All language subtitles for Moonlighting S01E02 (1985) WEB-DL 1080p [Ukr_Eng] [Hurtom]_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:05,589 ♪ Some walk by night ♪ 2 00:00:05,589 --> 00:00:10,302 ♪ Some fly by day ♪ 3 00:00:10,302 --> 00:00:14,348 ♪ Nothing could change you ♪ 4 00:00:14,348 --> 00:00:19,186 ♪ Set and sure of the way ♪ 5 00:00:20,103 --> 00:00:24,858 ♪ There is the sun and moon ♪ 6 00:00:24,858 --> 00:00:29,196 ♪ They sing their own sweet tune ♪ 7 00:00:29,196 --> 00:00:33,992 ♪ Watch them when dawn is due ♪ 8 00:00:33,992 --> 00:00:38,497 ♪ Sharing one space ♪ 9 00:00:38,497 --> 00:00:43,293 ♪ We'll walk by night, babe ♪ 10 00:00:43,293 --> 00:00:46,213 ♪ We'll fly by day ♪ 11 00:00:48,048 --> 00:00:52,261 ♪ Moonlighting strangers ♪ 12 00:00:52,261 --> 00:00:56,890 ♪ Who just met on the way ♪ 13 00:02:10,005 --> 00:02:12,424 It really is you. 14 00:02:12,424 --> 00:02:13,383 Who are you? 15 00:02:18,764 --> 00:02:21,016 I heard you were on your way out, I just had no idea 16 00:02:21,016 --> 00:02:22,392 you were so far along. 17 00:02:26,438 --> 00:02:28,482 Should I waste the bullet, old man? 18 00:02:28,482 --> 00:02:31,193 You tell me. You're the expert. 19 00:02:31,193 --> 00:02:33,654 Or you were until now. 20 00:02:33,654 --> 00:02:36,656 What are you doing? What are you trying to prove? 21 00:02:36,656 --> 00:02:38,116 Shut up. 22 00:02:38,116 --> 00:02:39,368 Your time is up. 23 00:03:34,798 --> 00:03:36,508 Get down from there. 24 00:03:39,010 --> 00:03:41,096 Now, just who the hell do you think you are? 25 00:03:42,514 --> 00:03:44,808 - My name's Fremmer. - Fremmer. 26 00:03:45,809 --> 00:03:48,728 I know you. You're from Detroit. 27 00:03:49,521 --> 00:03:51,606 You came all the way down here to do me? 28 00:03:53,567 --> 00:03:55,652 You stupid punk. 29 00:03:55,652 --> 00:03:57,320 You gonna kill me now? 30 00:03:57,320 --> 00:04:00,407 Kill you? 31 00:04:00,407 --> 00:04:02,993 Hell, yes, I'm gonna kill you. 32 00:04:02,993 --> 00:04:05,036 Then I'm gonna stuff you in a shoebox 33 00:04:05,036 --> 00:04:06,621 and send it home to your mother! 34 00:04:07,956 --> 00:04:09,916 You... 35 00:04:11,042 --> 00:04:14,504 No, I'm not gonna kill you. 36 00:04:16,173 --> 00:04:18,341 The hell I'm not. 37 00:04:46,161 --> 00:04:47,996 Stupid punk. 38 00:04:48,872 --> 00:04:51,583 The whole damn generation's twisted. 39 00:04:59,299 --> 00:05:01,092 ♪ Wop bop a loo bop a lop bom bom ♪ 40 00:05:01,092 --> 00:05:04,471 ♪ I got a girl named Sue ♪ 41 00:05:04,471 --> 00:05:06,640 ♪ She knows just what to do ♪ 42 00:05:06,640 --> 00:05:09,434 ♪ I got a girl named Sue ♪ 43 00:05:09,434 --> 00:05:11,144 ♪ She knows just what to do ♪ 44 00:05:12,187 --> 00:05:14,272 ♪ She rock to the east, she rock to the west ♪ 45 00:05:14,272 --> 00:05:16,816 ♪ But she's the girl that I love best ♪ 46 00:05:16,816 --> 00:05:18,735 ♪ Tutti frutti, au rutti ♪ 47 00:05:18,735 --> 00:05:21,613 ♪ Tutti frutti, au rutti ♪ 48 00:05:21,613 --> 00:05:24,658 ♪ Whoo, tutti frutti, au rutti ♪ 49 00:05:24,658 --> 00:05:27,536 ♪ Tutti frutti, au rutti ♪ 50 00:05:27,536 --> 00:05:30,247 ♪ A-wop bop a loo mop a lop bam boom ♪ 51 00:05:30,247 --> 00:05:31,832 Sorry I'm-- 52 00:05:36,419 --> 00:05:37,337 Late. 53 00:05:37,337 --> 00:05:38,713 Late for what? 54 00:05:38,713 --> 00:05:40,757 My first day. 55 00:05:40,757 --> 00:05:43,343 Oooh, good morning, Miss Hayes. 56 00:05:43,343 --> 00:05:45,637 Is it always like this? 57 00:05:45,637 --> 00:05:46,638 Like what? 58 00:05:48,056 --> 00:05:50,809 Oh, let me show you to your office. 59 00:05:52,978 --> 00:05:55,897 Doesn't it seem a bit quiet to you? 60 00:05:55,897 --> 00:05:58,275 - This is our slow time. - Mornings? 61 00:05:58,275 --> 00:06:00,235 - Well... - Monday? 62 00:06:00,235 --> 00:06:02,279 - Kind of. - Spring? 63 00:06:02,279 --> 00:06:04,072 The '80s. 64 00:06:05,866 --> 00:06:06,783 This is it. 65 00:06:08,743 --> 00:06:12,163 There's a man who comes by every day around 2:00 who shines shoes. 66 00:06:12,163 --> 00:06:15,542 And there's a woman who stops by once a week 67 00:06:15,542 --> 00:06:18,169 and will do your hair right here in the office. 68 00:06:18,169 --> 00:06:22,007 The snack man usually comes by around 11:00. 69 00:06:22,007 --> 00:06:23,341 And, uh... 70 00:06:24,175 --> 00:06:27,512 Oh, oh, there's a gym in the building, 71 00:06:27,512 --> 00:06:30,140 and a lot of us take an exercise class every day. 72 00:06:30,140 --> 00:06:32,559 When do we work? 73 00:06:32,559 --> 00:06:34,019 Excuse me? 74 00:06:34,019 --> 00:06:36,396 Is Mr. Addison in his office? 75 00:06:36,396 --> 00:06:39,482 Come on, Chris. Come on, Chris, we're gonna play The Feud. 76 00:06:42,444 --> 00:06:43,737 Give her a kiss, Richard. 77 00:06:43,737 --> 00:06:44,904 'Atta boy. 78 00:06:46,698 --> 00:06:49,659 100 people surveyed. Top seven answers on the board. 79 00:06:49,659 --> 00:06:51,494 Here's the question. Name a place where people 80 00:06:51,494 --> 00:06:52,954 ask smokers to stop smoking. 81 00:06:52,954 --> 00:06:54,748 Restaurant. Restaurant. 82 00:06:54,748 --> 00:06:56,541 Restaurant. - Good answer, good answer. 83 00:06:57,959 --> 00:06:58,793 Restaurant! 84 00:07:00,128 --> 00:07:02,756 - We have to talk. - Richard, look who's here. 85 00:07:02,756 --> 00:07:04,466 I don't understand it. No one in there 86 00:07:04,466 --> 00:07:06,343 seems at all interested in doing any kind of-- 87 00:07:08,345 --> 00:07:11,598 - What are you doing? - It's the Family Feud. 88 00:07:11,598 --> 00:07:14,851 Good golly, you look great. 89 00:07:14,851 --> 00:07:18,229 So this is it, huh? You and me? Toi un moi? 90 00:07:18,229 --> 00:07:19,731 I know I'm excited. 91 00:07:19,731 --> 00:07:22,233 Nice digs, huh? Like your office? 92 00:07:22,233 --> 00:07:24,444 Notice the shower massage in your bathroom? 93 00:07:24,444 --> 00:07:25,695 Don't thank me now. 94 00:07:26,655 --> 00:07:29,074 You want me to turn that off? 95 00:07:30,158 --> 00:07:32,118 You notice he never kisses the guys? 96 00:07:32,118 --> 00:07:33,078 I like the show but-- Wait! 97 00:07:33,078 --> 00:07:34,371 Stop. 98 00:07:34,371 --> 00:07:35,747 I have to tell you this. 99 00:07:36,539 --> 00:07:38,833 I had this dream last night. 100 00:07:38,833 --> 00:07:41,044 So I'm sleeping, and I'm having this dream. 101 00:07:41,044 --> 00:07:43,505 And in the dream, I come up with a great idea for a new TV show. 102 00:07:43,505 --> 00:07:44,964 I mean, a hit TV show. 103 00:07:44,964 --> 00:07:47,384 And the weird thing is, I wake up, 104 00:07:47,384 --> 00:07:49,260 and still think it's a great idea. You want to hear about it? 105 00:07:49,260 --> 00:07:51,179 Okay, Okay, I'll tell you about it. It's called... 106 00:07:52,639 --> 00:07:54,557 Bus Station. 107 00:07:54,557 --> 00:07:56,476 You get it? Bus Station. 108 00:07:56,476 --> 00:07:58,770 Kind of romantic. Kind of exotic. 109 00:07:58,770 --> 00:08:01,564 People come from all over the place, all going to exciting places. 110 00:08:01,564 --> 00:08:04,067 We get a group of regulars. We get that guy, McLean... 111 00:08:04,067 --> 00:08:07,195 - Stevenson. - Stevenson. We get him. He plays the dispatcher. 112 00:08:07,195 --> 00:08:09,781 We get somebody to play, I don't know, the porter or something. 113 00:08:09,781 --> 00:08:12,992 We get some cute little girl to play the ticket seller. 114 00:08:12,992 --> 00:08:14,494 Oh! Guest stars. 115 00:08:14,494 --> 00:08:16,496 The first episode, we get, uh, Charo! 