Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,580 --> 00:01:24,460
Hello?
2
00:02:19,220 --> 00:02:21,260
Hello?
3
00:02:25,420 --> 00:02:27,076
Hello?
4
00:02:44,260 --> 00:02:45,779
Oh!
5
00:02:47,700 --> 00:02:49,556
♪ Hello
6
00:02:49,580 --> 00:02:51,676
♪ I must be going
7
00:02:51,700 --> 00:02:53,316
♪ I cannot stay
8
00:02:53,340 --> 00:02:56,476
♪ I came to say I must be going
9
00:02:56,500 --> 00:02:58,716
♪ I'm glad I came
but just the same
10
00:02:58,740 --> 00:03:00,820
♪ I must be going... ♪
11
00:03:34,779 --> 00:03:36,620
Hello!
12
00:03:45,580 --> 00:03:47,620
Hello?
13
00:04:31,300 --> 00:04:32,397
Oh!
14
00:05:05,340 --> 00:05:08,156
♪ Hello, I must be going
15
00:05:08,180 --> 00:05:10,636
♪ I cannot say
I came to say... ♪
16
00:06:21,580 --> 00:06:23,220
Hello?
17
00:06:24,500 --> 00:06:26,220
Wait a minute.
18
00:06:35,180 --> 00:06:36,620
Hi.
19
00:06:38,220 --> 00:06:39,620
Hi.
20
00:06:44,620 --> 00:06:46,500
What's your name?
Ralph.
21
00:06:47,940 --> 00:06:49,756
You seen anything else?
22
00:06:49,780 --> 00:06:52,076
Places or people, Ralph?
23
00:06:52,100 --> 00:06:53,835
I heard someone, I think.
24
00:06:53,859 --> 00:06:55,596
But it could have been a pig.
25
00:06:55,620 --> 00:06:58,676
I've seen the pigs too.
Big apes, aren't they?
26
00:06:58,700 --> 00:07:00,756
Well, they're not apes. Pigs.
27
00:07:00,780 --> 00:07:02,476
I'm looking for water.
28
00:07:02,500 --> 00:07:04,196
You're thirsty?
29
00:07:04,220 --> 00:07:06,196
I'm thirsty.
30
00:07:06,220 --> 00:07:07,836
Those coconuts are good.
31
00:07:07,860 --> 00:07:09,556
I'd like to bathe.
32
00:07:09,580 --> 00:07:11,956
It's a glorious place,
this island, but it is hot.
33
00:07:11,980 --> 00:07:14,036
Ah, I remember.
What?
34
00:07:14,060 --> 00:07:15,620
Come on.
35
00:07:25,580 --> 00:07:27,436
Are you all right?
36
00:07:27,460 --> 00:07:28,876
Just been...
37
00:07:28,900 --> 00:07:30,820
going too fast.
38
00:07:32,620 --> 00:07:34,300
Asthma.
39
00:07:38,620 --> 00:07:40,116
What do I call you?
40
00:07:40,140 --> 00:07:41,980
I don't care what you call me...
41
00:07:43,500 --> 00:07:46,796
as long as you don't call me
what they used to call me.
42
00:07:46,820 --> 00:07:48,596
What was that?
43
00:07:48,620 --> 00:07:50,636
Promise you won't laugh?
44
00:07:50,660 --> 00:07:52,020
Yes.
45
00:07:53,660 --> 00:07:54,996
Piggy.
46
00:07:56,541 --> 00:07:58,036
Like, Piggy? Piggy?
47
00:07:58,060 --> 00:08:00,380
Ralph, you said...
It is a funny name, though.
48
00:08:02,980 --> 00:08:04,620
Not that funny.
49
00:08:12,860 --> 00:08:14,516
Here.
50
00:08:14,540 --> 00:08:16,156
Well, that was clever.
51
00:08:16,180 --> 00:08:18,036
Follow the feeder streams.
52
00:08:18,060 --> 00:08:19,780
I've read about it.
53
00:08:42,580 --> 00:08:44,396
It's ripping!
54
00:08:44,420 --> 00:08:46,676
You didn't know how deep it was.
55
00:08:46,700 --> 00:08:48,556
You could have hit your head.
56
00:08:48,580 --> 00:08:50,540
Woohoo!
57
00:09:09,300 --> 00:09:11,140
Aren't you coming in?
58
00:09:12,300 --> 00:09:14,076
I don't swim.
59
00:09:14,100 --> 00:09:15,716
I can't because of my asthma.
60
00:09:15,740 --> 00:09:17,876
Sucks to your asthma!
61
00:09:17,900 --> 00:09:19,956
I could swim when I was five.
62
00:09:19,980 --> 00:09:21,716
My father taught me.
63
00:09:21,740 --> 00:09:24,340
He's a Petty Officer,
first class, in the Navy.
64
00:09:26,580 --> 00:09:28,620
My mum and dad are dead.
65
00:09:36,980 --> 00:09:39,196
I'll just paddle.
For now.
66
00:09:39,220 --> 00:09:41,380
And maybe before we leave,
I can teach you.
67
00:09:42,420 --> 00:09:43,836
You'd teach me?
68
00:09:43,860 --> 00:09:46,060
Of course.
It would be an honour.
69
00:10:44,380 --> 00:10:46,660
Hurrah! Hurrah for you!
70
00:10:53,580 --> 00:10:55,500
It's nice.
71
00:10:59,300 --> 00:11:01,060
You rotter!
72
00:11:09,100 --> 00:11:10,620
Take that!
73
00:11:38,580 --> 00:11:40,460
What's that?
74
00:11:45,940 --> 00:11:48,020
This is a start.
75
00:11:51,220 --> 00:11:54,116
Auntie Joan's friend Samuel
had one on his wall.
76
00:11:54,140 --> 00:11:55,916
Conch, is it?
77
00:11:55,940 --> 00:11:58,476
He'd blow it and we'd all laugh.
78
00:11:58,500 --> 00:12:01,036
My auntie wouldn't let me because
of my asthma. Your asthma.
79
00:12:02,940 --> 00:12:05,356
He kind of spat.
80
00:12:05,380 --> 00:12:07,580
Said you blew from down here.
81
00:12:09,180 --> 00:12:11,756
You try it, Ralph.
Then the others will come.
82
00:12:11,780 --> 00:12:13,916
The others?
Anyone else with us.
83
00:12:13,940 --> 00:12:16,060
That's a good idea.
Or we could shout.
