All language subtitles for Lawless.Range.2016.1080p.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,740 --> 00:02:43,843 Boss. 2 00:02:44,866 --> 00:02:49,744 Ik was in het noorden, op zoek naar Tommy. Heb jij hem gezien? 3 00:02:50,497 --> 00:02:53,285 Vandaag niet. - En gisteren? 4 00:02:54,540 --> 00:02:56,006 Ik zie hem niet elke dag. 5 00:02:56,167 --> 00:03:01,294 Ik heb hem al drie dagen niet gezien. Ik kan hem niet langer helpen, Sean. 6 00:03:03,465 --> 00:03:04,671 Hoe bedoel je? 7 00:03:05,971 --> 00:03:09,345 Shit, knul. Maak het nou niet moeilijker dan nodig. 8 00:03:09,515 --> 00:03:11,095 Hij komt heus wel, Boss. 9 00:03:13,108 --> 00:03:14,982 Daar gaat het niet meer om. 10 00:03:17,111 --> 00:03:21,323 Jij bent een goede jongen, Sean, maar Tommy is geen donder waard. 11 00:03:22,822 --> 00:03:24,978 Morgen is hij er. Hij zal er zijn. 12 00:03:25,158 --> 00:03:27,112 Sean... - Hij zal er echt zijn, Boss. 13 00:03:32,665 --> 00:03:36,333 Goed. Maak je werk af en ga dan. 14 00:03:36,499 --> 00:03:38,879 Oké. - Ik betaal geen overuren. 15 00:04:01,316 --> 00:04:07,942 UITSTEKEND LEIDINGWATERSYSTEEM 16 00:04:13,585 --> 00:04:17,750 REED'S SUPERMARKT 17 00:04:26,094 --> 00:04:28,339 Hebben jullie Tommy gezien? - Nee. 18 00:04:50,991 --> 00:04:57,166 BORGSOM AGENTSCHAP 19 00:05:25,782 --> 00:05:26,884 Dag, Meg. 20 00:05:28,158 --> 00:05:30,529 Kom binnen. - Is Tommy er? 21 00:05:30,703 --> 00:05:32,532 Hij zou in de ranch blijven. 22 00:05:33,708 --> 00:05:36,576 Misschien was hij hier om Em te zien, dacht ik. 23 00:05:36,753 --> 00:05:39,124 Meestal belt hij om zes uur. 24 00:05:39,298 --> 00:05:42,415 Wil je zeggen dat ik geweest ben? - Is alles in orde? 25 00:05:42,593 --> 00:05:45,629 Jawel, maar ik wil je tijd niet verdoen. 26 00:05:45,798 --> 00:05:47,592 Toe, kun je niet eventjes blijven? 27 00:05:47,764 --> 00:05:50,767 Ik moet echt naar huis. - Em zou het zo leuk vinden. 28 00:05:51,937 --> 00:05:54,602 Kom. Em, je oom is er. 29 00:05:56,599 --> 00:05:58,145 Kom verder. - Dank je. 30 00:06:00,353 --> 00:06:02,679 Oom Sean. 31 00:06:02,858 --> 00:06:04,235 Hoe is het, aapje? - Goed. 32 00:06:04,405 --> 00:06:06,279 Ja? Heb je een fijne dag? - Ja. 33 00:06:06,443 --> 00:06:08,574 Ik zie dat je een nieuwe pop hebt. - Ja. 34 00:06:08,739 --> 00:06:10,238 Hoe heet ze? - Mackenzie. 35 00:06:10,406 --> 00:06:13,194 Mackenzie? Wat een mooie naam. - Dank je. 36 00:06:15,457 --> 00:06:16,594 Koffie? 37 00:06:18,082 --> 00:06:21,751 Graag. - Hoe is het met Claudia en de baby? 38 00:06:21,925 --> 00:06:23,585 Goed. 39 00:06:23,753 --> 00:06:25,084 En met je moeder? 40 00:06:25,260 --> 00:06:27,711 Het gaat met iedereen prima, Meg. 41 00:06:31,180 --> 00:06:32,760 Zonder suiker. 42 00:06:32,937 --> 00:06:36,765 Ik wilde nog naar de stad, maar die auto rijdt voor geen meter meer. 43 00:06:36,940 --> 00:06:41,152 Je kent me, ik drink het altijd zwart. - We vinden het fijn dat je er bent. 44 00:06:42,731 --> 00:06:45,902 Tommy zit toch niet in de problemen? 45 00:06:46,993 --> 00:06:48,732 Nee, helemaal niet. 46 00:06:54,700 --> 00:06:56,369 Bedankt voor de koffie. 47 00:06:57,665 --> 00:06:58,768 Ga je? 48 00:07:02,207 --> 00:07:06,588 Meg, heb je soms iets nodig? Boodschappen misschien? 49 00:07:06,759 --> 00:07:08,091 Dat is niet nodig. 50 00:07:08,257 --> 00:07:09,723 Het is gewoon... 51 00:07:11,511 --> 00:07:16,174 Ik sta in het krijt bij Tommy voor laatst en ik geef het liever aan jou dan aan hem. 52 00:07:17,641 --> 00:07:20,678 Zeg maar dat de rekening vereffend is. 53 00:07:20,855 --> 00:07:21,972 Bedankt. 54 00:07:26,775 --> 00:07:27,972 Dag, aapje. 55 00:08:07,486 --> 00:08:08,771 Wat ben je laat. 56 00:08:13,196 --> 00:08:15,950 Je hebt niet gebeld. - Ik weet het. 57 00:08:22,750 --> 00:08:25,956 Is alles in orde? - Ja. Het is gewoon m'n werk. 58 00:08:28,050 --> 00:08:29,187 Echt? 59 00:08:32,843 --> 00:08:34,468 Ik ben blij dat ik thuis ben. 60 00:08:36,556 --> 00:08:39,479 Waar is de baby? - In z'n bedje. 