All language subtitles for Les orphelins 2025 1080p BluRay x264 AAC5.1 [YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,620 --> 00:01:38,250 ¡Mierda! 2 00:01:38,620 --> 00:01:40,200 ¡Qué asco! ¿Estás ciego? 3 00:01:40,370 --> 00:01:42,950 ¡Cállate, ponte la mascarilla! ¡Date prisa! 4 00:01:49,370 --> 00:01:51,160 La próxima vez, tarjeta amarilla. 5 00:01:55,750 --> 00:01:57,120 Primera posición, en guardia. 6 00:02:00,250 --> 00:02:01,250 ¡Ir! 7 00:02:05,450 --> 00:02:07,540 - ¡Penalti! - ¡Estaba en la línea! 8 00:02:08,000 --> 00:02:09,580 - Primera posición. - ¡Mentira! 9 00:02:09,750 --> 00:02:10,830 Eso es suficiente. 10 00:02:13,290 --> 00:02:14,160 ¡Ir! 11 00:02:20,120 --> 00:02:20,910 ¡Maldición! 12 00:02:25,410 --> 00:02:27,700 - ¡Está fuera de los límites! - Deja de quejarte. 13 00:02:28,330 --> 00:02:31,290 Primera posición. No te lo vuelvo a decir, ¿entiendes? 14 00:02:41,540 --> 00:02:42,580 ¡Ir! 15 00:03:03,500 --> 00:03:05,950 Leïla Lakti, ¡estás descalificada! 16 00:03:19,700 --> 00:03:21,200 Lo sé. No te molestes. 17 00:03:22,410 --> 00:03:24,200 Acabas de arruinar tu temporada. 18 00:03:24,370 --> 00:03:27,750 Hubo una falta, ¿no? Se la merecía. 19 00:03:27,910 --> 00:03:29,540 Pero es decisión del árbitro. 20 00:03:29,700 --> 00:03:31,700 ¡Basta! ¡Ya lo entiendo! 21 00:03:38,620 --> 00:03:40,000 ¿Nada que decir, Fanny? 22 00:03:40,660 --> 00:03:42,620 Dejas que tus emociones te controlen. 23 00:03:43,870 --> 00:03:45,370 Como tu madre. 24 00:03:45,790 --> 00:03:48,950 - ¿Fue falta o no? - ¡Ese no es el punto! 25 00:03:49,330 --> 00:03:50,750 Conténgase. 26 00:03:51,330 --> 00:03:53,410 Vamos, nos vemos luego. 27 00:03:59,080 --> 00:04:00,540 ¿Puedo conducir? 28 00:04:01,750 --> 00:04:03,000 Por favor. 29 00:04:07,870 --> 00:04:08,830 Gracias. 30 00:04:09,000 --> 00:04:11,080 Lo pediste muy amablemente. 31 00:04:21,700 --> 00:04:23,290 ¿Ludo es tu novio? 32 00:04:25,200 --> 00:04:27,790 ¿Quién dice "bonito" además de ti? 33 00:04:30,790 --> 00:04:33,200 - No cambies de tema. - Sin tema. 34 00:04:34,540 --> 00:04:36,580 - ¿Estás enamorado? - Vamos... 35 00:04:38,750 --> 00:04:41,870 ¿Qué tal tu cita de la otra noche? ¿Qué tal estuvo? 36 00:04:43,000 --> 00:04:45,080 No estoy enamorado, ni mucho menos. 37 00:04:45,580 --> 00:04:46,410 ¿Sí? 38 00:04:46,580 --> 00:04:48,790 Ya respondí. Es tu turno. 39 00:04:49,160 --> 00:04:50,500 Eres muy entrometido. 40 00:04:50,660 --> 00:04:53,910 No, soy tu madre. Hacer preguntas es normal. 41 00:04:56,410 --> 00:04:57,750 ¿En una situación de pareja? 42 00:04:59,540 --> 00:05:00,620 Sí, lo tienes. 43 00:05:01,290 --> 00:05:02,120 ¡Cuidado! 44 00:05:34,830 --> 00:05:35,950 ¡Mamá! 45 00:05:36,540 --> 00:05:37,700 ¡Mamá! 46 00:05:47,790 --> 00:05:49,160 ¡Señor! 47 00:05:51,370 --> 00:05:53,120 ¡Señor, por favor! 48 00:05:54,500 --> 00:05:56,120 ¡Por favor ayuda! 49 00:05:56,950 --> 00:05:58,620 ¡Esperar! 50 00:06:04,160 --> 00:06:05,200 ¡Mamá! 51 00:07:44,120 --> 00:07:45,250 Ey. 52 00:07:46,540 --> 00:07:47,700 Ey. 53 00:08:50,250 --> 00:08:51,500 -Buenas noches.-Julien... 54 00:08:52,870 --> 00:08:54,660 Di adiós. Tu papá te espera. 55 00:08:58,950 --> 00:09:00,080 ¿Están bien, chicos? 56 00:09:01,000 --> 00:09:02,120 ¿Dónde está la droga? 57 00:09:03,000 --> 00:09:04,160 20 kilos en total. 58 00:09:07,250 --> 00:09:08,000 ¿Quiero jugar? 59 00:09:09,290 --> 00:09:10,290 Piérdase. 60 00:09:44,120 --> 00:09:45,750 -Entre.-Sí, señor. 61 00:09:52,040 --> 00:09:53,200 Es Fanny. 62 00:09:53,620 --> 00:09:55,450 Se trata de Sofía. 63 00:09:55,910 --> 00:09:57,580 Ella tuvo un accidente. 64 00:09:57,830 --> 00:09:59,620 Llámame rápido. Te quiero. 65 00:10:11,330 --> 00:10:16,790 LOS HUÉRFANOS 66 00:10:28,200 --> 00:10:29,500 Hola, ¿puedo ayudarle? 67 00:10:29,660 --> 00:10:32,660 - Hola, estoy buscando a Sofia Lakti. - Somos. 68 00:10:32,830 --> 00:10:34,500 - ¿Sois familia? - Sí. 69 00:10:53,370 --> 00:10:54,750 ¿Cómo está ella? 70 00:10:55,000 --> 00:10:56,120 En coma 71 00:10:56,450 --> 00:10:57,910 Desde el accidente. 72 00:10:58,080 --> 00:11:00,080 Los médicos dicen que hay que esperar. 73 00:11:00,790 --> 00:11:02,950 - ¿Podemos verla? - Sí. 74 00:11:03,750 --> 00:11:04,870 Venir. 75 00:12:23,750 --> 00:12:24,620 ¿Quién eres? 76 00:12:26,790 --> 00:12:27,750 Leila, 77 00:12:27,910 --> 00:12:30,500 Conoce a Gabriel y Driss. 78 00:12:34,830 --> 00:12:36,000 Está bien. 79 00:12:36,790 --> 00:12:38,580 No deberías estar aquí. Vete. 80 00:12:48,450 --> 00:12:49,540 ¿Mamá? 81 00:12:52,250 --> 00:12:53,080 ¡Por favor! 82 00:12:56,370 --> 00:12:57,750 Por favor, mamá, no. 83 00:12:57,910 --> 00:13:00,250 Por favor, por favor, mamá. 84 00:13:02,450 --> 00:13:03,540 ¡Coño! 85 00:13:05,250 --> 00:13:06,830 ¡Emergencia en la habitación 322! 86 00:13:07,250 --> 00:13:09,750 - No me dejes. - Señorita, por favor. 87 00:14:05,120 --> 00:14:06,290 ¿Entonces? 88 00:14:13,160 --> 00:14:14,870 Ella murió en el hospital. 89 00:14:15,450 --> 00:14:16,620 Mierda. 90 00:14:18,000 --> 00:14:20,290 -Fue un accidente. -No, estaba drogado. 91 00:14:20,790 --> 00:14:22,250 ¡Fue un accidente! 92 00:14:23,910 --> 00:14:25,160 Mírame. 93 00:14:28,250 --> 00:14:29,750 Fue un accidente. 94 00:14:31,870 --> 00:14:35,250 -Soy un asesino. -Estabas en shock, Matthias. 