84
00:12:19,900 --> 00:12:21,620
It doesn't work!
85
00:12:22,860 --> 00:12:25,276
It will.
It doesn't.
86
00:12:25,300 --> 00:12:27,116
Try again.
87
00:12:27,140 --> 00:12:28,716
For me.
88
00:12:28,740 --> 00:12:30,516
Please.
89
00:12:34,660 --> 00:12:36,876
Wow.
90
00:12:36,900 --> 00:12:38,716
Amazing.
91
00:12:38,740 --> 00:12:40,300
Whoa!
92
00:12:50,980 --> 00:12:52,596
Ralph.
93
00:12:52,620 --> 00:12:54,620
Ralph! Blow!
94
00:13:00,860 --> 00:13:02,796
You think that will summon them?
95
00:13:02,820 --> 00:13:04,900
Come to the man
who breaks wind loudly!
96
00:13:07,220 --> 00:13:08,860
Again!
97
00:13:15,420 --> 00:13:16,900
Gosh!
98
00:13:34,140 --> 00:13:35,620
Hello!
99
00:13:41,340 --> 00:13:43,580
Blow it again.
Make sure everyone hears.
100
00:13:58,580 --> 00:14:00,516
Again!
101
00:14:45,580 --> 00:14:47,956
Sam, Eric. Eric, Sam.
102
00:14:47,980 --> 00:14:49,756
You're identical!
103
00:14:49,780 --> 00:14:51,676
We noticed that, too.
104
00:14:51,700 --> 00:14:53,676
Have you tried the fruit?
105
00:14:53,700 --> 00:14:55,756
Perhaps we should
get everyone water.
106
00:14:55,780 --> 00:14:58,796
There's more little 'uns
than I remember on the plane.
107
00:14:58,820 --> 00:15:01,076
Perhaps we'd better tell
people why we gathered them.
108
00:15:01,100 --> 00:15:02,620
Oh, yes.
109
00:15:03,820 --> 00:15:05,340
Ralph.
110
00:15:14,820 --> 00:15:16,476
Attention!
111
00:15:16,500 --> 00:15:18,020
Over here!
112
00:15:19,060 --> 00:15:21,076
Attention! Listen!
113
00:15:23,820 --> 00:15:25,540
Blow the conch again.
114
00:15:27,620 --> 00:15:29,780
Please.
I'll blow it!
115
00:15:42,740 --> 00:15:44,636
Attention!
116
00:15:44,660 --> 00:15:46,220
Over here!
117
00:15:48,100 --> 00:15:49,660
Attention, everyone!
118
00:15:52,020 --> 00:15:55,076
Ralph's made this meeting
to find out what we all know
119
00:15:55,100 --> 00:15:57,100
and decide what to do.
120
00:15:58,700 --> 00:16:01,636
Where are the grown-ups?
That's a good question.
121
00:16:01,660 --> 00:16:04,556
Has anybody seen any grown-ups
from the plane?
122
00:16:04,580 --> 00:16:05,956
I don't know anything!
123
00:16:05,980 --> 00:16:07,756
Who'll tell my mummy
where we are?
124
00:16:07,780 --> 00:16:09,316
They'll be looking.
125
00:16:09,340 --> 00:16:12,060
What we need to do is get a sense
of exactly what we know.
126
00:16:15,220 --> 00:16:17,396
Now, if everyone
can raise their hands
127
00:16:17,420 --> 00:16:19,780
and talk us through
anything they've seen...
128
00:16:36,580 --> 00:16:40,276
♪ Eleison
129
00:16:42,580 --> 00:16:48,436
♪ Kyrie, kyrie, eleison
130
00:16:48,460 --> 00:16:54,260
♪ Kyrie, eleison
131
00:16:57,980 --> 00:17:01,580
♪ Christe, Christe, eleison
132
00:17:03,300 --> 00:17:06,620
♪ Christe, Christe, eleison
133
00:17:07,900 --> 00:17:10,156
♪ Christe, Christe
134
00:17:10,180 --> 00:17:14,956
♪ Christe, Christe, eleison
135
00:17:14,980 --> 00:17:20,380
♪ Christe, eleison
136
00:17:24,420 --> 00:17:27,940
♪ Kyrie, eleison
137
00:17:29,620 --> 00:17:33,100
♪ Kyrie, eleison
138
00:17:34,180 --> 00:17:40,636
♪ Kyrie, kyrie, eleison. ♪
139
00:17:40,660 --> 00:17:43,196
Where's the man
with the trumpet?
140
00:17:43,220 --> 00:17:45,540
There is no man with a trumpet.
Only me.
141
00:17:50,820 --> 00:17:52,596
Isn't there a ship, then?
142
00:17:52,620 --> 00:17:54,396
Isn't there a man here?
143
00:17:54,420 --> 00:17:56,556
No. We're having a meeting.
144
00:17:56,580 --> 00:17:58,260
Come and join in.
145
00:18:00,140 --> 00:18:01,900
Choir, stand still.
146
00:18:06,860 --> 00:18:09,236
We need to be careful
in this sun.
147
00:18:09,260 --> 00:18:11,956
Over hot and you can boil
on the inside.
148
00:18:13,021 --> 00:18:14,036
What nonsense.
149
00:18:14,060 --> 00:18:15,916
Simon's always throwing a faint.
150
00:18:15,940 --> 00:18:17,516
He did it in Gib, and Addis,
151
00:18:17,540 --> 00:18:19,620
and at Matins
over the precentor.
152
00:18:24,380 --> 00:18:26,140
Let him alone.
153
00:18:32,180 --> 00:18:33,916
Were you all on the plane?
154
00:18:33,940 --> 00:18:35,676
There's more than I remember.
Yes, we were.
155
00:18:35,700 --> 00:18:37,596
And now we're trying to find some
order so we can work out
156
00:18:37,620 --> 00:18:39,716
exactly what we know.
You're talking too much.
157
00:18:39,740 --> 00:18:41,036
Shut up, Fatty!
158
00:18:43,580 --> 00:18:45,316
He's not Fatty.
159
00:18:45,340 --> 00:18:47,156
His real name is Piggy.
160
00:18:49,900 --> 00:18:51,396
Oh, I like that.
161
00:18:51,420 --> 00:18:53,036
He's right, though.
162
00:18:53,060 --> 00:18:54,996
We do need to make
some key decisions.
163
00:18:55,020 --> 00:18:56,716
It seems to me we ought
to have a chief.