61 00:09:10,887 --> 00:09:13,970 Ik hoop dat het belangrijk is. Je hebt m'n zoon wakker gemaakt. 62 00:09:16,767 --> 00:09:18,258 Waar? 63 00:09:18,434 --> 00:09:20,725 Doe verdomme die deur open, Margaret. 64 00:09:23,227 --> 00:09:24,692 Toe, lieverd. 65 00:09:26,860 --> 00:09:28,599 Doe open. 66 00:09:30,194 --> 00:09:31,651 Kom op, Margaret. 67 00:09:37,122 --> 00:09:39,325 Ik wilde je morgenochtend bellen, broertje. 68 00:09:39,498 --> 00:09:40,909 Natuurlijk. 69 00:09:49,252 --> 00:09:50,503 Is alles oké? 70 00:09:53,055 --> 00:09:54,218 Dit? 71 00:09:59,305 --> 00:10:01,382 Ik ben ergens van de trap gevallen. 72 00:10:04,855 --> 00:10:07,689 Boss heeft naar je gevraagd. Hij zegt... 73 00:10:09,358 --> 00:10:12,146 ...dat hij iemand anders vindt als je niet komt opdagen. 74 00:10:16,865 --> 00:10:18,524 Heeft Margaret je gebeld? 75 00:10:24,002 --> 00:10:25,459 Je bent dronken, Tommy. 76 00:10:29,423 --> 00:10:31,082 Wat wou je daarmee zeggen? 77 00:10:36,431 --> 00:10:37,534 Emily... 78 00:10:39,436 --> 00:10:41,887 Rot op van m'n erf, maat. 79 00:10:50,777 --> 00:10:53,068 Blijf met je handen van me af. 80 00:10:53,242 --> 00:10:55,987 Blijf verdomme met je handen van me af, Sean. 81 00:11:01,289 --> 00:11:02,426 Hoor je me? 82 00:11:11,591 --> 00:11:15,171 Oké, jij wint. Misschien heb ik er een paar op. 83 00:11:16,932 --> 00:11:18,069 Kom, broer. 84 00:11:19,388 --> 00:11:22,968 Kom, stap in de auto. Goed zo. 85 00:11:23,142 --> 00:11:25,715 Wacht even. - Nee, kom nou. 86 00:11:25,897 --> 00:11:27,388 Tommy, kom nou mee. 87 00:11:29,860 --> 00:11:31,655 Jezus Christus. 88 00:11:43,996 --> 00:11:45,496 Heb je vuur voor me? 89 00:11:47,130 --> 00:11:48,870 Je weet dat ik niet rook. 90 00:11:53,469 --> 00:11:55,175 Ja, meneer. Dat was ik vergeten. 91 00:11:58,681 --> 00:12:00,883 Jij bent een echte brave hendrik, hè? 92 00:12:09,942 --> 00:12:11,398 Alsjeblieft, zeg. 93 00:12:16,201 --> 00:12:18,652 Voor jou is alles een grap. - M'n eigen broer... 94 00:12:18,826 --> 00:12:23,366 ...het knettergekke stereotype cowboy. 95 00:12:25,206 --> 00:12:27,960 Klootzakken. - Het is al erg laat, Tommy. 96 00:12:28,130 --> 00:12:30,998 Ik ben aan het rijden. Kap ermee. 97 00:12:31,175 --> 00:12:34,258 Je bent een fijn mens, Sean. - Ga toch weg. 98 00:12:37,095 --> 00:12:38,169 Eikel. 99 00:13:02,122 --> 00:13:05,159 Kom je mee naar binnen? - Is zij er? 100 00:13:05,327 --> 00:13:06,953 Ze woont hier. 101 00:13:14,511 --> 00:13:16,216 Wat jij wil. 102 00:13:23,306 --> 00:13:25,055 Zit je diep in de problemen? 103 00:13:26,351 --> 00:13:28,180 Ik los het allemaal op, broertje. 104 00:13:30,274 --> 00:13:31,377 Welterusten. 105 00:14:12,942 --> 00:14:18,316 Ma, je moet hier niet roken. - Ik weet het, vanwege Claudia. 106 00:14:18,492 --> 00:14:23,609 Niet vanwege Claudia. De baby. - Ik weet het. 107 00:14:26,209 --> 00:14:28,331 Er liggen koekjes in de oven. - Oké. 108 00:14:32,668 --> 00:14:35,671 Heb je Tommy nog gezien? - Die is weggegaan. 109 00:14:36,761 --> 00:14:42,092 Hij liep halfnaakt de weg af. Die jongen heeft nog nooit gespoord. 110 00:14:44,058 --> 00:14:45,469 Heeft hij weer problemen? 111 00:14:46,974 --> 00:14:48,384 Hij wil je niet zien. 112 00:14:49,689 --> 00:14:51,811 Een waardeloze gozer. 113 00:14:51,985 --> 00:14:55,021 Hij is gewoon koppig. - Nee, jij bent koppig. 114 00:14:55,190 --> 00:14:58,273 Hij is waardeloos, net als je vader vroeger. 115 00:15:53,790 --> 00:15:57,538 Kom op, Mike. Ik ben het, Eddie. 116 00:16:02,006 --> 00:16:03,506 Rusty, zet dat eens af. 117 00:16:05,969 --> 00:16:09,503 Dat bedoel ik ook. Die dingen kosten tijd. 118 00:16:12,228 --> 00:16:13,345 Oké, wanneer? 