95 00:14:37,410 --> 00:14:39,540 Es urgente evitar un escándalo. 96 00:14:41,750 --> 00:14:44,290 Y años y años en prisión. 97 00:14:47,700 --> 00:14:49,250 No soy como tú. 98 00:14:50,580 --> 00:14:52,040 Iré a la policía. 99 00:14:53,250 --> 00:14:55,790 - Voy a confesarlo. - No, no. 100 00:14:57,200 --> 00:14:58,080 ¡Escuchar! 101 00:14:59,290 --> 00:15:01,000 Actúas con total normalidad, 102 00:15:01,410 --> 00:15:03,200 pero mantén un perfil bajo. 103 00:15:03,370 --> 00:15:05,080 Y olvídate de esa idea. 104 00:15:05,830 --> 00:15:08,620 Es estúpido alertar a la policía. 105 00:15:11,580 --> 00:15:13,160 Haz lo que te digo. 106 00:15:16,910 --> 00:15:18,660 Jonas se ocupará de ello. 107 00:15:44,750 --> 00:15:47,540 - ¿Y? - Tiene papeleo que terminar. 108 00:15:49,040 --> 00:15:52,750 Fanny estará en el orfanato más tarde. Quiere hablar. 109 00:15:52,910 --> 00:15:54,160 ¿Acerca de? 110 00:15:54,330 --> 00:15:55,910 El funeral, creo. 111 00:15:57,950 --> 00:15:59,370 Maldita sea. 112 00:16:02,950 --> 00:16:05,660 Me siento como un idiota por haber perdido el contacto. 113 00:16:07,200 --> 00:16:09,580 - Todo ese tiempo perdido. - Es la vida. 114 00:16:10,870 --> 00:16:11,750 ¿No te arrepientes? 115 00:16:12,450 --> 00:16:14,540 - ¿Ese es tu coche? - Sí. 116 00:16:15,660 --> 00:16:17,290 Nos vemos aquí a las 6 pm. 117 00:16:20,580 --> 00:16:22,370 ¿Quieres tomar algo? 118 00:16:22,660 --> 00:16:23,700 Sí. 119 00:16:24,200 --> 00:16:25,410 Pero solo. 120 00:17:04,580 --> 00:17:06,620 ¿Quién de ellos es el policía? 121 00:17:07,200 --> 00:17:10,290 Vinieron porque son amigos de tu mamá. 122 00:17:10,450 --> 00:17:12,450 La policía local está trabajando en el caso. 123 00:17:13,370 --> 00:17:14,500 Coño... 124 00:17:14,790 --> 00:17:17,040 ¡No, no lo son, ya han pasado 3 días! 125 00:17:17,200 --> 00:17:19,540 No tenemos noticias. ¿Cuándo actuaremos? 126 00:17:19,700 --> 00:17:21,040 ¿Por qué estás esperando? 127 00:17:21,410 --> 00:17:24,500 ¿Por qué la demora? ¡Vete, no te importa nada! 128 00:17:24,660 --> 00:17:26,120 Eso no es nada cierto. 129 00:17:37,750 --> 00:17:38,750 ¿Tienes una familia? 130 00:17:41,700 --> 00:17:42,370 No. 131 00:17:44,660 --> 00:17:46,120 Yo tenia una esposa 132 00:17:46,290 --> 00:17:47,120 - ¿Driss? - Entonces... 133 00:17:47,290 --> 00:17:48,950 No me interesa. 134 00:17:56,290 --> 00:17:57,830 - Han pasado 20 años... - 18. 135 00:17:58,000 --> 00:18:00,500 - Sí, 18. - ¿Nada que contarme? 136 00:18:01,700 --> 00:18:02,830 No. 137 00:18:09,620 --> 00:18:10,830 Excelente. 138 00:18:59,330 --> 00:19:00,450 A la mierda con eso. 139 00:19:12,370 --> 00:19:15,120 {\an8}HOGAR DE NIÑOS 140 00:19:27,870 --> 00:19:29,120 ¿Coño? 141 00:19:30,000 --> 00:19:31,540 Estoy en la cocina. 142 00:19:37,160 --> 00:19:38,500 ¿No hay nadie? 143 00:19:39,540 --> 00:19:42,750 Envié a los niños a una excursión de dos días. 144 00:19:44,000 --> 00:19:47,000 No pude animarme a decírselo. 145 00:19:47,700 --> 00:19:49,450 Amaban mucho a Sofía. 146 00:19:50,330 --> 00:19:52,910 Espera... ¿Sofía trabajaba aquí? 147 00:19:53,080 --> 00:19:54,120 Sí. 148 00:19:54,410 --> 00:19:56,450 Ella regresó aquí hace 7 años. 149 00:19:57,120 --> 00:19:58,790 Necesitaba un buen consejero. 150 00:19:58,950 --> 00:20:01,410 Y con ella conseguí lo mejor. 151 00:20:01,580 --> 00:20:03,580 Ella estaba buscando establecerse 152 00:20:03,750 --> 00:20:05,950 Con su hijo, en algún lugar estable. 153 00:20:07,120 --> 00:20:10,950 Al final, Leïla creció aquí como su madre. 154 00:20:11,950 --> 00:20:13,580 Ya verás... 155 00:20:13,750 --> 00:20:17,250 Ella no es la más fácil de todas, pero la adoro. 156 00:20:19,120 --> 00:20:19,950 ¡Bueno! 157 00:20:22,160 --> 00:20:25,000 Desde los atentados conservamos nuestras armas de servicio. 158 00:20:30,660 --> 00:20:31,910 Tengo una pregunta. 159 00:20:32,250 --> 00:20:33,580 - ¿Si? - ¿Dónde está el padre? 160 00:20:36,330 --> 00:20:39,040 No hay marido en el hospital, por eso pregunto. 161 00:20:39,200 --> 00:20:40,120 No sé. 162 00:20:40,790 --> 00:20:42,330 Sofía dijo que no era importante. 163 00:20:44,200 --> 00:20:45,370 Aún. 164 00:20:48,830 --> 00:20:50,290 Lo siento, vuelvo enseguida. 165 00:20:53,540 --> 00:20:54,830 ¿Y qué tal el coche? 166 00:20:57,950 --> 00:20:59,330 Dime, Fanny... 167 00:21:00,410 --> 00:21:02,120 ¿Cuántos años tiene Leïla? 168 00:21:04,950 --> 00:21:06,580 Ella tiene 17 años. 169 00:21:08,080 --> 00:21:09,250 Gracias. 170 00:21:11,950 --> 00:21:13,790 Hablé con algunos colegas. 171 00:21:14,410 --> 00:21:17,370 No hay pistas. Siguen buscando el coche. 172 00:21:19,500 --> 00:21:20,790 Lo lamento. 173 00:21:28,700 --> 00:21:30,200 Está bien, vamos. 174 00:21:30,370 --> 00:21:32,910 Hornearemos un pastel de manzana. 175 00:21:33,580 --> 00:21:35,500 Necesitamos algo dulce. 176 00:21:40,700 --> 00:21:44,080 Maldita sea... ¡los colchones solían ser mucho peores! 177 00:21:45,540 --> 00:21:46,790 ¿Operaciones especiales? 178 00:21:51,160 --> 00:21:52,700 No... "Los mercenarios". 179 00:22:01,290 --> 00:22:02,540 Yo cumplí 5 años. 180 00:22:03,700 --> 00:22:06,450 No es lo mío. Hay demasiados civiles carbonizados. 