116 00:08:16,496 --> 00:08:20,083 She plays a lady who is going to visit her aunt in Scranton. 117 00:08:20,083 --> 00:08:24,003 And she meets Tony Orlando, and he is playing a sailor 118 00:08:24,003 --> 00:08:27,674 who's going home to Dubuque. I don't know about you. I think it's a great idea. 119 00:08:27,674 --> 00:08:32,262 ♪ Buses, all shiny and new ♪ 120 00:08:32,262 --> 00:08:36,891 ♪ Come aboard, we're waiting for you ♪ 121 00:08:36,891 --> 00:08:37,934 What do you think? 122 00:08:40,353 --> 00:08:42,522 You're gonna steal this idea from me, aren't you? 123 00:08:42,522 --> 00:08:44,274 - I have to go. - Is something the matter? 124 00:08:44,274 --> 00:08:46,359 - I think I'm overreacting. - I'm sure you're not. 125 00:08:46,359 --> 00:08:48,111 - I'm sure there's some explanation. - I'm sure there is. 126 00:08:48,945 --> 00:08:51,072 - The phones don't ring. - Pardon me? 127 00:08:51,072 --> 00:08:53,658 The phones don't ring. I've been here at least 10 minutes, 128 00:08:53,658 --> 00:08:54,868 and there hasn't been a single ring. 129 00:08:54,868 --> 00:08:57,036 The phones don't ring. 130 00:08:57,036 --> 00:08:58,997 Is that all? 131 00:08:58,997 --> 00:09:00,540 It's just a small service problem. 132 00:09:00,540 --> 00:09:02,876 I'm having it looked into. What else? 133 00:09:02,876 --> 00:09:05,795 No one's in the waiting room. No one is waiting to see us. 134 00:09:05,795 --> 00:09:08,590 You know, it's a vicious cycle. 135 00:09:08,590 --> 00:09:11,509 The damn elevators are on the fritz. Can't get anybody up here 136 00:09:11,509 --> 00:09:13,845 to fix the phone because the elevators aren't working. And you can't 137 00:09:13,845 --> 00:09:16,556 call anybody to fix the elevators because the phones aren't working. 138 00:09:16,556 --> 00:09:18,975 But now you want to make it a priority-- 139 00:09:18,975 --> 00:09:21,060 - I've made a terrible mistake, haven't I? - What are you talking about? 140 00:09:21,060 --> 00:09:22,771 There are no clients. There never have been any clients. 141 00:09:22,771 --> 00:09:24,189 There aren't gonna be any clients, are there? 142 00:09:25,648 --> 00:09:27,317 I'm not sure I understand the question. 143 00:09:27,317 --> 00:09:29,819 Have you ever had a client? 144 00:09:29,819 --> 00:09:31,738 What, you mean at this particular location? 145 00:09:33,490 --> 00:09:35,909 - You're not being fair. - You're not being honest. 146 00:09:35,909 --> 00:09:37,952 - Wait a second. Give it a chance. This is gonna work. - What am I doing? 147 00:09:37,952 --> 00:09:39,496 I'm not a detective. I'm destitute. I should be selling 148 00:09:39,496 --> 00:09:41,372 - my house and my car. - Maddie, Maddie, Maddie. 149 00:09:41,372 --> 00:09:42,916 Listen to me. I have a client coming in. A big client. 150 00:09:42,916 --> 00:09:44,834 - You do? - Be here at 11:30. Sure I do. 151 00:09:44,834 --> 00:09:46,711 Of course I do. Would I say I did if I didn't? 152 00:09:46,711 --> 00:09:48,129 Remember, if you can't say anything nice-- 153 00:09:48,129 --> 00:09:49,923 What's this client's name? 154 00:09:49,923 --> 00:09:52,300 What kind of question is that? What does it matter? 155 00:09:52,300 --> 00:09:54,719 It only thing that matters is that he is gonna be here in 20 minutes 156 00:09:54,719 --> 00:09:56,888 - for a meeting with you and me. - 20 minutes? 157 00:09:56,888 --> 00:09:59,891 20 minutes. Isn't it worth waiting around another 20 minutes? 158 00:09:59,891 --> 00:10:01,351 20 minutes. 159 00:10:05,688 --> 00:10:08,149 Now, this... 160 00:10:08,149 --> 00:10:11,027 this is how I always imagined it would be with a partner. 161 00:10:11,027 --> 00:10:13,196 Two people, working shoulder to shoulder, 162 00:10:13,196 --> 00:10:16,491 - seeing eye to eye. - Eating hand to mouth. 163 00:10:16,491 --> 00:10:19,619 I'm penciling you in for a lot of lunches, kiddo. 164 00:10:24,624 --> 00:10:27,043 - Take my messages. - Messages? 165 00:10:53,069 --> 00:10:54,779 Whoa! 166 00:11:02,537 --> 00:11:05,081 No, there's just no way I could fit you in today. 167 00:11:05,081 --> 00:11:07,000 I'm sorry. 168 00:11:07,000 --> 00:11:11,129 Yes, he is a very busy man. All right. Have a nice day. 169 00:11:13,631 --> 00:11:15,425 Psst. 170 00:11:15,425 --> 00:11:18,469 Rex. Rex Tuff, building security. Look nonchalant. 171 00:11:18,469 --> 00:11:20,513 - Excuse me? - Nonchalant. 172 00:11:20,513 --> 00:11:21,973 - Nonchalant? - Nonchalant-er. 173 00:11:23,683 --> 00:11:25,435 That man over there? 174 00:11:27,145 --> 00:11:29,397 That's Mr. Wrye. He's waiting for Mr. Taylor. 175 00:11:29,397 --> 00:11:33,443 Mr. Wrye? (scoffs) Is that what he's calling himself? 176 00:11:33,443 --> 00:11:35,403 Okay, here it is. 177 00:11:35,403 --> 00:11:37,030 We have reason to believe that that man is carrying a bomb 178 00:11:37,030 --> 00:11:38,740 in his briefcase. Don't look. 179 00:11:38,740 --> 00:11:40,074 Just do what I say. 180 00:11:40,074 --> 00:11:41,910 Do exactly as I say. 181 00:11:41,910 --> 00:11:43,494 Nod your head once if you understand. 182 00:11:45,496 --> 00:11:47,957 Beauty and brains. Wow. 183 00:11:50,251 --> 00:11:53,296 I want you to introduce me to him as Mr. Taylor's assistant. 184 00:11:53,296 --> 00:11:55,089 I'm going to try and lure him into leaving with me. 185 00:11:55,089 --> 00:11:57,091 Don't be nervous. I'm a professional. 186 00:11:59,385 --> 00:12:02,263 Listen... if we do live through this, 187 00:12:02,263 --> 00:12:04,682 I'd very much like to see you again. Do you think that'd be possible? 188 00:12:07,310 --> 00:12:09,520 You do that great. 189 00:12:09,520 --> 00:12:11,773 Okay, let's get this show on the road. 190 00:12:18,780 --> 00:12:20,114 Mr. Wrye? 191 00:12:20,949 --> 00:12:23,451 This is Mr. Tuff, Mr. Taylor's assistant. 192 00:12:23,451 --> 00:12:27,497 I'm terribly sorry, Mr. Wrye. Mr. Taylor has been delayed. 193 00:12:27,497 --> 00:12:31,042 In the meantime, I'd like to get some preliminary information about your case in my office. 194 00:12:31,042 --> 00:12:32,669 Certainly. 195 00:12:33,544 --> 00:12:34,712 I'll get that for you. 196 00:12:44,639 --> 00:12:47,642 Mr. "Tuff". 197 00:12:49,227 --> 00:12:51,604 Just where is this office of yours? 198 00:12:53,398 --> 00:12:55,817 Caught me, Mr. Wrye. My name isn't Tuff, 199 00:12:55,817 --> 00:12:57,652 and I don't work for Regency Investigations. 200 00:12:57,652 --> 00:12:59,612 My name is Addison-- David Addison. 201 00:12:59,612 --> 00:13:01,197 And I'd like the opportunity to take care of 202 00:13:01,197 --> 00:13:03,074 all your investigatory needs. 203 00:13:04,284 --> 00:13:08,121 We solve no crime before its time. 204 00:13:10,915 --> 00:13:13,751 Mr. Wrye, I can't tell you how happy we are 205 00:13:13,751 --> 00:13:16,129 that you chose the Blue Moon Detective Agency. 206 00:13:16,129 --> 00:13:18,298 Can you tell me, how did you come to hear of us? 207 00:13:18,298 --> 00:13:20,842 Oh, uh, I just happened to need 208 00:13:20,842 --> 00:13:23,052 a detective agency, and there you were. 209 00:13:23,052 --> 00:13:25,346 Well, how may we be of help? 210 00:13:25,346 --> 00:13:29,225 Well, as I explained to Mr. Addison before, uh, 211 00:13:29,225 --> 00:13:30,893 I'm not sure anybody can help me. 212 00:13:30,893 --> 00:13:33,855 Uh, I'm in Los Angeles for only a short time, 213 00:13:33,855 --> 00:13:37,275 and I'd like you to find my son if you can. 214 00:13:37,275 --> 00:13:38,693 If anyone can, we can. 215 00:13:38,693 --> 00:13:40,611 When you say, "find your son"... 