119 00:16:15,153 --> 00:16:16,892 Nee, dat lukt niet. 120 00:16:18,398 --> 00:16:19,729 Omdat dat te snel is. 121 00:16:21,652 --> 00:16:25,186 Ik heb je al gezegd, ze werden opgehouden. Mike... 122 00:16:25,366 --> 00:16:27,363 ...ik weet dat dat niet jouw probleem is. 123 00:16:28,451 --> 00:16:32,831 Goed, ik regel het. Je hoeft je geen zorgen te maken. 124 00:16:42,966 --> 00:16:44,680 Roep ze maar binnen. 125 00:16:44,843 --> 00:16:47,133 Wie? - Allemaal. 126 00:16:48,226 --> 00:16:50,971 Te beginnen met Tommy. Ik krijg nog zes mille van die zak. 127 00:17:05,407 --> 00:17:08,365 Jezus, hoelang zit je daar al? 128 00:17:11,497 --> 00:17:15,539 Sean zei dat je me zocht. - Ik had je allang moeten ontslaan. 129 00:17:15,710 --> 00:17:17,618 Kom op, Boss. 130 00:17:18,835 --> 00:17:22,254 Het zou fijn zijn als je je gereedschap schoonmaakt voor je vertrekt... 131 00:17:22,428 --> 00:17:27,420 ...maar ik betaal je niet om in te pakken. - Toe, Boss, wacht nou even. 132 00:17:27,599 --> 00:17:31,765 Wat moet ik tegen Margaret zeggen? En wat vertel ik Emily? 133 00:17:33,350 --> 00:17:38,893 Zeg je meisje maar dat het me spijt dat ze jou als vader heeft, Tommy. 134 00:17:47,535 --> 00:17:50,946 Je bent een klootzak, Boss. - Dat klopt. 135 00:17:52,118 --> 00:17:54,444 Laat me niet de sheriff bellen. 136 00:17:56,001 --> 00:17:57,875 Toe nou, Boss. 137 00:17:58,047 --> 00:18:00,250 Toe, Boss. Je weet dat ik dit nodig heb. 138 00:18:07,850 --> 00:18:11,430 Godver, kom op. Het spijt me, Boss. 139 00:18:11,604 --> 00:18:15,014 Shit, kom op. Het spijt me. 140 00:18:15,188 --> 00:18:16,725 Boss, toe. Het spijt me. 141 00:18:21,398 --> 00:18:24,107 Alsjeblieft, Boss. Het spijt me. 142 00:18:53,063 --> 00:18:56,554 De koe staat op het punt te kalven. - Dat is te vroeg. 143 00:18:56,727 --> 00:18:58,059 Pak de auto. 144 00:19:09,406 --> 00:19:11,200 Er is iets mis. 145 00:19:11,372 --> 00:19:14,240 Denk je? - Ja. Hou haar vast. 146 00:19:15,375 --> 00:19:17,204 Heb je haar? 147 00:19:17,372 --> 00:19:20,826 Haar bekken is te nauw. Ze moet eruit. 148 00:19:22,593 --> 00:19:25,629 Oké, trekken. Klaar? 149 00:19:25,798 --> 00:19:27,298 Ja. - Even wachten. 150 00:19:29,761 --> 00:19:30,864 Nu. 151 00:19:34,723 --> 00:19:38,978 Nog een keer. Nog een keer, broer. Kom op. 152 00:19:40,772 --> 00:19:41,875 Nu. 153 00:19:48,409 --> 00:19:50,282 Duwen. - Shit. 154 00:19:50,446 --> 00:19:52,026 Maak haar keel schoon. - Oké. 155 00:19:52,202 --> 00:19:53,365 Ik druk op haar. 156 00:19:58,421 --> 00:20:00,081 Kom op. 157 00:20:01,167 --> 00:20:02,544 Ga door. 158 00:20:03,633 --> 00:20:06,206 Toe nou. Godverdomme. 159 00:20:08,135 --> 00:20:09,411 Ze is dood. 160 00:20:12,388 --> 00:20:14,093 Boss zal woest zijn. 161 00:20:18,647 --> 00:20:20,227 Ga het jong halen. 162 00:20:20,395 --> 00:20:22,721 Dat kan wel wachten. - Haal het jong, Tom. 163 00:20:22,900 --> 00:20:24,311 Verdomme. 164 00:20:40,250 --> 00:20:43,367 Nee, echt niet dus. - Het is jouw beurt, Tom. 165 00:20:43,545 --> 00:20:47,959 Doe jij het maar. - Wees niet zo lui. Kom op. 166 00:21:05,487 --> 00:21:09,101 Toe nou, Tom. Aan de slag, ik wil naar huis. 167 00:21:31,802 --> 00:21:32,965 Geef maar. 168 00:21:54,494 --> 00:21:56,119 Hoe groot zijn je problemen? 169 00:21:59,834 --> 00:22:01,211 Zes mille. 170 00:22:07,841 --> 00:22:10,077 En nu? Naar de politie? 171 00:22:12,134 --> 00:22:13,882 Dat helpt geen moer. 172 00:22:21,647 --> 00:22:23,272 Ik weet niet wat ik moet doen. 173 00:22:26,818 --> 00:22:28,647 Ze zullen me vermoorden. 174 00:22:43,919 --> 00:22:45,161 Alsjeblieft. 175 00:22:57,636 --> 00:22:58,887 Toe maar. 176 00:23:01,100 --> 00:23:02,297 Toe maar. 177 00:23:11,781 --> 00:23:13,192 Wie is het? 178 00:23:16,364 --> 00:23:17,501 Bij wie? 179 00:23:19,619 --> 00:23:23,456 Hij heet Eddie. Eddie Obregon. 180 00:23:24,540 --> 00:23:27,463 Een monteur of zo, weet ik veel. 181 00:23:28,753 --> 00:23:31,587 Een militair. - Uit Corpus Christi? 182 00:23:35,092 --> 00:23:38,015 Don zei dat er twee gasten aan de bar zaten. 