181 00:22:07,200 --> 00:22:12,000 Me encargo de todo tipo de cosas. Algunos trabajos de seguridad para clientes privados. 182 00:22:13,790 --> 00:22:16,410 Una especie de... autónomo. 183 00:22:17,040 --> 00:22:18,410 ¿Algo así como legal? 184 00:22:19,950 --> 00:22:21,660 No acepto tarjetas de crédito. 185 00:22:22,830 --> 00:22:23,660 ¡Yo pago impuestos! 186 00:22:25,290 --> 00:22:26,870 Algo no muy legal. 187 00:22:28,450 --> 00:22:29,620 Sí. 188 00:22:33,540 --> 00:22:34,700 ¿Y tú? 189 00:22:35,450 --> 00:22:37,290 Tenías sueños de SWAT, ¿verdad? 190 00:22:39,830 --> 00:22:41,200 Yo hice el corte. 191 00:22:44,040 --> 00:22:45,250 Bien por usted. 192 00:22:48,830 --> 00:22:49,910 Bravo. 193 00:23:02,410 --> 00:23:04,790 La última vez quisiste golpearme la cara. 194 00:23:14,250 --> 00:23:15,870 Te golpeé la cara. 195 00:23:20,330 --> 00:23:22,830 -Eso fue en un sueño. - ¿Si? 196 00:23:24,080 --> 00:23:27,200 - ¿No soportaste que ella se fuera? - ¿Quién la hizo irse? 197 00:23:30,080 --> 00:23:32,290 Ella se fue porque estaba embarazada de mí. 198 00:23:34,660 --> 00:23:36,370 Eso fue lo que me dijo. 199 00:23:46,580 --> 00:23:49,040 - ¿Y ahora qué? - Ni idea, no tengo hijos. 200 00:23:49,200 --> 00:23:51,370 Vamos a hablar con ella, a consolarla. 201 00:23:51,750 --> 00:23:55,040 Dale un abrazo si quieres, no sé cómo. 202 00:24:24,290 --> 00:24:25,700 ¿En una situación de pareja? 203 00:24:26,910 --> 00:24:27,910 Sí, lo tienes. 204 00:24:28,080 --> 00:24:29,080 ¡Cuidado! 205 00:24:35,410 --> 00:24:36,450 ¡Señor! 206 00:24:36,620 --> 00:24:38,040 ¡Señor, por favor! 207 00:24:38,200 --> 00:24:39,700 ¡Esperar! 208 00:25:53,370 --> 00:25:56,620 Christina Rovelli: «Mi hijo no asumirá el control de Sécuris» 209 00:26:28,370 --> 00:26:29,620 ¿A dónde vas? 210 00:26:31,660 --> 00:26:32,410 ¿En serio? 211 00:26:33,250 --> 00:26:34,450 No te haré daño. 212 00:26:52,080 --> 00:26:53,250 ¿Eso es todo? 213 00:27:18,700 --> 00:27:19,410 Seguir. 214 00:28:16,450 --> 00:28:17,620 Por cierto, 215 00:28:18,120 --> 00:28:19,000 Leila. 216 00:28:22,080 --> 00:28:23,540 Ella tiene 17 años. 217 00:28:24,620 --> 00:28:25,660 Ella se parece a mí. 218 00:28:27,040 --> 00:28:28,620 ¿Qué pasa si soy el padre? 219 00:28:29,620 --> 00:28:30,700 ¿Y si lo soy? 220 00:28:33,790 --> 00:28:35,950 Yo soy a quien Sofía amaba. 221 00:28:37,000 --> 00:28:38,500 Cree lo que quieras. 222 00:28:44,040 --> 00:28:46,120 De todas formas, nunca lo sabremos. 223 00:28:47,160 --> 00:28:48,500 ¡Honestamente! 224 00:28:49,500 --> 00:28:50,660 ¿Cuántos años tiene? 225 00:28:52,500 --> 00:28:54,910 Ven a ayudarme, Leïla desapareció. 226 00:29:29,620 --> 00:29:31,830 - ¿Me quitaste mi arma? - ¿Qué? 227 00:29:32,000 --> 00:29:33,370 ¡Mi arma! ¡Estaba allí! 228 00:29:33,950 --> 00:29:35,700 Gab, no toqué nada. 229 00:29:36,620 --> 00:29:38,200 Su ciclomotor ha desaparecido. 230 00:29:39,040 --> 00:29:39,910 Oh, mierda. 231 00:29:40,080 --> 00:29:42,870 ¿Cómo va a arruinarlo esta vez? 232 00:29:44,500 --> 00:29:46,450 Un niño no se hará daño a sí mismo. 233 00:29:46,620 --> 00:29:48,540 La edad no es un factor en los suicidios. 234 00:29:48,700 --> 00:29:50,620 ¿Ahora eres psicólogo adolescente? 235 00:32:22,500 --> 00:32:23,500 No te muevas 236 00:32:33,450 --> 00:32:34,910 - No quise... - Retrocede. 237 00:32:47,120 --> 00:32:48,950 Eres un pedazo de mierda. 238 00:32:49,370 --> 00:32:50,910 Ni siquiera pediste ayuda. 239 00:32:55,750 --> 00:32:57,370 Tenía miedo. 240 00:32:58,000 --> 00:32:59,870 No sabía qué hacer. 241 00:33:02,040 --> 00:33:03,950 Iré a la policía. 242 00:33:04,370 --> 00:33:05,870 Perdóname. 243 00:33:06,160 --> 00:33:08,950 Pienso en ello toda la noche. No puedo dormir. 244 00:33:09,120 --> 00:33:11,200 Cállate, mi madre está muerta. 245 00:33:15,830 --> 00:33:17,200 Mi madre está muerta 246 00:33:19,200 --> 00:33:20,620 Por tu culpa. 247 00:33:21,910 --> 00:33:23,540 Lo sé, lo siento. 248 00:33:24,910 --> 00:33:26,080 Lo siento. 249 00:33:26,250 --> 00:33:27,370 Dispara, mátame. 250 00:33:28,410 --> 00:33:29,120 Seguir. 251 00:33:31,620 --> 00:33:33,000 Matthias recogió eso. 252 00:33:33,160 --> 00:33:34,120 ¡Recógelo! 253 00:33:39,160 --> 00:33:40,910 ¿Qué estás haciendo aquí? 254 00:33:41,330 --> 00:33:42,870 ¿Amenazas a mi hijo? 255 00:33:45,040 --> 00:33:46,040 ¡Seguridad! 256 00:33:47,120 --> 00:33:47,910 Esperar. 257 00:33:49,450 --> 00:33:51,500 Déjala ir, ella no hizo nada. 258 00:33:51,660 --> 00:33:53,790 Sabes que no podemos dejarla ir. 259 00:33:54,910 --> 00:33:55,750 No te muevas 260 00:34:04,910 --> 00:34:06,290 En todo caso, 261 00:34:08,080 --> 00:34:09,870 La prisión o tú eres lo mismo. 262 00:34:12,410 --> 00:34:13,250 Batirlo. 263 00:34:18,330 --> 00:34:19,330 Dame el arma. 264 00:34:20,540 --> 00:34:21,830 ¡Batirlo! 265 00:34:23,000 --> 00:34:24,290 Suficiente. 266 00:34:24,790 --> 00:34:25,790 Dámelo. 267 00:34:26,120 --> 00:34:27,000 Suficiente. 268 00:34:27,500 --> 00:34:29,790 -Estoy harta. -Dámelo. ¡A ella! 269 00:34:32,540 --> 00:34:33,660 ¡Detener! 270 00:35:15,870 --> 00:35:17,910 ¿No conoces a ninguno de sus amigos? 271 00:35:18,080 --> 00:35:19,830 No, quiero decir que los conozco a todos. 272 00:35:20,000 --> 00:35:21,330 pero no donde está. 273 00:35:24,000 --> 00:35:24,870 ¡Es ella! 274 00:35:26,830 --> 00:35:27,950 ¿Dónde estás? 