, David! I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 583 00:33:17,370 --> 00:33:20,624 I'm not talking to you. 584 00:33:20,624 --> 00:33:22,959 I'm receiving an impression. 585 00:33:22,959 --> 00:33:25,003 A vibration... 586 00:33:25,003 --> 00:33:27,756 about Brian's appointment. 587 00:33:27,756 --> 00:33:30,800 Does the phrase "special election"-- 588 00:33:30,800 --> 00:33:32,761 Special election. 589 00:33:32,761 --> 00:33:36,139 Yes, I suppose we should do that. 590 00:33:36,139 --> 00:33:38,558 But only if you think it's wise, Elizabeth. 591 00:33:43,396 --> 00:33:44,940 I didn't see or hear a thing. 592 00:33:44,940 --> 00:33:47,859 You wanna try again? You can hold me. 593 00:33:47,859 --> 00:33:51,488 Elizabeth is saying a name. 594 00:33:51,488 --> 00:33:55,242 She's saying a name... Vivian. 595 00:33:55,242 --> 00:34:00,121 And she is shaking her head, "No..." 596 00:34:00,121 --> 00:34:01,539 Can you see her, Carl? 597 00:34:02,666 --> 00:34:05,877 No, I can't. I-I'm sorry. 598 00:34:05,877 --> 00:34:08,088 I guess I'll have to rely on you. 599 00:34:08,088 --> 00:34:11,299 The impression is very strong. 600 00:34:11,299 --> 00:34:14,302 Wait... I do see something. 601 00:34:14,302 --> 00:34:17,722 She's telling you in the strongest possible terms 602 00:34:17,722 --> 00:34:21,935 not to communicate with this Vivian. 603 00:34:21,935 --> 00:34:24,437 - She's our daughter! - The message is very plain. 604 00:34:24,437 --> 00:34:27,399 Are you sure, Elizabeth? Our daughter? 605 00:34:27,399 --> 00:34:28,817 Raise me up. 606 00:34:29,734 --> 00:34:31,319 Elizabeth! 607 00:34:31,319 --> 00:34:33,029 - Raise me up. - I'm trying. 608 00:34:33,029 --> 00:34:34,739 Prowlers! 609 00:34:34,739 --> 00:34:36,157 David! 610 00:34:37,492 --> 00:34:39,703 Randolph, prowlers! 611 00:34:39,703 --> 00:34:42,414 Ohh, what do we do now? 612 00:34:42,414 --> 00:34:45,750 Randolph, prowlers! On the roof! 613 00:34:48,670 --> 00:34:50,797 What's happening? 614 00:34:50,797 --> 00:34:52,882 - What do we do now? - Come on! 615 00:34:56,428 --> 00:34:58,096 There they are, right there! 616 00:35:01,391 --> 00:35:03,768 - Addison. - I'm thinking, I'm thinking! 617 00:35:08,815 --> 00:35:11,526 Can you swim? - Isn't the relevant question, "Can you fly?" 618 00:35:11,526 --> 00:35:14,070 - You have to be more positive. - I'm positive I can't do that. 619 00:35:14,070 --> 00:35:16,740 - I'm positive we're gonna die. - Could be worse-- could be no pool. 620 00:35:16,740 --> 00:35:18,867 - Could be a pool with no water. - You're right. We should be dancing in the streets. 621 00:35:18,867 --> 00:35:21,286 - We're gonna get to take a swim before we die. - Get undressed. 622 00:35:21,286 --> 00:35:23,663 - Isn't it usually a blindfold and a cigarette? - Maddie, you're gonna want 623 00:35:23,663 --> 00:35:26,291 as little on you as possible when you hit the water-- now get undressed. 624 00:35:26,291 --> 00:35:27,876 I don't want to die in my underwear. 625 00:35:27,876 --> 00:35:29,544 I'm sorry! I didn't know this was gonna happen. 626 00:35:29,544 --> 00:35:31,129 If I had known, we could have shopped. 627 00:35:31,129 --> 00:35:32,672 Now get undressed. 628 00:35:33,548 --> 00:35:34,758 Shoes. 629 00:35:43,058 --> 00:35:45,018 You pull my hair! 630 00:35:54,861 --> 00:35:56,071 Having fun yet? 631 00:36:20,637 --> 00:36:22,931 Ha ha! What'd I tell you? Piece of cake. 632 00:36:22,931 --> 00:36:24,432 Wow! 633 00:36:24,432 --> 00:36:26,059 - David! - Everybody out of the pool! 634 00:36:29,396 --> 00:36:31,189 Oh, oh! Get out of here! 635 00:36:31,189 --> 00:36:33,525 Come on, come on. 636 00:36:33,525 --> 00:36:35,110 They're getting away! 637 00:36:39,489 --> 00:36:42,075 Just for the future... 