164
00:18:56,740 --> 00:18:59,236
More important is to find out
exactly where we are.
165
00:18:59,260 --> 00:19:00,940
A chief will decide that.
166
00:19:04,580 --> 00:19:06,556
I can be chief.
167
00:19:06,580 --> 00:19:08,356
I'm chapter chorister
and head boy.
168
00:19:08,380 --> 00:19:10,180
I can sing high C sharp.
169
00:19:11,820 --> 00:19:13,636
All those in favour of me...
I think we should have
170
00:19:13,660 --> 00:19:16,580
more than one in consideration
if a chief is to be decided.
171
00:19:22,020 --> 00:19:25,060
I can't sing C sharp,
but, yes, I'd like to be chief.
172
00:19:28,900 --> 00:19:30,620
Of course you would.
173
00:19:41,580 --> 00:19:43,740
A vote, then.
What's your name?
174
00:19:46,140 --> 00:19:48,396
Jack.
175
00:19:48,420 --> 00:19:50,700
All those who want Jack
raise your hands.
176
00:20:05,940 --> 00:20:07,980
All those who want Ralph...
177
00:20:19,180 --> 00:20:21,356
That's not fair.
They knew you already.
178
00:20:21,380 --> 00:20:24,156
They hardly knew me at all.
The vote's happened.
179
00:20:24,180 --> 00:20:25,916
We can hardly have another.
180
00:20:25,940 --> 00:20:27,620
Ralph is chief.
181
00:20:33,140 --> 00:20:36,036
The choir belongs to you,
of course.
182
00:20:36,060 --> 00:20:38,516
We could be the army!
183
00:20:38,540 --> 00:20:40,196
Or the hunters!
184
00:20:40,220 --> 00:20:41,740
Yeah! Yes!
185
00:20:43,580 --> 00:20:45,676
The leader of the hunters?
186
00:20:45,700 --> 00:20:48,156
Yes, that'll do well.
187
00:20:48,180 --> 00:20:50,436
All right, choir.
Take off your togs.
188
00:20:50,460 --> 00:20:53,076
Yes!
Finally!
189
00:20:53,100 --> 00:20:56,556
First thing we need to do is find
out exactly where we are.
190
00:20:56,580 --> 00:20:58,796
Everybody must stay round here
and wait and listen
191
00:20:58,820 --> 00:21:00,476
for the conch.
192
00:21:00,500 --> 00:21:03,500
A small group. Jack, of course.
You...
193
00:21:04,660 --> 00:21:06,876
Simon.
If you're fit enough.
194
00:21:06,900 --> 00:21:08,676
He's the least fit.
195
00:21:10,700 --> 00:21:12,676
You and me will climb and...
196
00:21:12,700 --> 00:21:14,820
Ad we'll se what this place is.
197
00:22:39,420 --> 00:22:42,396
You don't think
there's anybody here, do you?
198
00:22:42,420 --> 00:22:44,620
You think we're all alone.
199
00:22:47,140 --> 00:22:49,796
Well, in that case,
the important thing
200
00:22:49,820 --> 00:22:52,436
is to think about
the little 'uns.
201
00:22:52,460 --> 00:22:54,556
Why should we care
for the little 'uns, Piggy?
202
00:22:54,580 --> 00:22:57,836
Because they can't care
for themselves, Jack.
203
00:22:57,860 --> 00:23:00,276
We need to think about food
and shelter,
204
00:23:00,300 --> 00:23:01,996
and toilets, of course.
205
00:23:02,020 --> 00:23:04,156
Toilets? We're on an island.
We don't know it's an island.
206
00:23:04,180 --> 00:23:05,836
We're on a wizard island.
207
00:23:05,860 --> 00:23:08,516
Huh? Tropical, delightful.
208
00:23:08,540 --> 00:23:12,156
And Piggy wants to talk about how
the little people use the privy.
209
00:23:12,180 --> 00:23:14,636
We need to pick the best spot
for a signal fire.
210
00:23:14,660 --> 00:23:17,076
If there are grown-ups coming,
then they must be able to see us.
211
00:23:17,100 --> 00:23:19,636
Of course there are grown-ups
coming. My father's coming.
212
00:23:19,660 --> 00:23:21,716
He's a Petty Officer,
first class, in the Navy.
213
00:23:21,740 --> 00:23:24,476
My father's a Wing Commander
in the RAF.
214
00:23:24,500 --> 00:23:26,356
I can't tell you
what my father does,
215
00:23:26,380 --> 00:23:27,996
but he's very important
to the country.
216
00:23:28,020 --> 00:23:29,316
Well, that's quite a set.
217
00:23:29,340 --> 00:23:32,836
Don't you see? However brilliant
your fathers are,
218
00:23:32,860 --> 00:23:36,116
unless they have an extraordinary
sense of smell
219
00:23:36,140 --> 00:23:40,236
500 times that of a Bullmastiff,
220
00:23:40,260 --> 00:23:41,996
they won't be able to find us.
221
00:23:42,020 --> 00:23:43,476
I'd read that strip.
222
00:23:43,500 --> 00:23:46,636
"Mastiff Man.
He smells out any crime."
223
00:23:49,500 --> 00:23:51,876
♪ Mastiff Man He's a massive man
224
00:23:51,900 --> 00:23:53,620
Oh!
♪ Mastive man! ♪
225
00:23:54,580 --> 00:23:56,076
He'll smell out any crime.
226
00:23:56,100 --> 00:23:57,476
I like that.
227
00:23:57,500 --> 00:23:59,900
Mastive Man!
Mastive Man! Mastive Man!
228
00:24:01,940 --> 00:24:04,436
♪ Mastive Man He's a massive man
229
00:24:04,460 --> 00:24:06,396
♪ Mastive Man... ♪
230
00:24:06,420 --> 00:24:08,140
And his partner Pup.
231
00:24:40,420 --> 00:24:42,340
Mine is winning! The green one.
232
00:25:15,580 --> 00:25:17,716
You need to keep up!
233
00:25:17,740 --> 00:25:19,636
Can't keep up.
234
00:25:19,660 --> 00:25:21,540
Asthma.
235
00:25:23,020 --> 00:25:25,860
If you don't want to be here...
I can hardly go back alone.
236
00:25:27,860 --> 00:25:30,356
Look, it's not so hard.
It actually gets easier.
237
00:25:30,380 --> 00:25:32,100
You told them.