275 00:35:30,200 --> 00:35:31,540 Simplemente no te muevas 276 00:35:31,700 --> 00:35:32,750 Ya venimos. 277 00:35:32,910 --> 00:35:34,370 No te muevas 278 00:35:35,450 --> 00:35:36,330 Estación de tren. 279 00:35:38,660 --> 00:35:39,660 Ella estaba aterrorizada. 280 00:35:54,000 --> 00:35:55,120 ¿Estás bien? 281 00:35:56,200 --> 00:35:58,580 - ¿Por qué estás mojado? - ¿Tienes mi pistola? 282 00:35:58,750 --> 00:36:00,040 Déjala respirar. 283 00:36:00,330 --> 00:36:01,910 Sí, tienes razón. 284 00:36:03,250 --> 00:36:04,000 Leila, 285 00:36:04,950 --> 00:36:05,870 respirar. 286 00:36:06,330 --> 00:36:07,580 Esto es importante. 287 00:36:08,500 --> 00:36:11,200 ¿Tienes mi arma? ¡Leïla! ¿Le disparaste a alguien? 288 00:36:13,370 --> 00:36:15,410 - No, él... - ¿Te disparó? 289 00:36:16,450 --> 00:36:17,410 No, él... 290 00:36:17,580 --> 00:36:19,660 - ¿Quién es él? - El tipo que mató a mamá. 291 00:36:20,040 --> 00:36:21,790 - ¿Qué chico? - Matthias Rovelli. 292 00:36:22,750 --> 00:36:23,750 ¿Qué pasó? 293 00:36:26,250 --> 00:36:28,200 No lo sé, no estoy seguro. 294 00:36:28,370 --> 00:36:30,370 Se peleó con su madre. 295 00:36:32,250 --> 00:36:34,250 Él le puso el arma en la frente. 296 00:36:36,000 --> 00:36:37,040 Mierda. 297 00:36:37,750 --> 00:36:39,250 Hubo un disparo. 298 00:36:44,290 --> 00:36:44,950 ¿Qué? 299 00:36:48,000 --> 00:36:48,790 ¿Qué disparo? 300 00:36:52,660 --> 00:36:53,910 Mi arma... 301 00:36:54,200 --> 00:36:55,620 ¿Aún está ahí? 302 00:36:58,790 --> 00:37:00,250 ¿Esta todavía ahí? 303 00:37:01,250 --> 00:37:02,580 ¿Hablas en serio? 304 00:37:05,080 --> 00:37:06,080 ¡Mierda! 305 00:37:12,120 --> 00:37:13,620 Vamos a movernos. 306 00:37:15,200 --> 00:37:16,370 Venir. 307 00:37:23,000 --> 00:37:24,200 Mantenga la calma. 308 00:37:25,660 --> 00:37:26,790 Calma. 309 00:37:27,580 --> 00:37:31,040 Si llamo a la policía, se hará una autopsia. 310 00:37:31,200 --> 00:37:32,750 No se lo digas a nadie. 311 00:37:34,370 --> 00:37:36,040 Ya sabes qué hacer. 312 00:37:39,500 --> 00:37:42,120 No quiero que me molesten por ningún motivo. 313 00:37:42,750 --> 00:37:44,200 Entendido, Christina. 314 00:38:01,250 --> 00:38:03,080 ¡De ninguna manera! ¿Cuándo lo decidiste? 315 00:38:03,250 --> 00:38:05,330 ¿Robar mi arma para matar a Rovelli? 316 00:38:05,700 --> 00:38:07,500 - Está bien, déjame en paz. - ¿Perdón? 317 00:38:07,660 --> 00:38:09,000 Metí la pata. Lo entiendo. 318 00:38:09,160 --> 00:38:11,200 - Deja de obsesionarte. - ¡Es un intento de homicidio! 319 00:38:11,870 --> 00:38:13,540 Estás exagerando, Leïla. 320 00:38:13,700 --> 00:38:16,750 - ¿Tú también ahora? - Ella me roba el arma y empieza a hablar sin parar. 321 00:38:17,040 --> 00:38:18,830 Niños de hoy, ¿qué carajo? 322 00:38:19,000 --> 00:38:20,450 ¡Ya basta de armas! 323 00:38:21,080 --> 00:38:22,200 ¿Quieres una segunda ronda? 324 00:38:22,500 --> 00:38:24,750 -Vamos. -Tranquila, ¡ya basta! 325 00:38:25,290 --> 00:38:27,120 ¿Podemos hablar como adultos? 326 00:38:28,370 --> 00:38:31,040 Leïla encontró al tipo que mató a su madre. 327 00:38:32,000 --> 00:38:33,370 Iremos a la policía. 328 00:38:33,540 --> 00:38:35,040 y que ellos resuelvan esto. 329 00:38:35,450 --> 00:38:37,200 - Lo evitaremos. - ¿Por qué? 330 00:38:37,370 --> 00:38:40,250 Ella sería detenida por intento de asesinato. 331 00:38:58,830 --> 00:39:01,080 La niña acaba de perder a su madre. 332 00:39:01,620 --> 00:39:03,080 Ella necesita nuestra ayuda. 333 00:39:06,540 --> 00:39:09,290 Tengo una idea, pero no te gustará. 334 00:39:10,080 --> 00:39:11,370 ¿Qué tipo de idea? 335 00:39:12,830 --> 00:39:14,660 Guardamos silencio ante el accidente. 336 00:39:15,080 --> 00:39:16,500 Se quedan callados por Leïla. 337 00:39:17,370 --> 00:39:18,830 Y recupero mi arma. 338 00:39:19,500 --> 00:39:20,870 No, espera... 339 00:39:21,410 --> 00:39:23,330 ¿Qué pasa con Sofía en todo esto? 340 00:39:25,000 --> 00:39:27,040 El niño Rovelli no puede simplemente caminar. 341 00:39:27,410 --> 00:39:29,200 Leïla nunca lo tolerará. 342 00:39:29,790 --> 00:39:31,200 Yo tampoco lo haré. 343 00:39:38,830 --> 00:39:41,250 Cogemos mi arma y los jodemos. 344 00:39:43,910 --> 00:39:46,370 Sécuris no es una empresa de gorilas. 345 00:39:46,620 --> 00:39:49,450 Intentaron reclutarme después de Operaciones Especiales. 346 00:39:49,830 --> 00:39:52,120 La mayor empresa de seguridad de Europa. 347 00:39:52,620 --> 00:39:53,830 ¿Y Rovelli? 348 00:39:54,290 --> 00:39:55,700 Mujer brillante. 349 00:39:55,870 --> 00:39:58,700 Formidable ejecutivo. Doctorado en Operaciones Militares. 350 00:39:58,870 --> 00:40:01,660 Especialista en guerra, lawfare, etc. 351 00:40:02,250 --> 00:40:04,700 Eminencia gris conocida en el mundo entero. 352 00:40:04,870 --> 00:40:06,790 Con una lista de contactos bastante grande. 353 00:40:06,950 --> 00:40:10,160 Sí, ya veo. Hay motivos de sobra para evitar un escándalo. 354 00:40:10,540 --> 00:40:11,660 Exactamente. 355 00:40:15,450 --> 00:40:17,370 Leïla tiene agallas. 356 00:40:20,000 --> 00:40:21,200 Sabes, 357 00:40:21,870 --> 00:40:24,620 robando el arma de un policía para vengar a su madre... 358 00:40:24,870 --> 00:40:28,950 Bueno, el policía soy yo y es totalmente imprudente. 