216 00:13:40,611 --> 00:13:43,322 We haven't seen each other in over 20 years. 217 00:13:44,449 --> 00:13:47,076 Truth is, he may not want me to find him at all. 218 00:13:47,952 --> 00:13:50,580 I may be kidding myself, but I have this 219 00:13:50,580 --> 00:13:53,708 crazy notion that, if I did find him, 220 00:13:53,708 --> 00:13:56,961 maybe you could smooth it over so I could see him again. 221 00:13:58,463 --> 00:14:00,465 I'm getting old, you know, and... 222 00:14:01,257 --> 00:14:04,677 there are things I know and I've seen 223 00:14:04,677 --> 00:14:09,307 that I'd like to say to somebody before I die. 224 00:14:09,307 --> 00:14:13,269 I'd like to think that all that living didn't go to waste. 225 00:14:14,103 --> 00:14:16,064 That's a beautiful thought. 226 00:14:16,064 --> 00:14:18,566 Mm. I'm prepared to pay you $10,000 227 00:14:18,566 --> 00:14:20,193 if you can locate him quickly. 228 00:14:20,193 --> 00:14:22,904 I'll find you a whole family for $10,000. 229 00:14:23,780 --> 00:14:26,074 - That's more than generous. - It isn't. 230 00:14:26,074 --> 00:14:30,286 There's just one thing that, uh, I didn't tell you. 231 00:14:30,286 --> 00:14:34,332 I believe Michael may be involved in something... 232 00:14:34,332 --> 00:14:35,374 nefarious. 233 00:14:36,334 --> 00:14:38,002 If that's true, 234 00:14:38,002 --> 00:14:39,921 he won't be easy to find. 235 00:14:39,921 --> 00:14:42,173 If he were easy to find, you wouldn't need us. 236 00:14:42,173 --> 00:14:43,633 I'll walk you out. 237 00:14:43,633 --> 00:14:44,967 No, no. I'll keep in touch 238 00:14:44,967 --> 00:14:46,511 and see how things are going. 239 00:14:48,596 --> 00:14:50,765 - Miss Hayes. - Mr. Wrye. 240 00:15:00,191 --> 00:15:02,944 We have a case. We have a real case. 241 00:15:02,944 --> 00:15:06,989 Hey. Do bears bear? Do bees bee? 242 00:15:06,989 --> 00:15:09,867 This is gonna work. We're really gonna do this. 243 00:15:09,867 --> 00:15:12,912 Yes! We're really gonna do this. What do you think? I'm playing around here or something? 244 00:15:12,912 --> 00:15:15,665 If I wasn't so happy, I'd feel terrible. 245 00:15:15,665 --> 00:15:18,626 You know, when you told me we had a client at 11:30-- 246 00:15:18,626 --> 00:15:19,877 You didn't believe me. 247 00:15:21,546 --> 00:15:23,673 Well, I am shocked and appalled. 248 00:15:23,673 --> 00:15:26,968 David, we have a case. 249 00:15:29,387 --> 00:15:31,556 Yes, we do. Yes, we do. 250 00:15:32,390 --> 00:15:35,768 And this--this is just the beginning. 251 00:15:35,768 --> 00:15:38,146 Soon we'll be handling it all. 252 00:15:38,146 --> 00:15:39,438 Robbery, 253 00:15:39,438 --> 00:15:40,940 grand larceny, 254 00:15:40,940 --> 00:15:42,191 felonious assault, 255 00:15:42,191 --> 00:15:43,901 felonious with no salt. 256 00:15:43,901 --> 00:15:46,028 And even the big M. 257 00:15:46,028 --> 00:15:47,488 What are you doing now? 258 00:15:47,488 --> 00:15:49,907 Looking up the word "nefarious." 259 00:15:49,907 --> 00:15:52,660 He said his son might be involved in something nefarious, so I-- 260 00:15:54,537 --> 00:15:57,832 "Nefarious: something unspeakably wicked." 261 00:15:57,832 --> 00:16:00,960 -"Unspeakably wicked." - That's what it says. 262 00:16:02,336 --> 00:16:03,421 Piece of cake. 263 00:16:07,800 --> 00:16:09,927 There has to be an easier way. 264 00:16:09,927 --> 00:16:12,972 We've talked to newspaper people, the police, the DA's office, 265 00:16:12,972 --> 00:16:16,350 and none of them have ever heard of Michael Wrye, much less know where he is. 266 00:16:16,350 --> 00:16:20,062 He's either the most amazing criminal alive or no criminal at all. 267 00:16:20,062 --> 00:16:21,939 - Relax. - Relax. Relax? 268 00:16:21,939 --> 00:16:24,734 How can I relax? This is our first big case. 269 00:16:24,734 --> 00:16:28,779 Our first case, period, and we haven't even got the tiniest clue as to how to solve it. 270 00:16:28,779 --> 00:16:30,615 Ask me about plan B. 271 00:16:30,615 --> 00:16:33,284 - You have a plan B? - Amazing but true. 272 00:16:41,167 --> 00:16:42,668 What are we doing here? 273 00:16:42,668 --> 00:16:45,004 This is a bar where a lot of nefarious types 274 00:16:45,004 --> 00:16:49,717 go to get wrecked. Kind of a union hiring hall for ex-cons, 275 00:16:49,717 --> 00:16:53,429 arsonists, robbers, rapists, colorful people like that. 276 00:16:53,429 --> 00:16:55,181 Oh, is this your regular hangout? 277 00:16:55,181 --> 00:16:57,433 Or does this have something to do with the case? 278 00:16:57,433 --> 00:16:59,352 I figure I'd wander in there, mention our boy's name, 279 00:16:59,352 --> 00:17:01,354 see if I can got any kind of reaction. 280 00:17:01,354 --> 00:17:02,980 If he's any kind of anybody, they'll know about him in here. 281 00:17:02,980 --> 00:17:04,398 What about me? 282 00:17:04,398 --> 00:17:06,234 What about you? 283 00:17:06,234 --> 00:17:08,653 Keep the windows up, your head down, and the doors locked. 284 00:17:08,653 --> 00:17:11,072 And don't play the radio. It kills the battery. 285 00:17:16,994 --> 00:17:18,704 - Maddie. - David. 286 00:17:18,704 --> 00:17:20,623 - Wait in the car! - I don't want to wait in the car. 287 00:17:20,623 --> 00:17:22,917 I don't have to wait in the car. It's my car. 288 00:17:22,917 --> 00:17:25,294 It's my detective agency, and I don't have to do anything 289 00:17:25,294 --> 00:17:27,630 - that I don't want to do. - You are gonna get such a licking when 290 00:17:27,630 --> 00:17:29,840 - your father gets home. - Besides, what's the point of being boss if, 291 00:17:29,840 --> 00:17:32,218 every time you turn around, somebody's telling you what to do? 292 00:17:32,218 --> 00:17:36,305 Sitting in a car alone on a scary street is not my idea of F-U-N, David, 293 00:17:36,305 --> 00:17:38,558 particularly when I'm paying for the car. 294 00:17:38,558 --> 00:17:40,851 - What are you doing? - Maddie, I can't take you in there with me! 295 00:17:40,851 --> 00:17:43,354 - Do I embarrass you? - This has nothing to do with embarrassing me. 296 00:17:43,354 --> 00:17:45,439 This bar is filled with punks and killers, people-- 297 00:17:45,439 --> 00:17:47,984 - Don't you want me to meet your friends? - They are not my friends! 298 00:17:47,984 --> 00:17:51,404 Don't you understand? The only people in that bar are outlaws, street people. 299 00:17:51,404 --> 00:17:54,282 I take you in there, and they're gonna know in a minute and a half that you don't belong. 300 00:17:54,282 --> 00:17:57,576 I can look different. I have lots of looks. Remember? I was a model. 301 00:17:57,576 --> 00:17:59,036 This isn't like that. 302 00:17:59,036 --> 00:18:00,621 This has more to do with attitude, 303 00:18:00,621 --> 00:18:02,331 and you just don't have the right attitude. 304 00:18:02,331 --> 00:18:04,125 - How do you know? - You don't belong in there! 305 00:18:04,125 --> 00:18:06,627 You won't even let me try. What kind of attitude? 306 00:18:06,627 --> 00:18:08,254 It's just not something someone can tell you. 307 00:18:08,254 --> 00:18:11,257 You either have it or you don't have it. 308 00:18:12,425 --> 00:18:14,719 Let's forget this whole detective business. 309 00:18:14,719 --> 00:18:17,430 - What are you talking about? - You can just take me home. 310 00:18:17,430 --> 00:18:19,640 I'm talking about us being in business. 