Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,620 --> 00:01:38,250
¡Mierda!
2
00:01:38,620 --> 00:01:40,200
¡Qué asco! ¿Estás ciego?
3
00:01:40,370 --> 00:01:42,950
¡Cállate, ponte la mascarilla! ¡Date prisa!
4
00:01:49,370 --> 00:01:51,160
La próxima vez, tarjeta amarilla.
5
00:01:55,750 --> 00:01:57,120
Primera posición, en guardia.
6
00:02:00,250 --> 00:02:01,250
¡Ir!
7
00:02:05,450 --> 00:02:07,540
- ¡Penalti! - ¡Estaba en la línea!
8
00:02:08,000 --> 00:02:09,580
- Primera posición. - ¡Mentira!
9
00:02:09,750 --> 00:02:10,830
Eso es suficiente.
10
00:02:13,290 --> 00:02:14,160
¡Ir!
11
00:02:20,120 --> 00:02:20,910
¡Maldición!
12
00:02:25,410 --> 00:02:27,700
- ¡Está fuera de los límites! - Deja de quejarte.
13
00:02:28,330 --> 00:02:31,290
Primera posición. No te lo vuelvo a decir, ¿entiendes?
14
00:02:41,540 --> 00:02:42,580
¡Ir!
15
00:03:03,500 --> 00:03:05,950
Leïla Lakti, ¡estás descalificada!
16
00:03:19,700 --> 00:03:21,200
Lo sé. No te molestes.
17
00:03:22,410 --> 00:03:24,200
Acabas de arruinar tu temporada.
18
00:03:24,370 --> 00:03:27,750
Hubo una falta, ¿no? Se la merecía.
19
00:03:27,910 --> 00:03:29,540
Pero es decisión del árbitro.
20
00:03:29,700 --> 00:03:31,700
¡Basta! ¡Ya lo entiendo!
21
00:03:38,620 --> 00:03:40,000
¿Nada que decir, Fanny?
22
00:03:40,660 --> 00:03:42,620
Dejas que tus emociones te controlen.
23
00:03:43,870 --> 00:03:45,370
Como tu madre.
24
00:03:45,790 --> 00:03:48,950
- ¿Fue falta o no? - ¡Ese no es el punto!
25
00:03:49,330 --> 00:03:50,750
Conténgase.
26
00:03:51,330 --> 00:03:53,410
Vamos, nos vemos luego.
27
00:03:59,080 --> 00:04:00,540
¿Puedo conducir?
28
00:04:01,750 --> 00:04:03,000
Por favor.
29
00:04:07,870 --> 00:04:08,830
Gracias.
30
00:04:09,000 --> 00:04:11,080
Lo pediste muy amablemente.
31
00:04:21,700 --> 00:04:23,290
¿Ludo es tu novio?
32
00:04:25,200 --> 00:04:27,790
¿Quién dice "bonito" además de ti?
33
00:04:30,790 --> 00:04:33,200
- No cambies de tema. - Sin tema.
34
00:04:34,540 --> 00:04:36,580
- ¿Estás enamorado? - Vamos...
35
00:04:38,750 --> 00:04:41,870
¿Qué tal tu cita de la otra noche? ¿Qué tal estuvo?
36
00:04:43,000 --> 00:04:45,080
No estoy enamorado, ni mucho menos.
37
00:04:45,580 --> 00:04:46,410
¿Sí?
38
00:04:46,580 --> 00:04:48,790
Ya respondí. Es tu turno.
39
00:04:49,160 --> 00:04:50,500
Eres muy entrometido.
40
00:04:50,660 --> 00:04:53,910
No, soy tu madre. Hacer preguntas es normal.
41
00:04:56,410 --> 00:04:57,750
¿En una situación de pareja?
42
00:04:59,540 --> 00:05:00,620
Sí, lo tienes.
43
00:05:01,290 --> 00:05:02,120
¡Cuidado!
44
00:05:34,830 --> 00:05:35,950
¡Mamá!
45
00:05:36,540 --> 00:05:37,700
¡Mamá!
46
00:05:47,790 --> 00:05:49,160
¡Señor!
47
00:05:51,370 --> 00:05:53,120
¡Señor, por favor!
48
00:05:54,500 --> 00:05:56,120
¡Por favor ayuda!
49
00:05:56,950 --> 00:05:58,620
¡Esperar!
50
00:06:04,160 --> 00:06:05,200
¡Mamá!
51
00:07:44,120 --> 00:07:45,250
Ey.
52
00:07:46,540 --> 00:07:47,700
Ey.
53
00:08:50,250 --> 00:08:51,500
-Buenas noches.-Julien...
54
00:08:52,870 --> 00:08:54,660
Di adiós. Tu papá te espera.
55
00:08:58,950 --> 00:09:00,080
¿Están bien, chicos?
56
00:09:01,000 --> 00:09:02,120
¿Dónde está la droga?
57
00:09:03,000 --> 00:09:04,160
20 kilos en total.
58
00:09:07,250 --> 00:09:08,000
¿Quiero jugar?
59
00:09:09,290 --> 00:09:10,290
Piérdase.
60
00:09:44,120 --> 00:09:45,750
-Entre.-Sí, señor.
61
00:09:52,040 --> 00:09:53,200
Es Fanny.
62
00:09:53,620 --> 00:09:55,450
Se trata de Sofía.
63
00:09:55,910 --> 00:09:57,580
Ella tuvo un accidente.
64
00:09:57,830 --> 00:09:59,620
Llámame rápido. Te quiero.
65
00:10:11,330 --> 00:10:16,790
LOS HUÉRFANOS
66
00:10:28,200 --> 00:10:29,500
Hola, ¿puedo ayudarle?
67
00:10:29,660 --> 00:10:32,660
- Hola, estoy buscando a Sofia Lakti. - Somos.
68
00:10:32,830 --> 00:10:34,500
- ¿Sois familia? - Sí.
69
00:10:53,370 --> 00:10:54,750
¿Cómo está ella?
70
00:10:55,000 --> 00:10:56,120
En coma
71
00:10:56,450 --> 00:10:57,910
Desde el accidente.
72
00:10:58,080 --> 00:11:00,080
Los médicos dicen que hay que esperar.
73
00:11:00,790 --> 00:11:02,950
- ¿Podemos verla? - Sí.
74
00:11:03,750 --> 00:11:04,870
Venir.
75
00:12:23,750 --> 00:12:24,620
¿Quién eres?
76
00:12:26,790 --> 00:12:27,750
Leila,
77
00:12:27,910 --> 00:12:30,500
Conoce a Gabriel y Driss.
78
00:12:34,830 --> 00:12:36,000
Está bien.
79
00:12:36,790 --> 00:12:38,580
No deberías estar aquí. Vete.
80
00:12:48,450 --> 00:12:49,540
¿Mamá?
81
00:12:52,250 --> 00:12:53,080
¡Por favor!
82
00:12:56,370 --> 00:12:57,750
Por favor, mamá, no.
83
00:12:57,910 --> 00:13:00,250
Por favor, por favor, mamá.
84
00:13:02,450 --> 00:13:03,540
¡Coño!
85
00:13:05,250 --> 00:13:06,830
¡Emergencia en la habitación 322!
86
00:13:07,250 --> 00:13:09,750
- No me dejes. - Señorita, por favor.
87
00:14:05,120 --> 00:14:06,290
¿Entonces?
88
00:14:13,160 --> 00:14:14,870
Ella murió en el hospital.
89
00:14:15,450 --> 00:14:16,620
Mierda.
90
00:14:18,000 --> 00:14:20,290
-Fue un accidente. -No, estaba drogado.
91
00:14:20,790 --> 00:14:22,250
¡Fue un accidente!
92
00:14:23,910 --> 00:14:25,160
Mírame.
