All language subtitles for Les orphelins 2025 1080p BluRay x264 AAC5.1 [YTS.BZ]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,620 --> 00:01:38,250 Shit! 2 00:01:38,620 --> 00:01:40,200 Disgusting! Are you blind? 3 00:01:40,370 --> 00:01:42,950 Shut up, put your mask on! Hurry up! 4 00:01:49,370 --> 00:01:51,160 Next time, yellow card. 5 00:01:55,750 --> 00:01:57,120 First position, on guard. 6 00:02:00,250 --> 00:02:01,250 Go! 7 00:02:05,450 --> 00:02:07,540 - Penalty! - I was on the line! 8 00:02:08,000 --> 00:02:09,580 - First position. - Lie! 9 00:02:09,750 --> 00:02:10,830 That's enough. 10 00:02:13,290 --> 00:02:14,160 Go! 11 00:02:20,120 --> 00:02:20,910 Curse! 12 00:02:25,410 --> 00:02:27,700 - It's off limits! - Stop complaining. 13 00:02:28,330 --> 00:02:31,290 Top. I won't tell you again, you understand? 14 00:02:41,540 --> 00:02:42,580 Go! 15 00:03:03,500 --> 00:03:05,950 Leïla Lakti, you are disqualified! 16 00:03:19,700 --> 00:03:21,200 I know. Don't bother. 17 00:03:22,410 --> 00:03:24,200 You just ruined your season. 18 00:03:24,370 --> 00:03:27,750 There was a foul, right? He deserved it. 19 00:03:27,910 --> 00:03:29,540 But it is the referee's decision. 20 00:03:29,700 --> 00:03:31,700 Enough! I get it now! 21 00:03:38,620 --> 00:03:40,000 Nothing to say, Fanny? 22 00:03:40,660 --> 00:03:42,620 Let your emotions control you. 23 00:03:43,870 --> 00:03:45,370 Like your mother. 24 00:03:45,790 --> 00:03:48,950 - Was it a foul or not? - That's not the point! 25 00:03:49,330 --> 00:03:50,750 Hold back. 26 00:03:51,330 --> 00:03:53,410 Come on, see you later. 27 00:03:59,080 --> 00:04:00,540 Can I drive? 28 00:04:01,750 --> 00:04:03,000 Please. 29 00:04:07,870 --> 00:04:08,830 Thank you. 30 00:04:09,000 --> 00:04:11,080 You asked very nicely. 31 00:04:21,700 --> 00:04:23,290 Is Ludo your boyfriend? 32 00:04:25,200 --> 00:04:27,790 Who says "nice" besides you? 33 00:04:30,790 --> 00:04:33,200 - Don't change the subject. - No theme. 34 00:04:34,540 --> 00:04:36,580 - Are you in love? - Come on... 35 00:04:38,750 --> 00:04:41,870 How was your date the other night? How was it? 36 00:04:43,000 --> 00:04:45,080 I'm not in love, far from it. 37 00:04:45,580 --> 00:04:46,410 Yeah? 38 00:04:46,580 --> 00:04:48,790 I already answered. It's your turn. 39 00:04:49,160 --> 00:04:50,500 You are very nosy. 40 00:04:50,660 --> 00:04:53,910 No, I'm your mother. Asking questions is normal. 41 00:04:56,410 --> 00:04:57,750 In a couple situation? 42 00:04:59,540 --> 00:05:00,620 Yes, you have it. 43 00:05:01,290 --> 00:05:02,120 Careful! 44 00:05:34,830 --> 00:05:35,950 Mother! 45 00:05:36,540 --> 00:05:37,700 Mother! 46 00:05:47,790 --> 00:05:49,160 Mister! 47 00:05:51,370 --> 00:05:53,120 Lord, please! 48 00:05:54,500 --> 00:05:56,120 Please help! 49 00:05:56,950 --> 00:05:58,620 Wait! 50 00:06:04,160 --> 00:06:05,200 Mother! 51 00:07:44,120 --> 00:07:45,250 Hey. 52 00:07:46,540 --> 00:07:47,700 Hey. 53 00:08:50,250 --> 00:08:51,500 -Good night.-Julien... 54 00:08:52,870 --> 00:08:54,660 Say goodbye. Your dad is waiting for you. 55 00:08:58,950 --> 00:09:00,080 Are you guys okay? 56 00:09:01,000 --> 00:09:02,120 Where is the drug? 57 00:09:03,000 --> 00:09:04,160 20 kilos in total. 58 00:09:07,250 --> 00:09:08,000 Do I want to play? 59 00:09:09,290 --> 00:09:10,290 Get lost. 60 00:09:44,120 --> 00:09:45,750 -Enter.-Yes, sir. 61 00:09:52,040 --> 00:09:53,200 It's Fanny. 62 00:09:53,620 --> 00:09:55,450 It's about Sofia. 63 00:09:55,910 --> 00:09:57,580 She had an accident. 64 00:09:57,830 --> 00:09:59,620 Call me quickly. I love you. 65 00:10:11,330 --> 00:10:16,790 THE ORPHANS 66 00:10:28,200 --> 00:10:29,500 Hello, can I help you? 67 00:10:29,660 --> 00:10:32,660 - Hello, I'm looking for Sofia Lakti. - Are. 68 00:10:32,830 --> 00:10:34,500 - Are you family? - Yes. 69 00:10:53,370 --> 00:10:54,750 How is she? 70 00:10:55,000 --> 00:10:56,120 in a coma 71 00:10:56,450 --> 00:10:57,910 Since the accident. 72 00:10:58,080 --> 00:11:00,080 The doctors say we have to wait. 73 00:11:00,790 --> 00:11:02,950 - Can we see it? - Yes. 74 00:11:03,750 --> 00:11:04,870 Come. 75 00:12:23,750 --> 00:12:24,620 Who are you? 76 00:12:26,790 --> 00:12:27,750 Leila, 77 00:12:27,910 --> 00:12:30,500 Meet Gabriel and Driss. 78 00:12:34,830 --> 00:12:36,000 Alright. 79 00:12:36,790 --> 00:12:38,580 You shouldn't be here. Go away. 80 00:12:48,450 --> 00:12:49,540 Mother? 81 00:12:52,250 --> 00:12:53,080 Please! 82 00:12:56,370 --> 00:12:57,750 Please, mom, no. 83 00:12:57,910 --> 00:13:00,250 Please, please, mom. 84 00:13:02,450 --> 00:13:03,540 Pussy! 85 00:13:05,250 --> 00:13:06,830 Emergency in room 322! 86 00:13:07,250 --> 00:13:09,750 - Don't leave me. - Miss, please. 87 00:14:05,120 --> 00:14:06,290 So? 88 00:14:13,160 --> 00:14:14,870 She died in the hospital. 89 00:14:15,450 --> 00:14:16,620 Shit. 90 00:14:18,000 --> 00:14:20,290 -It was an accident. -No, I was drugged. 91 00:14:20,790 --> 00:14:22,250 It was an accident! 92 00:14:23,910 --> 00:14:25,160 Look at me. 93 00:14:28,250 --> 00:14:29,750 It was an accident. 94 00:14:31,870 --> 00:14:35,250 -I am a murderer. -You were shocked, Matthias. 