311 00:18:19,640 --> 00:18:22,226 What's the point if you won't even let me try? 312 00:18:25,187 --> 00:18:26,939 Okay. 313 00:18:26,939 --> 00:18:28,232 All right, come here. 314 00:18:28,232 --> 00:18:29,775 I can do anything if you'll 315 00:18:29,775 --> 00:18:31,193 just give me a chance. 316 00:18:31,193 --> 00:18:33,529 - Unbutton that. - Excuse me? 317 00:18:33,529 --> 00:18:35,072 Unbutton that button. 318 00:18:35,072 --> 00:18:37,158 People with attitude do a little advertising. 319 00:18:43,039 --> 00:18:44,457 One more. 320 00:18:48,586 --> 00:18:51,297 - There you are. - There I am, all right. 321 00:18:51,297 --> 00:18:53,382 - Shake your 'do. - Shake my what? 322 00:18:53,382 --> 00:18:55,926 Your hair. Shake your 'do. 323 00:18:55,926 --> 00:18:58,471 Girls with an attitude don't have a 'do like that. 324 00:18:58,471 --> 00:19:00,848 Nuns and librarians don't have a 'do like that. 325 00:19:00,848 --> 00:19:03,142 You wanna have an attitude? You gotta shake it. 326 00:19:03,142 --> 00:19:05,436 Do you have any idea how much this 'do cost? 327 00:19:05,436 --> 00:19:08,397 - Shake it. - I'm gonna tell Mr. Bruce that you made me do this. 328 00:19:13,027 --> 00:19:15,029 Makes all the difference in the world. 329 00:19:15,029 --> 00:19:17,156 All right, Henry Higgins, can we go in now? 330 00:19:17,156 --> 00:19:19,492 Not quite. 331 00:19:19,492 --> 00:19:21,077 - Now what are you doing? - Don't worry. 332 00:19:21,077 --> 00:19:22,453 This will only hurt a second. 333 00:19:23,621 --> 00:19:25,915 Not a bad attitude at all. 334 00:19:27,083 --> 00:19:28,250 All right. Now let me see you move. 335 00:19:28,250 --> 00:19:29,668 Move? 336 00:19:29,668 --> 00:19:30,961 Walk. You know? 337 00:19:30,961 --> 00:19:32,922 One foot in front of the other? 338 00:19:32,922 --> 00:19:36,342 I can't wait 'til we have to go to a society party. 339 00:19:36,342 --> 00:19:38,010 Will you be in trouble. 340 00:19:38,844 --> 00:19:41,013 Let's put a little motion in the ocean, kid. 341 00:19:43,766 --> 00:19:46,977 ♪ There she was just a-walkin' down the street ♪ 342 00:19:46,977 --> 00:19:51,482 ♪ Singin' do wah diddy, diddy dum diddy do ♪ 343 00:19:51,482 --> 00:19:53,275 Watch what you say. 344 00:19:53,275 --> 00:19:55,194 You're gonna blow it for Miss Congeniality. 345 00:20:02,660 --> 00:20:04,745 ♪ She looked good ♪ 346 00:20:04,745 --> 00:20:06,664 ♪ She looked fine ♪ 347 00:20:06,664 --> 00:20:08,958 ♪ She looked good, she looked fine ♪ 348 00:20:08,958 --> 00:20:10,751 ♪ Yeah, she nearly broke my mind ♪ 349 00:20:20,469 --> 00:20:22,096 - Button that button. - What? 350 00:20:22,096 --> 00:20:23,347 What, are you trying to do, start a riot? 351 00:20:23,347 --> 00:20:24,432 And do something with your hair, 352 00:20:24,432 --> 00:20:26,684 for crying out loud. 353 00:20:26,684 --> 00:20:28,978 All right, let me handle this. 354 00:20:30,688 --> 00:20:33,691 Hey, my man! All right! 355 00:20:37,361 --> 00:20:39,947 Now, this man has his attitude down pat. 356 00:20:39,947 --> 00:20:41,991 Long time no see. 357 00:20:41,991 --> 00:20:44,034 Yo, you remember me, right? 358 00:20:44,034 --> 00:20:45,369 Sure you do. 359 00:20:45,369 --> 00:20:47,079 Old... 360 00:20:47,079 --> 00:20:48,330 me. 361 00:20:48,330 --> 00:20:49,999 You're looking great, kid. 362 00:20:49,999 --> 00:20:52,543 No, really. You are really looking great. 363 00:20:52,543 --> 00:20:54,336 He has it down pat. 364 00:20:54,336 --> 00:20:56,922 You got a light? Guess not. 365 00:20:56,922 --> 00:20:59,049 - How am I doing? - I'm taking notes. 366 00:20:59,842 --> 00:21:01,886 Look here, cuz, how about some drinks? 367 00:21:01,886 --> 00:21:03,512 What do you say you set me up with, uh, 368 00:21:03,512 --> 00:21:05,890 seven, maybe eight, tequilas? 369 00:21:05,890 --> 00:21:07,892 Better yet, make it a baker's dozen. 370 00:21:07,892 --> 00:21:09,894 You want 13 tequilas, man? 371 00:21:09,894 --> 00:21:13,314 To go. I come here all the time. They're very fast. 372 00:21:15,316 --> 00:21:16,609 What is your story, man? 373 00:21:16,609 --> 00:21:18,402 Me? I was born in a little town, 374 00:21:18,402 --> 00:21:20,696 just outside of Philadelphia. 375 00:21:25,743 --> 00:21:28,704 Now you're starting to tick me off, pal. 376 00:21:32,082 --> 00:21:35,002 Too late to apologize. I'm taking my bones and going home. 377 00:21:35,002 --> 00:21:38,214 All right, what do you want? Now, you don't belong here! 378 00:21:38,214 --> 00:21:40,049 We're just looking for somebody. That's all. 379 00:21:40,049 --> 00:21:42,134 Well, you've looked in the wrong place. 380 00:21:42,134 --> 00:21:43,636 People don't come here to be found. 381 00:21:43,636 --> 00:21:45,262 They come here to get lost! 382 00:21:45,262 --> 00:21:46,931 I can't believe you're talking to this guy. 383 00:21:46,931 --> 00:21:49,016 Didn't you see him shotput me across the bar? 384 00:21:49,016 --> 00:21:50,726 I know you think I've forgotten, but I haven't. 385 00:21:50,726 --> 00:21:52,186 I'm still mad at you, Tiny. 386 00:21:52,186 --> 00:21:54,230 Ever heard of Michael Wrye? 387 00:21:56,148 --> 00:21:57,358 Who are you? 388 00:21:57,358 --> 00:21:59,443 Friends of the family. 389 00:21:59,443 --> 00:22:00,820 Family? 390 00:22:02,571 --> 00:22:04,615 All right. Let's go in the back in my office. 391 00:22:04,615 --> 00:22:05,741 We'll talk. 392 00:22:11,997 --> 00:22:13,999 What are y'all looking at?! 393 00:22:13,999 --> 00:22:15,501 Show's over! 394 00:22:29,139 --> 00:22:31,767 Michael Wrye. You're only gonna see him once. 395 00:22:32,601 --> 00:22:34,603 So you should know what you want ahead of time. 396 00:22:34,603 --> 00:22:36,856 Have your details nailed down. 397 00:22:36,856 --> 00:22:38,691 How much, who, 398 00:22:38,691 --> 00:22:41,569 and any special insurance requirements. 399 00:22:41,569 --> 00:22:44,280 And what you want it to look like. 400 00:22:44,280 --> 00:22:47,199 Murder, suicide, Mother Nature. 401 00:22:47,199 --> 00:22:49,201 Wait a minute. Want what to look like? 402 00:22:49,201 --> 00:22:50,995 - The body. - What body? 403 00:22:50,995 --> 00:22:52,913 Whatever body you want. 404 00:22:52,913 --> 00:22:55,124 You're the ones that said that you wanted to hire him. 405 00:22:55,124 --> 00:22:57,543 - Hire him? - For those of us who may have tuned in a little late, 406 00:22:57,543 --> 00:23:00,129 just what is it you think we want to hire Michael Wrye to do? 407 00:23:00,129 --> 00:23:02,172 Come on, don't play dumb with me. 408 00:23:02,172 --> 00:23:03,549 Michael Wrye is one of the best young 409 00:23:03,549 --> 00:23:05,217 contract killers in the business. 410 00:23:05,217 --> 00:23:07,177 That's the guy you're looking for, right? 411 00:23:07,177 --> 00:23:08,512 Michael Wrye? 412 00:23:08,512 --> 00:23:10,014 Right. That's him. 413 00:23:10,014 --> 00:23:12,224 Good old Mikey, the contract killer. 414 00:23:14,560 --> 00:23:17,813 Friend to friend, we want off this case. 415 00:23:23,444 --> 00:23:26,697 Blue Moon Detective Agency. We are detectives with a heart. 416 00:23:26,697 --> 00:23:29,283 We are here to do our part. In your moment of need, 417 00:23:29,283 --> 00:23:31,327 we will be there indeed. So please don't be shy. 418 00:23:31,327 --> 00:23:33,245 Just give us a try. 419 00:23:33,245 --> 00:23:35,664 We're cooperative and discreet. We really can't be beat. 420 00:23:35,664 --> 00:23:38,000 And now, if I may be so bold, 421 00:23:38,000 --> 00:23:39,543 I--I'd like to put you on hold. 422 00:23:39,543 --> 00:23:42,129 Blue Moon Detective Agency. 423 00:23:42,129 --> 00:23:43,672 We're detectives with a heart. 