238
00:25:34,340 --> 00:25:35,916
Ralph!
239
00:25:35,940 --> 00:25:38,876
After I said I didn't
want to be called Piggy.
240
00:25:38,900 --> 00:25:40,540
Better Piggy than Fatty.
241
00:25:41,740 --> 00:25:44,956
Ralph!
You need to see this!
242
00:25:44,980 --> 00:25:47,476
We're coming!
243
00:25:47,500 --> 00:25:49,236
I picked you, didn't I?
244
00:25:49,260 --> 00:25:52,340
I picked you for the mission.
You're lucky. And you're lucky.
245
00:25:54,380 --> 00:25:56,740
Because without me,
he would be chief.
246
00:26:19,060 --> 00:26:21,036
We'll find them
all over the mountain.
247
00:26:21,060 --> 00:26:23,916
They weren't in the passenger
tube like we were.
248
00:26:23,940 --> 00:26:26,076
We need to go tell the others.
249
00:26:26,100 --> 00:26:27,860
They need to know it's just us.
250
00:26:31,420 --> 00:26:33,876
Do we bury him first?
No.
251
00:26:33,900 --> 00:26:36,676
Why not?
Because he made a mistake.
252
00:26:36,700 --> 00:26:39,356
He must take responsibility.
253
00:26:39,380 --> 00:26:41,700
Christian burial
would be the wrong thing.
254
00:26:43,580 --> 00:26:45,556
We could put him in the sea.
255
00:26:45,580 --> 00:26:49,516
That's what they do in the Navy, no
matter how Christian someone is.
256
00:26:49,540 --> 00:26:51,276
Yes.
257
00:26:51,300 --> 00:26:52,980
Let's put him in the sea.
258
00:26:55,100 --> 00:26:57,460
I think we should bury him.
Let's vote.
259
00:26:58,540 --> 00:27:00,620
All those in favour
of a Navy burial?
260
00:27:02,420 --> 00:27:03,996
Yes.
261
00:27:04,020 --> 00:27:05,676
He'll like the sea.
262
00:27:05,700 --> 00:27:08,220
Decided.
A simple quad carry will do it.
263
00:27:21,580 --> 00:27:23,620
A quad needs four.
264
00:27:34,001 --> 00:27:35,356
Oh! Wretched things.
265
00:27:41,300 --> 00:27:43,276
And again.
We're not strong enough.
266
00:27:43,300 --> 00:27:45,676
Says you.
267
00:27:45,700 --> 00:27:47,660
I say that we bury him.
268
00:27:49,980 --> 00:27:51,860
There's a faster way down.
269
00:27:54,940 --> 00:27:56,316
That's certainly not Navy.
270
00:27:56,340 --> 00:27:58,460
Help me!
Or Christian.
271
00:28:01,740 --> 00:28:03,596
Stop that!
272
00:28:05,060 --> 00:28:06,740
No, no!
273
00:28:11,300 --> 00:28:12,620
No!
274
00:28:28,580 --> 00:28:30,820
It matters what one does
and how one does it.
275
00:28:31,940 --> 00:28:33,956
A better pilot, a better man
276
00:28:33,980 --> 00:28:36,020
would not have made
such a mistake.
277
00:28:39,060 --> 00:28:40,996
In company with Christ.
278
00:28:41,020 --> 00:28:43,236
Who died and now lives.
279
00:28:43,260 --> 00:28:45,436
May they rejoice in your kingdom.
280
00:28:45,460 --> 00:28:48,276
Where all our tears
are wiped away.
281
00:28:48,300 --> 00:28:51,476
Unite us together again
in one family.
282
00:28:51,500 --> 00:28:53,516
To sing your praise.
283
00:28:53,540 --> 00:28:55,516
For ever and ever.
284
00:28:55,540 --> 00:28:57,060
Amen.
285
00:28:58,860 --> 00:29:00,620
Amen.
286
00:29:02,300 --> 00:29:03,740
Amen.
287
00:29:53,420 --> 00:29:54,860
Look.
288
00:30:00,980 --> 00:30:03,116
Look. They're all around.
289
00:30:03,140 --> 00:30:05,060
You're so close!
290
00:30:07,260 --> 00:30:08,620
Oh, you got it.
291
00:30:09,940 --> 00:30:12,556
Oh, look at it!
You got a mudskipper.
292
00:30:12,580 --> 00:30:14,236
I know!
293
00:30:14,260 --> 00:30:16,316
Hello!
294
00:30:16,340 --> 00:30:17,417
He's all slimy.
295
00:30:22,380 --> 00:30:24,660
What is it?
I don't know.
296
00:30:55,500 --> 00:30:57,420
It's coming from the trees.
297
00:30:58,780 --> 00:31:00,620
What is it?
298
00:32:19,020 --> 00:32:21,260
Attention! Attention!
299
00:32:22,900 --> 00:32:25,380
We've been on the mountain.
That mountain.
300
00:32:26,580 --> 00:32:28,116
We saw water all around.
301
00:32:28,140 --> 00:32:30,276
No houses, no boats,
302
00:32:30,300 --> 00:32:32,636
no smoke, no footprints.
303
00:32:32,660 --> 00:32:35,556
We're on an island
and there's no people here.
304
00:32:35,580 --> 00:32:37,460
Not quite no people.
305
00:32:39,620 --> 00:32:42,300
No. Um, we saw the pilot.
306
00:32:43,460 --> 00:32:45,836
He was dead.
Dead?
307
00:32:45,860 --> 00:32:48,556
We think the others
from that part of the plane
308
00:32:48,580 --> 00:32:50,196
might be up there too.
309
00:32:50,220 --> 00:32:52,236
We found bits of the plane
and we can't be sure,
310
00:32:52,260 --> 00:32:55,516
but we think all those that
weren't in the passenger tube,
311
00:32:55,540 --> 00:32:57,260
and that's all the grown-ups...
312
00:32:58,780 --> 00:33:00,516
Well, they're all dead.
313
00:33:02,260 --> 00:33:04,436
Listen, listen!
314
00:33:06,580 --> 00:33:08,460
Listen. Listen!
315
00:33:10,020 --> 00:33:13,036
The time for talking is
when you're out of a meeting.
316
00:33:13,060 --> 00:33:15,236
When the meeting's going on,
no talking.
317
00:33:15,260 --> 00:33:17,556
How boring. Like class or prep.
318
00:33:17,580 --> 00:33:19,876
It's time for me
to gather my army now, Ralph.