93
00:14:28,250 --> 00:14:29,750
Fue un accidente.
94
00:14:31,870 --> 00:14:35,250
-Soy un asesino. -Estabas en shock, Matthias.
95
00:14:37,410 --> 00:14:39,540
Es urgente evitar un escándalo.
96
00:14:41,750 --> 00:14:44,290
Y años y años en prisión.
97
00:14:47,700 --> 00:14:49,250
No soy como tú.
98
00:14:50,580 --> 00:14:52,040
Iré a la policía.
99
00:14:53,250 --> 00:14:55,790
- Voy a confesarlo. - No, no.
100
00:14:57,200 --> 00:14:58,080
¡Escuchar!
101
00:14:59,290 --> 00:15:01,000
Actúas con total normalidad,
102
00:15:01,410 --> 00:15:03,200
pero mantén un perfil bajo.
103
00:15:03,370 --> 00:15:05,080
Y olvídate de esa idea.
104
00:15:05,830 --> 00:15:08,620
Es estúpido alertar a la policía.
105
00:15:11,580 --> 00:15:13,160
Haz lo que te digo.
106
00:15:16,910 --> 00:15:18,660
Jonas se ocupará de ello.
107
00:15:44,750 --> 00:15:47,540
- ¿Y? - Tiene papeleo que terminar.
108
00:15:49,040 --> 00:15:52,750
Fanny estará en el orfanato más tarde. Quiere hablar.
109
00:15:52,910 --> 00:15:54,160
¿Acerca de?
110
00:15:54,330 --> 00:15:55,910
El funeral, creo.
111
00:15:57,950 --> 00:15:59,370
Maldita sea.
112
00:16:02,950 --> 00:16:05,660
Me siento como un idiota por haber perdido el contacto.
113
00:16:07,200 --> 00:16:09,580
- Todo ese tiempo perdido. - Es la vida.
114
00:16:10,870 --> 00:16:11,750
¿No te arrepientes?
115
00:16:12,450 --> 00:16:14,540
- ¿Ese es tu coche? - Sí.
116
00:16:15,660 --> 00:16:17,290
Nos vemos aquí a las 6 pm.
117
00:16:20,580 --> 00:16:22,370
¿Quieres tomar algo?
118
00:16:22,660 --> 00:16:23,700
Sí.
119
00:16:24,200 --> 00:16:25,410
Pero solo.
120
00:17:04,580 --> 00:17:06,620
¿Quién de ellos es el policía?
121
00:17:07,200 --> 00:17:10,290
Vinieron porque son amigos de tu mamá.
122
00:17:10,450 --> 00:17:12,450
La policía local está trabajando en el caso.
123
00:17:13,370 --> 00:17:14,500
Coño...
124
00:17:14,790 --> 00:17:17,040
¡No, no lo son, ya han pasado 3 días!
125
00:17:17,200 --> 00:17:19,540
No tenemos noticias. ¿Cuándo actuaremos?
126
00:17:19,700 --> 00:17:21,040
¿Por qué estás esperando?
127
00:17:21,410 --> 00:17:24,500
¿Por qué la demora? ¡Vete, no te importa nada!
128
00:17:24,660 --> 00:17:26,120
Eso no es nada cierto.
129
00:17:37,750 --> 00:17:38,750
¿Tienes una familia?
130
00:17:41,700 --> 00:17:42,370
No.
131
00:17:44,660 --> 00:17:46,120
Yo tenia una esposa
132
00:17:46,290 --> 00:17:47,120
- ¿Driss? - Entonces...
133
00:17:47,290 --> 00:17:48,950
No me interesa.
134
00:17:56,290 --> 00:17:57,830
- Han pasado 20 años... - 18.
135
00:17:58,000 --> 00:18:00,500
- Sí, 18. - ¿Nada que contarme?
136
00:18:01,700 --> 00:18:02,830
No.
137
00:18:09,620 --> 00:18:10,830
Excelente.
138
00:18:59,330 --> 00:19:00,450
A la mierda con eso.
139
00:19:12,370 --> 00:19:15,120
{\an8}HOGAR DE NIÑOS
140
00:19:27,870 --> 00:19:29,120
¿Coño?
141
00:19:30,000 --> 00:19:31,540
Estoy en la cocina.
142
00:19:37,160 --> 00:19:38,500
¿No hay nadie?
143
00:19:39,540 --> 00:19:42,750
Envié a los niños a una excursión de dos días.
144
00:19:44,000 --> 00:19:47,000
No pude animarme a decírselo.
145
00:19:47,700 --> 00:19:49,450
Amaban mucho a Sofía.
146
00:19:50,330 --> 00:19:52,910
Espera... ¿Sofía trabajaba aquí?
147
00:19:53,080 --> 00:19:54,120
Sí.
148
00:19:54,410 --> 00:19:56,450
Ella regresó aquí hace 7 años.
149
00:19:57,120 --> 00:19:58,790
Necesitaba un buen consejero.
150
00:19:58,950 --> 00:20:01,410
Y con ella conseguí lo mejor.
151
00:20:01,580 --> 00:20:03,580
Ella estaba buscando establecerse
152
00:20:03,750 --> 00:20:05,950
Con su hijo, en algún lugar estable.
153
00:20:07,120 --> 00:20:10,950
Al final, Leïla creció aquí como su madre.
154
00:20:11,950 --> 00:20:13,580
Ya verás...
155
00:20:13,750 --> 00:20:17,250
Ella no es la más fácil de todas, pero la adoro.
156
00:20:19,120 --> 00:20:19,950
¡Bueno!
157
00:20:22,160 --> 00:20:25,000
Desde los atentados conservamos nuestras armas de servicio.
158
00:20:30,660 --> 00:20:31,910
Tengo una pregunta.
159
00:20:32,250 --> 00:20:33,580
- ¿Si? - ¿Dónde está el padre?
160
00:20:36,330 --> 00:20:39,040
No hay marido en el hospital, por eso pregunto.
161
00:20:39,200 --> 00:20:40,120
No sé.
162
00:20:40,790 --> 00:20:42,330
Sofía dijo que no era importante.
163
00:20:44,200 --> 00:20:45,370
Aún.
164
00:20:48,830 --> 00:20:50,290
Lo siento, vuelvo enseguida.
165
00:20:53,540 --> 00:20:54,830
¿Y qué tal el coche?
166
00:20:57,950 --> 00:20:59,330
Dime, Fanny...
167
00:21:00,410 --> 00:21:02,120
¿Cuántos años tiene Leïla?
168
00:21:04,950 --> 00:21:06,580
Ella tiene 17 años.
169
00:21:08,080 --> 00:21:09,250
Gracias.
170
00:21:11,950 --> 00:21:13,790
Hablé con algunos colegas.
171
00:21:14,410 --> 00:21:17,370
No hay pistas. Siguen buscando el coche.
172
00:21:19,500 --> 00:21:20,790
Lo lamento.
173
00:21:28,700 --> 00:21:30,200
Está bien, vamos.
174
00:21:30,370 --> 00:21:32,910
Hornearemos un pastel de manzana.
175
00:21:33,580 --> 00:21:35,500
Necesitamos algo dulce.
176
00:21:40,700 --> 00:21:44,080
Maldita sea... ¡los colchones solían ser mucho peores!
177
00:21:45,540 --> 00:21:46,790
¿Operaciones especiales?
178
00:21:51,160 --> 00:21:52,700
No... "Los mercenarios".
179
00:22:01,290 --> 00:22:02,540
Yo cumplí 5 años.
180
00:22:03,700 --> 00:22:06,450
No es lo mío. Hay demasiados civiles carbonizados.
181
00:22:07,200 --> 00:22:12,000
Me encargo de todo tipo de cosas. Algunos trabajos de seguridad para clientes privados.