424 00:23:43,672 --> 00:23:45,382 Yeah, hello. Do you have a Farley Wrye 425 00:23:45,382 --> 00:23:46,884 registered at this hotel? 426 00:23:46,884 --> 00:23:48,969 Yeah, that's Wrye with a W. 427 00:23:48,969 --> 00:23:50,095 Yes, I'll hold. 428 00:23:51,013 --> 00:23:52,681 - He wants to have dinner with me. - I've been calling 429 00:23:52,681 --> 00:23:54,224 every hotel in this-- 430 00:23:54,224 --> 00:23:55,309 Who wants you to have dinner with him? 431 00:23:56,602 --> 00:23:59,271 Farley Wrye. Where on Earth did you get those glasses? 432 00:23:59,271 --> 00:24:02,900 Oh, these? X-ray specs. Pretty cool, huh? 433 00:24:02,900 --> 00:24:05,402 You must be wearing a lead dress. I can't see a thing. 434 00:24:05,402 --> 00:24:07,696 Did you hear what I said? Farley Wrye just called. 435 00:24:07,696 --> 00:24:10,783 He wants me to go to dinner with him tonight to discuss the case. 436 00:24:10,783 --> 00:24:13,619 Good. The sooner he finds out about it, the sooner we're off this case. 437 00:24:13,619 --> 00:24:15,537 - The sooner we're off this case, the better I'll feel. - Addison, I just don't think 438 00:24:15,537 --> 00:24:17,414 I can look that nice man in the eye and tell him 439 00:24:17,414 --> 00:24:19,291 - his son's a contract killer. - Fine. Have it your way. 440 00:24:19,291 --> 00:24:20,834 - Don't look him in the eye. - That's not funny. 441 00:24:20,834 --> 00:24:22,962 Maddie, we are in deep doo-doo. 442 00:24:22,962 --> 00:24:25,964 This man is a professional killer we are looking for here. 443 00:24:25,964 --> 00:24:28,592 This is a man gets up in the morning, looks at his calendar and says, 444 00:24:28,592 --> 00:24:31,845 "Oh, gotta kill MacGilicuddy today. Got a luncheon appointment at 1:30, 445 00:24:31,845 --> 00:24:34,306 then I gotta run over Baxter and pick up my shirts on the way home." 446 00:24:34,306 --> 00:24:36,141 - The man does not want to be found. - I know that. 447 00:24:36,141 --> 00:24:37,685 Looking for this man will make him mad. 448 00:24:37,685 --> 00:24:39,311 Finding this man will make him furious. 449 00:24:39,311 --> 00:24:41,313 Do you have any idea what people like this 450 00:24:41,313 --> 00:24:43,524 are like when they're furious? Deep doo-doo. 451 00:24:43,524 --> 00:24:45,359 I get your point. I'll tell him. I'll tell him. 452 00:24:45,359 --> 00:24:47,528 We'll both go together and tell him together. 453 00:24:47,528 --> 00:24:49,363 I don't think that's what he had in mind. 454 00:24:49,363 --> 00:24:52,116 He wants me to meet him at The Carlyle. 455 00:24:52,116 --> 00:24:53,867 - The Carlyle. - Mm-hmm. 456 00:24:53,867 --> 00:24:56,954 "Ze" Carlyle. Oui, oui,"Ze" Carlyle. 457 00:24:56,954 --> 00:25:00,290 ♪ Maddie and Farley sittin' in a tree ♪ 458 00:25:00,290 --> 00:25:02,626 ♪ K-I-S-S-I-N-G ♪ 459 00:25:02,626 --> 00:25:04,378 Hey, it's flattering. 460 00:25:04,378 --> 00:25:06,588 I know he's old, but there's something kind of... 461 00:25:06,588 --> 00:25:07,965 I don't know... 462 00:25:07,965 --> 00:25:10,300 - Spent. - ...worldly about him. 463 00:25:12,678 --> 00:25:14,388 You're not gonna be able to tell him, are you? 464 00:25:14,388 --> 00:25:16,306 Of course I am. 465 00:25:16,306 --> 00:25:19,059 I'm just a little nervous, that's all. I'm new to this. 466 00:25:19,059 --> 00:25:21,228 It's not easy to look someone in the eye and tell them 467 00:25:21,228 --> 00:25:23,856 you've discovered some hideous secret about a loved one. 468 00:25:25,149 --> 00:25:26,233 Tell you what. 469 00:25:28,026 --> 00:25:29,987 I'll drive you to the restaurant... 470 00:25:31,030 --> 00:25:33,449 wait outside for you in the car, and take you home. 471 00:25:33,449 --> 00:25:35,117 Why would you want to do that? 472 00:25:35,117 --> 00:25:36,910 Well, that way, just in case, 473 00:25:36,910 --> 00:25:38,829 in the event you can't tell him, 474 00:25:38,829 --> 00:25:41,123 you can excuse yourself, come out to the car, get me, 475 00:25:41,123 --> 00:25:43,292 I'll go in and tell him, or we can tell him together. 476 00:25:43,292 --> 00:25:44,835 - That won't be necessary. - I know that. I know that. I just-- 477 00:25:44,835 --> 00:25:46,462 A nice meal like this could take two, 478 00:25:46,462 --> 00:25:48,088 two and a half hours. 479 00:25:48,088 --> 00:25:50,007 You would wait in your car all that time? 480 00:25:51,925 --> 00:25:52,885 For me? 481 00:25:52,885 --> 00:25:54,344 Hey. 482 00:25:54,344 --> 00:25:56,305 - We're partners, right? - Right. 483 00:25:56,305 --> 00:25:58,515 - But it's really not necessary. - I know that. 484 00:25:58,515 --> 00:25:59,808 - You know that? - I know that. 485 00:25:59,808 --> 00:26:00,726 - All right. - Okay. 486 00:26:00,726 --> 00:26:01,602 Okay. 487 00:26:09,151 --> 00:26:11,904 - I hope you like it here. - It seems lovely. 488 00:26:11,904 --> 00:26:14,656 Mm, well, I know absolutely nothing about the place 489 00:26:14,656 --> 00:26:16,825 except that it's named The Carlyle. 490 00:26:17,743 --> 00:26:19,536 I knew a restaurant in France with that name. 491 00:26:19,536 --> 00:26:21,747 - France? - Mm-hmm. 492 00:26:21,747 --> 00:26:23,832 I was there during the Occupation. 493 00:26:23,832 --> 00:26:26,001 - Really? - Mm-hmm. 494 00:26:28,295 --> 00:26:31,048 I was a liaison for the French Resistance. 495 00:26:31,048 --> 00:26:34,009 You were a spy? 496 00:26:34,009 --> 00:26:35,928 Much too romantic a word. 497 00:26:36,970 --> 00:26:39,181 I was a pawn. 498 00:26:39,181 --> 00:26:41,475 A well-titled pawn. 499 00:26:42,893 --> 00:26:46,688 Sabotaged power plants, blew up trains, 500 00:26:46,688 --> 00:26:48,690 assassinated SS officers. 501 00:26:51,527 --> 00:26:53,153 It was wartime. 502 00:26:54,988 --> 00:26:56,740 Well, what did you do after that? 503 00:26:56,740 --> 00:26:59,743 I played in piano bars for a while. 504 00:26:59,743 --> 00:27:02,037 Played torch songs. 505 00:27:02,037 --> 00:27:04,206 Tried to make ladies cry. 506 00:27:04,206 --> 00:27:05,749 Did it work? 507 00:27:06,625 --> 00:27:08,252 Mm... 508 00:27:08,252 --> 00:27:10,546 sometimes. 509 00:27:16,802 --> 00:27:18,387 Mr. Wrye! 510 00:27:19,596 --> 00:27:21,431 Are you all right? 511 00:27:21,431 --> 00:27:23,934 I'm all right, all right, All right. 512 00:27:26,728 --> 00:27:28,272 I'm dying. 513 00:27:29,898 --> 00:27:31,608 Dying slow. 514 00:27:32,442 --> 00:27:34,152 I'm sorry. 515 00:27:34,152 --> 00:27:36,530 It's not the dying that's sad. It's the living. 516 00:27:38,073 --> 00:27:41,076 Things you did. Things you didn't do. 517 00:27:43,245 --> 00:27:46,665 You die slow, you got a lot of time to think about things like that. 518 00:27:52,421 --> 00:27:57,092 Anybody ever gives you a choice between dying slow and dying fast... 519 00:27:58,719 --> 00:28:00,470 I promise you... 520 00:28:01,763 --> 00:28:03,515 take the express. 521 00:28:05,225 --> 00:28:06,351 Now... 522 00:28:07,769 --> 00:28:09,229 tell me about my son. 523 00:28:13,150 --> 00:28:15,193 ♪ I know ♪ 524 00:28:15,193 --> 00:28:19,489 ♪ This ain't the time to cover up ♪ 525 00:28:19,489 --> 00:28:22,743 ♪ And I know that we're never ♪ 526 00:28:22,743 --> 00:28:25,078 ♪ Gonna give it up ♪ 527 00:28:25,078 --> 00:28:27,623 - So? - So what? 528 00:28:27,623 --> 00:28:29,666 - So how did he take it? - So it's getting late. I gotta get back to the office, 529 00:28:29,666 --> 00:28:31,460 - pick up my things and go home. - You didn't tell him? 530 00:28:31,460 --> 00:28:33,754 - The car is not moving. - Maddie, look me in the eye 531 00:28:33,754 --> 00:28:36,131 and tell me you told Farley Wrye the truth about his son. 532 00:28:36,131 --> 00:28:38,008 - You don't want to take me home? Fine. - You couldn't do it, could you? 533 00:28:38,008 --> 00:28:39,343 That's the way you want to be, I'll call a taxi. 534 00:28:39,343 --> 00:28:41,094 What did you tell him? 535 00:28:41,094 --> 00:28:43,555 - Let go of that handle. - What did you tell him? 536 00:28:43,555 --> 00:28:45,265 If you don't let go of that door handle this instant, I'm going to scream. 