319
00:33:19,900 --> 00:33:21,556
If we want to catch a pig,
we've got to go now.
320
00:33:21,580 --> 00:33:23,756
Bet you two marbles we catch
a pig before the sun goes down.
321
00:33:23,780 --> 00:33:25,556
Wait just a minute!
322
00:33:25,580 --> 00:33:27,820
Jack! Wait just a minute,
please.
323
00:33:31,740 --> 00:33:33,860
I do like it
when you say "please".
324
00:33:39,820 --> 00:33:42,556
Perhaps no-one speaks unless
they're holding the conch.
325
00:33:42,580 --> 00:33:43,956
What's a conch?
326
00:33:43,980 --> 00:33:45,996
What I'm holding is the conch.
327
00:33:46,020 --> 00:33:48,196
So I'll start.
328
00:33:48,220 --> 00:33:50,036
The important things are food...
We're going to catch food!
329
00:33:50,060 --> 00:33:51,756
And shelters...
Sleep under the trees!
330
00:33:51,780 --> 00:33:53,596
And toilets.
He's a talking duck.
331
00:33:55,380 --> 00:33:56,956
He's got a point!
332
00:33:56,980 --> 00:33:58,796
Shush! Listen to Piggy!
333
00:33:58,820 --> 00:34:02,356
So I think we should choose
three spots almost immediately.
334
00:34:02,380 --> 00:34:05,636
One, the toilet,
that everyone uses.
335
00:34:05,660 --> 00:34:07,636
Even the little 'uns.
336
00:34:07,660 --> 00:34:09,756
Two, where the signal fire might be.
337
00:34:09,780 --> 00:34:11,820
And three,
where we'll build the huts.
338
00:34:13,660 --> 00:34:15,516
Do you want the conch?
339
00:34:15,540 --> 00:34:17,379
Why is he giving it to him?
340
00:34:24,780 --> 00:34:27,875
Do we have time for this?
Let's allocate jobs.
341
00:34:27,899 --> 00:34:29,980
If they want to speak,
we should let them.
342
00:34:34,460 --> 00:34:36,620
Whisper it to me if you'd like.
343
00:34:43,419 --> 00:34:46,036
He wants to know what you're going
to do about the snake thing.
344
00:34:51,540 --> 00:34:52,956
Ralph!
345
00:34:52,980 --> 00:34:54,419
Sorry. Sorry.
346
00:34:55,740 --> 00:34:57,820
Tell us about the snake thing.
347
00:35:01,580 --> 00:35:03,140
The beastie.
348
00:35:04,860 --> 00:35:07,316
Now he says it was a beastie.
349
00:35:07,340 --> 00:35:08,556
Beastie?
350
00:35:08,580 --> 00:35:12,196
A big snake thing!
He saw it. Tell them.
351
00:35:12,220 --> 00:35:13,796
Where?
352
00:35:13,820 --> 00:35:15,636
In the woods.
353
00:35:15,660 --> 00:35:18,596
No, there is no beast.
This is an island.
354
00:35:18,620 --> 00:35:20,916
You only get beasts in big
countries like Australia.
355
00:35:20,940 --> 00:35:23,036
You have no need to worry.
356
00:35:23,060 --> 00:35:24,620
I saw it.
357
00:35:29,700 --> 00:35:32,340
And it'll come back tonight.
358
00:35:35,060 --> 00:35:36,940
Why would anyone say this?
359
00:35:38,580 --> 00:35:41,276
There's no way. There's no
way there's an actual beast.
360
00:35:51,900 --> 00:35:54,876
Ralph's right, of course.
There's no beast.
361
00:35:54,900 --> 00:35:57,556
But if there is,
you have my word,
362
00:35:57,580 --> 00:36:00,276
the hunters will find it
and kill it.
363
00:36:00,300 --> 00:36:01,516
Yeah!
364
00:36:01,540 --> 00:36:04,956
Now we're going to hunt pigs
and get meat for everybody,
365
00:36:04,980 --> 00:36:07,836
and we're going to
keep you all safe.
366
00:36:07,860 --> 00:36:09,356
My father's in the Navy,
367
00:36:09,380 --> 00:36:13,076
and he said there aren't
any unknown islands left.
368
00:36:13,100 --> 00:36:16,276
He says that the Queen
has a big room full of maps,
369
00:36:16,300 --> 00:36:20,076
and all the islands
in the world are drawn there.
370
00:36:20,100 --> 00:36:22,076
So the Queen's got a picture
of this island,
371
00:36:22,100 --> 00:36:24,476
and sooner or later,
exploring these islands,
372
00:36:24,500 --> 00:36:26,196
a ship will put in here.
373
00:36:26,220 --> 00:36:29,196
It might even be my father's ship.
So we will be rescued.
374
00:36:29,220 --> 00:36:32,436
Well, I hope they're at least a week
so we can have a little fun first.
375
00:36:32,460 --> 00:36:34,676
Fun is necessary,
but let's divide ourselves.
376
00:36:34,700 --> 00:36:37,036
We'll need a team
to build a signal fire,
377
00:36:37,060 --> 00:36:39,276
for which I propose
at the top of the mountain.
378
00:36:39,300 --> 00:36:41,156
The hunters will make
the best signal fire.
379
00:36:41,180 --> 00:36:42,617
Come on! Follow me.
380
00:36:44,100 --> 00:36:46,356
No, no, look,
we also need other teams
381
00:36:46,380 --> 00:36:49,276
to build shelters
and lavatories and...
382
00:36:49,300 --> 00:36:50,860
Hunt the pig!
383
00:36:54,020 --> 00:36:55,540
Kids.
384
00:37:24,820 --> 00:37:27,100
"The Queen has a picture
of this island."
385
00:37:29,660 --> 00:37:31,620
On the wall above her toilet.
386
00:37:32,900 --> 00:37:36,220
She stares at it night and day.
387
00:37:39,940 --> 00:37:41,940
♪ Hooray for Captain Spaulding
388
00:37:43,020 --> 00:37:45,156
♪ The African explorer
389
00:37:45,180 --> 00:37:47,956
♪ Did someone call me Snorer?
390
00:37:47,980 --> 00:37:51,716
♪ He brought his name undying fame
391
00:37:51,740 --> 00:37:54,396
♪ And that is why we say
392
00:37:54,420 --> 00:37:57,956
♪ Hooray, hooray
393
00:37:57,980 --> 00:37:59,940
♪ Hooray. ♪
394
00:38:23,580 --> 00:38:28,876
♪ Let all the world
in every corner sing
395
00:38:28,900 --> 00:38:31,516
♪ Let all the world...