638 00:36:42,075 --> 00:36:44,994 - wet becomes you. - Great. 639 00:36:50,875 --> 00:36:53,545 So you see, Preston Holt was telling the truth. 640 00:36:53,545 --> 00:36:55,338 Omar is selling secrets. 641 00:36:55,338 --> 00:36:57,716 Secrets your brother unknowingly provided him with. 642 00:36:57,716 --> 00:37:00,427 - I don't understand. - Brian takes your father to Omar 643 00:37:00,427 --> 00:37:03,054 who tells him anything your brother wants him to hear. 644 00:37:03,054 --> 00:37:06,182 Oh, then Omar double-crosses Brian, calls Holt. 645 00:37:06,182 --> 00:37:08,560 Oh, I understand. 646 00:37:08,560 --> 00:37:10,311 Just what kinds of things is it 647 00:37:10,311 --> 00:37:12,814 my brother is having Mr. Gauss tell our father? 648 00:37:12,814 --> 00:37:15,734 That you shouldn't be listened to-- that you're bad, evil. 649 00:37:15,734 --> 00:37:19,154 Brian's working too hard. 650 00:37:19,154 --> 00:37:21,906 Oh, Daddy listens to me all right. 651 00:37:21,906 --> 00:37:23,658 And that's all he does. 652 00:37:23,658 --> 00:37:25,243 We agree on just about everything, 653 00:37:25,243 --> 00:37:27,495 except the concept of women in business. 654 00:37:27,495 --> 00:37:29,247 See, that's why you have sons... 655 00:37:29,247 --> 00:37:31,916 to pass along the business to, so they can... 656 00:37:31,916 --> 00:37:35,044 lie to you and drug you and defame their siblings. 657 00:37:35,044 --> 00:37:38,756 - I'm sorry. - No, don't be. 658 00:37:38,756 --> 00:37:41,009 You've done a terrific job. I knew you would. 659 00:37:41,009 --> 00:37:42,552 And despite what my brother says, 660 00:37:42,552 --> 00:37:45,138 I'm a terrific judge of character. 661 00:37:45,138 --> 00:37:48,516 Well, I'm gonna try to convince my father of what you've told me. 662 00:37:48,516 --> 00:37:49,976 I might need your help. 663 00:37:49,976 --> 00:37:51,853 Naturally, I'll encourage him 664 00:37:51,853 --> 00:37:54,314 to reinstate your company as our security consultants. 665 00:37:54,314 --> 00:37:57,108 Yabba dabba doo! 666 00:38:09,412 --> 00:38:11,331 We're pretty good at this, aren't we? 667 00:38:11,331 --> 00:38:13,166 Not bad, not bad. 668 00:38:13,166 --> 00:38:16,044 - We solved a mystery. - Send it in to Ripley. 669 00:38:16,044 --> 00:38:19,005 - Even he wouldn't believe it. - This is okay, this isn't bad. 670 00:38:19,005 --> 00:38:21,716 - I could do this for a living. - Don't get cocky. 671 00:38:21,716 --> 00:38:23,843 I've seen you in your underwear. 672 00:38:23,843 --> 00:38:26,137 Admit it, you're as surprised as I am. 673 00:38:26,137 --> 00:38:28,932 What are you talking about? I knew we'd solve it. 674 00:38:28,932 --> 00:38:33,520 - We make a terrific team. -"The horse is dead, stop beating it." 675 00:38:33,520 --> 00:38:36,022 - Did I say that? - With great conviction. 676 00:38:36,022 --> 00:38:37,982 I didn't mean it. I knew you wouldn't listen to me. 677 00:38:37,982 --> 00:38:40,318 - I was only saying it to spur you on. - Spur me on? 678 00:38:40,318 --> 00:38:41,528 Worked, didn't it? 679 00:38:45,281 --> 00:38:46,991 We're pretty good together, aren't we? 680 00:38:46,991 --> 00:38:48,618 A regular Herman and Catnip. 681 00:38:48,618 --> 00:38:50,078 Yeah. 682 00:38:52,747 --> 00:38:54,791 - Well... - Yep. 683 00:38:54,791 --> 00:38:57,126 It's getting late. 684 00:38:57,126 --> 00:38:58,711 Thanks for beating that horse. 685 00:39:01,047 --> 00:39:03,091 Thanks for spurring me on. 686 00:39:03,091 --> 00:39:05,176 You're all right, kid. 687 00:39:05,176 --> 00:39:07,762 You're not bad yourself, fella. 