95 00:14:37,410 --> 00:14:39,540 It is urgent to avoid a scandal. 96 00:14:41,750 --> 00:14:44,290 And years and years in prison. 97 00:14:47,700 --> 00:14:49,250 I'm not like you. 98 00:14:50,580 --> 00:14:52,040 I'll go to the police. 99 00:14:53,250 --> 00:14:55,790 - I'm going to confess it. - No no. 100 00:14:57,200 --> 00:14:58,080 Hear! 101 00:14:59,290 --> 00:15:01,000 You act completely normal, 102 00:15:01,410 --> 00:15:03,200 but keep a low profile. 103 00:15:03,370 --> 00:15:05,080 And forget about that idea. 104 00:15:05,830 --> 00:15:08,620 It's stupid to alert the police. 105 00:15:11,580 --> 00:15:13,160 Do what I tell you. 106 00:15:16,910 --> 00:15:18,660 Jonas will take care of it. 107 00:15:44,750 --> 00:15:47,540 - AND? - You have paperwork to finish. 108 00:15:49,040 --> 00:15:52,750 Fanny will be at the orphanage later. He wants to talk. 109 00:15:52,910 --> 00:15:54,160 About? 110 00:15:54,330 --> 00:15:55,910 The funeral, I think. 111 00:15:57,950 --> 00:15:59,370 Damn. 112 00:16:02,950 --> 00:16:05,660 I feel like an idiot for losing touch. 113 00:16:07,200 --> 00:16:09,580 - All that wasted time. - It's life. 114 00:16:10,870 --> 00:16:11,750 Don't you regret it? 115 00:16:12,450 --> 00:16:14,540 - Is that your car? - Yes. 116 00:16:15,660 --> 00:16:17,290 See you here at 6 pm. 117 00:16:20,580 --> 00:16:22,370 Do you want to drink something? 118 00:16:22,660 --> 00:16:23,700 Yes. 119 00:16:24,200 --> 00:16:25,410 But alone. 120 00:17:04,580 --> 00:17:06,620 Which one of them is the policeman? 121 00:17:07,200 --> 00:17:10,290 They came because they are friends of your mother. 122 00:17:10,450 --> 00:17:12,450 Local police are working on the case. 123 00:17:13,370 --> 00:17:14,500 Damn... 124 00:17:14,790 --> 00:17:17,040 No they aren't, it's been 3 days already! 125 00:17:17,200 --> 00:17:19,540 We have no news. When will we act? 126 00:17:19,700 --> 00:17:21,040 Why are you waiting? 127 00:17:21,410 --> 00:17:24,500 Why the delay? Go away, you don't care at all! 128 00:17:24,660 --> 00:17:26,120 That's not true at all. 129 00:17:37,750 --> 00:17:38,750 Do you have a family? 130 00:17:41,700 --> 00:17:42,370 No. 131 00:17:44,660 --> 00:17:46,120 I had a wife 132 00:17:46,290 --> 00:17:47,120 - Driss? - So... 133 00:17:47,290 --> 00:17:48,950 I'm not interested. 134 00:17:56,290 --> 00:17:57,830 - It's been 20 years... - 18. 135 00:17:58,000 --> 00:18:00,500 - Yes, 18. - Nothing to tell me? 136 00:18:01,700 --> 00:18:02,830 No. 137 00:18:09,620 --> 00:18:10,830 Excellent. 138 00:18:59,330 --> 00:19:00,450 Fuck that. 139 00:19:12,370 --> 00:19:15,120 {\an8}CHILDREN'S HOME 140 00:19:27,870 --> 00:19:29,120 Pussy? 141 00:19:30,000 --> 00:19:31,540 I'm in the kitchen. 142 00:19:37,160 --> 00:19:38,500 Isn't there anyone? 143 00:19:39,540 --> 00:19:42,750 I sent the kids on a two-day field trip. 144 00:19:44,000 --> 00:19:47,000 I couldn't bring myself to tell him. 145 00:19:47,700 --> 00:19:49,450 They loved Sofia very much. 146 00:19:50,330 --> 00:19:52,910 Wait... Sofia worked here? 147 00:19:53,080 --> 00:19:54,120 Yes. 148 00:19:54,410 --> 00:19:56,450 She returned here 7 years ago. 149 00:19:57,120 --> 00:19:58,790 I needed a good counselor. 150 00:19:58,950 --> 00:20:01,410 And with her I got the best. 151 00:20:01,580 --> 00:20:03,580 She was looking to settle down 152 00:20:03,750 --> 00:20:05,950 With his son, somewhere stable. 153 00:20:07,120 --> 00:20:10,950 In the end, Leïla grew up here like her mother. 154 00:20:11,950 --> 00:20:13,580 You'll see... 155 00:20:13,750 --> 00:20:17,250 She's not the easiest of all, but I adore her. 156 00:20:19,120 --> 00:20:19,950 Well! 157 00:20:22,160 --> 00:20:25,000 Since the attacks we have kept our service weapons. 158 00:20:30,660 --> 00:20:31,910 I have a question. 159 00:20:32,250 --> 00:20:33,580 - Yeah? - Where is the father? 160 00:20:36,330 --> 00:20:39,040 There is no husband in the hospital, that's why I ask. 161 00:20:39,200 --> 00:20:40,120 I don't know. 162 00:20:40,790 --> 00:20:42,330 Sofia said it wasn't important. 163 00:20:44,200 --> 00:20:45,370 Still. 164 00:20:48,830 --> 00:20:50,290 Sorry, I'll be right back. 165 00:20:53,540 --> 00:20:54,830 And how about the car? 166 00:20:57,950 --> 00:20:59,330 Tell me, Fanny... 167 00:21:00,410 --> 00:21:02,120 How old is Leïla? 168 00:21:04,950 --> 00:21:06,580 She is 17 years old. 169 00:21:08,080 --> 00:21:09,250 Thank you. 170 00:21:11,950 --> 00:21:13,790 I spoke with some colleagues. 171 00:21:14,410 --> 00:21:17,370 There are no clues. They are still looking for the car. 172 00:21:19,500 --> 00:21:20,790 I'm sorry. 173 00:21:28,700 --> 00:21:30,200 Okay, let's go. 174 00:21:30,370 --> 00:21:32,910 We will bake an apple pie. 175 00:21:33,580 --> 00:21:35,500 We need something sweet. 176 00:21:40,700 --> 00:21:44,080 Damn...the mattresses used to be so much worse! 177 00:21:45,540 --> 00:21:46,790 Special operations? 178 00:21:51,160 --> 00:21:52,700 No... "The mercenaries." 179 00:22:01,290 --> 00:22:02,540 I turned 5 years old. 180 00:22:03,700 --> 00:22:06,450 It's not my thing. There are too many charred civilians. 