182
00:22:13,790 --> 00:22:16,410
Una especie de... autónomo.
183
00:22:17,040 --> 00:22:18,410
¿Algo así como legal?
184
00:22:19,950 --> 00:22:21,660
No acepto tarjetas de crédito.
185
00:22:22,830 --> 00:22:23,660
¡Yo pago impuestos!
186
00:22:25,290 --> 00:22:26,870
Algo no muy legal.
187
00:22:28,450 --> 00:22:29,620
Sí.
188
00:22:33,540 --> 00:22:34,700
¿Y tú?
189
00:22:35,450 --> 00:22:37,290
Tenías sueños de SWAT, ¿verdad?
190
00:22:39,830 --> 00:22:41,200
Yo hice el corte.
191
00:22:44,040 --> 00:22:45,250
Bien por usted.
192
00:22:48,830 --> 00:22:49,910
Bravo.
193
00:23:02,410 --> 00:23:04,790
La última vez quisiste golpearme la cara.
194
00:23:14,250 --> 00:23:15,870
Te golpeé la cara.
195
00:23:20,330 --> 00:23:22,830
-Eso fue en un sueño. - ¿Si?
196
00:23:24,080 --> 00:23:27,200
- ¿No soportaste que ella se fuera? - ¿Quién la hizo irse?
197
00:23:30,080 --> 00:23:32,290
Ella se fue porque estaba embarazada de mí.
198
00:23:34,660 --> 00:23:36,370
Eso fue lo que me dijo.
199
00:23:46,580 --> 00:23:49,040
- ¿Y ahora qué? - Ni idea, no tengo hijos.
200
00:23:49,200 --> 00:23:51,370
Vamos a hablar con ella, a consolarla.
201
00:23:51,750 --> 00:23:55,040
Dale un abrazo si quieres, no sé cómo.
202
00:24:24,290 --> 00:24:25,700
¿En una situación de pareja?
203
00:24:26,910 --> 00:24:27,910
Sí, lo tienes.
204
00:24:28,080 --> 00:24:29,080
¡Cuidado!
205
00:24:35,410 --> 00:24:36,450
¡Señor!
206
00:24:36,620 --> 00:24:38,040
¡Señor, por favor!
207
00:24:38,200 --> 00:24:39,700
¡Esperar!
208
00:25:53,370 --> 00:25:56,620
Christina Rovelli: «Mi hijo no asumirá el control de Sécuris»
209
00:26:28,370 --> 00:26:29,620
¿A dónde vas?
210
00:26:31,660 --> 00:26:32,410
¿En serio?
211
00:26:33,250 --> 00:26:34,450
No te haré daño.
212
00:26:52,080 --> 00:26:53,250
¿Eso es todo?
213
00:27:18,700 --> 00:27:19,410
Seguir.
214
00:28:16,450 --> 00:28:17,620
Por cierto,
215
00:28:18,120 --> 00:28:19,000
Leila.
216
00:28:22,080 --> 00:28:23,540
Ella tiene 17 años.
217
00:28:24,620 --> 00:28:25,660
Ella se parece a mí.
218
00:28:27,040 --> 00:28:28,620
¿Qué pasa si soy el padre?
219
00:28:29,620 --> 00:28:30,700
¿Y si lo soy?
220
00:28:33,790 --> 00:28:35,950
Yo soy a quien Sofía amaba.
221
00:28:37,000 --> 00:28:38,500
Cree lo que quieras.
222
00:28:44,040 --> 00:28:46,120
De todas formas, nunca lo sabremos.
223
00:28:47,160 --> 00:28:48,500
¡Honestamente!
224
00:28:49,500 --> 00:28:50,660
¿Cuántos años tiene?
225
00:28:52,500 --> 00:28:54,910
Ven a ayudarme, Leïla desapareció.
226
00:29:29,620 --> 00:29:31,830
- ¿Me quitaste mi arma? - ¿Qué?
227
00:29:32,000 --> 00:29:33,370
¡Mi arma! ¡Estaba allí!
228
00:29:33,950 --> 00:29:35,700
Gab, no toqué nada.
229
00:29:36,620 --> 00:29:38,200
Su ciclomotor ha desaparecido.
230
00:29:39,040 --> 00:29:39,910
Oh, mierda.
231
00:29:40,080 --> 00:29:42,870
¿Cómo va a arruinarlo esta vez?
232
00:29:44,500 --> 00:29:46,450
Un niño no se hará daño a sí mismo.
233
00:29:46,620 --> 00:29:48,540
La edad no es un factor en los suicidios.
234
00:29:48,700 --> 00:29:50,620
¿Ahora eres psicólogo adolescente?
235
00:32:22,500 --> 00:32:23,500
No te muevas
236
00:32:33,450 --> 00:32:34,910
- No quise... - Retrocede.
237
00:32:47,120 --> 00:32:48,950
Eres un pedazo de mierda.
238
00:32:49,370 --> 00:32:50,910
Ni siquiera pediste ayuda.
239
00:32:55,750 --> 00:32:57,370
Tenía miedo.
240
00:32:58,000 --> 00:32:59,870
No sabía qué hacer.
241
00:33:02,040 --> 00:33:03,950
Iré a la policía.
242
00:33:04,370 --> 00:33:05,870
Perdóname.
243
00:33:06,160 --> 00:33:08,950
Pienso en ello toda la noche. No puedo dormir.
244
00:33:09,120 --> 00:33:11,200
Cállate, mi madre está muerta.
245
00:33:15,830 --> 00:33:17,200
Mi madre está muerta
246
00:33:19,200 --> 00:33:20,620
Por tu culpa.
247
00:33:21,910 --> 00:33:23,540
Lo sé, lo siento.
248
00:33:24,910 --> 00:33:26,080
Lo siento.
249
00:33:26,250 --> 00:33:27,370
Dispara, mátame.
250
00:33:28,410 --> 00:33:29,120
Seguir.
251
00:33:31,620 --> 00:33:33,000
Matthias recogió eso.
252
00:33:33,160 --> 00:33:34,120
¡Recógelo!
253
00:33:39,160 --> 00:33:40,910
¿Qué estás haciendo aquí?
254
00:33:41,330 --> 00:33:42,870
¿Amenazas a mi hijo?
255
00:33:45,040 --> 00:33:46,040
¡Seguridad!
256
00:33:47,120 --> 00:33:47,910
Esperar.
257
00:33:49,450 --> 00:33:51,500
Déjala ir, ella no hizo nada.
258
00:33:51,660 --> 00:33:53,790
Sabes que no podemos dejarla ir.
259
00:33:54,910 --> 00:33:55,750
No te muevas
260
00:34:04,910 --> 00:34:06,290
En todo caso,
261
00:34:08,080 --> 00:34:09,870
La prisión o tú eres lo mismo.
262
00:34:12,410 --> 00:34:13,250
Batirlo.
263
00:34:18,330 --> 00:34:19,330
Dame el arma.
264
00:34:20,540 --> 00:34:21,830
¡Batirlo!
265
00:34:23,000 --> 00:34:24,290
Suficiente.
266
00:34:24,790 --> 00:34:25,790
Dámelo.
267
00:34:26,120 --> 00:34:27,000
Suficiente.
268
00:34:27,500 --> 00:34:29,790
-Estoy harta. -Dámelo. ¡A ella!
269
00:34:32,540 --> 00:34:33,660
¡Detener!
270
00:35:15,870 --> 00:35:17,910
¿No conoces a ninguno de sus amigos?
271
00:35:18,080 --> 00:35:19,830
No, quiero decir que los conozco a todos.
272
00:35:20,000 --> 00:35:21,330
pero no donde está.
273
00:35:24,000 --> 00:35:24,870
¡Es ella!