537 00:28:45,265 --> 00:28:47,100 Not until you tell me what you told him. 538 00:28:54,483 --> 00:28:57,319 Did you at least tell him we were off the case? 539 00:28:59,988 --> 00:29:01,907 All right. I couldn't. 540 00:29:01,907 --> 00:29:03,742 I couldn't look him in the eye and tell him his son's a killer! 541 00:29:03,742 --> 00:29:05,410 - Why not? - Because he's dying. 542 00:29:05,410 --> 00:29:07,663 Because that poor, sweet little old man is dying. 543 00:29:07,663 --> 00:29:09,498 Great. Now we're all gonna die. Let's make a few calls. 544 00:29:09,498 --> 00:29:11,124 Maybe we can get a group rate at the cemetery. 545 00:29:11,124 --> 00:29:13,418 You're making an awful lot of assumptions. 546 00:29:13,418 --> 00:29:16,338 Just because his son's a killer doesn't mean he isn't a nice person. 547 00:29:16,338 --> 00:29:18,256 Just what exactly did you say to him? 548 00:29:18,256 --> 00:29:19,675 I told him we were still working on it. 549 00:29:19,675 --> 00:29:21,551 I told him we had a solid lead. 550 00:29:21,551 --> 00:29:23,762 - Why? - Because it's the truth. 551 00:29:23,762 --> 00:29:26,223 Because we have a moral obligation. Because we made a promise. 552 00:29:26,223 --> 00:29:27,975 - I didn't make any promises to him! - Yes, you did. 553 00:29:27,975 --> 00:29:29,851 We both made a promise to find that man's son. 554 00:29:29,851 --> 00:29:32,354 A promise? No. No, no, no, no, no! 555 00:29:32,354 --> 00:29:35,065 - Yes, yes, yes, yes, yes! - I made a business deal. A promise? A--a promise is 556 00:29:35,065 --> 00:29:37,859 Something you make to your mother about wearing itchy clothes when it's cold outside. 557 00:29:37,859 --> 00:29:40,112 A promise is something you make very late at night to someone 558 00:29:40,112 --> 00:29:41,905 you're probably never see again so you can get to the good stuff. 559 00:29:41,905 --> 00:29:43,532 A promise is something you make to your dentist 560 00:29:43,532 --> 00:29:45,117 when he's scheduling your next appointment. 561 00:29:45,117 --> 00:29:47,119 I know what a promise is, and I didn't make one. 562 00:29:47,119 --> 00:29:48,662 Well, I did. 563 00:29:53,125 --> 00:29:55,377 Yo! Madelyn. 564 00:29:56,378 --> 00:29:59,172 I thought we were having a stimulating discussion here. Where you going? 565 00:29:59,172 --> 00:30:01,550 Addison, we don't belong in business together. 566 00:30:01,550 --> 00:30:03,635 We don't think alike. We don't agree on anything. 567 00:30:03,635 --> 00:30:06,847 What are you talking about? We agree on a lot of things. 568 00:30:06,847 --> 00:30:09,641 You like meatballs on your spaghetti, right? Me too. 569 00:30:09,641 --> 00:30:11,393 How about books? Let's talk about books. 570 00:30:11,393 --> 00:30:13,687 Me, I read left to right. How about you? 571 00:30:13,687 --> 00:30:15,772 Is that an amazing coincidence or what? 572 00:30:15,772 --> 00:30:19,359 All right, you wanna get deep? Let's talk about sex. 573 00:30:19,359 --> 00:30:22,195 Who'd have guessed? I like sex too. 574 00:30:22,195 --> 00:30:24,281 I think it's almost frightening how much we have in common. 575 00:30:24,281 --> 00:30:26,950 Come on. We have to hurry. We have to go by the office, 576 00:30:26,950 --> 00:30:29,327 pick up your things, and take you home. 577 00:30:33,373 --> 00:30:35,542 - David... - If I get killed, 578 00:30:35,542 --> 00:30:37,419 I'm never speaking to you again. 579 00:30:37,419 --> 00:30:38,712 Is that a promise? 580 00:30:41,923 --> 00:30:43,675 Go in and get your stuff. I'll wait here for you. 581 00:30:43,675 --> 00:30:45,343 We'll walk down to the garage together. 582 00:30:45,343 --> 00:30:50,557 ♪ Parking lot, all blacktop and new ♪ 583 00:30:50,557 --> 00:30:53,769 ♪ Drive on in, we're expecting you ♪ 584 00:30:53,769 --> 00:30:55,395 - New TV show? - Feature film. 585 00:30:55,395 --> 00:30:57,397 Eddie Murphy, Bill Murray, Jessica Lange. 586 00:30:57,397 --> 00:30:58,857 Parking Lot. You get it? Kind of-- 587 00:30:58,857 --> 00:31:00,358 Kind of romantic, kind of exotic. 588 00:31:00,358 --> 00:31:01,860 People come to the parking lot, 589 00:31:01,860 --> 00:31:03,278 all on their way to exciting places. 590 00:31:03,278 --> 00:31:04,362 There'll be a group of regulars. 591 00:31:06,073 --> 00:31:07,783 Addison? 592 00:31:07,783 --> 00:31:10,160 Could you come here a moment, please? 593 00:31:10,160 --> 00:31:11,995 ♪ Here I come ♪ 594 00:31:13,497 --> 00:31:17,375 ♪ Parking lot, all blacktop and new ♪ 595 00:31:17,375 --> 00:31:18,960 You rang? 596 00:31:18,960 --> 00:31:21,171 He wants you to step into the room. 597 00:31:21,171 --> 00:31:23,423 He? He who? 598 00:31:23,423 --> 00:31:25,842 Don't even think about trying anything. This gun'll blow a hole 599 00:31:25,842 --> 00:31:28,178 the size of a beer can through the door. And then it'll blow another hole 600 00:31:28,178 --> 00:31:30,806 the size of a bowling ball through you. 601 00:31:30,806 --> 00:31:34,392 They'll find some of you on the floor and some of you in the bathroom across the hall. 602 00:31:34,392 --> 00:31:36,770 You think this guy enjoys his work? 603 00:31:45,403 --> 00:31:47,948 You have been looking for me, right? 604 00:31:48,990 --> 00:31:51,118 Well, what is it that you want? 605 00:31:51,118 --> 00:31:53,829 - Want? - He's asking us whom it is we want to have murdered. 606 00:31:53,829 --> 00:31:54,871 - Whom? - Who? 607 00:31:54,871 --> 00:31:56,039 No. Whom. 608 00:31:56,039 --> 00:31:57,332 Whom? Okay, whom. 609 00:31:57,332 --> 00:31:59,209 Whom, huh? Well... 610 00:31:59,209 --> 00:32:01,378 - Him? - Not me! 611 00:32:01,378 --> 00:32:03,547 She didn't mean me. You ever heard of a wandering eye? 612 00:32:03,547 --> 00:32:05,340 She's got that. Not me. She didn't mean me. Tell him. 613 00:32:05,340 --> 00:32:06,883 - No! - You want to be picking up my belly 614 00:32:06,883 --> 00:32:08,385 off the bathroom floor? Tell him. 615 00:32:08,385 --> 00:32:10,345 No, no, no. Not him. Not anybody. Not really. 616 00:32:10,345 --> 00:32:12,430 What do you mean, "not anybody"? 617 00:32:16,017 --> 00:32:19,271 Mr. Wrye, your father is dying. 618 00:32:21,857 --> 00:32:23,859 What? 619 00:32:25,318 --> 00:32:27,529 I guess that kind of news doesn't pack the same kind of wallop 620 00:32:27,529 --> 00:32:28,822 for him as it does for you and me. 621 00:32:28,822 --> 00:32:30,365 Did you hear what I said? 622 00:32:30,365 --> 00:32:32,200 Your father is dying. 623 00:32:32,200 --> 00:32:34,452 He's hired us to find you. 624 00:32:34,452 --> 00:32:36,246 I know you haven't seen him for a long time, 625 00:32:36,246 --> 00:32:38,373 but he very much wants to see you again. 626 00:32:38,373 --> 00:32:41,251 He does, huh? And when did he tell you this? 627 00:32:41,251 --> 00:32:42,961 I had dinner with him this evening. 628 00:32:42,961 --> 00:32:44,921 Where? At Forest Lawn? 629 00:32:44,921 --> 00:32:46,715 My father's been dead for 14 years. 