181 00:22:07,200 --> 00:22:12,000 I take care of all kinds of things. Some security work for private clients. 182 00:22:13,790 --> 00:22:16,410 Sort of... freelancer. 183 00:22:17,040 --> 00:22:18,410 Something like legal? 184 00:22:19,950 --> 00:22:21,660 I do not accept credit cards. 185 00:22:22,830 --> 00:22:23,660 I pay taxes! 186 00:22:25,290 --> 00:22:26,870 Something not very legal. 187 00:22:28,450 --> 00:22:29,620 Yeah. 188 00:22:33,540 --> 00:22:34,700 And you? 189 00:22:35,450 --> 00:22:37,290 You had SWAT dreams, right? 190 00:22:39,830 --> 00:22:41,200 I made the cut. 191 00:22:44,040 --> 00:22:45,250 Good for you. 192 00:22:48,830 --> 00:22:49,910 Bravo. 193 00:23:02,410 --> 00:23:04,790 Last time you wanted to punch me in the face. 194 00:23:14,250 --> 00:23:15,870 I hit your face. 195 00:23:20,330 --> 00:23:22,830 -That was in a dream. - Yeah? 196 00:23:24,080 --> 00:23:27,200 - You couldn't stand her leaving? -Who made her leave? 197 00:23:30,080 --> 00:23:32,290 She left because she was pregnant with me. 198 00:23:34,660 --> 00:23:36,370 That's what he told me. 199 00:23:46,580 --> 00:23:49,040 - And now what? - No idea, I don't have children. 200 00:23:49,200 --> 00:23:51,370 Let's talk to her, comfort her. 201 00:23:51,750 --> 00:23:55,040 Give him a hug if you want, I don't know how. 202 00:24:24,290 --> 00:24:25,700 In a couple situation? 203 00:24:26,910 --> 00:24:27,910 Yes, you have it. 204 00:24:28,080 --> 00:24:29,080 Careful! 205 00:24:35,410 --> 00:24:36,450 Mister! 206 00:24:36,620 --> 00:24:38,040 Lord, please! 207 00:24:38,200 --> 00:24:39,700 Wait! 208 00:25:53,370 --> 00:25:56,620 Christina Rovelli: "My son will not take over Sécuris" 209 00:26:28,370 --> 00:26:29,620 Where are you going? 210 00:26:31,660 --> 00:26:32,410 Oh really? 211 00:26:33,250 --> 00:26:34,450 I won't hurt you. 212 00:26:52,080 --> 00:26:53,250 That's all? 213 00:27:18,700 --> 00:27:19,410 Continue. 214 00:28:16,450 --> 00:28:17,620 By the way, 215 00:28:18,120 --> 00:28:19,000 Leila. 216 00:28:22,080 --> 00:28:23,540 She is 17 years old. 217 00:28:24,620 --> 00:28:25,660 She looks like me. 218 00:28:27,040 --> 00:28:28,620 What if I am the father? 219 00:28:29,620 --> 00:28:30,700 What if I am? 220 00:28:33,790 --> 00:28:35,950 I am the one Sofia loved. 221 00:28:37,000 --> 00:28:38,500 Believe what you want. 222 00:28:44,040 --> 00:28:46,120 Anyway, we'll never know. 223 00:28:47,160 --> 00:28:48,500 Honestly! 224 00:28:49,500 --> 00:28:50,660 How old are you? 225 00:28:52,500 --> 00:28:54,910 Come help me, Leïla disappeared. 226 00:29:29,620 --> 00:29:31,830 - Did you take my gun from me? - That? 227 00:29:32,000 --> 00:29:33,370 My weapon! It was there! 228 00:29:33,950 --> 00:29:35,700 Gab, I didn't touch anything. 229 00:29:36,620 --> 00:29:38,200 His moped has disappeared. 230 00:29:39,040 --> 00:29:39,910 Oh shit. 231 00:29:40,080 --> 00:29:42,870 How is he going to screw it up this time? 232 00:29:44,500 --> 00:29:46,450 A child will not harm himself. 233 00:29:46,620 --> 00:29:48,540 Age is not a factor in suicides. 234 00:29:48,700 --> 00:29:50,620 Are you now a teenage psychologist? 235 00:32:22,500 --> 00:32:23,500 don't move 236 00:32:33,450 --> 00:32:34,910 - I didn't mean to... - Go back. 237 00:32:47,120 --> 00:32:48,950 You're a piece of shit. 238 00:32:49,370 --> 00:32:50,910 You didn't even ask for help. 239 00:32:55,750 --> 00:32:57,370 I was afraid. 240 00:32:58,000 --> 00:32:59,870 I didn't know what to do. 241 00:33:02,040 --> 00:33:03,950 I'll go to the police. 242 00:33:04,370 --> 00:33:05,870 Forgive me. 243 00:33:06,160 --> 00:33:08,950 I think about it all night. I can't sleep. 244 00:33:09,120 --> 00:33:11,200 Shut up, my mother is dead. 245 00:33:15,830 --> 00:33:17,200 my mother is dead 246 00:33:19,200 --> 00:33:20,620 Because of you. 247 00:33:21,910 --> 00:33:23,540 I know, I'm sorry. 248 00:33:24,910 --> 00:33:26,080 I'm sorry. 249 00:33:26,250 --> 00:33:27,370 Shoot, kill me. 250 00:33:28,410 --> 00:33:29,120 Continue. 251 00:33:31,620 --> 00:33:33,000 Matthias picked that up. 252 00:33:33,160 --> 00:33:34,120 Pick it up! 253 00:33:39,160 --> 00:33:40,910 What are you doing here? 254 00:33:41,330 --> 00:33:42,870 Are you threatening my son? 255 00:33:45,040 --> 00:33:46,040 Security! 256 00:33:47,120 --> 00:33:47,910 Wait. 257 00:33:49,450 --> 00:33:51,500 Let her go, she didn't do anything. 258 00:33:51,660 --> 00:33:53,790 You know we can't let her go. 259 00:33:54,910 --> 00:33:55,750 don't move 260 00:34:04,910 --> 00:34:06,290 In any case, 261 00:34:08,080 --> 00:34:09,870 Prison or you are the same. 262 00:34:12,410 --> 00:34:13,250 Beat it. 263 00:34:18,330 --> 00:34:19,330 Give me the gun. 264 00:34:20,540 --> 00:34:21,830 Beat it! 265 00:34:23,000 --> 00:34:24,290 Enough. 266 00:34:24,790 --> 00:34:25,790 Give it to me. 267 00:34:26,120 --> 00:34:27,000 Enough. 268 00:34:27,500 --> 00:34:29,790 -I'm fed up. -Give it to me. Her! 269 00:34:32,540 --> 00:34:33,660 Arrest! 270 00:35:15,870 --> 00:35:17,910 Don't you know any of his friends? 