274
00:35:26,830 --> 00:35:27,950
¿Dónde estás?
275
00:35:30,200 --> 00:35:31,540
Simplemente no te muevas
276
00:35:31,700 --> 00:35:32,750
Ya venimos.
277
00:35:32,910 --> 00:35:34,370
No te muevas
278
00:35:35,450 --> 00:35:36,330
Estación de tren.
279
00:35:38,660 --> 00:35:39,660
Ella estaba aterrorizada.
280
00:35:54,000 --> 00:35:55,120
¿Estás bien?
281
00:35:56,200 --> 00:35:58,580
- ¿Por qué estás mojado? - ¿Tienes mi pistola?
282
00:35:58,750 --> 00:36:00,040
Déjala respirar.
283
00:36:00,330 --> 00:36:01,910
Sí, tienes razón.
284
00:36:03,250 --> 00:36:04,000
Leila,
285
00:36:04,950 --> 00:36:05,870
respirar.
286
00:36:06,330 --> 00:36:07,580
Esto es importante.
287
00:36:08,500 --> 00:36:11,200
¿Tienes mi arma? ¡Leïla! ¿Le disparaste a alguien?
288
00:36:13,370 --> 00:36:15,410
- No, él... - ¿Te disparó?
289
00:36:16,450 --> 00:36:17,410
No, él...
290
00:36:17,580 --> 00:36:19,660
- ¿Quién es él? - El tipo que mató a mamá.
291
00:36:20,040 --> 00:36:21,790
- ¿Qué chico? - Matthias Rovelli.
292
00:36:22,750 --> 00:36:23,750
¿Qué pasó?
293
00:36:26,250 --> 00:36:28,200
No lo sé, no estoy seguro.
294
00:36:28,370 --> 00:36:30,370
Se peleó con su madre.
295
00:36:32,250 --> 00:36:34,250
Él le puso el arma en la frente.
296
00:36:36,000 --> 00:36:37,040
Mierda.
297
00:36:37,750 --> 00:36:39,250
Hubo un disparo.
298
00:36:44,290 --> 00:36:44,950
¿Qué?
299
00:36:48,000 --> 00:36:48,790
¿Qué disparo?
300
00:36:52,660 --> 00:36:53,910
Mi arma...
301
00:36:54,200 --> 00:36:55,620
¿Aún está ahí?
302
00:36:58,790 --> 00:37:00,250
¿Esta todavía ahí?
303
00:37:01,250 --> 00:37:02,580
¿Hablas en serio?
304
00:37:05,080 --> 00:37:06,080
¡Mierda!
305
00:37:12,120 --> 00:37:13,620
Vamos a movernos.
306
00:37:15,200 --> 00:37:16,370
Venir.
307
00:37:23,000 --> 00:37:24,200
Mantenga la calma.
308
00:37:25,660 --> 00:37:26,790
Calma.
309
00:37:27,580 --> 00:37:31,040
Si llamo a la policía, se hará una autopsia.
310
00:37:31,200 --> 00:37:32,750
No se lo digas a nadie.
311
00:37:34,370 --> 00:37:36,040
Ya sabes qué hacer.
312
00:37:39,500 --> 00:37:42,120
No quiero que me molesten por ningún motivo.
313
00:37:42,750 --> 00:37:44,200
Entendido, Christina.
314
00:38:01,250 --> 00:38:03,080
¡De ninguna manera! ¿Cuándo lo decidiste?
315
00:38:03,250 --> 00:38:05,330
¿Robar mi arma para matar a Rovelli?
316
00:38:05,700 --> 00:38:07,500
- Está bien, déjame en paz. - ¿Perdón?
317
00:38:07,660 --> 00:38:09,000
Metí la pata. Lo entiendo.
318
00:38:09,160 --> 00:38:11,200
- Deja de obsesionarte. - ¡Es un intento de homicidio!
319
00:38:11,870 --> 00:38:13,540
Estás exagerando, Leïla.
320
00:38:13,700 --> 00:38:16,750
- ¿Tú también ahora? - Ella me roba el arma y empieza a hablar sin parar.
321
00:38:17,040 --> 00:38:18,830
Niños de hoy, ¿qué carajo?
322
00:38:19,000 --> 00:38:20,450
¡Ya basta de armas!
323
00:38:21,080 --> 00:38:22,200
¿Quieres una segunda ronda?
324
00:38:22,500 --> 00:38:24,750
-Vamos. -Tranquila, ¡ya basta!
325
00:38:25,290 --> 00:38:27,120
¿Podemos hablar como adultos?
326
00:38:28,370 --> 00:38:31,040
Leïla encontró al tipo que mató a su madre.
327
00:38:32,000 --> 00:38:33,370
Iremos a la policía.
328
00:38:33,540 --> 00:38:35,040
y que ellos resuelvan esto.
329
00:38:35,450 --> 00:38:37,200
- Lo evitaremos. - ¿Por qué?
330
00:38:37,370 --> 00:38:40,250
Ella sería detenida por intento de asesinato.
331
00:38:58,830 --> 00:39:01,080
La niña acaba de perder a su madre.
332
00:39:01,620 --> 00:39:03,080
Ella necesita nuestra ayuda.
333
00:39:06,540 --> 00:39:09,290
Tengo una idea, pero no te gustará.
334
00:39:10,080 --> 00:39:11,370
¿Qué tipo de idea?
335
00:39:12,830 --> 00:39:14,660
Guardamos silencio ante el accidente.
336
00:39:15,080 --> 00:39:16,500
Se quedan callados por Leïla.
337
00:39:17,370 --> 00:39:18,830
Y recupero mi arma.
338
00:39:19,500 --> 00:39:20,870
No, espera...
339
00:39:21,410 --> 00:39:23,330
¿Qué pasa con Sofía en todo esto?
340
00:39:25,000 --> 00:39:27,040
El niño Rovelli no puede simplemente caminar.
341
00:39:27,410 --> 00:39:29,200
Leïla nunca lo tolerará.
342
00:39:29,790 --> 00:39:31,200
Yo tampoco lo haré.
343
00:39:38,830 --> 00:39:41,250
Cogemos mi arma y los jodemos.
344
00:39:43,910 --> 00:39:46,370
Sécuris no es una empresa de gorilas.
345
00:39:46,620 --> 00:39:49,450
Intentaron reclutarme después de Operaciones Especiales.
346
00:39:49,830 --> 00:39:52,120
La mayor empresa de seguridad de Europa.
347
00:39:52,620 --> 00:39:53,830
¿Y Rovelli?
348
00:39:54,290 --> 00:39:55,700
Mujer brillante.
349
00:39:55,870 --> 00:39:58,700
Formidable ejecutivo. Doctorado en Operaciones Militares.
350
00:39:58,870 --> 00:40:01,660
Especialista en guerra, lawfare, etc.
351
00:40:02,250 --> 00:40:04,700
Eminencia gris conocida en el mundo entero.
352
00:40:04,870 --> 00:40:06,790
Con una lista de contactos bastante grande.
353
00:40:06,950 --> 00:40:10,160
Sí, ya veo. Hay motivos de sobra para evitar un escándalo.
354
00:40:10,540 --> 00:40:11,660
Exactamente.
355
00:40:15,450 --> 00:40:17,370
Leïla tiene agallas.
356
00:40:20,000 --> 00:40:21,200
Sabes,
357
00:40:21,870 --> 00:40:24,620
robando el arma de un policía para vengar a su madre...
358
00:40:24,870 --> 00:40:28,950
Bueno, el policía soy yo y es totalmente imprudente.
359
00:40:31,500 --> 00:40:33,450
Creo que ella se parece a mí.
360
00:40:34,120 --> 00:40:36,500
¿Estás iniciando tu carrera como papá?