359 00:40:31,500 --> 00:40:33,450 Creo que ella se parece a mí. 360 00:40:34,120 --> 00:40:36,500 ¿Estás iniciando tu carrera como papá? 361 00:40:37,120 --> 00:40:39,660 ¿No te importa quién es el padre de Leïla? 362 00:40:40,790 --> 00:40:41,950 Eso importa. 363 00:40:42,120 --> 00:40:44,540 Lo que importa es resolver este desastre. 364 00:40:45,000 --> 00:40:46,910 Trabajaremos la familia más tarde. 365 00:40:47,830 --> 00:40:49,790 ¿Ves? Somos una familia. 366 00:40:49,950 --> 00:40:51,370 No... cállate. 367 00:40:51,540 --> 00:40:53,370 -Dijiste familia. -Dije cállate. 368 00:40:57,040 --> 00:40:58,620 Él dijo familia. 369 00:41:00,830 --> 00:41:02,200 ¿Estás seguro de este plan? 370 00:41:03,370 --> 00:41:04,660 Es tu plan. 371 00:41:06,160 --> 00:41:07,290 Exactamente. 372 00:41:22,330 --> 00:41:23,370 Policía. 373 00:41:24,120 --> 00:41:25,370 Eso apestaba. 374 00:41:32,000 --> 00:41:34,410 Buscar por número de serie 375 00:41:49,410 --> 00:41:50,330 ¿Tu identificación? 376 00:41:59,000 --> 00:42:00,370 Él es el testigo. 377 00:42:01,000 --> 00:42:02,080 Buenas noches. 378 00:42:09,000 --> 00:42:10,040 Noche. 379 00:42:13,040 --> 00:42:14,200 ¿Cómo podemos ayudarle? 380 00:42:15,290 --> 00:42:17,370 Este hombre estaba paseando a su perro. 381 00:42:17,540 --> 00:42:19,790 y oí un disparo en esta casa. 382 00:42:19,950 --> 00:42:21,120 ¿Un disparo? 383 00:42:21,700 --> 00:42:24,000 Aquí no hubo disparos, señor. 384 00:42:24,450 --> 00:42:27,500 Esta es la residencia Rovelli. La señora no ve a nadie. 385 00:42:27,660 --> 00:42:30,870 Perfecto. Vinimos a ver a Matthias Rovelli. 386 00:42:33,200 --> 00:42:34,450 ¿Él está aquí? 387 00:42:35,870 --> 00:42:37,200 No que yo sepa. 388 00:42:38,950 --> 00:42:40,450 Debes dejarnos ahora. 389 00:42:43,580 --> 00:42:46,700 Hace tres días Matthias Rovelli mató a alguien. 390 00:42:46,870 --> 00:42:48,370 Un atropello y fuga. 391 00:42:49,160 --> 00:42:50,580 ¿Podemos hablar? 392 00:42:53,700 --> 00:42:55,000 Espera aquí. 393 00:43:17,910 --> 00:43:19,000 Señora Rovelli. 394 00:43:24,660 --> 00:43:25,870 ¿Matthias no está? 395 00:43:28,540 --> 00:43:30,250 ¿Qué quieres de él? 396 00:43:30,540 --> 00:43:32,000 Sólo para hablar. 397 00:43:32,540 --> 00:43:33,910 Una chica vino aquí antes. 398 00:43:34,540 --> 00:43:35,540 Con una pistola. 399 00:43:45,790 --> 00:43:46,870 Sígueme. 400 00:44:07,080 --> 00:44:08,000 Un huérfano... 401 00:44:10,370 --> 00:44:12,830 Es en lo que nos convertimos cuando perdemos a un padre. 402 00:44:16,450 --> 00:44:19,040 Pero para una madre que pierde a su hijo 403 00:44:19,620 --> 00:44:20,830 No hay palabra. 404 00:44:25,580 --> 00:44:26,290 Jonás. 405 00:44:28,700 --> 00:44:30,160 Sig Sauer. 406 00:44:30,330 --> 00:44:32,080 SP 2022. Número de serie: 407 00:44:32,250 --> 00:44:35,500 S-073-1-2-5, 408 00:44:36,040 --> 00:44:38,410 perteneciente al comandante Gabriel Stenne, 409 00:44:38,750 --> 00:44:40,660 Asuntos Internos. 410 00:44:41,370 --> 00:44:44,250 - ¿Asuntos Internos? - Ahora no. 411 00:44:44,580 --> 00:44:46,410 Leïla Lakti usó tu arma 412 00:44:46,580 --> 00:44:48,410 para causar la muerte de Matías. 413 00:44:53,620 --> 00:44:55,580 Primero trataremos contigo. 414 00:44:56,370 --> 00:44:58,830 Luego visitaremos a Leïla. 415 00:45:00,620 --> 00:45:02,660 Con el debido respeto, señora Rovelli, 416 00:45:04,200 --> 00:45:06,120 Nadie toca a mi hija. 417 00:45:08,660 --> 00:45:09,830 - ¿Disculpe? - ¿Qué? 418 00:45:10,370 --> 00:45:12,290 - ¿Qué fue eso? - ¿Qué fue qué? 419 00:45:12,450 --> 00:45:14,910 - ¿Ahora es tu hija? - ¿Ahora quieres una? 420 00:45:15,080 --> 00:45:16,620 Esto tiene que solucionarse. 421 00:45:16,790 --> 00:45:18,750 - Vamos a resolverlo ahora. - Vamos. 422 00:45:19,120 --> 00:45:20,660 - ¿Ronda 2? - Claro que sí. 423 00:45:20,830 --> 00:45:21,580 Suficiente. 424 00:45:22,450 --> 00:45:23,200 ¡Mierda! 425 00:45:26,450 --> 00:45:29,000 Vamos a tomarlo con calma, ¿vale? 426 00:45:34,580 --> 00:45:35,790 Baja el arma. 427 00:45:36,290 --> 00:45:37,620 Bajalo 428 00:45:44,000 --> 00:45:45,200 Dale una patada. 429 00:45:49,160 --> 00:45:50,790 ¿Esto es lo que quieres? 430 00:45:52,500 --> 00:45:53,660 Sí. 431 00:45:57,700 --> 00:45:58,660 Tómalo. 432 00:46:01,200 --> 00:46:01,870 Y vete. 433 00:46:22,790 --> 00:46:23,540 ¡Detener! 434 00:46:27,910 --> 00:46:28,790 Dejalos irse 435 00:46:54,660 --> 00:46:58,040 - Los necesitamos muertos. - Recluta un equipo, no uno solo. 436 00:47:06,580 --> 00:47:07,950 ¿Qué hacemos? 437 00:47:08,410 --> 00:47:09,290 Fanny, soy yo. 438 00:47:10,200 --> 00:47:11,750 ¿Aún existe la cabaña? 439 00:47:13,250 --> 00:47:15,450 Coge a Leïla y espéranos allí. 440 00:47:16,500 --> 00:47:18,450 Por favor, haz lo que te digo, Fanny. 441 00:47:21,620 --> 00:47:23,370 Todos nosotros en un lugar seguro. 442 00:47:24,040 --> 00:47:25,290 ¿Y luego qué? 443 00:47:26,830 --> 00:47:27,950 Luego veremos. 444 00:47:58,620 --> 00:48:00,000 Una mierda muy seria. 445 00:48:01,080 --> 00:48:02,450 Eso es básicamente todo. 446 00:48:19,580 --> 00:48:21,830 ¿Podemos tener una explicación ahora? 447 00:48:29,580 --> 00:48:30,870 Matthias Rovelli ha muerto. 