271 00:35:18,080 --> 00:35:19,830 No, I mean I know them all. 272 00:35:20,000 --> 00:35:21,330 but not where it is. 273 00:35:24,000 --> 00:35:24,870 It's her! 274 00:35:26,830 --> 00:35:27,950 Where are you? 275 00:35:30,200 --> 00:35:31,540 Just don't move 276 00:35:31,700 --> 00:35:32,750 We're coming. 277 00:35:32,910 --> 00:35:34,370 don't move 278 00:35:35,450 --> 00:35:36,330 Train station. 279 00:35:38,660 --> 00:35:39,660 She was terrified. 280 00:35:54,000 --> 00:35:55,120 Are you OK? 281 00:35:56,200 --> 00:35:58,580 - Why are you wet? - Do you have my gun? 282 00:35:58,750 --> 00:36:00,040 Let her breathe. 283 00:36:00,330 --> 00:36:01,910 Yes you're right. 284 00:36:03,250 --> 00:36:04,000 Leila, 285 00:36:04,950 --> 00:36:05,870 breathe. 286 00:36:06,330 --> 00:36:07,580 This is important. 287 00:36:08,500 --> 00:36:11,200 Do you have my gun? Leila! Did you shoot someone? 288 00:36:13,370 --> 00:36:15,410 - No, he... - Did he shoot you? 289 00:36:16,450 --> 00:36:17,410 No, he... 290 00:36:17,580 --> 00:36:19,660 -Who is he? - The guy who killed mom. 291 00:36:20,040 --> 00:36:21,790 - What boy? - Matthias Rovelli. 292 00:36:22,750 --> 00:36:23,750 What happened? 293 00:36:26,250 --> 00:36:28,200 I don't know, I'm not sure. 294 00:36:28,370 --> 00:36:30,370 He fought with his mother. 295 00:36:32,250 --> 00:36:34,250 He put the gun to her forehead. 296 00:36:36,000 --> 00:36:37,040 Shit. 297 00:36:37,750 --> 00:36:39,250 There was a shot. 298 00:36:44,290 --> 00:36:44,950 That? 299 00:36:48,000 --> 00:36:48,790 What shot? 300 00:36:52,660 --> 00:36:53,910 My weapon... 301 00:36:54,200 --> 00:36:55,620 Is it still there? 302 00:36:58,790 --> 00:37:00,250 Is it still there? 303 00:37:01,250 --> 00:37:02,580 Are you serious? 304 00:37:05,080 --> 00:37:06,080 Shit! 305 00:37:12,120 --> 00:37:13,620 Let's move. 306 00:37:15,200 --> 00:37:16,370 Come. 307 00:37:23,000 --> 00:37:24,200 Stay calm. 308 00:37:25,660 --> 00:37:26,790 Calm. 309 00:37:27,580 --> 00:37:31,040 If I call the police, an autopsy will be done. 310 00:37:31,200 --> 00:37:32,750 Don't tell anyone. 311 00:37:34,370 --> 00:37:36,040 You know what to do. 312 00:37:39,500 --> 00:37:42,120 I don't want to be bothered for any reason. 313 00:37:42,750 --> 00:37:44,200 Understood, Christina. 314 00:38:01,250 --> 00:38:03,080 By no means! When did you decide? 315 00:38:03,250 --> 00:38:05,330 Steal my gun to kill Rovelli? 316 00:38:05,700 --> 00:38:07,500 - Okay, leave me alone. - Sorry? 317 00:38:07,660 --> 00:38:09,000 I screwed up. I understand. 318 00:38:09,160 --> 00:38:11,200 - Stop obsessing. - It's an attempted murder! 319 00:38:11,870 --> 00:38:13,540 You're exaggerating, Leïla. 320 00:38:13,700 --> 00:38:16,750 - You too now? - She steals my gun and starts talking non-stop. 321 00:38:17,040 --> 00:38:18,830 Kids today, what the fuck? 322 00:38:19,000 --> 00:38:20,450 Enough of the weapons! 323 00:38:21,080 --> 00:38:22,200 Do you want a second round? 324 00:38:22,500 --> 00:38:24,750 -Come on. -Calm down, that's enough! 325 00:38:25,290 --> 00:38:27,120 Can we talk like adults? 326 00:38:28,370 --> 00:38:31,040 Leïla found the guy who killed her mother. 327 00:38:32,000 --> 00:38:33,370 We will go to the police. 328 00:38:33,540 --> 00:38:35,040 and let them solve this. 329 00:38:35,450 --> 00:38:37,200 - We'll avoid it. - Because? 330 00:38:37,370 --> 00:38:40,250 She would be arrested for attempted murder. 331 00:38:58,830 --> 00:39:01,080 The girl has just lost her mother. 332 00:39:01,620 --> 00:39:03,080 She needs our help. 333 00:39:06,540 --> 00:39:09,290 I have an idea, but you won't like it. 334 00:39:10,080 --> 00:39:11,370 What kind of idea? 335 00:39:12,830 --> 00:39:14,660 We remain silent in the face of the accident. 336 00:39:15,080 --> 00:39:16,500 They remain silent for Leïla. 337 00:39:17,370 --> 00:39:18,830 And I get my gun back. 338 00:39:19,500 --> 00:39:20,870 No, wait... 339 00:39:21,410 --> 00:39:23,330 What's going on with Sofia in all this? 340 00:39:25,000 --> 00:39:27,040 The Rovelli boy can't just walk. 341 00:39:27,410 --> 00:39:29,200 Leïla will never tolerate it. 342 00:39:29,790 --> 00:39:31,200 I won't do it either. 343 00:39:38,830 --> 00:39:41,250 We take my gun and fuck them. 344 00:39:43,910 --> 00:39:46,370 Sécuris is not a gorilla company. 345 00:39:46,620 --> 00:39:49,450 They tried to recruit me after Special Ops. 346 00:39:49,830 --> 00:39:52,120 The largest security company in Europe. 347 00:39:52,620 --> 00:39:53,830 And Rovelli? 348 00:39:54,290 --> 00:39:55,700 Brilliant woman. 349 00:39:55,870 --> 00:39:58,700 Formidable executive. Doctorate in Military Operations. 350 00:39:58,870 --> 00:40:01,660 Specialist in war, lawfare, etc. 351 00:40:02,250 --> 00:40:04,700 Gray eminence known throughout the world. 352 00:40:04,870 --> 00:40:06,790 With a fairly large contact list. 353 00:40:06,950 --> 00:40:10,160 Yes, I see. There are plenty of reasons to avoid a scandal. 354 00:40:10,540 --> 00:40:11,660 Exactly. 355 00:40:15,450 --> 00:40:17,370 Leïla has guts. 356 00:40:20,000 --> 00:40:21,200 You know, 357 00:40:21,870 --> 00:40:24,620 stealing a policeman's gun to avenge his mother... 358 00:40:24,870 --> 00:40:28,950 Well, I'm the policeman and he's totally reckless. 