361
00:40:37,120 --> 00:40:39,660
¿No te importa quién es el padre de Leïla?
362
00:40:40,790 --> 00:40:41,950
Eso importa.
363
00:40:42,120 --> 00:40:44,540
Lo que importa es resolver este desastre.
364
00:40:45,000 --> 00:40:46,910
Trabajaremos la familia más tarde.
365
00:40:47,830 --> 00:40:49,790
¿Ves? Somos una familia.
366
00:40:49,950 --> 00:40:51,370
No... cállate.
367
00:40:51,540 --> 00:40:53,370
-Dijiste familia. -Dije cállate.
368
00:40:57,040 --> 00:40:58,620
Él dijo familia.
369
00:41:00,830 --> 00:41:02,200
¿Estás seguro de este plan?
370
00:41:03,370 --> 00:41:04,660
Es tu plan.
371
00:41:06,160 --> 00:41:07,290
Exactamente.
372
00:41:22,330 --> 00:41:23,370
Policía.
373
00:41:24,120 --> 00:41:25,370
Eso apestaba.
374
00:41:32,000 --> 00:41:34,410
Buscar por número de serie
375
00:41:49,410 --> 00:41:50,330
¿Tu identificación?
376
00:41:59,000 --> 00:42:00,370
Él es el testigo.
377
00:42:01,000 --> 00:42:02,080
Buenas noches.
378
00:42:09,000 --> 00:42:10,040
Noche.
379
00:42:13,040 --> 00:42:14,200
¿Cómo podemos ayudarle?
380
00:42:15,290 --> 00:42:17,370
Este hombre estaba paseando a su perro.
381
00:42:17,540 --> 00:42:19,790
y oí un disparo en esta casa.
382
00:42:19,950 --> 00:42:21,120
¿Un disparo?
383
00:42:21,700 --> 00:42:24,000
Aquí no hubo disparos, señor.
384
00:42:24,450 --> 00:42:27,500
Esta es la residencia Rovelli. La señora no ve a nadie.
385
00:42:27,660 --> 00:42:30,870
Perfecto. Vinimos a ver a Matthias Rovelli.
386
00:42:33,200 --> 00:42:34,450
¿Él está aquí?
387
00:42:35,870 --> 00:42:37,200
No que yo sepa.
388
00:42:38,950 --> 00:42:40,450
Debes dejarnos ahora.
389
00:42:43,580 --> 00:42:46,700
Hace tres días Matthias Rovelli mató a alguien.
390
00:42:46,870 --> 00:42:48,370
Un atropello y fuga.
391
00:42:49,160 --> 00:42:50,580
¿Podemos hablar?
392
00:42:53,700 --> 00:42:55,000
Espera aquí.
393
00:43:17,910 --> 00:43:19,000
Señora Rovelli.
394
00:43:24,660 --> 00:43:25,870
¿Matthias no está?
395
00:43:28,540 --> 00:43:30,250
¿Qué quieres de él?
396
00:43:30,540 --> 00:43:32,000
Sólo para hablar.
397
00:43:32,540 --> 00:43:33,910
Una chica vino aquí antes.
398
00:43:34,540 --> 00:43:35,540
Con una pistola.
399
00:43:45,790 --> 00:43:46,870
Sígueme.
400
00:44:07,080 --> 00:44:08,000
Un huérfano...
401
00:44:10,370 --> 00:44:12,830
Es en lo que nos convertimos cuando perdemos a un padre.
402
00:44:16,450 --> 00:44:19,040
Pero para una madre que pierde a su hijo
403
00:44:19,620 --> 00:44:20,830
No hay palabra.
404
00:44:25,580 --> 00:44:26,290
Jonás.
405
00:44:28,700 --> 00:44:30,160
Sig Sauer.
406
00:44:30,330 --> 00:44:32,080
SP 2022. Número de serie:
407
00:44:32,250 --> 00:44:35,500
S-073-1-2-5,
408
00:44:36,040 --> 00:44:38,410
perteneciente al comandante Gabriel Stenne,
409
00:44:38,750 --> 00:44:40,660
Asuntos Internos.
410
00:44:41,370 --> 00:44:44,250
- ¿Asuntos Internos? - Ahora no.
411
00:44:44,580 --> 00:44:46,410
Leïla Lakti usó tu arma
412
00:44:46,580 --> 00:44:48,410
para causar la muerte de Matías.
413
00:44:53,620 --> 00:44:55,580
Primero trataremos contigo.
414
00:44:56,370 --> 00:44:58,830
Luego visitaremos a Leïla.
415
00:45:00,620 --> 00:45:02,660
Con el debido respeto, señora Rovelli,
416
00:45:04,200 --> 00:45:06,120
Nadie toca a mi hija.
417
00:45:08,660 --> 00:45:09,830
- ¿Disculpe? - ¿Qué?
418
00:45:10,370 --> 00:45:12,290
- ¿Qué fue eso? - ¿Qué fue qué?
419
00:45:12,450 --> 00:45:14,910
- ¿Ahora es tu hija? - ¿Ahora quieres una?
420
00:45:15,080 --> 00:45:16,620
Esto tiene que solucionarse.
421
00:45:16,790 --> 00:45:18,750
- Vamos a resolverlo ahora. - Vamos.
422
00:45:19,120 --> 00:45:20,660
- ¿Ronda 2? - Claro que sí.
423
00:45:20,830 --> 00:45:21,580
Suficiente.
424
00:45:22,450 --> 00:45:23,200
¡Mierda!
425
00:45:26,450 --> 00:45:29,000
Vamos a tomarlo con calma, ¿vale?
426
00:45:34,580 --> 00:45:35,790
Baja el arma.
427
00:45:36,290 --> 00:45:37,620
Bajalo
428
00:45:44,000 --> 00:45:45,200
Dale una patada.
429
00:45:49,160 --> 00:45:50,790
¿Esto es lo que quieres?
430
00:45:52,500 --> 00:45:53,660
Sí.
431
00:45:57,700 --> 00:45:58,660
Tómalo.
432
00:46:01,200 --> 00:46:01,870
Y vete.
433
00:46:22,790 --> 00:46:23,540
¡Detener!
434
00:46:27,910 --> 00:46:28,790
Dejalos irse
435
00:46:54,660 --> 00:46:58,040
- Los necesitamos muertos. - Recluta un equipo, no uno solo.
436
00:47:06,580 --> 00:47:07,950
¿Qué hacemos?
437
00:47:08,410 --> 00:47:09,290
Fanny, soy yo.
438
00:47:10,200 --> 00:47:11,750
¿Aún existe la cabaña?
439
00:47:13,250 --> 00:47:15,450
Coge a Leïla y espéranos allí.
440
00:47:16,500 --> 00:47:18,450
Por favor, haz lo que te digo, Fanny.
441
00:47:21,620 --> 00:47:23,370
Todos nosotros en un lugar seguro.
442
00:47:24,040 --> 00:47:25,290
¿Y luego qué?
443
00:47:26,830 --> 00:47:27,950
Luego veremos.
444
00:47:58,620 --> 00:48:00,000
Una mierda muy seria.
445
00:48:01,080 --> 00:48:02,450
Eso es básicamente todo.
446
00:48:19,580 --> 00:48:21,830
¿Podemos tener una explicación ahora?
447
00:48:29,580 --> 00:48:30,870
Matthias Rovelli ha muerto.
448
00:48:33,370 --> 00:48:34,250
¿Qué?
449
00:48:34,790 --> 00:48:37,620
Y su madre, que resulta ser una psicópata,
450
00:48:37,790 --> 00:48:39,910
Cree que Leïla lo mató.
451
00:48:45,290 --> 00:48:46,250
Mírame.
452
00:48:46,870 --> 00:48:48,200
Mírame.