448 00:48:33,370 --> 00:48:34,250 ¿Qué? 449 00:48:34,790 --> 00:48:37,620 Y su madre, que resulta ser una psicópata, 450 00:48:37,790 --> 00:48:39,910 Cree que Leïla lo mató. 451 00:48:45,290 --> 00:48:46,250 Mírame. 452 00:48:46,870 --> 00:48:48,200 Mírame. 453 00:48:48,540 --> 00:48:50,870 Vi la herida, no hay duda. 454 00:48:51,040 --> 00:48:52,330 Fue un suicidio. 455 00:48:53,250 --> 00:48:54,290 Sí, pero... 456 00:48:54,580 --> 00:48:56,500 Leïla no puede quedarse en Biarritz. 457 00:48:56,910 --> 00:48:58,540 ¿Qué buscan? 458 00:49:01,160 --> 00:49:02,410 ¿Me quieren muerto? 459 00:49:07,120 --> 00:49:08,250 Ella tiene los medios. 460 00:49:10,200 --> 00:49:12,000 Hablaré con ella. 461 00:49:12,160 --> 00:49:13,910 - No, Fanny, mala idea. - ¿Por qué? 462 00:49:14,080 --> 00:49:16,660 Ella es peligrosa. Salimos temprano mañana. 463 00:49:16,830 --> 00:49:17,660 Escuchar, 464 00:49:17,830 --> 00:49:19,750 Mis amigos pueden proteger a Leïla. 465 00:49:19,910 --> 00:49:21,160 Ahórranos a tus amigos. 466 00:49:21,330 --> 00:49:22,950 Mejor que tus colegas policías. 467 00:49:24,540 --> 00:49:26,160 ¿Una palabra rápida afuera? 468 00:49:31,580 --> 00:49:32,500 Vuelvo enseguida. 469 00:49:41,790 --> 00:49:43,540 ¿Qué hiciste, Leïla? 470 00:49:44,750 --> 00:49:46,330 ¿Qué hiciste? 471 00:49:47,080 --> 00:49:49,750 ¿Cuál es tu problema? Alégrate de tener tu arma. 472 00:49:49,910 --> 00:49:51,660 Sí, y ahora que lo tengo, 473 00:49:52,160 --> 00:49:53,910 Es hora de llamar a mis colegas. 474 00:49:54,080 --> 00:49:55,200 No lo entiendes 475 00:49:55,790 --> 00:49:57,410 Ella controla esta región. 476 00:49:57,830 --> 00:49:59,660 Entonces llamaré a mis colegas. 477 00:50:10,950 --> 00:50:13,910 ¿Puede Sécuris rastrear nuestros teléfonos móviles? 478 00:50:32,540 --> 00:50:33,580 ¡Coño! 479 00:50:33,750 --> 00:50:35,250 Su teléfono, por favor. 480 00:50:37,910 --> 00:50:39,040 Gracias. 481 00:50:40,160 --> 00:50:41,330 Tu teléfono. 482 00:50:42,080 --> 00:50:43,870 - Sigue soñando. - Lo siento. 483 00:50:45,950 --> 00:50:46,910 Él es un lunático. 484 00:50:49,540 --> 00:50:50,580 Devuelveme eso. 485 00:50:51,250 --> 00:50:52,410 ¡Mierda! 486 00:50:53,250 --> 00:50:55,370 ¿Por qué tirar mi teléfono? 487 00:50:55,540 --> 00:50:58,080 No hay elección. Razones de seguridad. 488 00:50:59,410 --> 00:51:01,290 ¡Sois unos jodidos dolores de cabeza! 489 00:51:05,830 --> 00:51:06,910 ¿Qué? 490 00:51:09,120 --> 00:51:10,200 ¿Qué? 491 00:51:22,040 --> 00:51:23,580 Mira lo que encontré. 492 00:51:26,250 --> 00:51:28,000 Nos esperó 18 años. 493 00:51:42,200 --> 00:51:45,750 Ella se lo contó a su padre y entonces me dieron de baja del SWAT. 494 00:51:47,410 --> 00:51:49,870 ¡Sí, sigue riendo, hijo de puta! 495 00:51:50,160 --> 00:51:51,500 ¡Maldita sea! 496 00:51:52,120 --> 00:51:54,750 El mío me disparó. Con mi pistola. 497 00:51:54,910 --> 00:51:57,330 ¿Sabes qué? La entiendo. 498 00:52:00,290 --> 00:52:04,160 Cuando llegó la policía, yo estaba desnudo y sangraba a borbotones. 499 00:52:04,330 --> 00:52:05,750 con un hombro dislocado: 500 00:52:05,910 --> 00:52:09,000 "Está todo bien, señor, un pequeño trabajo de construcción." 501 00:52:12,250 --> 00:52:13,950 Las mujeres no son nuestro fuerte. 502 00:52:21,620 --> 00:52:22,870 Yo sólo amaba a Sofía. 503 00:52:24,830 --> 00:52:26,120 ¿Tú también? 504 00:52:37,910 --> 00:52:40,950 - ¿Fuiste tú o ella quien...? - Driss... 505 00:52:43,870 --> 00:52:45,700 - ¿Qué? - Maldito traidor. 506 00:53:01,370 --> 00:53:02,580 ¿Qué? 507 00:53:03,160 --> 00:53:05,370 No actúes como un policía. 508 00:53:11,620 --> 00:53:12,700 ¿A qué te dedicas? 509 00:53:15,120 --> 00:53:16,700 Ni siquiera él lo sabe. 510 00:53:26,160 --> 00:53:27,500 ¿Cómo murieron tus padres? 511 00:53:30,250 --> 00:53:31,910 Casa se incendió. 512 00:53:32,290 --> 00:53:34,000 Estaba durmiendo en casa de un amigo. 513 00:53:34,700 --> 00:53:37,370 Mi madre se suicidó y nunca conoció a mi padre. 514 00:53:41,830 --> 00:53:43,080 Fresco. 515 00:53:48,120 --> 00:53:50,120 ¿Qué pasó con mamá? 516 00:53:50,790 --> 00:53:53,500 - Todos crecimos juntos. - En el Hogar. 517 00:53:54,080 --> 00:53:55,500 Se forman enlaces. 518 00:53:58,080 --> 00:54:00,000 Ambos estábamos enamorados de ella. 519 00:54:00,450 --> 00:54:02,250 Esto creó menos vínculos. 520 00:54:03,040 --> 00:54:05,040 ¿Quieres decir que saliste con ella? 521 00:54:06,700 --> 00:54:08,660 - Sí. - No al mismo tiempo. 522 00:54:09,620 --> 00:54:10,700 Suficientemente cerca. 523 00:54:12,580 --> 00:54:14,870 Entonces, uno de ustedes es mi padre biológico. 524 00:54:27,620 --> 00:54:29,750 Aunque me parezco más a Driss. 525 00:54:30,330 --> 00:54:31,450 Eso no significa nada. 526 00:54:35,750 --> 00:54:38,200 Seguro que te pareces mucho a tu mamá. 527 00:54:45,950 --> 00:54:47,290 Tengo miedo. 528 00:54:55,160 --> 00:54:56,750 Ahora deberías tranquilizarme. 529 00:54:58,500 --> 00:54:59,580 Todo estará bien. 530 00:55:04,540 --> 00:55:06,540 ¡Dios mío, sois dos patéticos! 531 00:55:08,700 --> 00:55:09,660 Realmente patético. 532 00:55:39,410 --> 00:55:40,830 No muy legal. 533 00:55:43,410 --> 00:55:44,870 Si, ¿a quién le importa? 534 00:55:49,950 --> 00:55:51,250 Dale un beso a los niños. 535 00:55:51,660 --> 00:55:53,000 Es hora de irse. 536 00:56:01,790 --> 00:56:03,410 ¿Tienes novias? 