359 00:40:31,500 --> 00:40:33,450 I think she looks like me. 360 00:40:34,120 --> 00:40:36,500 Are you starting your career as a dad? 361 00:40:37,120 --> 00:40:39,660 Don't you care who Leïla's father is? 362 00:40:40,790 --> 00:40:41,950 That matters. 363 00:40:42,120 --> 00:40:44,540 What matters is solving this mess. 364 00:40:45,000 --> 00:40:46,910 We will work with the family later. 365 00:40:47,830 --> 00:40:49,790 See? We are a family. 366 00:40:49,950 --> 00:40:51,370 No... shut up. 367 00:40:51,540 --> 00:40:53,370 -You said family. -I said shut up. 368 00:40:57,040 --> 00:40:58,620 He said family. 369 00:41:00,830 --> 00:41:02,200 Are you sure about this plan? 370 00:41:03,370 --> 00:41:04,660 It's your plan. 371 00:41:06,160 --> 00:41:07,290 Exactly. 372 00:41:22,330 --> 00:41:23,370 Police. 373 00:41:24,120 --> 00:41:25,370 That sucked. 374 00:41:32,000 --> 00:41:34,410 Search by serial number 375 00:41:49,410 --> 00:41:50,330 Your ID? 376 00:41:59,000 --> 00:42:00,370 He is the witness. 377 00:42:01,000 --> 00:42:02,080 Good night. 378 00:42:09,000 --> 00:42:10,040 Evening. 379 00:42:13,040 --> 00:42:14,200 How can we help you? 380 00:42:15,290 --> 00:42:17,370 This man was walking his dog. 381 00:42:17,540 --> 00:42:19,790 and I heard a shot in this house. 382 00:42:19,950 --> 00:42:21,120 A shot? 383 00:42:21,700 --> 00:42:24,000 There were no shots fired here, sir. 384 00:42:24,450 --> 00:42:27,500 This is the Rovelli residence. The lady doesn't see anyone. 385 00:42:27,660 --> 00:42:30,870 Perfect. We came to see Matthias Rovelli. 386 00:42:33,200 --> 00:42:34,450 Is he here? 387 00:42:35,870 --> 00:42:37,200 Not that I know of. 388 00:42:38,950 --> 00:42:40,450 You must leave us now. 389 00:42:43,580 --> 00:42:46,700 Three days ago Matthias Rovelli killed someone. 390 00:42:46,870 --> 00:42:48,370 A hit and run. 391 00:42:49,160 --> 00:42:50,580 Can we talk? 392 00:42:53,700 --> 00:42:55,000 Wait here. 393 00:43:17,910 --> 00:43:19,000 Mrs. Rovelli. 394 00:43:24,660 --> 00:43:25,870 Is Matthias not here? 395 00:43:28,540 --> 00:43:30,250 What do you want from him? 396 00:43:30,540 --> 00:43:32,000 Just to talk. 397 00:43:32,540 --> 00:43:33,910 A girl came here before. 398 00:43:34,540 --> 00:43:35,540 With a gun. 399 00:43:45,790 --> 00:43:46,870 Follow me. 400 00:44:07,080 --> 00:44:08,000 An orphan... 401 00:44:10,370 --> 00:44:12,830 It's what we become when we lose a parent. 402 00:44:16,450 --> 00:44:19,040 But for a mother who loses her son 403 00:44:19,620 --> 00:44:20,830 There is no word. 404 00:44:25,580 --> 00:44:26,290 Jonas. 405 00:44:28,700 --> 00:44:30,160 Sig Sauer. 406 00:44:30,330 --> 00:44:32,080 SP 2022. Serial number: 407 00:44:32,250 --> 00:44:35,500 S-073-1-2-5, 408 00:44:36,040 --> 00:44:38,410 belonging to commander Gabriel Stenne, 409 00:44:38,750 --> 00:44:40,660 Internal Affairs. 410 00:44:41,370 --> 00:44:44,250 - Internal Affairs? - Not now. 411 00:44:44,580 --> 00:44:46,410 Leïla Lakti used your weapon 412 00:44:46,580 --> 00:44:48,410 to cause the death of Matías. 413 00:44:53,620 --> 00:44:55,580 We will deal with you first. 414 00:44:56,370 --> 00:44:58,830 Then we will visit Leïla. 415 00:45:00,620 --> 00:45:02,660 With all due respect, Mrs. Rovelli, 416 00:45:04,200 --> 00:45:06,120 Nobody touches my daughter. 417 00:45:08,660 --> 00:45:09,830 - Excuse me? - That? 418 00:45:10,370 --> 00:45:12,290 - What was that? - What was what? 419 00:45:12,450 --> 00:45:14,910 - Is she your daughter now? - Now you want one? 420 00:45:15,080 --> 00:45:16,620 This has to be solved. 421 00:45:16,790 --> 00:45:18,750 - Let's figure it out now. - Come on. 422 00:45:19,120 --> 00:45:20,660 - Round 2? - Of course. 423 00:45:20,830 --> 00:45:21,580 Enough. 424 00:45:22,450 --> 00:45:23,200 Shit! 425 00:45:26,450 --> 00:45:29,000 Let's take it easy, okay? 426 00:45:34,580 --> 00:45:35,790 Lower the weapon. 427 00:45:36,290 --> 00:45:37,620 Put it down 428 00:45:44,000 --> 00:45:45,200 Give it a kick. 429 00:45:49,160 --> 00:45:50,790 Is this what you want? 430 00:45:52,500 --> 00:45:53,660 Yes. 431 00:45:57,700 --> 00:45:58,660 Take it. 432 00:46:01,200 --> 00:46:01,870 And go. 433 00:46:22,790 --> 00:46:23,540 Arrest! 434 00:46:27,910 --> 00:46:28,790 let them go 435 00:46:54,660 --> 00:46:58,040 - We need them dead. - Recruit a team, not just one. 436 00:47:06,580 --> 00:47:07,950 What do we do? 437 00:47:08,410 --> 00:47:09,290 Fanny, it's me. 438 00:47:10,200 --> 00:47:11,750 Does the cabin still exist? 439 00:47:13,250 --> 00:47:15,450 Take Leïla and wait for us there. 440 00:47:16,500 --> 00:47:18,450 Please do as I say, Fanny. 441 00:47:21,620 --> 00:47:23,370 All of us in a safe place. 442 00:47:24,040 --> 00:47:25,290 And then what? 443 00:47:26,830 --> 00:47:27,950 Then we'll see. 444 00:47:58,620 --> 00:48:00,000 Very serious shit. 445 00:48:01,080 --> 00:48:02,450 That's basically it. 446 00:48:19,580 --> 00:48:21,830 Can we have an explanation now? 447 00:48:29,580 --> 00:48:30,870 Matthias Rovelli has died. 448 00:48:33,370 --> 00:48:34,250 That? 449 00:48:34,790 --> 00:48:37,620 And his mother, who turns out to be a psychopath, 450 00:48:37,790 --> 00:48:39,910 He thinks Leïla killed him. 451 00:48:45,290 --> 00:48:46,250 Look at me. 452 00:48:46,870 --> 00:48:48,200 Look at me. 453 00:48:48,540 --> 00:48:50,870 I saw the wound, there is no doubt. 