183 00:23:38,186 --> 00:23:41,631 Wie is die jongen? 184 00:23:42,729 --> 00:23:44,220 Rusty... 185 00:23:45,774 --> 00:23:49,059 ...nog iets. Ik heb niet om z'n legitimatie gevraagd. 186 00:23:56,326 --> 00:23:57,782 En nu? 187 00:24:02,085 --> 00:24:05,700 Ga maar naar huis. Ik haal je morgenochtend op. 188 00:24:20,015 --> 00:24:21,844 Kun je me wat geld lenen? 189 00:24:33,572 --> 00:24:35,863 Kom, Emily. We gaan. 190 00:24:39,492 --> 00:24:40,869 Kom, lieverd. 191 00:24:43,625 --> 00:24:44,742 Kom. 192 00:25:00,846 --> 00:25:04,977 Alsjeblieft, een paar uurtjes maar. - Je loopt twee maanden achter met de huur. 193 00:25:05,148 --> 00:25:08,682 Hoe vind ik een nieuwe baan als ik thuis moet zitten? 194 00:25:14,951 --> 00:25:18,644 Goed, maar het is de laatste keer. - Dank je wel. 195 00:25:19,743 --> 00:25:23,163 Lieverd, Ms Carol zal op je passen, goed? 196 00:25:23,327 --> 00:25:26,410 Wanneer kom je weer terug? - Ik kom heel snel terug. Beloofd. 197 00:25:26,582 --> 00:25:30,882 Wat lees je, lieverd? - De vier jonge poesjes. 198 00:25:31,044 --> 00:25:32,624 Zul je lief zijn, Em? 199 00:25:37,094 --> 00:25:39,002 Ik heb je auto nodig. 200 00:25:49,273 --> 00:25:50,604 Dat is dan 62,82. 201 00:25:56,151 --> 00:25:57,697 Kun je de chips eraf halen? 202 00:26:00,783 --> 00:26:02,612 En al die appels heb ik ook niet nodig. 203 00:26:06,583 --> 00:26:07,960 Dan is het 56,38. 204 00:26:21,678 --> 00:26:22,875 Ik ben thuis. 205 00:26:31,980 --> 00:26:34,440 LIEVE TOMMY VAL MAAR LEKKER DOOD 206 00:26:43,950 --> 00:26:46,330 Ja, dat is papa. 207 00:26:48,123 --> 00:26:49,579 Hoi, jochie. 208 00:26:50,668 --> 00:26:54,710 De wasmachine heeft kuren. - Ik zal ernaar kijken. 209 00:26:54,881 --> 00:26:56,166 Dank je. 210 00:27:29,871 --> 00:27:30,974 Mike. 211 00:27:38,886 --> 00:27:40,049 Heb je m'n geld? 212 00:27:48,599 --> 00:27:51,477 Eddie, heb je m'n geld? 213 00:27:58,443 --> 00:27:59,774 Ik zit krap. 214 00:28:00,868 --> 00:28:01,942 Je zit krap? 215 00:28:03,574 --> 00:28:06,657 Luister, ik mag je graag. Echt waar. Je bent een goede jongen. 216 00:28:06,828 --> 00:28:07,991 Mike, ik... 217 00:28:12,837 --> 00:28:14,666 Ik kom niet nog eens langs. 218 00:28:20,175 --> 00:28:21,507 Je krijgt twee dagen. 219 00:28:22,591 --> 00:28:23,694 Twee. 220 00:29:09,891 --> 00:29:11,639 Ik weet dat je het niet hebt. 221 00:29:14,901 --> 00:29:16,721 Maar ik moet het hebben. 222 00:29:16,899 --> 00:29:20,184 Wanneer? - Vanavond. 223 00:29:23,238 --> 00:29:25,449 Dat lukt me niet. 224 00:29:25,614 --> 00:29:29,531 Zo werkt het niet. Dat weet je. 225 00:29:38,301 --> 00:29:40,832 Goed, waar breng ik het naartoe? 226 00:29:42,425 --> 00:29:44,254 Ik kom het wel bij je ophalen. 227 00:29:45,349 --> 00:29:46,672 Wat denk je daarvan? 228 00:30:08,830 --> 00:30:10,161 Is alles in orde? 229 00:30:14,959 --> 00:30:16,754 Wil je erover praten? 230 00:30:26,470 --> 00:30:28,175 Het is niet jouw probleem. 231 00:30:29,555 --> 00:30:30,886 Dat weet ik. 232 00:30:32,020 --> 00:30:33,725 Waarom dan? 233 00:30:36,402 --> 00:30:38,142 Hij is familie. 234 00:30:38,319 --> 00:30:41,233 Wij zijn je familie. - Dat weet ik. 235 00:30:43,860 --> 00:30:44,977 Wat is er dan? 236 00:30:53,044 --> 00:30:55,663 Waar ga je heen? - Die wasmachine nakijken. 237 00:30:55,830 --> 00:30:57,624 Sean. - Toe nou. 238 00:30:59,793 --> 00:31:01,259 Praat met me. 239 00:31:04,634 --> 00:31:07,095 Hij zorgt alleen maar voor problemen. - Dat weet ik. 240 00:31:12,481 --> 00:31:18,104 Tommy is een veel beter mens dan pa en veel beter dan ma ooit was. 241 00:31:30,241 --> 00:31:34,870 Hij heeft voor me gezorgd. Soms was hij de enige die er voor me was. 242 00:31:42,211 --> 00:31:44,705 Als Tommy er niet was geweest, was ik nu niet hier. 243 00:31:49,927 --> 00:31:52,964 Problemen of niet, hij is toch m'n broer. 244 00:32:00,020 --> 00:32:02,943 Ik ga die wasmachine nakijken. 