537 00:56:07,540 --> 00:56:08,750 Sin comentarios. 538 00:56:08,910 --> 00:56:10,040 Ídem. 539 00:56:11,410 --> 00:56:12,700 ¿Un chico? 540 00:56:13,950 --> 00:56:15,160 Tal vez. 541 00:56:27,620 --> 00:56:29,290 Será mejor que cambiemos de coche. 542 00:56:36,910 --> 00:56:37,870 Lo conseguí. 543 00:56:38,580 --> 00:56:39,410 Ve a la derecha. 544 00:56:47,830 --> 00:56:49,410 ¿Problema con mi coche? 545 00:56:49,580 --> 00:56:51,080 Preferiría algo discreto. 546 00:56:51,910 --> 00:56:55,500 - ¿Tu cara es discreta? - Me paran menos que a ti. 547 00:56:55,950 --> 00:56:59,370 Me paran porque tienen envidia de mi coche. 548 00:57:00,000 --> 00:57:01,660 ¿No es de tu camisa? 549 00:57:03,080 --> 00:57:05,120 ¿Qué quiere Mulan? 550 00:57:21,660 --> 00:57:23,700 ¿Recordáis a los gitanos que nos persiguieron? 551 00:57:23,870 --> 00:57:25,620 No, fue la brigada criminal. 552 00:57:25,950 --> 00:57:27,000 La misma diferencia. 553 00:57:27,160 --> 00:57:28,040 ¡Tipo! 554 00:57:31,290 --> 00:57:32,200 ¡A pisar el acelerador! 555 00:57:42,870 --> 00:57:43,950 ¡Mover! 556 00:57:46,120 --> 00:57:46,870 ¡Déjalo caer! 557 00:57:48,500 --> 00:57:49,410 ¡No mires! 558 00:57:50,080 --> 00:57:50,750 ¡Salir! 559 00:58:09,580 --> 00:58:12,120 - ¿Y? - Todo bien. Tenemos a la chica. 560 00:58:16,790 --> 00:58:17,790 Toma el coche. 561 00:58:33,410 --> 00:58:34,370 ¡Mierda! 562 00:58:58,700 --> 00:59:00,290 ¿Dónde estás, Driss? 563 00:59:00,450 --> 00:59:01,830 ¡Soy Driss! ¡Soy papá! 564 00:59:02,580 --> 00:59:03,450 Estúpido. 565 00:59:09,410 --> 00:59:10,080 ¡Estoy bien! 566 00:59:19,330 --> 00:59:22,160 ¡Más rápido! ¡Coche de mierda! 567 00:59:34,450 --> 00:59:36,160 ¡Engranajes de mierda! 568 00:59:37,250 --> 00:59:39,370 - Capri viene. - Apunta y dispara. 569 00:59:48,160 --> 00:59:49,450 ¡Disparadles! 570 01:00:25,370 --> 01:00:26,830 ¡Más rápido, está sobre mí! 571 01:01:01,540 --> 01:01:03,080 - ¿Estás bien? - ¿Qué? 572 01:01:03,250 --> 01:01:04,290 ¿Estás bien? 573 01:01:09,120 --> 01:01:10,450 Agárrate fuerte. 574 01:01:10,620 --> 01:01:12,000 ¿Dónde estás? 575 01:01:23,120 --> 01:01:24,750 - Vale, joder. - ¿Qué es? 576 01:01:34,660 --> 01:01:35,410 ¡Cabeza abajo! 577 01:01:37,750 --> 01:01:38,580 ¡Mi coche! 578 01:01:38,750 --> 01:01:40,160 ¡Es una mierda! 579 01:02:02,870 --> 01:02:04,160 ¡Acércame más! 580 01:02:17,950 --> 01:02:18,790 ¡Venir! 581 01:02:26,200 --> 01:02:27,620 ¡Maldita pistola! 582 01:02:57,040 --> 01:02:58,000 ¡Mover! 583 01:04:17,450 --> 01:04:18,580 ¡Bolsa! 584 01:04:48,700 --> 01:04:49,620 ¡Driss! 585 01:05:00,250 --> 01:05:01,290 Prepárate para correr. 586 01:05:37,540 --> 01:05:38,700 ¡Ladrón! 587 01:05:38,870 --> 01:05:40,290 ¡Mi barco! 588 01:05:40,950 --> 01:05:42,000 ¡Mierda! 589 01:05:47,540 --> 01:05:49,450 ¡Mi maldito barco! 590 01:06:01,700 --> 01:06:02,790 Soy yo. 591 01:06:02,950 --> 01:06:04,040 Sí. 592 01:06:04,700 --> 01:06:05,830 ¿Conseguiste a la chica? 593 01:06:07,870 --> 01:06:09,410 Es complicado. 594 01:06:10,830 --> 01:06:13,700 ¿Quieres decir que los dejaste escapar? 595 01:06:13,870 --> 01:06:15,040 Cristina, yo... 596 01:06:15,200 --> 01:06:18,790 Quiero a esa chica, Jonas. 597 01:06:21,620 --> 01:06:23,410 Y la quiero viva. 598 01:06:24,910 --> 01:06:26,580 Así que descúbrelo. 599 01:06:27,120 --> 01:06:28,290 ¿Me oyes? 600 01:06:28,830 --> 01:06:31,580 - ¡Debo hablar con ella! - Los localizaré. 601 01:06:31,750 --> 01:06:34,370 Robaron un barco con un teléfono a bordo. 602 01:06:34,540 --> 01:06:37,620 Necesito refuerzos, más hombres. Y mantener a la policía alejada. 603 01:06:37,790 --> 01:06:39,750 Te enviaré algunos hombres. 604 01:06:39,910 --> 01:06:40,910 Pero Jonás, 605 01:06:41,540 --> 01:06:43,410 No me decepciones dos veces. 606 01:06:44,160 --> 01:06:45,290 Te enviaré mi ubicación. 607 01:06:45,660 --> 01:06:46,750 Perfecto. 608 01:06:49,250 --> 01:06:53,250 Encuéntrame a todos en el sector y envíaselos a Jonas. 609 01:07:28,540 --> 01:07:29,910 Ya he tenido suficiente. 610 01:07:31,410 --> 01:07:32,660 Quiero ir a casa. 611 01:07:34,370 --> 01:07:35,910 Lo hiciste bien. 612 01:07:37,250 --> 01:07:38,870 Tu madre estaría orgullosa. 613 01:07:44,450 --> 01:07:45,950 Estamos orgullosos de ti también. 614 01:07:47,910 --> 01:07:49,660 Todo este lío es culpa mía. 615 01:07:51,200 --> 01:07:52,790 Querías vengar a Sofía. 616 01:07:55,120 --> 01:07:57,160 Habríamos hecho lo mismo a tu edad. 617 01:08:11,410 --> 01:08:13,000 No nos lo dijiste 618 01:08:13,790 --> 01:08:15,080 ¿Tienes novio? 619 01:08:19,040 --> 01:08:20,330 ¿O una novia? 620 01:08:24,580 --> 01:08:26,080 Tengo novio. 621 01:08:26,250 --> 01:08:27,410 ¿Quién es él? 622 01:08:27,580 --> 01:08:29,540 -¿Qué edad tiene? -¿Cómo se llama? 623 01:08:29,870 --> 01:08:32,330 - ¿Qué hacen sus padres? - ¿Te trata bien? 624 01:08:32,500 --> 01:08:33,620 ¿Ya has...? 625 01:08:37,620 --> 01:08:38,950 ¿Y ahora qué? 626 01:08:40,410 --> 01:08:41,700 ¿Qué opinas? 627 01:08:44,000 --> 01:08:46,580 Directo a la policía. No hay opción. 628 01:08:47,950 --> 01:08:49,120 Estoy de acuerdo. 629 01:09:02,370 --> 01:09:05,330 ¡Esperad a que llegue Asuntos Internos! 630 01:09:11,160 --> 01:09:12,000 Los tengo. 631 01:09:12,410 --> 01:09:13,750 A lo largo de la costa. 