396
00:38:33,580 --> 00:38:35,476
♪ In every corner sing
397
00:38:37,580 --> 00:38:43,380
♪ My God and King... ♪
398
00:38:53,180 --> 00:38:54,620
Go on.
399
00:39:02,220 --> 00:39:03,620
Go on.
400
00:39:10,660 --> 00:39:12,876
Why did you do that?
401
00:39:12,900 --> 00:39:15,036
What?
You let it go.
402
00:39:15,060 --> 00:39:16,820
You should have closed in.
403
00:39:18,420 --> 00:39:20,916
The pig was trapped
in the creepers.
404
00:39:20,940 --> 00:39:22,636
You lost your nerve is all.
405
00:39:22,660 --> 00:39:24,596
But not to worry.
There'll be others.
406
00:39:24,620 --> 00:39:26,260
Take that back.
407
00:39:28,220 --> 00:39:30,620
Take what back?
I did not lose my nerve.
408
00:39:33,300 --> 00:39:35,036
I was choosing a place.
409
00:39:35,060 --> 00:39:37,740
I was waiting for a moment
to decide where to stab him.
410
00:39:39,060 --> 00:39:40,236
Is THAT what you were doing?
411
00:39:40,260 --> 00:39:41,916
I was trying to get sight
of the throat.
412
00:39:41,940 --> 00:39:43,556
You cut a pig's throat
to let the blood out.
413
00:39:43,580 --> 00:39:45,876
I'm not sure that's right.
Otherwise, you can't eat the meat.
414
00:39:45,900 --> 00:39:47,596
That's why I needed you to close in.
415
00:39:47,620 --> 00:39:49,876
But you didn't.
So this is my fault?
416
00:39:49,900 --> 00:39:51,276
Of course it is.
417
00:39:51,300 --> 00:39:53,116
Liar!
418
00:39:53,140 --> 00:39:55,436
Take that back too.
I thought you were a hunter.
419
00:39:55,460 --> 00:39:57,676
The little 'uns need that meat.
I am a hunter.
420
00:39:57,700 --> 00:39:59,716
You think that was hunting?
I was hunting,
421
00:39:59,740 --> 00:40:01,420
and you messed it up.
422
00:40:03,820 --> 00:40:05,660
Is your father even a spy?
423
00:40:09,060 --> 00:40:12,276
That's what you were implying,
weren't you?
424
00:40:12,300 --> 00:40:14,796
With your grand talk.
425
00:40:14,820 --> 00:40:16,716
"I'm a hunter."
426
00:40:16,740 --> 00:40:18,900
"My father's a spy."
427
00:40:19,980 --> 00:40:22,380
Grand, grand chat.
428
00:40:39,060 --> 00:40:40,756
He won't like you.
429
00:40:40,780 --> 00:40:42,636
Not after a while.
430
00:40:42,660 --> 00:40:44,140
Your precious Ralph.
431
00:40:45,380 --> 00:40:48,676
Crawlers like you are always
appreciated for a few days.
432
00:40:48,700 --> 00:40:50,740
Then they become irritating.
433
00:41:01,980 --> 00:41:04,236
I won't tell anyone...
434
00:41:04,260 --> 00:41:05,620
about the pig.
435
00:41:06,820 --> 00:41:08,300
You have my word.
436
00:41:09,380 --> 00:41:11,036
I shouldn't have said that
about your father.
437
00:41:11,060 --> 00:41:13,940
You won't tell anyone
because it was your fault.
438
00:41:16,260 --> 00:41:19,180
The Piggy that was scared of
piggies.
439
00:41:20,300 --> 00:41:22,020
Pathetic.
440
00:41:23,940 --> 00:41:26,756
Now, we'd best get
collecting firewood.
441
00:41:26,780 --> 00:41:28,516
Don't you think?
442
00:41:28,540 --> 00:41:32,260
The sky is darkening,
and the beast is close at hand.
443
00:42:08,580 --> 00:42:10,676
♪ The captain is a moral man
444
00:42:10,700 --> 00:42:12,660
♪ Sometimes he finds it trying
445
00:42:13,900 --> 00:42:16,436
♪ This fact
I'll emphasise with stress
446
00:42:16,460 --> 00:42:20,436
♪ I never take a drink
Unless somebody's buying. ♪
447
00:42:20,460 --> 00:42:23,236
One, two, one, two.
One, two. Hello.
448
00:42:23,260 --> 00:42:25,316
That's quite a...
Isn't it good?
449
00:42:25,340 --> 00:42:27,716
It's rotten through,
but it'll burn to high heaven.
450
00:42:27,740 --> 00:42:30,236
Wacko. There's plenty of bad wood
down there.
451
00:42:30,260 --> 00:42:31,876
Easier this side.
452
00:42:31,900 --> 00:42:33,156
Sorry?
453
00:42:33,180 --> 00:42:35,556
Easier climbing this side
than the...
454
00:42:35,580 --> 00:42:37,380
other, where we found the pilot.
455
00:42:39,540 --> 00:42:40,796
Help me out!
456
00:42:40,820 --> 00:42:42,516
What were you singing?
457
00:42:42,540 --> 00:42:45,300
Sorry? Before the twins arrived.
I was listening.
458
00:42:46,860 --> 00:42:48,516
Why didn't you just say hello?
459
00:42:48,540 --> 00:42:51,180
Oh, well, I thought
you wouldn't sing if I did.
460
00:42:52,340 --> 00:42:55,036
It's Groucho Marx.
461
00:42:55,060 --> 00:42:58,716
Mr Henderson, who care takes
for my auntie in her shop,
462
00:42:58,740 --> 00:43:00,620
he taught me it.
463
00:43:01,580 --> 00:43:04,020
Do you miss it? Home?
464
00:43:05,580 --> 00:43:07,676
Of course I do.
465
00:43:07,700 --> 00:43:09,100
You?
466
00:43:10,420 --> 00:43:12,316
Not home.
467
00:43:12,340 --> 00:43:14,676
I only went home
for the long vacs.
468
00:43:14,700 --> 00:43:16,236
I'm pretty good on my own.
469
00:43:16,260 --> 00:43:17,876
Jack's the same.
470
00:43:17,900 --> 00:43:21,636
We used to Christmas together,
us and the housemaster.