688 00:39:07,762 --> 00:39:10,181 Not bad at all. 689 00:39:10,181 --> 00:39:12,350 We solved a mystery! 690 00:39:29,033 --> 00:39:32,245 Hello? Hello? 691 00:39:32,245 --> 00:39:34,455 Who sabotaged the gun? 692 00:39:34,455 --> 00:39:36,749 David, where are you? 693 00:39:36,749 --> 00:39:39,377 Who sabotaged that laser gun? 694 00:39:39,377 --> 00:39:41,671 I get that Carl isn't nuts about the way Brian runs the company. 695 00:39:41,671 --> 00:39:43,506 I get that Brian takes Carl to Omar 696 00:39:43,506 --> 00:39:46,009 so he can coffee-klatch with his dead wife. 697 00:39:46,009 --> 00:39:48,803 I get that Omar is greedy, so he sells what Brian and Carl tells him to Holt. 698 00:39:48,803 --> 00:39:51,764 I get all that. But who reversed the wires on that laser gun? 699 00:39:51,764 --> 00:39:53,516 - Does it matter? - Damn straight it matters! 700 00:39:53,516 --> 00:39:55,685 We're not as smart as we think we are, you and I. 701 00:39:55,685 --> 00:39:58,062 There's another bad guy in this story, and we're not even on to him yet. 702 00:40:01,107 --> 00:40:02,108 Hello. 703 00:40:03,651 --> 00:40:05,945 It's Vivian. 704 00:40:07,030 --> 00:40:10,742 Sure, no problem. In fact, David's right here with me now. 705 00:40:10,742 --> 00:40:13,912 Honestly, really, it's no problem. We'll come right over. 706 00:40:14,996 --> 00:40:18,625 We are as smart as we think we are. That was Vivian. 707 00:40:18,625 --> 00:40:22,337 She said she was explaining to Carl what was going on when Brian burst in. 708 00:40:22,337 --> 00:40:24,672 Apparently, it's a little crazy over there. 709 00:40:24,672 --> 00:40:27,425 She wants us to come right over and explain to Carl what's going on. 710 00:40:27,425 --> 00:40:29,427 She sounded very upset. 711 00:40:29,427 --> 00:40:31,679 - Omar? - What's the motive? 712 00:40:31,679 --> 00:40:34,057 He had no reason to want to sabotage that demonstration. 713 00:40:38,645 --> 00:40:40,730 Holt? 714 00:40:40,730 --> 00:40:42,815 He's got a motive, but how did he get in to do it? 715 00:40:42,815 --> 00:40:45,193 Besides, why would he volunteer the information about Omar 716 00:40:45,193 --> 00:40:48,029 - unless he has nothing to hide? - The old man, Carl? 717 00:40:48,029 --> 00:40:51,032 - He wasn't pleased to be in the defense business. - Why ruin his own business? 718 00:40:51,032 --> 00:40:54,410 All he's gotta do is deny Brian the approval he needs for his project. 719 00:40:56,829 --> 00:40:59,248 Well, if it isn't Omar, and it isn't Carl, 720 00:40:59,248 --> 00:41:01,542 and if it isn't Brian, who is it? 721 00:41:01,542 --> 00:41:03,127 Hello, Maddie, David. 722 00:41:03,127 --> 00:41:04,962 Vivian. 723 00:41:04,962 --> 00:41:08,424 What are you up to, Viv? A little light housekeeping? 724 00:41:08,424 --> 00:41:10,134 Pretty neat. No cord. 725 00:41:10,134 --> 00:41:11,886 No heavy machine to drag around. 726 00:41:11,886 --> 00:41:15,974 That's what I call progress. Anybody got a light? 727 00:41:15,974 --> 00:41:17,809 David! 728 00:41:22,814 --> 00:41:25,942 Now, that is a serious vacuum. 729 00:41:31,572 --> 00:41:33,866 Vivian, what are you doing? 730 00:41:33,866 --> 00:41:35,910 Sorry, Maddie. 731 00:41:35,910 --> 00:41:37,704 I never anticipated the two of you 732 00:41:37,704 --> 00:41:40,540 would keep on investigating after you were fired. 733 00:41:40,540 --> 00:41:44,460 You were getting too close. It was only a matter of time. 734 00:41:48,381 --> 00:41:51,134 Look who's here! Maddie. Hi, Maddie. 735 00:41:51,134 --> 00:41:53,136 Don't know how to tell you this, 736 00:41:53,136 --> 00:41:54,887 but your good friend Vivian, she's out there throwing a snit 737 00:41:54,887 --> 00:41:56,889 with the biggest soldering iron I've ever seen. 738 00:41:56,889 --> 00:41:58,891 - What are we gonna do now?! - Me, I'm gonna take this moment 739 00:41:58,891 --> 00:42:01,018 to contemplate most of the Western religions. 