454 00:48:51,040 --> 00:48:52,330 It was a suicide. 455 00:48:53,250 --> 00:48:54,290 Yes, but... 456 00:48:54,580 --> 00:48:56,500 Leïla cannot stay in Biarritz. 457 00:48:56,910 --> 00:48:58,540 What are they looking for? 458 00:49:01,160 --> 00:49:02,410 Do they want me dead? 459 00:49:07,120 --> 00:49:08,250 She has the means. 460 00:49:10,200 --> 00:49:12,000 I'll talk to her. 461 00:49:12,160 --> 00:49:13,910 - No, Fanny, bad idea. - Because? 462 00:49:14,080 --> 00:49:16,660 She is dangerous. We leave early tomorrow. 463 00:49:16,830 --> 00:49:17,660 Listen, 464 00:49:17,830 --> 00:49:19,750 My friends can protect Leïla. 465 00:49:19,910 --> 00:49:21,160 Spare us your friends. 466 00:49:21,330 --> 00:49:22,950 Better than your police colleagues. 467 00:49:24,540 --> 00:49:26,160 A quick word outside? 468 00:49:31,580 --> 00:49:32,500 I'll be right back. 469 00:49:41,790 --> 00:49:43,540 What did you do, Leïla? 470 00:49:44,750 --> 00:49:46,330 What did you do? 471 00:49:47,080 --> 00:49:49,750 What is your problem? Be glad you have your gun. 472 00:49:49,910 --> 00:49:51,660 Yes, and now that I have it, 473 00:49:52,160 --> 00:49:53,910 It's time to call my colleagues. 474 00:49:54,080 --> 00:49:55,200 You don't understand 475 00:49:55,790 --> 00:49:57,410 She controls this region. 476 00:49:57,830 --> 00:49:59,660 Then I'll call my colleagues. 477 00:50:10,950 --> 00:50:13,910 Can Sécuris track our mobile phones? 478 00:50:32,540 --> 00:50:33,580 Pussy! 479 00:50:33,750 --> 00:50:35,250 Your phone, please. 480 00:50:37,910 --> 00:50:39,040 Thank you. 481 00:50:40,160 --> 00:50:41,330 Your phone. 482 00:50:42,080 --> 00:50:43,870 - Keep dreaming. - I'm sorry. 483 00:50:45,950 --> 00:50:46,910 He is a lunatic. 484 00:50:49,540 --> 00:50:50,580 Give me that back. 485 00:50:51,250 --> 00:50:52,410 Shit! 486 00:50:53,250 --> 00:50:55,370 Why throw away my phone? 487 00:50:55,540 --> 00:50:58,080 There is no choice. Security reasons. 488 00:50:59,410 --> 00:51:01,290 You guys are fucking headaches! 489 00:51:05,830 --> 00:51:06,910 That? 490 00:51:09,120 --> 00:51:10,200 That? 491 00:51:22,040 --> 00:51:23,580 Look what I found. 492 00:51:26,250 --> 00:51:28,000 He waited for us 18 years. 493 00:51:42,200 --> 00:51:45,750 She told her father and then I was discharged from SWAT. 494 00:51:47,410 --> 00:51:49,870 Yeah, keep laughing, you son of a bitch! 495 00:51:50,160 --> 00:51:51,500 Damn! 496 00:51:52,120 --> 00:51:54,750 Mine shot me. With my gun. 497 00:51:54,910 --> 00:51:57,330 Did you know? I understand her. 498 00:52:00,290 --> 00:52:04,160 When the police arrived, I was naked and bleeding profusely. 499 00:52:04,330 --> 00:52:05,750 with a dislocated shoulder: 500 00:52:05,910 --> 00:52:09,000 "It's all right, sir, a little construction work." 501 00:52:12,250 --> 00:52:13,950 Women are not our strong suit. 502 00:52:21,620 --> 00:52:22,870 I only loved Sofia. 503 00:52:24,830 --> 00:52:26,120 You too? 504 00:52:37,910 --> 00:52:40,950 - Was it you or she who...? - Driss... 505 00:52:43,870 --> 00:52:45,700 - What? - Damn traitor. 506 00:53:01,370 --> 00:53:02,580 That? 507 00:53:03,160 --> 00:53:05,370 Don't act like a police officer. 508 00:53:11,620 --> 00:53:12,700 What do you do for a living? 509 00:53:15,120 --> 00:53:16,700 Not even he knows. 510 00:53:26,160 --> 00:53:27,500 How did your parents die? 511 00:53:30,250 --> 00:53:31,910 House caught fire. 512 00:53:32,290 --> 00:53:34,000 I was sleeping at a friend's house. 513 00:53:34,700 --> 00:53:37,370 My mother committed suicide and never knew my father. 514 00:53:41,830 --> 00:53:43,080 Cool. 515 00:53:48,120 --> 00:53:50,120 What happened to mom? 516 00:53:50,790 --> 00:53:53,500 - We all grew up together. - At Home. 517 00:53:54,080 --> 00:53:55,500 Links are formed. 518 00:53:58,080 --> 00:54:00,000 We were both in love with her. 519 00:54:00,450 --> 00:54:02,250 This created fewer links. 520 00:54:03,040 --> 00:54:05,040 Do you mean you dated her? 521 00:54:06,700 --> 00:54:08,660 - Yes. - Not at the same time. 522 00:54:09,620 --> 00:54:10,700 Close enough. 523 00:54:12,580 --> 00:54:14,870 So, one of you is my biological father. 524 00:54:27,620 --> 00:54:29,750 Although I look more like Driss. 525 00:54:30,330 --> 00:54:31,450 That doesn't mean anything. 526 00:54:35,750 --> 00:54:38,200 You sure look a lot like your mom. 527 00:54:45,950 --> 00:54:47,290 I'm afraid. 528 00:54:55,160 --> 00:54:56,750 Now you should calm me down. 529 00:54:58,500 --> 00:54:59,580 Everything will be fine. 530 00:55:04,540 --> 00:55:06,540 My God, you two are pathetic! 531 00:55:08,700 --> 00:55:09,660 Really pathetic. 532 00:55:39,410 --> 00:55:40,830 Not very legal. 533 00:55:43,410 --> 00:55:44,870 Yeah, who cares? 534 00:55:49,950 --> 00:55:51,250 Give the children a kiss. 535 00:55:51,660 --> 00:55:53,000 It's time to go. 536 00:56:01,790 --> 00:56:03,410 Do you have girlfriends? 