245 00:34:47,654 --> 00:34:49,696 Heb je me iets te zeggen? 246 00:35:13,051 --> 00:35:16,053 Je broer is er. - Dat hoorde ik. 247 00:35:27,356 --> 00:35:29,434 Moet je haar altijd kwaad maken? 248 00:36:13,327 --> 00:36:14,603 Wie is dat? 249 00:36:15,743 --> 00:36:18,905 Geef me heel even. - Hoezo? 250 00:36:31,676 --> 00:36:32,873 Ik werd opgehouden. 251 00:36:40,850 --> 00:36:43,470 Door een lekker wijf zeker. We gaan een stukje rijden. 252 00:36:51,193 --> 00:36:53,349 Stap in, verdomme. We gaan. 253 00:36:56,155 --> 00:36:59,495 Terug in je auto, jij. - Is er een probleem? 254 00:37:01,335 --> 00:37:02,951 Ga terug naar je auto. 255 00:37:10,590 --> 00:37:12,792 Nu heb je een probleem, knul. 256 00:37:15,092 --> 00:37:17,000 Je moet je er niet mee bemoeien. 257 00:37:20,393 --> 00:37:21,466 Verdwijn. 258 00:37:39,580 --> 00:37:44,154 Neem je nou versterking mee? 259 00:37:46,539 --> 00:37:50,873 Probeer je me soms te grazen te nemen? Dat lukt je toch niet. Kom op. 260 00:37:52,089 --> 00:37:54,415 Je maakt het alleen maar lastiger. 261 00:37:54,594 --> 00:37:55,731 Niet doen. 262 00:37:57,389 --> 00:38:02,267 Je maakt een grote fout, knul. - Tommy, pak z'n wapen. 263 00:38:12,154 --> 00:38:16,197 Als je iets tegen mij of m'n broer wil zeggen, zou ik dat nu maar doen. 264 00:38:18,574 --> 00:38:20,900 Ga niet zeggen dat ik je niet gewaarschuwd heb. 265 00:38:22,617 --> 00:38:24,083 Heel fijn. 266 00:38:25,711 --> 00:38:26,987 Wegwezen. 267 00:38:32,380 --> 00:38:34,005 Je weet me te vinden. 268 00:39:02,159 --> 00:39:05,196 KANTOOR VERBODEN TE ROKEN 269 00:39:18,181 --> 00:39:19,275 Ga zitten. 270 00:39:21,725 --> 00:39:23,182 Wat wil je? 271 00:39:28,524 --> 00:39:30,149 Zeg het maar. 272 00:39:34,654 --> 00:39:36,064 Ik wil geld van je lenen. 273 00:39:37,988 --> 00:39:39,151 Hoeveel? 274 00:39:40,863 --> 00:39:42,149 Zesduizend. 275 00:39:44,287 --> 00:39:45,867 Verdomme, Sean. 276 00:39:50,796 --> 00:39:53,201 Ik betaal je terug, Boss. Dat weet je. 277 00:39:56,386 --> 00:40:01,094 Daar twijfel ik niet aan, maar ik heb hier geen 6000 dollar liggen. 278 00:40:03,893 --> 00:40:06,096 Ik wou dat ik je kon helpen. 279 00:40:10,772 --> 00:40:14,138 En Mr Reed? - Wat is er met Mr Reed? 280 00:40:15,234 --> 00:40:17,525 Heeft hij dat geld wel liggen? 281 00:40:18,569 --> 00:40:20,398 Verdomme, denk eens na. 282 00:40:20,575 --> 00:40:25,115 Reed mag je en dat kan nuttig zijn als ik er straks niet meer ben. 283 00:40:25,287 --> 00:40:27,953 Verpest dat niet door hem... 284 00:40:30,249 --> 00:40:34,121 ...bij Tommy's problemen te betrekken. - Ik heb Tommy's naam niet eens genoemd. 285 00:40:36,049 --> 00:40:40,632 Ik weet niet wat hij nu weer uitgevreten heeft, maar het zijn niet jouw zaken. 286 00:40:40,801 --> 00:40:43,340 En zeker die van Mr Reed niet. 287 00:40:46,391 --> 00:40:48,186 Je kunt hem niet helpen, Sean. 288 00:40:52,271 --> 00:40:53,728 Hij is familie, Boss. 289 00:40:56,734 --> 00:40:59,105 Denk je dat hem dat een moer kan schelen? 290 00:41:00,367 --> 00:41:03,201 Denk je dat hij voor jou hetzelfde zou doen? 291 00:41:24,266 --> 00:41:26,220 Wat zei hij? - Nee. 292 00:41:29,268 --> 00:41:31,391 En Reed? - Nee. 293 00:41:31,564 --> 00:41:34,601 Wat doen we nu? - Ik weet het niet. 294 00:41:45,829 --> 00:41:47,027 Dag, Eddie. 295 00:41:51,460 --> 00:41:52,702 Heb je het? 296 00:41:55,842 --> 00:41:59,705 Ik heb een probleempje. - Hoe bedoel je? 297 00:42:01,094 --> 00:42:04,796 Ik kwam Tommy tegen en die had een... 298 00:42:04,977 --> 00:42:08,139 Ik betaal je niet om te praten, Rusty. 299 00:42:09,599 --> 00:42:10,885 Regel het. 300 00:42:29,076 --> 00:42:31,785 Wat doe je? - Wacht eventjes. 301 00:42:48,682 --> 00:42:52,554 De eerste anderhalf jaar zijn erg belangrijk voor het jong. 302 00:42:52,726 --> 00:42:57,106 Er moet veel geleerd worden. Hun hele overleven hangt ervan af. 303 00:43:01,151 --> 00:43:04,358 Na anderhalf jaar laat de moeder haar jongen alleen. 