630 00:32:48,008 --> 00:32:49,259 On the floor, face down! 631 00:32:50,051 --> 00:32:51,636 Hands behind your back! 632 00:32:54,931 --> 00:32:56,892 I'm not stupid. 633 00:32:56,892 --> 00:32:59,186 What are you people setting me up for? 634 00:32:59,186 --> 00:33:02,314 - Huh? Talk! - Tough to do with a mouthful of wall-to-wall. 635 00:33:02,314 --> 00:33:04,107 Who put you two up to soliciting me? 636 00:33:04,107 --> 00:33:07,027 A man came in here, said his name was Farley Wrye. 637 00:33:07,027 --> 00:33:09,654 Said he was dying. Said he wanted to see you one last time. 638 00:33:09,654 --> 00:33:12,574 Wyatt Earp, looks like you weren't the only one who was set up. 639 00:33:13,617 --> 00:33:15,702 And you two don't know who this guy really was? 640 00:33:16,828 --> 00:33:18,205 Not yet. 641 00:33:22,834 --> 00:33:25,378 Excuse me. I'm sure you remember me. 642 00:33:25,378 --> 00:33:27,797 I was dining at that table earlier this evening. 643 00:33:27,797 --> 00:33:29,716 How can I be of help? 644 00:33:29,716 --> 00:33:32,260 The gentleman I was dining with is a close family friend. 645 00:33:32,260 --> 00:33:35,972 Uh, he paid for the meal with a credit card, and he's really in no position. 646 00:33:35,972 --> 00:33:37,933 I was wondering if I could pay cash for the meal, 647 00:33:37,933 --> 00:33:39,684 and then you could give me his credit card voucher. 648 00:33:40,727 --> 00:33:42,771 It's most unusual. 649 00:33:42,771 --> 00:33:44,856 And most thoughtful. 650 00:33:44,856 --> 00:33:47,442 - You understand. - The gentleman's name? 651 00:33:50,320 --> 00:33:53,490 - Madame? - We--we were sitting right there. 652 00:33:54,616 --> 00:33:57,577 It had to be at least $120. 653 00:33:59,663 --> 00:34:01,456 I'll pay you double that. 654 00:34:02,249 --> 00:34:03,333 Double? 655 00:34:05,502 --> 00:34:07,379 That's Antoine's station. 656 00:34:19,391 --> 00:34:23,103 - How'd it work? - Like a charm-- an expensive charm. 657 00:34:23,103 --> 00:34:26,564 Tate. Franklin Tate. Mean anything to you? 658 00:34:26,564 --> 00:34:28,441 Give me that. 659 00:34:28,441 --> 00:34:30,694 I don't believe this. 660 00:34:30,694 --> 00:34:32,112 Franklin Tate is looking for me? 661 00:34:32,112 --> 00:34:33,822 Who is Franklin Tate? 662 00:34:33,822 --> 00:34:36,616 - He's the best. - The best at what? 663 00:34:36,616 --> 00:34:39,703 The best mechanic, the best eliminator. The best. 664 00:34:39,703 --> 00:34:41,871 - We heard you were the best. - What does all this mean? 665 00:34:41,871 --> 00:34:43,832 It means we've been hired by one killer to find another. 666 00:34:43,832 --> 00:34:45,917 That sweet, pudgy little man is a killer? 667 00:34:45,917 --> 00:34:47,836 If he's so good, why are you so happy about? 668 00:34:47,836 --> 00:34:50,046 Because he's sick and he's old. 669 00:34:50,046 --> 00:34:51,464 He's had it. 670 00:34:52,590 --> 00:34:54,259 He's old-school. 671 00:34:54,259 --> 00:34:56,928 Poisons, knives, guns. 672 00:34:56,928 --> 00:35:00,307 His idea of exotic is plastic explosives. 673 00:35:00,307 --> 00:35:03,101 Oh, but when he was hot. 674 00:35:04,686 --> 00:35:06,813 He's the dean, baby. 675 00:35:06,813 --> 00:35:09,941 And the dean is looking for me. 676 00:35:09,941 --> 00:35:11,776 You know what that means? 677 00:35:11,776 --> 00:35:14,195 That means he's scared. 678 00:35:14,195 --> 00:35:18,366 He's scared because I'm the best, and he knows it. 679 00:35:18,366 --> 00:35:22,620 So he's gotta take me out before I can get to him. 680 00:35:22,620 --> 00:35:25,665 That kind, playful little cherub is a killer. 681 00:35:25,665 --> 00:35:27,542 Second-raters from all over the country 682 00:35:27,542 --> 00:35:30,086 have been tracking him down, trying to take him out. 683 00:35:30,086 --> 00:35:33,840 Take out the dean, they figure, and that makes you the best. 684 00:35:33,840 --> 00:35:36,051 Only he's looking for me. 685 00:35:36,051 --> 00:35:38,136 Guess I make him nervous. 686 00:35:38,136 --> 00:35:41,222 We've been working all this time for a professional killer. 687 00:35:41,222 --> 00:35:43,725 Our first big case is nothing but a camouflage 688 00:35:43,725 --> 00:35:45,769 so that one killer can find another. 689 00:35:45,769 --> 00:35:48,313 - You got it, buckaroo. - I wanna die. 690 00:35:48,313 --> 00:35:49,272 I don't mean that. 691 00:35:51,816 --> 00:35:53,109 Tell him you found me. 692 00:35:53,109 --> 00:35:54,611 What? 693 00:35:54,611 --> 00:35:56,196 You know how to get a hold of him? 694 00:35:56,196 --> 00:35:57,906 He calls us every day to check on our progress. 695 00:35:57,906 --> 00:36:00,325 Tell him you found his son. 696 00:36:00,325 --> 00:36:02,327 Tell him I'm just dying to meet with him. 697 00:36:02,327 --> 00:36:05,080 I will not. We're not gonna be a party to this slaughter. 698 00:36:05,080 --> 00:36:08,124 This slaughter is gonna happen with or without you. 699 00:36:08,124 --> 00:36:09,959 Tell him the truth if you want. 700 00:36:09,959 --> 00:36:12,170 Tell him you know who he is, who I am. 701 00:36:13,171 --> 00:36:16,800 It's gonna be a lot fairer fight if we both know why we're there. 702 00:36:18,760 --> 00:36:20,220 Tell him. 703 00:36:25,141 --> 00:36:27,894 Fascinating class of people we're meeting on this case. 704 00:36:41,700 --> 00:36:44,577 I don't suppose it would make much difference to a person like you 705 00:36:44,577 --> 00:36:46,538 if I told you how disappointed I am. 706 00:36:46,538 --> 00:36:48,540 A person like me. 707 00:36:49,541 --> 00:36:52,001 No, I suppose not. 708 00:36:52,919 --> 00:36:54,045 Here's the check. 709 00:36:55,088 --> 00:36:56,005 No, thanks. 710 00:37:12,647 --> 00:37:14,482 Are you all right? 711 00:37:18,361 --> 00:37:20,447 You don't understand, Maddie. 712 00:37:22,323 --> 00:37:23,950 It's these young guys. 713 00:37:25,034 --> 00:37:27,912 They're all after me. 714 00:37:27,912 --> 00:37:29,581 It's like a big race. 715 00:37:30,457 --> 00:37:32,792 They all want to see who can knock me off. 716 00:37:34,878 --> 00:37:36,463 I'm dying, Maddie. 717 00:37:38,423 --> 00:37:40,633 I want to die in peace. 718 00:37:40,633 --> 00:37:41,926 Now, maybe... 719 00:37:42,802 --> 00:37:44,721 Maybe after the kind of life I've led, 720 00:37:44,721 --> 00:37:47,223 that's something I haven't got coming. 721 00:37:47,223 --> 00:37:49,350 I take on this Wrye kid... 722 00:37:51,186 --> 00:37:52,937 I get lucky, 723 00:37:52,937 --> 00:37:54,814 things go my way. 724 00:37:55,899 --> 00:37:58,276 Well... 725 00:37:58,276 --> 00:37:59,152 he's the best. 726 00:37:59,152 --> 00:38:00,320 But what if it 727 00:38:00,320 --> 00:38:01,905 doesn't go your way? 728 00:38:01,905 --> 00:38:05,825 Well, I guess I just caught the express. 729 00:38:08,411 --> 00:38:10,580 That's not all bad, is it? 730 00:38:44,239 --> 00:38:45,824 Michael Wrye! 731 00:38:51,454 --> 00:38:53,998 Sounds like it's showtime. 732 00:38:53,998 --> 00:38:56,084 Hey, aren't you gonna stick around and watch? 733 00:38:56,084 --> 00:38:58,419 My team's sitting in the other bleachers. 734 00:38:58,419 --> 00:39:01,464 Besides, it was just my job to bring you here. 735 00:39:02,298 --> 00:39:04,175 You've been brought. 736 00:39:04,175 --> 00:39:07,846 Hey, let's not shed any tears for Franklin Tate. 737 00:39:08,721 --> 00:39:10,723 He was no saint. 