471
00:43:21,660 --> 00:43:23,956
Cold ham, carrots,
472
00:43:23,980 --> 00:43:25,836
sprouts, boiled potatoes.
473
00:43:25,860 --> 00:43:28,220
Auntie Joan laid on
a good spread at Christmas.
474
00:43:29,500 --> 00:43:31,516
Will you teach me?
475
00:43:31,540 --> 00:43:33,356
The song?
476
00:43:33,380 --> 00:43:35,476
It's a silly song.
I know.
477
00:43:35,500 --> 00:43:37,340
I heard. I liked it.
478
00:43:40,580 --> 00:43:42,276
♪ Hooray for Captain Spaulding
479
00:43:42,300 --> 00:43:44,436
♪ The African explorer
480
00:43:44,460 --> 00:43:46,316
♪ Hooray for Captain Spaulding
481
00:43:46,340 --> 00:43:48,236
♪ The African explorer
482
00:43:48,260 --> 00:43:49,916
♪ He brought his name undying fame
483
00:43:49,940 --> 00:43:51,276
♪ And that is why we say
484
00:43:51,300 --> 00:43:54,436
♪ Hooray, hooray, hooray!
485
00:43:54,460 --> 00:43:56,116
♪ He brought his name undying fame
486
00:43:56,140 --> 00:44:00,116
♪ And that is why we say
Hooray, hooray, hooray!
487
00:44:00,140 --> 00:44:01,716
♪ He went into the jungle
488
00:44:01,740 --> 00:44:03,636
♪ Where all the monkeys throw nuts
489
00:44:03,660 --> 00:44:05,196
♪ He went into the jungle
490
00:44:05,220 --> 00:44:06,956
♪ Where all the monkeys throw nuts
491
00:44:06,980 --> 00:44:08,356
♪ If I stay here I'll go nuts
492
00:44:08,380 --> 00:44:10,036
♪ Hooray, hooray, hooray!
493
00:44:10,060 --> 00:44:11,876
♪ Hooray, hooray, hooray!
494
00:44:11,900 --> 00:44:13,476
♪ Hooray, hooray, hooray!
495
00:44:13,500 --> 00:44:15,156
♪ Hooray, hooray, hooray!
496
00:44:15,180 --> 00:44:16,996
♪ Hooray, hooray, hooray!
497
00:44:17,020 --> 00:44:18,476
♪ Hooray, hooray, hooray!
498
00:44:18,500 --> 00:44:19,956
♪ Hooray, hooray, hooray!
499
00:44:19,980 --> 00:44:22,060
♪ Hooray, hooray, hooray! ♪
500
00:44:48,540 --> 00:44:50,180
Can you see the coral reef?
501
00:44:51,460 --> 00:44:52,996
Oh!
502
00:44:53,020 --> 00:44:54,596
Yes.
503
00:44:54,620 --> 00:44:56,476
It looks like a giant
that's bent down
504
00:44:56,500 --> 00:44:58,460
to make a chalk line
around the island.
505
00:44:59,620 --> 00:45:02,636
"Oh, no. I'll stop now."
506
00:45:02,660 --> 00:45:04,476
"Lie down in the sea."
507
00:45:09,340 --> 00:45:11,876
I can't see any other land.
508
00:45:11,900 --> 00:45:14,036
You can't off England
unless the light is right,
509
00:45:14,060 --> 00:45:15,780
and France isn't so far away.
510
00:45:17,580 --> 00:45:19,020
Help me!
511
00:45:20,620 --> 00:45:22,236
Do it quickly!
512
00:45:22,260 --> 00:45:24,876
Shelters and toilets.
That's what you said, right?
513
00:45:24,900 --> 00:45:26,716
And a source for water,
514
00:45:26,740 --> 00:45:29,036
that no-one is allowed to use
for the toilet.
515
00:45:29,060 --> 00:45:31,276
Because those little 'uns
will go anywhere,
516
00:45:31,300 --> 00:45:33,460
and we mustn't soil
what we drink.
517
00:45:35,580 --> 00:45:37,620
Drop it!
518
00:45:38,740 --> 00:45:40,460
I intend to be a good chief.
519
00:45:45,660 --> 00:45:47,380
What's your real name?
520
00:45:48,900 --> 00:45:50,636
It's Nicholas.
521
00:45:50,660 --> 00:45:52,676
My Auntie Joan calls me Nicky.
522
00:45:52,700 --> 00:45:54,516
It suits you.
523
00:45:54,540 --> 00:45:57,036
St Nicholas - gift-giver.
524
00:45:57,060 --> 00:46:00,476
Also patron saint of sailors
and repentant thieves.
525
00:46:02,460 --> 00:46:05,220
Auntie Joan doesn't know that,
but I've read about it.
526
00:46:06,460 --> 00:46:11,316
Right, left, right, left, right!
527
00:46:11,340 --> 00:46:14,476
Left, right, left, right.
528
00:46:14,500 --> 00:46:16,436
I'm not sure we need
all that wood.
529
00:46:16,460 --> 00:46:18,116
Let them have a big fire tonight.
530
00:46:18,140 --> 00:46:19,516
It'll make everyone feel better.
531
00:46:19,540 --> 00:46:22,396
Heave! Heave! Heave!
532
00:46:22,420 --> 00:46:23,780
Ho!
533
00:46:24,860 --> 00:46:27,036
Heave, heave, ho!
534
00:46:30,420 --> 00:46:33,076
And... kindling!
535
00:46:35,420 --> 00:46:37,836
Chief, come,
536
00:46:37,860 --> 00:46:40,356
light the fire!
537
00:46:40,380 --> 00:46:41,916
That's too much wood.
538
00:46:41,940 --> 00:46:43,316
It's all rotten.
539
00:46:43,340 --> 00:46:45,116
Has anyone any matches?
540
00:46:45,140 --> 00:46:47,020
Who has matches?
541
00:46:50,420 --> 00:46:52,236
If we rub the sticks together...
542
00:46:52,260 --> 00:46:55,116
You make a bow
and then you spin the arrow.
543
00:46:55,140 --> 00:46:57,980
How does that work? I'm not sure.
I saw it in a comic paper.
544
00:46:59,220 --> 00:47:01,300
Flint. Has anyone any flint?
545
00:47:02,460 --> 00:47:03,900
No, I don't.
546
00:47:05,740 --> 00:47:07,540
Piggy's specs.
547
00:47:08,540 --> 00:47:09,916
What?