453
00:48:48,540 --> 00:48:50,870
Vi la herida, no hay duda.
454
00:48:51,040 --> 00:48:52,330
Fue un suicidio.
455
00:48:53,250 --> 00:48:54,290
Sí, pero...
456
00:48:54,580 --> 00:48:56,500
Leïla no puede quedarse en Biarritz.
457
00:48:56,910 --> 00:48:58,540
¿Qué buscan?
458
00:49:01,160 --> 00:49:02,410
¿Me quieren muerto?
459
00:49:07,120 --> 00:49:08,250
Ella tiene los medios.
460
00:49:10,200 --> 00:49:12,000
Hablaré con ella.
461
00:49:12,160 --> 00:49:13,910
- No, Fanny, mala idea. - ¿Por qué?
462
00:49:14,080 --> 00:49:16,660
Ella es peligrosa. Salimos temprano mañana.
463
00:49:16,830 --> 00:49:17,660
Escuchar,
464
00:49:17,830 --> 00:49:19,750
Mis amigos pueden proteger a Leïla.
465
00:49:19,910 --> 00:49:21,160
Ahórranos a tus amigos.
466
00:49:21,330 --> 00:49:22,950
Mejor que tus colegas policías.
467
00:49:24,540 --> 00:49:26,160
¿Una palabra rápida afuera?
468
00:49:31,580 --> 00:49:32,500
Vuelvo enseguida.
469
00:49:41,790 --> 00:49:43,540
¿Qué hiciste, Leïla?
470
00:49:44,750 --> 00:49:46,330
¿Qué hiciste?
471
00:49:47,080 --> 00:49:49,750
¿Cuál es tu problema? Alégrate de tener tu arma.
472
00:49:49,910 --> 00:49:51,660
Sí, y ahora que lo tengo,
473
00:49:52,160 --> 00:49:53,910
Es hora de llamar a mis colegas.
474
00:49:54,080 --> 00:49:55,200
No lo entiendes
475
00:49:55,790 --> 00:49:57,410
Ella controla esta región.
476
00:49:57,830 --> 00:49:59,660
Entonces llamaré a mis colegas.
477
00:50:10,950 --> 00:50:13,910
¿Puede Sécuris rastrear nuestros teléfonos móviles?
478
00:50:32,540 --> 00:50:33,580
¡Coño!
479
00:50:33,750 --> 00:50:35,250
Su teléfono, por favor.
480
00:50:37,910 --> 00:50:39,040
Gracias.
481
00:50:40,160 --> 00:50:41,330
Tu teléfono.
482
00:50:42,080 --> 00:50:43,870
- Sigue soñando. - Lo siento.
483
00:50:45,950 --> 00:50:46,910
Él es un lunático.
484
00:50:49,540 --> 00:50:50,580
Devuelveme eso.
485
00:50:51,250 --> 00:50:52,410
¡Mierda!
486
00:50:53,250 --> 00:50:55,370
¿Por qué tirar mi teléfono?
487
00:50:55,540 --> 00:50:58,080
No hay elección. Razones de seguridad.
488
00:50:59,410 --> 00:51:01,290
¡Sois unos jodidos dolores de cabeza!
489
00:51:05,830 --> 00:51:06,910
¿Qué?
490
00:51:09,120 --> 00:51:10,200
¿Qué?
491
00:51:22,040 --> 00:51:23,580
Mira lo que encontré.
492
00:51:26,250 --> 00:51:28,000
Nos esperó 18 años.
493
00:51:42,200 --> 00:51:45,750
Ella se lo contó a su padre y entonces me dieron de baja del SWAT.
494
00:51:47,410 --> 00:51:49,870
¡Sí, sigue riendo, hijo de puta!
495
00:51:50,160 --> 00:51:51,500
¡Maldita sea!
496
00:51:52,120 --> 00:51:54,750
El mío me disparó. Con mi pistola.
497
00:51:54,910 --> 00:51:57,330
¿Sabes qué? La entiendo.
498
00:52:00,290 --> 00:52:04,160
Cuando llegó la policía, yo estaba desnudo y sangraba a borbotones.
499
00:52:04,330 --> 00:52:05,750
con un hombro dislocado:
500
00:52:05,910 --> 00:52:09,000
"Está todo bien, señor, un pequeño trabajo de construcción."
501
00:52:12,250 --> 00:52:13,950
Las mujeres no son nuestro fuerte.
502
00:52:21,620 --> 00:52:22,870
Yo sólo amaba a Sofía.
503
00:52:24,830 --> 00:52:26,120
¿Tú también?
504
00:52:37,910 --> 00:52:40,950
- ¿Fuiste tú o ella quien...? - Driss...
505
00:52:43,870 --> 00:52:45,700
- ¿Qué? - Maldito traidor.
506
00:53:01,370 --> 00:53:02,580
¿Qué?
507
00:53:03,160 --> 00:53:05,370
No actúes como un policía.
508
00:53:11,620 --> 00:53:12,700
¿A qué te dedicas?
509
00:53:15,120 --> 00:53:16,700
Ni siquiera él lo sabe.
510
00:53:26,160 --> 00:53:27,500
¿Cómo murieron tus padres?
511
00:53:30,250 --> 00:53:31,910
Casa se incendió.
512
00:53:32,290 --> 00:53:34,000
Estaba durmiendo en casa de un amigo.
513
00:53:34,700 --> 00:53:37,370
Mi madre se suicidó y nunca conoció a mi padre.
514
00:53:41,830 --> 00:53:43,080
Fresco.
515
00:53:48,120 --> 00:53:50,120
¿Qué pasó con mamá?
516
00:53:50,790 --> 00:53:53,500
- Todos crecimos juntos. - En el Hogar.
517
00:53:54,080 --> 00:53:55,500
Se forman enlaces.
518
00:53:58,080 --> 00:54:00,000
Ambos estábamos enamorados de ella.
519
00:54:00,450 --> 00:54:02,250
Esto creó menos vínculos.
520
00:54:03,040 --> 00:54:05,040
¿Quieres decir que saliste con ella?
521
00:54:06,700 --> 00:54:08,660
- Sí. - No al mismo tiempo.
522
00:54:09,620 --> 00:54:10,700
Suficientemente cerca.
523
00:54:12,580 --> 00:54:14,870
Entonces, uno de ustedes es mi padre biológico.
524
00:54:27,620 --> 00:54:29,750
Aunque me parezco más a Driss.
525
00:54:30,330 --> 00:54:31,450
Eso no significa nada.
526
00:54:35,750 --> 00:54:38,200
Seguro que te pareces mucho a tu mamá.
527
00:54:45,950 --> 00:54:47,290
Tengo miedo.
528
00:54:55,160 --> 00:54:56,750
Ahora deberías tranquilizarme.
529
00:54:58,500 --> 00:54:59,580
Todo estará bien.
530
00:55:04,540 --> 00:55:06,540
¡Dios mío, sois dos patéticos!
531
00:55:08,700 --> 00:55:09,660
Realmente patético.
532
00:55:39,410 --> 00:55:40,830
No muy legal.
533
00:55:43,410 --> 00:55:44,870
Si, ¿a quién le importa?
534
00:55:49,950 --> 00:55:51,250
Dale un beso a los niños.
535
00:55:51,660 --> 00:55:53,000
Es hora de irse.
536
00:56:01,790 --> 00:56:03,410
¿Tienes novias?
537
00:56:07,540 --> 00:56:08,750
Sin comentarios.
538
00:56:08,910 --> 00:56:10,040
Ídem.
539
00:56:11,410 --> 00:56:12,700
¿Un chico?
540
00:56:13,950 --> 00:56:15,160
Tal vez.
541
00:56:27,620 --> 00:56:29,290
Será mejor que cambiemos de coche.