738 00:39:17,981 --> 00:39:19,399 Michael Wrye! 739 00:39:41,546 --> 00:39:43,256 Michael Wrye? 740 00:39:43,256 --> 00:39:45,258 You're Franklin Tate? 741 00:39:47,135 --> 00:39:48,553 Afraid so. 742 00:39:50,305 --> 00:39:52,557 I hear you been looking for me. 743 00:39:54,809 --> 00:39:56,019 Likewise. 744 00:39:57,478 --> 00:39:59,939 I hear you're the best. 745 00:39:59,939 --> 00:40:01,149 Likewise. 746 00:40:03,067 --> 00:40:04,652 How's your speed? 747 00:40:06,237 --> 00:40:07,238 Pretty good. 748 00:40:09,741 --> 00:40:11,075 How's your aim? 749 00:40:14,871 --> 00:40:16,289 Very good. 750 00:40:40,897 --> 00:40:43,399 - You get the check? - He's half hoping he'll lose. 751 00:40:43,399 --> 00:40:45,401 He's got a 50% chance of being right. Get in the car. 752 00:40:45,401 --> 00:40:48,029 - Why are we letting this happen? - Maddie, they want it this way. 753 00:40:48,029 --> 00:40:50,740 - We can't let them do this. - Sure we can. It'll be easy. 754 00:40:50,740 --> 00:40:52,450 Maddie! 755 00:40:53,284 --> 00:40:54,661 Maddie! 756 00:41:02,710 --> 00:41:05,213 David, we've got to do something to stop this. 757 00:41:06,339 --> 00:41:08,424 Stop this, please. Both of you. 758 00:41:26,609 --> 00:41:29,612 I don't hear anything, do you? 759 00:41:29,612 --> 00:41:31,239 Now would be a good time to go out there 760 00:41:31,239 --> 00:41:32,907 and try to stop this thing. 761 00:41:32,907 --> 00:41:34,242 Feel free. 762 00:41:49,424 --> 00:41:50,967 Damn. 763 00:41:50,967 --> 00:41:52,760 If you're not gonna do anything, I am. 764 00:41:52,760 --> 00:41:56,431 June, relax. I'll have a little chat with the boys. 765 00:42:03,187 --> 00:42:04,814 Wally! 766 00:42:04,814 --> 00:42:06,024 Beav! 767 00:42:07,108 --> 00:42:08,818 Guys! 768 00:42:08,818 --> 00:42:10,611 Fellas! 769 00:42:14,407 --> 00:42:15,658 Fellas! 770 00:42:16,784 --> 00:42:17,744 Guys! 771 00:42:20,872 --> 00:42:21,789 David! 772 00:42:25,501 --> 00:42:27,503 Fellas! Guys! 773 00:42:31,299 --> 00:42:32,633 Deep doo-doo. 774 00:43:14,592 --> 00:43:15,760 David! 775 00:43:18,179 --> 00:43:20,556 Tate! Drop your weapon, Tate. 776 00:43:21,891 --> 00:43:24,644 I mean it, Tate! I'll blow his head off! 777 00:43:24,644 --> 00:43:25,978 If I may? 778 00:43:25,978 --> 00:43:26,938 Mr. Tate! 779 00:43:27,814 --> 00:43:31,275 I consider myself a pretty fair judge of character. 780 00:43:31,275 --> 00:43:33,361 And it's my feeling that this man 781 00:43:33,361 --> 00:43:35,321 really will blow my head off. 782 00:43:37,365 --> 00:43:39,575 I spent a lot of time with this guy, Tate. 783 00:43:39,575 --> 00:43:40,993 And he's a moody guy. He hears you. 784 00:43:40,993 --> 00:43:43,079 He's just being difficult. 785 00:43:43,079 --> 00:43:45,498 Tate! I mean it, Tate! 786 00:43:47,291 --> 00:43:48,751 I believe you, kid. 787 00:43:54,173 --> 00:43:56,092 Now you're gonna blow his head off, 788 00:43:56,092 --> 00:43:57,844 and I'm gonna blow your head off. 789 00:43:57,844 --> 00:43:59,846 They're gonna have a devil of a time figuring out 790 00:43:59,846 --> 00:44:01,722 whose brains are whose. 791 00:44:03,683 --> 00:44:05,685 Seems silly to me. 792 00:44:07,478 --> 00:44:11,566 So why don't you just drop your gun and let him go? 793 00:44:21,826 --> 00:44:24,120 You gotta learn to relax and give a girl a chance. 794 00:44:34,088 --> 00:44:35,423 What happens now? 795 00:44:36,257 --> 00:44:39,218 Now I do what I came here to do. 796 00:44:39,218 --> 00:44:40,678 Please. 797 00:44:40,678 --> 00:44:42,555 Please don't kill me. 798 00:44:42,555 --> 00:44:44,140 Don't kill me. 799 00:44:44,140 --> 00:44:45,141 Please. 800 00:44:45,141 --> 00:44:46,475 Don't kill me. 801 00:44:46,475 --> 00:44:47,810 I heard that you were good, 802 00:44:47,810 --> 00:44:49,353 the best. 803 00:44:50,563 --> 00:44:52,398 I was the best for a long time. 804 00:44:52,398 --> 00:44:54,066 Best killer in the business. 805 00:44:55,359 --> 00:44:57,653 I'm dying now. Don't know if you heard about that. 806 00:44:57,653 --> 00:45:00,198 Please don't kill me. 807 00:45:01,532 --> 00:45:04,118 You know, dying is a funny deal. 808 00:45:04,911 --> 00:45:06,495 When you know it's coming... 809 00:45:08,164 --> 00:45:10,166 all you can think about is life. 810 00:45:11,208 --> 00:45:13,336 You try to remember birthdays. 811 00:45:13,336 --> 00:45:14,962 Can't remember many. 812 00:45:14,962 --> 00:45:16,964 You get fuzzy. 813 00:45:18,841 --> 00:45:20,009 Women. 814 00:45:21,218 --> 00:45:23,137 You try to remember all the women. 815 00:45:24,931 --> 00:45:26,682 It's not easy. You get old. 816 00:45:26,682 --> 00:45:28,726 Names, places. 817 00:45:31,145 --> 00:45:33,731 I remember the face of every man I ever killed. 818 00:45:37,109 --> 00:45:39,904 Some of them, the ones in the dark, 819 00:45:39,904 --> 00:45:41,489 I remember... 820 00:45:43,282 --> 00:45:45,409 the quality of the darkness. 821 00:45:49,288 --> 00:45:51,415 That's my hell, Michael Wrye. 822 00:45:52,500 --> 00:45:54,168 That's my hell. 823 00:46:04,512 --> 00:46:06,013 What are you doing? 824 00:46:10,434 --> 00:46:12,436 I'm doing mercy, kid. 825 00:46:14,397 --> 00:46:15,398 Mercy. 826 00:46:20,444 --> 00:46:23,531 Oh, I heard about you. I hear about 'em all. 827 00:46:23,531 --> 00:46:25,449 You're good. You're damn good. 828 00:46:27,076 --> 00:46:28,786 What a terrible thing. 829 00:46:30,079 --> 00:46:32,915 You're not my son, but I suspect, if I had one, 830 00:46:32,915 --> 00:46:34,667 he'd be just like you. 831 00:46:38,254 --> 00:46:40,214 So you listen to me. 832 00:46:42,550 --> 00:46:44,385 Walk away from it, kid. 833 00:46:47,221 --> 00:46:48,597 Walk away from it. 834 00:46:58,149 --> 00:46:59,817 That's it. 835 00:47:02,320 --> 00:47:04,071 That's what it's all been about. 836 00:47:04,071 --> 00:47:06,532 That's why I was looking for you. 837 00:47:06,532 --> 00:47:08,034 To tell you that. 838 00:47:10,119 --> 00:47:11,120 That's why I hired them. 839 00:47:16,876 --> 00:47:17,918 That's it. 840 00:47:19,837 --> 00:47:21,547 Now I gotta go die. 841 00:47:32,224 --> 00:47:33,893 Don't even think about it. 842 00:47:39,690 --> 00:47:42,068 Ah... 843 00:47:45,404 --> 00:47:47,156 cash the check. 844 00:48:20,064 --> 00:48:22,608 Where is that ... 845 00:48:24,693 --> 00:48:25,903 I'm excited. 846 00:48:25,903 --> 00:48:27,238 Excuse me? 847 00:48:27,238 --> 00:48:28,739 Got a great idea 848 00:48:28,739 --> 00:48:30,282 for a Broadway show. Lots of singing, 849 00:48:30,282 --> 00:48:32,368 lots of dancing. Big sets, bright lights. 850 00:48:32,368 --> 00:48:33,327 Wanna hear what it's called? 851 00:48:33,327 --> 00:48:34,787 Train Station? 852 00:48:37,164 --> 00:48:39,959 David, it was just a lucky guess. 853 00:48:39,959 --> 00:48:42,753 David, it'll never happen again in a million years! 854 00:48:53,472 --> 00:48:57,935 ♪ Some walk by night ♪ 855 00:48:57,935 --> 00:49:02,815 ♪ Some fly by day ♪ 856 00:49:02,815 --> 00:49:06,819 ♪ Nothing could change you ♪ 857 00:49:06,819 --> 00:49:12,533 ♪ Set and sure of the way ♪ 858 00:49:12,533 --> 00:49:17,204 ♪ There is the sun and moon ♪ 859 00:49:17,204 --> 00:49:21,834 ♪ They sing their own sweet tune ♪ 860 00:49:21,834 --> 00:49:26,547 ♪ Watch them when dawn is due ♪ 861 00:49:26,547 --> 00:49:31,302 ♪ Sharing one space ♪ 862 00:49:31,302 --> 00:49:35,806 ♪ We'll walk by night, babe ♪ 863 00:49:35,806 --> 00:49:40,561 ♪ We'll fly by day ♪ 864 00:49:40,561 --> 00:49:44,773 ♪ Moonlighting strangers ♪ 865 00:49:44,773 --> 00:49:54,783 ♪ Who just met on the way ♪ 65487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.