740 00:42:01,018 --> 00:42:03,062 I'm looking for something soft on morality, generous on holidays, 741 00:42:03,062 --> 00:42:04,814 with a very short initiation period. 742 00:42:07,316 --> 00:42:08,943 David! 743 00:42:33,342 --> 00:42:36,054 You might as well give up! You can't run forever, 744 00:42:36,054 --> 00:42:37,972 and lasers can burn through anything! 745 00:42:37,972 --> 00:42:39,682 You sabotaged the gun, didn't you? 746 00:42:39,682 --> 00:42:42,518 Yeah, not only that. I'm the one who called Holt 747 00:42:42,518 --> 00:42:44,228 and offered him Brian's research. 748 00:43:01,120 --> 00:43:04,832 You see, I knew my brother was taking Daddy to see Omar, 749 00:43:04,832 --> 00:43:07,835 so I called Holt, pretending to be Omar's assistant. 750 00:43:07,835 --> 00:43:10,963 I'm the leak. The leak is me. 751 00:43:10,963 --> 00:43:13,341 Vivian, why? Why? 752 00:43:13,341 --> 00:43:15,301 - Because-- - Because... 753 00:43:15,301 --> 00:43:17,845 she wants to run this company... 754 00:43:17,845 --> 00:43:20,389 and the only chance she has is if I fail. 755 00:43:31,692 --> 00:43:33,444 David! 756 00:43:38,699 --> 00:43:39,575 David! 757 00:43:46,958 --> 00:43:49,877 David... are you all right? 758 00:44:01,180 --> 00:44:02,473 Heavy. 759 00:44:07,520 --> 00:44:09,522 - So what do I do now? - You don't do anything. 760 00:44:09,522 --> 00:44:11,482 - I ask you a question. - Like? 761 00:44:11,482 --> 00:44:15,236 - Like... is your name Maddie Hayes? - And I answer? 762 00:44:15,236 --> 00:44:19,365 - And you answer. - Yes, my name is Maddie Hayes. 763 00:44:19,365 --> 00:44:22,160 - And that means I'm telling the truth? - That's the idea. 764 00:44:22,160 --> 00:44:24,620 Okay, this is fun. 765 00:44:24,620 --> 00:44:26,539 Hey, whatever blows your skirt up. 766 00:44:26,539 --> 00:44:28,124 - Ask me another question. - You sure? 767 00:44:28,124 --> 00:44:30,209 - Positive. - Okay. 768 00:44:31,377 --> 00:44:35,464 Let's try something easy, something obvious. 769 00:44:35,464 --> 00:44:37,425 Were both your feet on the floor when Preston Holt 770 00:44:37,425 --> 00:44:39,218 told you Omar was giving him Baker's secrets? 771 00:44:39,218 --> 00:44:41,554 - Excuse me? - I'll rephrase the question. 772 00:44:41,554 --> 00:44:43,890 Did you have an unobstructed view of the sky or the ceiling 773 00:44:43,890 --> 00:44:45,182 when this information was imparted? 774 00:44:45,182 --> 00:44:46,601 I'm not answering these questions. 775 00:44:46,601 --> 00:44:48,519 A simple yes or no will suffice. 776 00:44:48,519 --> 00:44:50,521 - I hate you! - I thought you said were havin' fun. 777 00:44:50,521 --> 00:44:52,523 I know I'm havin' a good time. 778 00:45:02,491 --> 00:45:07,038 ♪ Some walk by night ♪ 779 00:45:07,038 --> 00:45:11,876 ♪ Some fly by day ♪ 780 00:45:11,876 --> 00:45:15,755 ♪ Nothing could change you ♪ 781 00:45:15,755 --> 00:45:20,551 ♪ Set and sure of the way ♪ 782 00:45:21,385 --> 00:45:26,098 ♪ There is the sun and moon ♪ 783 00:45:26,098 --> 00:45:30,645 ♪ They sing their own sweet tune ♪ 784 00:45:30,645 --> 00:45:35,399 ♪ Watch them when dawn is due ♪ 785 00:45:35,399 --> 00:45:40,154 ♪ Sharing one space ♪ 786 00:45:40,154 --> 00:45:44,700 ♪ We'll walk by night, babe ♪ 787 00:45:44,700 --> 00:45:48,579 ♪ We'll fly by day ♪ 788 00:45:49,413 --> 00:45:53,626 ♪ Moonlighting strangers ♪ 789 00:45:53,626 --> 00:46:03,636 ♪ Who just met on the way ♪ 64313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.