304 00:43:04,535 --> 00:43:05,629 Ga weg. 305 00:43:05,703 --> 00:43:08,988 De vrouwtjes leven alleen. - Wes. 306 00:43:10,076 --> 00:43:13,034 De mannetjes blijven hun hele leven bij elkaar. 307 00:43:13,210 --> 00:43:14,587 Gonzo. 308 00:43:21,716 --> 00:43:23,624 Sergeant? - Dag, Gonzo. 309 00:43:24,970 --> 00:43:27,805 Krijg nou wat. Kom hier. 310 00:43:32,647 --> 00:43:34,272 Kom verder. - Dank je. 311 00:43:39,026 --> 00:43:41,014 Wil je water? - Ik blijf niet lang. 312 00:43:41,193 --> 00:43:42,693 Ik pak water voor je. 313 00:43:51,125 --> 00:43:52,536 Hoe gaat het met je, Wes? 314 00:43:53,622 --> 00:43:57,494 Ik kan nog steeds niet slapen. Ik hoor telkens alleen maar mortieren. 315 00:43:57,674 --> 00:44:00,508 Ga maar ergens anders zitten. Daar is het smerig. Hier. 316 00:44:03,675 --> 00:44:06,000 Hoe gaat het met je baby? 317 00:44:08,226 --> 00:44:14,426 Goed. - Mooi zo. Ik ben echt enorm blij. 318 00:44:14,726 --> 00:44:16,057 Luister, Wes. 319 00:44:18,190 --> 00:44:21,441 Wie ken je bij het depot? - In Corpus Christi? 320 00:44:24,569 --> 00:44:26,115 Een paar jongens. Hoezo? 321 00:44:27,823 --> 00:44:32,372 Je moet voor me rondbellen. Ik zoek een zekere Obregon, Eddie. 322 00:44:34,831 --> 00:44:37,868 Wat je maar wil. Wil ik weten waarom? 323 00:44:42,049 --> 00:44:46,125 Zit je in de problemen? - Misschien heb ik iets doms gedaan. 324 00:44:46,302 --> 00:44:49,633 Ik heb iemand kwaad gemaakt die voor hem werkt. Een oud-militair. 325 00:44:49,806 --> 00:44:53,259 Heb je mij nodig? - Ik heb zes mille nodig. 326 00:44:56,395 --> 00:45:00,063 Sergeant, ik heb niet veel... - Nee, daar gaat het niet om. 327 00:45:00,237 --> 00:45:02,563 Kun je wat rondbellen? 328 00:45:06,947 --> 00:45:08,323 Dat komt voor elkaar. 329 00:45:13,125 --> 00:45:15,407 Het spijt me dat ik niet kan blijven. 330 00:45:18,047 --> 00:45:19,584 Kom eens een keertje langs. 331 00:45:21,801 --> 00:45:23,834 Ik weet het niet. Ik ben behoorlijk van slag. 332 00:45:24,007 --> 00:45:26,049 Je kunt in het weekend blijven slapen. 333 00:45:29,557 --> 00:45:33,172 Dat is goed. - Oké, Gonzo. 334 00:45:35,018 --> 00:45:36,304 Wacht even. 335 00:45:50,742 --> 00:45:51,984 Zonder serienummer. 336 00:45:55,833 --> 00:45:58,701 We komen wel aan dat geld. - Zo zit het niet. 337 00:46:00,215 --> 00:46:01,672 We komen wel aan geld. 338 00:46:07,263 --> 00:46:08,754 Kom een keer langs. 339 00:46:09,929 --> 00:46:11,032 Oké. 340 00:46:12,684 --> 00:46:14,309 Hou je taai, sergeant. 341 00:46:26,949 --> 00:46:28,086 Wat is dat? 342 00:46:33,748 --> 00:46:34,822 Niks. 343 00:46:47,674 --> 00:46:49,752 Denk je er wel eens aan om weg te gaan? 344 00:46:51,517 --> 00:46:53,088 Ik ben ook weggegaan. 345 00:46:55,431 --> 00:46:57,146 Ja, dat is waar. 346 00:47:02,898 --> 00:47:04,647 Hoe was het? 347 00:47:06,113 --> 00:47:07,230 Daarginds? 348 00:47:12,702 --> 00:47:15,908 Klote. Ik ga Claudia bellen. 349 00:47:16,076 --> 00:47:18,322 Anders wil ze nog scheiden. 350 00:47:19,540 --> 00:47:21,414 Kun jij betalen? 351 00:47:30,471 --> 00:47:33,474 M'n broer betaalt als hij terugkomt. 352 00:47:36,561 --> 00:47:38,683 Wat krijg ik als toetje? 353 00:47:58,414 --> 00:48:01,168 Claudia? - Ik heb iets ingesproken. 354 00:48:02,297 --> 00:48:03,707 Ben je er klaar voor? 355 00:48:05,292 --> 00:48:06,409 Ja. 356 00:48:11,471 --> 00:48:14,925 Kom binnen, jongens, en laat me eens even voelen. 357 00:48:21,604 --> 00:48:22,981 Hij heeft niets. 358 00:48:24,069 --> 00:48:27,355 En jij, Tommy? Heb je een wapen? - Blijf met je poten van me af. 359 00:48:31,617 --> 00:48:33,853 Ik hoop dat je m'n geld bij je hebt, klootzak. 360 00:48:35,161 --> 00:48:39,575 Ik zei toch dat we iets zouden regelen? - Rot op, Tommy. Waar is m'n geld? 361 00:48:47,879 --> 00:48:50,882 Is dit die stoere gozer? - Helemaal. 362 00:48:54,219 --> 00:48:55,684 Ben je militair geweest? 