632 01:10:07,830 --> 01:10:09,540 10 minutos hasta el recinto. 633 01:10:09,700 --> 01:10:10,870 Por aquí. 634 01:10:21,660 --> 01:10:22,330 Mierda. 635 01:10:22,750 --> 01:10:23,410 ¡Mierda! 636 01:10:28,870 --> 01:10:29,700 Aprendizaje rápido. 637 01:10:33,750 --> 01:10:34,580 ¿Corremos? 638 01:10:35,200 --> 01:10:36,160 Sí. 639 01:10:49,950 --> 01:10:50,910 De ninguna manera. 640 01:10:51,700 --> 01:10:52,790 ¡Mover! 641 01:11:03,910 --> 01:11:04,830 ¡Ludo, sal de aquí! 642 01:11:05,000 --> 01:11:05,950 ¡Salir! 643 01:11:17,870 --> 01:11:18,910 ¡Apurarse! 644 01:11:48,660 --> 01:11:50,250 Bloquearlos en ambos lados. 645 01:12:19,830 --> 01:12:21,000 ¡Estás enfermo! 646 01:12:27,410 --> 01:12:28,290 ¡Mierda! 647 01:12:28,910 --> 01:12:29,700 ¡Por aquí! 648 01:12:30,660 --> 01:12:31,450 ¡Detener! 649 01:12:43,200 --> 01:12:44,200 ¡Mierda! 650 01:12:47,540 --> 01:12:48,620 Por aquí. 651 01:12:49,200 --> 01:12:50,250 ¡Correr! 652 01:14:04,160 --> 01:14:05,620 - ¡Driss! - ¡Arriba! 653 01:17:21,620 --> 01:17:22,950 Deshazte de los cuerpos. 654 01:18:59,290 --> 01:18:59,910 ¡Detener! 655 01:20:00,830 --> 01:20:03,080 -Lo hicimos enojar. -Vete tú. 656 01:20:05,040 --> 01:20:06,000 No, tú. 657 01:20:07,450 --> 01:20:08,830 - ¡Vamos 3! - ¡Vale, 3! 658 01:22:34,700 --> 01:22:36,200 Estan en camino. 659 01:22:44,580 --> 01:22:46,120 Todo estará bien, se acabó. 660 01:23:08,330 --> 01:23:10,080 Yo os llevaré, mayores. 661 01:23:14,250 --> 01:23:16,450 ¡Corre Leïla, sal de aquí! 662 01:23:19,120 --> 01:23:20,660 Ahora pagarás. 663 01:23:21,450 --> 01:23:23,330 ¡Alto! Te lo ruego, ¡para! 664 01:23:23,500 --> 01:23:24,790 Quiero saber. 665 01:23:24,950 --> 01:23:25,910 ¿Sabes qué? 666 01:23:26,080 --> 01:23:28,250 ¡Lo que le dijiste a mi hijo! 667 01:23:31,750 --> 01:23:32,910 Eres tú. 668 01:23:34,000 --> 01:23:35,540 Fuiste tú quien lo mató. 669 01:23:37,790 --> 01:23:39,330 No, no lo entiendes. 670 01:23:39,500 --> 01:23:40,410 ¡No lo entiendes! 671 01:23:42,250 --> 01:23:43,910 -Estaba sufriendo. -Cállate. 672 01:23:48,120 --> 01:23:49,620 No conoces a mi hijo. 673 01:23:51,910 --> 01:23:53,870 Tú tampoco conoces a tu hijo. 674 01:23:55,000 --> 01:23:57,330 - Él trató de protegerme. - Tranquilo. 675 01:23:57,870 --> 01:24:00,000 Quería confesárselo a la policía. 676 01:24:00,160 --> 01:24:02,290 - Se lo prohibiste. - ¡Detente, Leïla! 677 01:24:08,000 --> 01:24:10,040 Él te apuntó con un arma. 678 01:24:11,910 --> 01:24:13,870 Ojalá le hubieras escuchado. 679 01:24:20,410 --> 01:24:21,700 Tú lo sabías. 680 01:24:23,700 --> 01:24:25,160 Entonces ¿qué hacemos? 681 01:24:56,040 --> 01:24:57,790 Lo siento por tu hijo. 682 01:24:59,750 --> 01:25:01,250 ¡Retroceda, señorita! 683 01:25:14,660 --> 01:25:17,120 Señora, escuche, baje el arma. 684 01:25:17,450 --> 01:25:19,160 Colóquelo en el suelo. 685 01:25:20,080 --> 01:25:21,330 Se acabó. 686 01:25:43,250 --> 01:25:44,290 Gracias. 687 01:25:48,580 --> 01:25:49,700 Gracias. 688 01:25:51,000 --> 01:25:52,290 ¿Necesitar ayuda? 689 01:25:59,870 --> 01:26:03,330 Realmente nos encantó que Sofía se sentara durante un servicio de 3 horas. 690 01:26:03,540 --> 01:26:06,540 Fue lindo cuando los niños cantaron. 691 01:26:08,540 --> 01:26:10,950 Mamá debe estar partiéndose de risa al verte aquí. 692 01:26:11,620 --> 01:26:13,330 Con vuestros trajes de pingüino. 693 01:26:22,160 --> 01:26:23,790 Esta cosa parece divertida. 694 01:26:26,870 --> 01:26:28,160 ¿Quieres ver? 695 01:26:28,540 --> 01:26:29,330 Seguir. 696 01:26:30,580 --> 01:26:31,500 Toma un bastón. 697 01:26:37,450 --> 01:26:38,540 Saludos. 698 01:26:39,250 --> 01:26:40,410 ¿Sorber? 699 01:26:42,040 --> 01:26:43,450 Sí, está bien. 700 01:26:44,540 --> 01:26:45,620 En guardia. 701 01:26:47,500 --> 01:26:48,620 Tienes que atacarme. 702 01:26:53,910 --> 01:26:56,000 Ese tipo de cosas duelen. 703 01:26:56,620 --> 01:26:58,080 Te ríes, pero lo hace. 704 01:27:01,370 --> 01:27:02,950 Leïla, dame tu bastón. 705 01:27:04,290 --> 01:27:05,450 Ven aquí, tú. 706 01:27:06,620 --> 01:27:07,750 Saludos. 707 01:27:08,700 --> 01:27:09,950 Saludos. 708 01:27:28,830 --> 01:27:29,700 ¿Papá? 709 01:27:33,620 --> 01:27:34,620 ¿Qué fue eso? 710 01:27:46,000 --> 01:27:47,450 Espera, te lo mostraré. 711 01:27:51,870 --> 01:27:52,830 Saludos? 712 01:27:56,160 --> 01:27:57,750 ¿Estás de mi lado? 713 01:28:05,120 --> 01:28:06,870 ¿Estás bromeando? 714 01:28:07,750 --> 01:28:09,830 -Está desarmado. -¡Voy a buscar mi arma! 715 01:28:34,580 --> 01:28:35,870 Aún. 716 01:28:36,620 --> 01:28:37,870 Olvídalo. 717 01:28:39,160 --> 01:28:41,540 No podemos seguir sin saber. 718 01:28:42,330 --> 01:28:43,580 Eso es imposible. 719 01:28:45,580 --> 01:28:47,370 Me va a roer. 720 01:28:48,160 --> 01:28:49,330 Dormir. 721 01:28:56,200 --> 01:28:57,910 Hice una prueba de ADN. 722 01:29:10,580 --> 01:29:11,370 ¿Cuando? 723 01:29:13,950 --> 01:29:15,700 Lo envié por correo ayer. 724 01:29:16,160 --> 01:29:17,790 Tomé pelo de su peine. 725 01:29:30,450 --> 01:29:31,580 ¿Eso es todo? 726 01:29:32,580 --> 01:29:33,580 ¿No dices nada? 727 01:29:35,700 --> 01:29:37,080 Yo hice lo mismo 728 01:29:55,910 --> 01:29:56,950 Buenas noches. 729 01:29:58,580 --> 01:29:59,750 Noche.46273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.