537 00:56:07,540 --> 00:56:08,750 No comments. 538 00:56:08,910 --> 00:56:10,040 Idem. 539 00:56:11,410 --> 00:56:12,700 A boy? 540 00:56:13,950 --> 00:56:15,160 Maybe. 541 00:56:27,620 --> 00:56:29,290 We better change cars. 542 00:56:36,910 --> 00:56:37,870 I got it. 543 00:56:38,580 --> 00:56:39,410 Go right. 544 00:56:47,830 --> 00:56:49,410 Problem with my car? 545 00:56:49,580 --> 00:56:51,080 I would prefer something discreet. 546 00:56:51,910 --> 00:56:55,500 - Is your face discreet? - They stop me less than you. 547 00:56:55,950 --> 00:56:59,370 They stop me because they are envious of my car. 548 00:57:00,000 --> 00:57:01,660 Isn't it from your shirt? 549 00:57:03,080 --> 00:57:05,120 What does Mulan want? 550 00:57:21,660 --> 00:57:23,700 Do you remember the gypsies who chased us? 551 00:57:23,870 --> 00:57:25,620 No, it was the criminal squad. 552 00:57:25,950 --> 00:57:27,000 Same difference. 553 00:57:27,160 --> 00:57:28,040 Guy! 554 00:57:31,290 --> 00:57:32,200 Step on the accelerator! 555 00:57:42,870 --> 00:57:43,950 Move! 556 00:57:46,120 --> 00:57:46,870 Drop it! 557 00:57:48,500 --> 00:57:49,410 Don't look! 558 00:57:50,080 --> 00:57:50,750 Go out! 559 00:58:09,580 --> 00:58:12,120 - AND? - All good. We have the girl. 560 00:58:16,790 --> 00:58:17,790 Take the car. 561 00:58:33,410 --> 00:58:34,370 Shit! 562 00:58:58,700 --> 00:59:00,290 Where are you, Driss? 563 00:59:00,450 --> 00:59:01,830 I'm Driss! I'm dad! 564 00:59:02,580 --> 00:59:03,450 Idiot. 565 00:59:09,410 --> 00:59:10,080 I'm fine! 566 00:59:19,330 --> 00:59:22,160 Faster! Shit car! 567 00:59:34,450 --> 00:59:36,160 Shitty gears! 568 00:59:37,250 --> 00:59:39,370 - Capri is coming. - Aim and shoot. 569 00:59:48,160 --> 00:59:49,450 Shoot them! 570 01:00:25,370 --> 01:00:26,830 Faster, it's on me! 571 01:01:01,540 --> 01:01:03,080 - Are you OK? - That? 572 01:01:03,250 --> 01:01:04,290 Are you OK? 573 01:01:09,120 --> 01:01:10,450 Hold on tight. 574 01:01:10,620 --> 01:01:12,000 Where are you? 575 01:01:23,120 --> 01:01:24,750 - Okay, fuck. - What is it? 576 01:01:34,660 --> 01:01:35,410 Head down! 577 01:01:37,750 --> 01:01:38,580 My car! 578 01:01:38,750 --> 01:01:40,160 It's shit! 579 01:02:02,870 --> 01:02:04,160 Bring me closer! 580 01:02:17,950 --> 01:02:18,790 Come! 581 01:02:26,200 --> 01:02:27,620 Damn gun! 582 01:02:57,040 --> 01:02:58,000 Move! 583 01:04:17,450 --> 01:04:18,580 Bag! 584 01:04:48,700 --> 01:04:49,620 Driss! 585 01:05:00,250 --> 01:05:01,290 Get ready to run. 586 01:05:37,540 --> 01:05:38,700 Thief! 587 01:05:38,870 --> 01:05:40,290 My ship! 588 01:05:40,950 --> 01:05:42,000 Shit! 589 01:05:47,540 --> 01:05:49,450 My damn ship! 590 01:06:01,700 --> 01:06:02,790 It's me. 591 01:06:02,950 --> 01:06:04,040 Yes. 592 01:06:04,700 --> 01:06:05,830 Did you get the girl? 593 01:06:07,870 --> 01:06:09,410 It's complicated. 594 01:06:10,830 --> 01:06:13,700 Do you mean you let them escape? 595 01:06:13,870 --> 01:06:15,040 Cristina, I... 596 01:06:15,200 --> 01:06:18,790 I love that girl, Jonas. 597 01:06:21,620 --> 01:06:23,410 And I want her alive. 598 01:06:24,910 --> 01:06:26,580 So find out. 599 01:06:27,120 --> 01:06:28,290 Do you hear me? 600 01:06:28,830 --> 01:06:31,580 - I must talk to her! - I'll locate them. 601 01:06:31,750 --> 01:06:34,370 A boat with a phone on board was robbed. 602 01:06:34,540 --> 01:06:37,620 I need reinforcements, more men. And keep the police away. 603 01:06:37,790 --> 01:06:39,750 I'll send you some men. 604 01:06:39,910 --> 01:06:40,910 But Jonah, 605 01:06:41,540 --> 01:06:43,410 Don't let me down twice. 606 01:06:44,160 --> 01:06:45,290 I will send you my location. 607 01:06:45,660 --> 01:06:46,750 Perfect. 608 01:06:49,250 --> 01:06:53,250 Find me everyone in the sector and send them to Jonas. 609 01:07:28,540 --> 01:07:29,910 I've had enough. 610 01:07:31,410 --> 01:07:32,660 I want to go home. 611 01:07:34,370 --> 01:07:35,910 You did well. 612 01:07:37,250 --> 01:07:38,870 Your mother would be proud. 613 01:07:44,450 --> 01:07:45,950 We are proud of you too. 614 01:07:47,910 --> 01:07:49,660 This whole mess is my fault. 615 01:07:51,200 --> 01:07:52,790 You wanted to avenge Sofia. 616 01:07:55,120 --> 01:07:57,160 We would have done the same thing at your age. 617 01:08:11,410 --> 01:08:13,000 You didn't tell us 618 01:08:13,790 --> 01:08:15,080 Do you have a boyfriend? 619 01:08:19,040 --> 01:08:20,330 Or a girlfriend? 620 01:08:24,580 --> 01:08:26,080 I have a boyfriend. 621 01:08:26,250 --> 01:08:27,410 Who is he? 622 01:08:27,580 --> 01:08:29,540 -How old is he? -What's it called? 623 01:08:29,870 --> 01:08:32,330 - What do your parents do? - Does he treat you well? 624 01:08:32,500 --> 01:08:33,620 Have you already...? 625 01:08:37,620 --> 01:08:38,950 And now what? 626 01:08:40,410 --> 01:08:41,700 What do you think? 627 01:08:44,000 --> 01:08:46,580 Straight to the police. There is no option. 628 01:08:47,950 --> 01:08:49,120 I agree. 629 01:09:02,370 --> 01:09:05,330 Wait for Internal Affairs to arrive! 630 01:09:11,160 --> 01:09:12,000 I have them. 631 01:09:12,410 --> 01:09:13,750 Alongshore. 632 01:10:07,830 --> 01:10:09,540 10 minutes to the venue. 