363 00:48:57,473 --> 00:49:00,590 Irak? - Afghanistan. 364 00:49:08,275 --> 00:49:10,565 Denk je dat je daar hier wat aan hebt? 365 00:49:12,737 --> 00:49:17,286 Ik wil dit gewoon regelen. - Zesduizend regelt alles, held. 366 00:49:18,367 --> 00:49:21,821 Wel, zes mille hebben we niet. 367 00:49:27,881 --> 00:49:29,212 Oké. 368 00:49:30,926 --> 00:49:33,048 Dan hebben we een probleem. 369 00:49:34,300 --> 00:49:37,337 Ik heb nu wel 200, als gebaar om mee te beginnen. 370 00:49:37,514 --> 00:49:41,929 Om de week komt Tommy 300 dollar brengen, totdat alles betaald is. 371 00:49:42,106 --> 00:49:43,517 Wat dacht je hiervan? 372 00:49:44,603 --> 00:49:49,106 Ik neem die 200 en die 5800 die jullie me nog schuldig zijn... 373 00:49:50,612 --> 00:49:53,480 ...en dan zal ik overwegen jullie te laten gaan. 374 00:49:53,657 --> 00:49:56,062 Zo praat je niet tegen m'n broer. - Tom. 375 00:49:58,908 --> 00:50:02,079 Je krijgt je geld. - Daar twijfel ik niet aan, held. 376 00:50:02,252 --> 00:50:04,657 Zo praat je verdomme niet tegen m'n broer, Eddie. 377 00:50:07,124 --> 00:50:09,585 Moet ik je nu soms vermoorden? - Luister. 378 00:50:09,759 --> 00:50:11,962 Wat zei je daar? - Praat met mij, niet met hem. 379 00:50:12,135 --> 00:50:16,132 Ik kom je zelf 400 dollar brengen. Elke vrijdag, elke week. 380 00:50:20,850 --> 00:50:22,093 Is dit soms een grap? 381 00:50:23,186 --> 00:50:24,463 Ik moet lachen. 382 00:50:25,692 --> 00:50:28,392 Dit is dus echt een grap. - Ik maak geen grap. 383 00:50:28,567 --> 00:50:31,276 Je maakt een grap. Moest je dit doen van je broer? 384 00:50:36,743 --> 00:50:39,034 Ik ben klaar met die spelletjes, held. 385 00:50:40,617 --> 00:50:45,031 Tommy gaat nergens naartoe, voordat ik m'n geld krijg. 386 00:50:46,127 --> 00:50:50,507 Wat dacht je dan? Hier met m'n poen, verdomme. 387 00:50:52,337 --> 00:50:53,420 Uitkijken jij. 388 00:51:00,433 --> 00:51:02,092 Altijd blijven lachen, Eddie. 389 00:51:04,565 --> 00:51:06,722 Je gaat eraan. - Kop dicht. 390 00:51:06,901 --> 00:51:08,809 Wegwezen. 391 00:51:12,443 --> 00:51:15,117 Je bent automonteur, Eddie. 392 00:51:15,278 --> 00:51:17,692 Denk je dat je mij iets kunt maken? 393 00:51:19,201 --> 00:51:22,621 Je bent een lachertje. Een lachertje. 394 00:51:24,461 --> 00:51:26,832 Waarom denk je dat ik jouw geld pakte? 395 00:51:32,758 --> 00:51:34,304 Start de auto, Sean. 396 00:51:35,842 --> 00:51:39,014 Start de auto. - Niet weglopen, Tommy. 397 00:51:39,177 --> 00:51:41,094 Je krijgt je geld heus wel, Eddie. 398 00:51:42,601 --> 00:51:45,095 Je krijgt je geld als ik het heb. 399 00:51:45,267 --> 00:51:49,104 Maar als ik je zie, als je achter me aan komt... 400 00:51:49,270 --> 00:51:51,347 ...als ik je goedkope luchtje ruik... 401 00:51:52,444 --> 00:51:55,198 ...dan vermoord ik je. Begrepen? 402 00:51:56,278 --> 00:51:57,824 Dan ga je eraan. 403 00:52:06,081 --> 00:52:07,184 Lopen. 404 00:52:12,001 --> 00:52:13,626 De sleutels. - Wat flik jij nou? 405 00:52:13,798 --> 00:52:14,915 De sleutels. 406 00:52:19,718 --> 00:52:20,855 Wegwezen hier. 407 00:52:28,982 --> 00:52:30,721 Zal ik achter ze aan gaan? 408 00:52:35,700 --> 00:52:36,976 Laat ze maar gaan. 409 00:52:41,370 --> 00:52:43,030 Ik weet waar hij woont. 410 00:52:44,125 --> 00:52:48,948 Dat was echt ongelooflijk stom. Ik had de situatie onder controle. 411 00:52:49,127 --> 00:52:51,667 Waarom lach je? Zet die auto stil. 412 00:52:53,050 --> 00:52:54,326 Stop. - Jezus, kappen. 413 00:52:54,508 --> 00:52:55,625 Stoppen. 414 00:53:04,681 --> 00:53:06,147 Hier met dat wapen. 415 00:53:07,227 --> 00:53:08,807 Hier met dat wapen. 416 00:53:08,983 --> 00:53:10,180 Geef me dat wapen. 417 00:53:11,439 --> 00:53:14,973 Jezus Christus. Weten ze waar je woont? 418 00:53:15,153 --> 00:53:16,812 Weten ze waar je woont? 419 00:53:20,284 --> 00:53:24,235 Jezus. Stap in. 420 00:53:27,163 --> 00:53:28,743 Stap in. 421 00:53:38,972 --> 00:53:40,214 Hoi, Em. 422 00:53:41,428 --> 00:53:44,928 Hoi, meisje. Wil je een paar dagen bij mij logeren? 