542
00:56:36,910 --> 00:56:37,870
Lo conseguí.
543
00:56:38,580 --> 00:56:39,410
Ve a la derecha.
544
00:56:47,830 --> 00:56:49,410
¿Problema con mi coche?
545
00:56:49,580 --> 00:56:51,080
Preferiría algo discreto.
546
00:56:51,910 --> 00:56:55,500
- ¿Tu cara es discreta? - Me paran menos que a ti.
547
00:56:55,950 --> 00:56:59,370
Me paran porque tienen envidia de mi coche.
548
00:57:00,000 --> 00:57:01,660
¿No es de tu camisa?
549
00:57:03,080 --> 00:57:05,120
¿Qué quiere Mulan?
550
00:57:21,660 --> 00:57:23,700
¿Recordáis a los gitanos que nos persiguieron?
551
00:57:23,870 --> 00:57:25,620
No, fue la brigada criminal.
552
00:57:25,950 --> 00:57:27,000
La misma diferencia.
553
00:57:27,160 --> 00:57:28,040
¡Tipo!
554
00:57:31,290 --> 00:57:32,200
¡A pisar el acelerador!
555
00:57:42,870 --> 00:57:43,950
¡Mover!
556
00:57:46,120 --> 00:57:46,870
¡Déjalo caer!
557
00:57:48,500 --> 00:57:49,410
¡No mires!
558
00:57:50,080 --> 00:57:50,750
¡Salir!
559
00:58:09,580 --> 00:58:12,120
- ¿Y? - Todo bien. Tenemos a la chica.
560
00:58:16,790 --> 00:58:17,790
Toma el coche.
561
00:58:33,410 --> 00:58:34,370
¡Mierda!
562
00:58:58,700 --> 00:59:00,290
¿Dónde estás, Driss?
563
00:59:00,450 --> 00:59:01,830
¡Soy Driss! ¡Soy papá!
564
00:59:02,580 --> 00:59:03,450
Estúpido.
565
00:59:09,410 --> 00:59:10,080
¡Estoy bien!
566
00:59:19,330 --> 00:59:22,160
¡Más rápido! ¡Coche de mierda!
567
00:59:34,450 --> 00:59:36,160
¡Engranajes de mierda!
568
00:59:37,250 --> 00:59:39,370
- Capri viene. - Apunta y dispara.
569
00:59:48,160 --> 00:59:49,450
¡Disparadles!
570
01:00:25,370 --> 01:00:26,830
¡Más rápido, está sobre mí!
571
01:01:01,540 --> 01:01:03,080
- ¿Estás bien? - ¿Qué?
572
01:01:03,250 --> 01:01:04,290
¿Estás bien?
573
01:01:09,120 --> 01:01:10,450
Agárrate fuerte.
574
01:01:10,620 --> 01:01:12,000
¿Dónde estás?
575
01:01:23,120 --> 01:01:24,750
- Vale, joder. - ¿Qué es?
576
01:01:34,660 --> 01:01:35,410
¡Cabeza abajo!
577
01:01:37,750 --> 01:01:38,580
¡Mi coche!
578
01:01:38,750 --> 01:01:40,160
¡Es una mierda!
579
01:02:02,870 --> 01:02:04,160
¡Acércame más!
580
01:02:17,950 --> 01:02:18,790
¡Venir!
581
01:02:26,200 --> 01:02:27,620
¡Maldita pistola!
582
01:02:57,040 --> 01:02:58,000
¡Mover!
583
01:04:17,450 --> 01:04:18,580
¡Bolsa!
584
01:04:48,700 --> 01:04:49,620
¡Driss!
585
01:05:00,250 --> 01:05:01,290
Prepárate para correr.
586
01:05:37,540 --> 01:05:38,700
¡Ladrón!
587
01:05:38,870 --> 01:05:40,290
¡Mi barco!
588
01:05:40,950 --> 01:05:42,000
¡Mierda!
589
01:05:47,540 --> 01:05:49,450
¡Mi maldito barco!
590
01:06:01,700 --> 01:06:02,790
Soy yo.
591
01:06:02,950 --> 01:06:04,040
Sí.
592
01:06:04,700 --> 01:06:05,830
¿Conseguiste a la chica?
593
01:06:07,870 --> 01:06:09,410
Es complicado.
594
01:06:10,830 --> 01:06:13,700
¿Quieres decir que los dejaste escapar?
595
01:06:13,870 --> 01:06:15,040
Cristina, yo...
596
01:06:15,200 --> 01:06:18,790
Quiero a esa chica, Jonas.
597
01:06:21,620 --> 01:06:23,410
Y la quiero viva.
598
01:06:24,910 --> 01:06:26,580
Así que descúbrelo.
599
01:06:27,120 --> 01:06:28,290
¿Me oyes?
600
01:06:28,830 --> 01:06:31,580
- ¡Debo hablar con ella! - Los localizaré.
601
01:06:31,750 --> 01:06:34,370
Robaron un barco con un teléfono a bordo.
602
01:06:34,540 --> 01:06:37,620
Necesito refuerzos, más hombres. Y mantener a la policía alejada.
603
01:06:37,790 --> 01:06:39,750
Te enviaré algunos hombres.
604
01:06:39,910 --> 01:06:40,910
Pero Jonás,
605
01:06:41,540 --> 01:06:43,410
No me decepciones dos veces.
606
01:06:44,160 --> 01:06:45,290
Te enviaré mi ubicación.
607
01:06:45,660 --> 01:06:46,750
Perfecto.
608
01:06:49,250 --> 01:06:53,250
Encuéntrame a todos en el sector y envíaselos a Jonas.
609
01:07:28,540 --> 01:07:29,910
Ya he tenido suficiente.
610
01:07:31,410 --> 01:07:32,660
Quiero ir a casa.
611
01:07:34,370 --> 01:07:35,910
Lo hiciste bien.
612
01:07:37,250 --> 01:07:38,870
Tu madre estaría orgullosa.
613
01:07:44,450 --> 01:07:45,950
Estamos orgullosos de ti también.
614
01:07:47,910 --> 01:07:49,660
Todo este lío es culpa mía.
615
01:07:51,200 --> 01:07:52,790
Querías vengar a Sofía.
616
01:07:55,120 --> 01:07:57,160
Habríamos hecho lo mismo a tu edad.
617
01:08:11,410 --> 01:08:13,000
No nos lo dijiste
618
01:08:13,790 --> 01:08:15,080
¿Tienes novio?
619
01:08:19,040 --> 01:08:20,330
¿O una novia?
620
01:08:24,580 --> 01:08:26,080
Tengo novio.
621
01:08:26,250 --> 01:08:27,410
¿Quién es él?
622
01:08:27,580 --> 01:08:29,540
-¿Qué edad tiene? -¿Cómo se llama?
623
01:08:29,870 --> 01:08:32,330
- ¿Qué hacen sus padres? - ¿Te trata bien?
624
01:08:32,500 --> 01:08:33,620
¿Ya has...?
625
01:08:37,620 --> 01:08:38,950
¿Y ahora qué?
626
01:08:40,410 --> 01:08:41,700
¿Qué opinas?
627
01:08:44,000 --> 01:08:46,580
Directo a la policía. No hay opción.
628
01:08:47,950 --> 01:08:49,120
Estoy de acuerdo.
629
01:09:02,370 --> 01:09:05,330
¡Esperad a que llegue Asuntos Internos!
630
01:09:11,160 --> 01:09:12,000
Los tengo.
631
01:09:12,410 --> 01:09:13,750
A lo largo de la costa.
632
01:10:07,830 --> 01:10:09,540
10 minutos hasta el recinto.
633
01:10:09,700 --> 01:10:10,870
Por aquí.
634
01:10:21,660 --> 01:10:22,330
Mierda.