548
00:47:09,940 --> 00:47:12,196
Yes, that's it.
Piggy's glasses.
549
00:47:12,220 --> 00:47:14,476
Like how we used
to kill ants at elevenses.
550
00:47:14,500 --> 00:47:16,676
"Burning ants is very pants"
551
00:47:16,700 --> 00:47:18,716
"for they do not scream
as they should do."
552
00:47:18,740 --> 00:47:21,116
No, no, I can't see
without them!
553
00:47:22,900 --> 00:47:24,396
No...
554
00:47:24,420 --> 00:47:26,276
Piggy. No!
Your glasses.
555
00:47:26,300 --> 00:47:28,436
Be careful! I need them.
556
00:47:28,460 --> 00:47:30,236
Come on, now, be a chap.
557
00:47:34,820 --> 00:47:36,476
No!
558
00:47:36,500 --> 00:47:38,060
Ralph!
559
00:48:02,380 --> 00:48:03,596
Yes! You did it!
560
00:48:03,620 --> 00:48:05,556
Yes!
Yes, Ralph.
561
00:48:06,860 --> 00:48:08,836
Who'd have thought that
burning ants after elevenses
562
00:48:08,860 --> 00:48:10,996
would prove
such useful training?
563
00:48:12,221 --> 00:48:13,420
Whoa!
564
00:48:15,860 --> 00:48:17,700
It's catching fast.
565
00:48:27,140 --> 00:48:28,756
It's spreading quickly.
566
00:48:28,780 --> 00:48:30,556
It's really giving off
some heat.
567
00:48:30,580 --> 00:48:32,756
Because all the wood is
dried out and rotten.
568
00:48:32,780 --> 00:48:34,397
It's spiffing stuff.
569
00:48:36,060 --> 00:48:38,196
Ralph. If it pleases you, Chief,
570
00:48:38,220 --> 00:48:40,636
the hunters will also be
the fire-givers.
571
00:48:40,660 --> 00:48:42,836
We will have charge
of the signal fire.
572
00:48:42,860 --> 00:48:45,156
You think you can handle
both hunting and the fire?
573
00:48:45,180 --> 00:48:46,876
We won't let you down, Chief.
574
00:48:50,180 --> 00:48:51,620
We did it!
575
00:48:56,140 --> 00:48:58,036
It's getting big.
576
00:48:58,060 --> 00:48:59,556
Must be the air.
577
00:48:59,580 --> 00:49:02,140
It's the wood!
It's the rotten wood.
578
00:49:07,260 --> 00:49:09,100
Whoa!
579
00:49:11,180 --> 00:49:13,140
Get back!
580
00:49:17,740 --> 00:49:19,436
You've messed this up
good and proper.
581
00:49:19,460 --> 00:49:21,396
The signal's getting bigger,
that's all.
582
00:49:21,420 --> 00:49:23,516
The trees are too close.
It'll spread.
583
00:49:23,540 --> 00:49:25,300
It won't spread too far.
584
00:49:28,420 --> 00:49:30,116
It's in the trees!
585
00:49:30,140 --> 00:49:31,716
Eric, watch out! Oh!
586
00:49:31,740 --> 00:49:33,100
Sam!
587
00:49:34,420 --> 00:49:36,036
What do we do?
588
00:49:36,060 --> 00:49:37,556
Where are you going?
589
00:49:37,580 --> 00:49:38,980
Step back!
590
00:49:41,580 --> 00:49:43,396
Run! It's spreading!
Can we stop it?
591
00:49:43,420 --> 00:49:44,596
Firebreak.
592
00:49:44,620 --> 00:49:47,100
In the Great Fire of London
they made a firebreak.
593
00:49:49,020 --> 00:49:51,036
We must chop these trees down
to stop it.
594
00:49:51,060 --> 00:49:52,556
Chop them with what?
595
00:49:53,721 --> 00:49:54,836
Go! Go!
596
00:49:54,860 --> 00:49:56,996
Get down the mountain! Quick!
597
00:50:14,460 --> 00:50:16,476
Where are the little 'uns?
They were pretty hot and bothered.
598
00:50:16,500 --> 00:50:18,396
Most of them were lying down.
599
00:50:18,420 --> 00:50:20,236
In the shade of the trees.
600
00:50:20,260 --> 00:50:22,220
Hurry up!
601
00:51:49,740 --> 00:51:51,420
Stay there.
602
00:51:52,700 --> 00:51:55,020
Do what you're told
and stay bloody there!
603
00:51:56,660 --> 00:51:58,076
They're all asleep.
604
00:51:58,100 --> 00:52:01,140
I don't know why it's not
waking them up. They're all asleep!
605
00:52:07,580 --> 00:52:09,620
Help!
606
00:52:49,620 --> 00:52:51,620
Come on!
607
00:53:15,140 --> 00:53:16,756
Come on!
608
00:53:16,780 --> 00:53:18,180
Wake up!
609
00:53:19,380 --> 00:53:21,916
Wake up!
610
00:53:21,940 --> 00:53:23,740
Bring everyone here.
611
00:53:57,060 --> 00:53:58,780
Jasper!
612
00:54:08,220 --> 00:54:10,356
Look - you have your firebreak.
613
00:54:10,380 --> 00:54:12,116
Sorry?
614
00:54:12,140 --> 00:54:14,876
That half of the island.
That side - it hasn't caught.
615
00:54:14,900 --> 00:54:16,956
Yet.
It won't. I'm sure of it.
616
00:54:16,980 --> 00:54:18,740
The rocks are in the way.
617
00:54:20,340 --> 00:54:21,620
I didn't...
618
00:54:23,900 --> 00:54:26,476
You told me to make a register,
but I didn't.
619
00:54:26,500 --> 00:54:28,676
You're not sure
they're all here?
620
00:54:28,700 --> 00:54:30,716
Most. I think.
621
00:54:30,740 --> 00:54:32,980
I'm remembering by sight.
Who don't we have?
622
00:54:39,740 --> 00:54:41,196
Who don't we have?!
623
00:54:41,220 --> 00:54:44,300
The little one with the birthmark
who talked about the beast.
624
00:55:01,860 --> 00:55:04,940
Has anyone seen the little 'un
with the birthmark on his face?
625
00:55:09,300 --> 00:55:10,580
No sign of him.
626
00:55:12,100 --> 00:55:15,180
Has anyone seen the little
'un with the birthmark on his face?
42394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.