633 01:10:09,700 --> 01:10:10,870 Here. 634 01:10:21,660 --> 01:10:22,330 Shit. 635 01:10:22,750 --> 01:10:23,410 Shit! 636 01:10:28,870 --> 01:10:29,700 Quick learning. 637 01:10:33,750 --> 01:10:34,580 Shall we run? 638 01:10:35,200 --> 01:10:36,160 Yes. 639 01:10:49,950 --> 01:10:50,910 No way. 640 01:10:51,700 --> 01:10:52,790 Move! 641 01:11:03,910 --> 01:11:04,830 Ludo, get out of here! 642 01:11:05,000 --> 01:11:05,950 Go out! 643 01:11:17,870 --> 01:11:18,910 Hurry! 644 01:11:48,660 --> 01:11:50,250 Lock them on both sides. 645 01:12:19,830 --> 01:12:21,000 You are sick! 646 01:12:27,410 --> 01:12:28,290 Shit! 647 01:12:28,910 --> 01:12:29,700 Here! 648 01:12:30,660 --> 01:12:31,450 Arrest! 649 01:12:43,200 --> 01:12:44,200 Shit! 650 01:12:47,540 --> 01:12:48,620 Here. 651 01:12:49,200 --> 01:12:50,250 Run! 652 01:14:04,160 --> 01:14:05,620 - Driss! - Above! 653 01:17:21,620 --> 01:17:22,950 Get rid of the bodies. 654 01:18:59,290 --> 01:18:59,910 Arrest! 655 01:20:00,830 --> 01:20:03,080 -We made him angry. -You go. 656 01:20:05,040 --> 01:20:06,000 No, you. 657 01:20:07,450 --> 01:20:08,830 - Let's go 3! - Okay, 3! 658 01:22:34,700 --> 01:22:36,200 They are on their way. 659 01:22:44,580 --> 01:22:46,120 Everything will be fine, it's over. 660 01:23:08,330 --> 01:23:10,080 I'll take you, adults. 661 01:23:14,250 --> 01:23:16,450 Run Leïla, get out of here! 662 01:23:19,120 --> 01:23:20,660 Now you will pay. 663 01:23:21,450 --> 01:23:23,330 High! I beg you, stop! 664 01:23:23,500 --> 01:23:24,790 I want to know. 665 01:23:24,950 --> 01:23:25,910 Did you know? 666 01:23:26,080 --> 01:23:28,250 What you said to my son! 667 01:23:31,750 --> 01:23:32,910 It's you. 668 01:23:34,000 --> 01:23:35,540 It was you who killed him. 669 01:23:37,790 --> 01:23:39,330 No, you don't understand. 670 01:23:39,500 --> 01:23:40,410 You don't understand! 671 01:23:42,250 --> 01:23:43,910 -I was suffering. -Be quiet. 672 01:23:48,120 --> 01:23:49,620 You don't know my son. 673 01:23:51,910 --> 01:23:53,870 You don't know your son either. 674 01:23:55,000 --> 01:23:57,330 - He tried to protect me. - Don't worry. 675 01:23:57,870 --> 01:24:00,000 He wanted to confess to the police. 676 01:24:00,160 --> 01:24:02,290 - You forbade it. - Stop, Leïla! 677 01:24:08,000 --> 01:24:10,040 He pointed a gun at you. 678 01:24:11,910 --> 01:24:13,870 I wish you had listened to him. 679 01:24:20,410 --> 01:24:21,700 You knew it. 680 01:24:23,700 --> 01:24:25,160 So what do we do? 681 01:24:56,040 --> 01:24:57,790 I'm sorry for your son. 682 01:24:59,750 --> 01:25:01,250 Back off, miss! 683 01:25:14,660 --> 01:25:17,120 Lady, listen, put the gun down. 684 01:25:17,450 --> 01:25:19,160 Place it on the ground. 685 01:25:20,080 --> 01:25:21,330 It's over. 686 01:25:43,250 --> 01:25:44,290 Thank you. 687 01:25:48,580 --> 01:25:49,700 Thank you. 688 01:25:51,000 --> 01:25:52,290 Need help? 689 01:25:59,870 --> 01:26:03,330 We really loved having Sofia sit through a 3 hour service. 690 01:26:03,540 --> 01:26:06,540 It was nice when the children sang. 691 01:26:08,540 --> 01:26:10,950 Mom must be laughing her ass off seeing you here. 692 01:26:11,620 --> 01:26:13,330 With your penguin suits. 693 01:26:22,160 --> 01:26:23,790 This thing looks like fun. 694 01:26:26,870 --> 01:26:28,160 Do you want to see? 695 01:26:28,540 --> 01:26:29,330 Continue. 696 01:26:30,580 --> 01:26:31,500 Take a cane. 697 01:26:37,450 --> 01:26:38,540 Greetings. 698 01:26:39,250 --> 01:26:40,410 Sip? 699 01:26:42,040 --> 01:26:43,450 Yes that's fine. 700 01:26:44,540 --> 01:26:45,620 On guard. 701 01:26:47,500 --> 01:26:48,620 You have to attack me. 702 01:26:53,910 --> 01:26:56,000 Those kinds of things hurt. 703 01:26:56,620 --> 01:26:58,080 You laugh, but he does it. 704 01:27:01,370 --> 01:27:02,950 Leïla, give me your cane. 705 01:27:04,290 --> 01:27:05,450 Come here, you. 706 01:27:06,620 --> 01:27:07,750 Greetings. 707 01:27:08,700 --> 01:27:09,950 Greetings. 708 01:27:28,830 --> 01:27:29,700 Dad? 709 01:27:33,620 --> 01:27:34,620 What was that? 710 01:27:46,000 --> 01:27:47,450 Wait, I'll show you. 711 01:27:51,870 --> 01:27:52,830 Greetings? 712 01:27:56,160 --> 01:27:57,750 Are you on my side? 713 01:28:05,120 --> 01:28:06,870 Are you kidding? 714 01:28:07,750 --> 01:28:09,830 -He is unarmed. -I'm going to look for my weapon! 715 01:28:34,580 --> 01:28:35,870 Still. 716 01:28:36,620 --> 01:28:37,870 Forget it. 717 01:28:39,160 --> 01:28:41,540 We cannot continue without knowing. 718 01:28:42,330 --> 01:28:43,580 That's impossible. 719 01:28:45,580 --> 01:28:47,370 It's going to eat me. 720 01:28:48,160 --> 01:28:49,330 Sleep. 721 01:28:56,200 --> 01:28:57,910 I did a DNA test. 722 01:29:10,580 --> 01:29:11,370 When? 723 01:29:13,950 --> 01:29:15,700 I mailed it yesterday. 724 01:29:16,160 --> 01:29:17,790 I took hair from her comb. 725 01:29:30,450 --> 01:29:31,580 That's all? 726 01:29:32,580 --> 01:29:33,580 Don't you say anything? 727 01:29:35,700 --> 01:29:37,080 I did the same 728 01:29:55,910 --> 01:29:56,950 Good night. 729 01:29:58,580 --> 01:29:59,750 Evening. 44851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.