635
01:10:22,750 --> 01:10:23,410
¡Mierda!
636
01:10:28,870 --> 01:10:29,700
Aprendizaje rápido.
637
01:10:33,750 --> 01:10:34,580
¿Corremos?
638
01:10:35,200 --> 01:10:36,160
Sí.
639
01:10:49,950 --> 01:10:50,910
De ninguna manera.
640
01:10:51,700 --> 01:10:52,790
¡Mover!
641
01:11:03,910 --> 01:11:04,830
¡Ludo, sal de aquí!
642
01:11:05,000 --> 01:11:05,950
¡Salir!
643
01:11:17,870 --> 01:11:18,910
¡Apurarse!
644
01:11:48,660 --> 01:11:50,250
Bloquearlos en ambos lados.
645
01:12:19,830 --> 01:12:21,000
¡Estás enfermo!
646
01:12:27,410 --> 01:12:28,290
¡Mierda!
647
01:12:28,910 --> 01:12:29,700
¡Por aquí!
648
01:12:30,660 --> 01:12:31,450
¡Detener!
649
01:12:43,200 --> 01:12:44,200
¡Mierda!
650
01:12:47,540 --> 01:12:48,620
Por aquí.
651
01:12:49,200 --> 01:12:50,250
¡Correr!
652
01:14:04,160 --> 01:14:05,620
- ¡Driss! - ¡Arriba!
653
01:17:21,620 --> 01:17:22,950
Deshazte de los cuerpos.
654
01:18:59,290 --> 01:18:59,910
¡Detener!
655
01:20:00,830 --> 01:20:03,080
-Lo hicimos enojar. -Vete tú.
656
01:20:05,040 --> 01:20:06,000
No, tú.
657
01:20:07,450 --> 01:20:08,830
- ¡Vamos 3! - ¡Vale, 3!
658
01:22:34,700 --> 01:22:36,200
Estan en camino.
659
01:22:44,580 --> 01:22:46,120
Todo estará bien, se acabó.
660
01:23:08,330 --> 01:23:10,080
Yo os llevaré, mayores.
661
01:23:14,250 --> 01:23:16,450
¡Corre Leïla, sal de aquí!
662
01:23:19,120 --> 01:23:20,660
Ahora pagarás.
663
01:23:21,450 --> 01:23:23,330
¡Alto! Te lo ruego, ¡para!
664
01:23:23,500 --> 01:23:24,790
Quiero saber.
665
01:23:24,950 --> 01:23:25,910
¿Sabes qué?
666
01:23:26,080 --> 01:23:28,250
¡Lo que le dijiste a mi hijo!
667
01:23:31,750 --> 01:23:32,910
Eres tú.
668
01:23:34,000 --> 01:23:35,540
Fuiste tú quien lo mató.
669
01:23:37,790 --> 01:23:39,330
No, no lo entiendes.
670
01:23:39,500 --> 01:23:40,410
¡No lo entiendes!
671
01:23:42,250 --> 01:23:43,910
-Estaba sufriendo. -Cállate.
672
01:23:48,120 --> 01:23:49,620
No conoces a mi hijo.
673
01:23:51,910 --> 01:23:53,870
Tú tampoco conoces a tu hijo.
674
01:23:55,000 --> 01:23:57,330
- Él trató de protegerme. - Tranquilo.
675
01:23:57,870 --> 01:24:00,000
Quería confesárselo a la policía.
676
01:24:00,160 --> 01:24:02,290
- Se lo prohibiste. - ¡Detente, Leïla!
677
01:24:08,000 --> 01:24:10,040
Él te apuntó con un arma.
678
01:24:11,910 --> 01:24:13,870
Ojalá le hubieras escuchado.
679
01:24:20,410 --> 01:24:21,700
Tú lo sabías.
680
01:24:23,700 --> 01:24:25,160
Entonces ¿qué hacemos?
681
01:24:56,040 --> 01:24:57,790
Lo siento por tu hijo.
682
01:24:59,750 --> 01:25:01,250
¡Retroceda, señorita!
683
01:25:14,660 --> 01:25:17,120
Señora, escuche, baje el arma.
684
01:25:17,450 --> 01:25:19,160
Colóquelo en el suelo.
685
01:25:20,080 --> 01:25:21,330
Se acabó.
686
01:25:43,250 --> 01:25:44,290
Gracias.
687
01:25:48,580 --> 01:25:49,700
Gracias.
688
01:25:51,000 --> 01:25:52,290
¿Necesitar ayuda?
689
01:25:59,870 --> 01:26:03,330
Realmente nos encantó que Sofía se sentara durante un servicio de 3 horas.
690
01:26:03,540 --> 01:26:06,540
Fue lindo cuando los niños cantaron.
691
01:26:08,540 --> 01:26:10,950
Mamá debe estar partiéndose de risa al verte aquí.
692
01:26:11,620 --> 01:26:13,330
Con vuestros trajes de pingüino.
693
01:26:22,160 --> 01:26:23,790
Esta cosa parece divertida.
694
01:26:26,870 --> 01:26:28,160
¿Quieres ver?
695
01:26:28,540 --> 01:26:29,330
Seguir.
696
01:26:30,580 --> 01:26:31,500
Toma un bastón.
697
01:26:37,450 --> 01:26:38,540
Saludos.
698
01:26:39,250 --> 01:26:40,410
¿Sorber?
699
01:26:42,040 --> 01:26:43,450
Sí, está bien.
700
01:26:44,540 --> 01:26:45,620
En guardia.
701
01:26:47,500 --> 01:26:48,620
Tienes que atacarme.
702
01:26:53,910 --> 01:26:56,000
Ese tipo de cosas duelen.
703
01:26:56,620 --> 01:26:58,080
Te ríes, pero lo hace.
704
01:27:01,370 --> 01:27:02,950
Leïla, dame tu bastón.
705
01:27:04,290 --> 01:27:05,450
Ven aquí, tú.
706
01:27:06,620 --> 01:27:07,750
Saludos.
707
01:27:08,700 --> 01:27:09,950
Saludos.
708
01:27:28,830 --> 01:27:29,700
¿Papá?
709
01:27:33,620 --> 01:27:34,620
¿Qué fue eso?
710
01:27:46,000 --> 01:27:47,450
Espera, te lo mostraré.
711
01:27:51,870 --> 01:27:52,830
Saludos?
712
01:27:56,160 --> 01:27:57,750
¿Estás de mi lado?
713
01:28:05,120 --> 01:28:06,870
¿Estás bromeando?
714
01:28:07,750 --> 01:28:09,830
-Está desarmado. -¡Voy a buscar mi arma!
715
01:28:34,580 --> 01:28:35,870
Aún.
716
01:28:36,620 --> 01:28:37,870
Olvídalo.
717
01:28:39,160 --> 01:28:41,540
No podemos seguir sin saber.
718
01:28:42,330 --> 01:28:43,580
Eso es imposible.
719
01:28:45,580 --> 01:28:47,370
Me va a roer.
720
01:28:48,160 --> 01:28:49,330
Dormir.
721
01:28:56,200 --> 01:28:57,910
Hice una prueba de ADN.
722
01:29:10,580 --> 01:29:11,370
¿Cuando?
723
01:29:13,950 --> 01:29:15,700
Lo envié por correo ayer.
724
01:29:16,160 --> 01:29:17,790
Tomé pelo de su peine.
725
01:29:30,450 --> 01:29:31,580
¿Eso es todo?
726
01:29:32,580 --> 01:29:33,580
¿No dices nada?
727
01:29:35,700 --> 01:29:37,080
Yo hice lo mismo
728
01:29:55,910 --> 01:29:56,950
Buenas noches.
729
01:29:58,580 --> 01:29:59,750
Noche.46273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.