423 00:53:45,101 --> 00:53:48,050 Waar is mama? - Die gaat ook mee, lieverd. 424 00:53:48,227 --> 00:53:50,349 Waar is je jas? O, hier. 425 00:53:51,940 --> 00:53:54,062 Hoe heet je pop ook al weer? - Mackenzie. 426 00:53:54,236 --> 00:53:57,104 Denk je dat Mackenzie ook mee wil? 427 00:53:57,281 --> 00:54:00,532 Goed, pak haar maar. Kom maar. 428 00:54:00,695 --> 00:54:03,190 Kom, aapje. We gaan. 429 00:54:06,076 --> 00:54:08,288 Tommy, ga met ons mee. 430 00:54:09,371 --> 00:54:11,751 Wil je me ten minste vertellen wat er aan de hand is? 431 00:54:13,833 --> 00:54:15,796 Ze kan met mij meerijden. - Mama? 432 00:54:15,969 --> 00:54:18,374 Het is in orde, lieverd. Ga maar met oom Sean mee. 433 00:54:18,554 --> 00:54:20,179 Ik kom ook zo, oké? 434 00:54:23,766 --> 00:54:26,848 Je bent een klootzak, Tommy. - Dat weet ik nu wel. 435 00:54:29,396 --> 00:54:32,976 Wees wel lief voor je oom. Oké, maatje? - Dat zal ik doen, maatje. 436 00:54:33,150 --> 00:54:37,441 Wat moet ik tegen Boss zeggen? - Dat ik er pas laat ben. 437 00:54:38,530 --> 00:54:42,653 En waar kan ik zeggen dat je heen bent? - Verzin maar iets. 438 00:54:47,834 --> 00:54:50,951 Papa houdt van je, weet je dat? - Dat weet ik, maatje. 439 00:55:05,135 --> 00:55:06,546 Ga je mee of niet? 440 00:55:08,639 --> 00:55:10,717 Het draait altijd om jou, Tommy. 441 00:55:32,958 --> 00:55:36,164 Veel is het niet, Meg. - Het is prima zo. 442 00:55:36,341 --> 00:55:39,503 Tommy? - Die is gebleven. 443 00:55:43,010 --> 00:55:46,839 Heb je nog iets nodig? - Nee. Dank je wel, Sean. 444 00:55:47,014 --> 00:55:48,977 Ik ben in de kamer hiernaast. - Oké. 445 00:55:51,815 --> 00:55:54,435 Wat is er? Je hebt de baby wakker gemaakt. 446 00:55:54,610 --> 00:55:57,559 Sorry, niets. Margaret en Emily slapen op de bank. 447 00:55:57,735 --> 00:55:58,872 Waarom? 448 00:55:59,991 --> 00:56:02,113 Laten we het er morgenochtend over hebben. 449 00:56:03,655 --> 00:56:04,907 Kom, we gaan slapen. 450 00:57:05,639 --> 00:57:08,427 Goedemorgen. Waar is ma? 451 00:57:10,061 --> 00:57:11,552 Aan het zeuren. 452 00:57:13,646 --> 00:57:15,600 Waar is Tommy? 453 00:57:15,772 --> 00:57:19,848 Hij is een echte klootzak, Claudia. - Daar kan ik niets tegen inbrengen. 454 00:57:22,570 --> 00:57:26,070 Zullen we het daarover hebben als z'n enige dochter er niet bij is? 455 00:57:28,031 --> 00:57:29,905 Hoe groot zijn z'n problemen? 456 00:57:34,371 --> 00:57:36,448 Het is niet best. 457 00:57:36,626 --> 00:57:40,498 Niet heel dramatisch, maar ook niet best. - Komt alles goed met hem? 458 00:57:56,692 --> 00:57:59,222 KANTOOR 459 00:58:00,655 --> 00:58:01,749 Kan ik je helpen? 460 00:58:03,071 --> 00:58:07,566 Ja, mevrouw. Ik ben Sean Donnelly, Ik werk voor Mr Reed op de ranch. 461 00:58:07,743 --> 00:58:12,068 Ik hoopte hem te kunnen spreken. - Mr Reed is er nog niet. 462 00:58:12,246 --> 00:58:14,243 Ik wacht wel even. 463 00:58:20,381 --> 00:58:22,370 Speel je ook wel eens? 464 00:58:22,548 --> 00:58:25,214 Pardon? - Op de computer. 465 00:58:25,383 --> 00:58:28,554 Nee, mevrouw. - Niet aan beginnen. 466 00:58:44,281 --> 00:58:49,158 Whitney Madine, kap eens met patience. - Sean Donnelly wil u spreken. 467 00:58:49,323 --> 00:58:51,737 Wie? - Hij werkt op uw ranch. 468 00:58:51,908 --> 00:58:55,531 Dag, meneer. - Natuurlijk, Sean. Hoe is het ermee? 469 00:58:55,711 --> 00:58:57,665 Goed. - Gaat alles goed op de ranch? 470 00:58:57,837 --> 00:59:00,289 Heeft Boss je gestuurd? - Nee, alles is in orde. 471 00:59:01,381 --> 00:59:05,796 Goed zo. Loop maar mee. - Dank u, meneer. 472 00:59:16,815 --> 00:59:18,352 Wat kan ik voor je doen, Sean? 473 00:59:20,270 --> 00:59:22,187 Ik heb met Boss gesproken. 474 00:59:28,535 --> 00:59:30,772 Het is niet makkelijk voor me om dit te vragen. 475 00:59:32,788 --> 00:59:36,785 Ik zit in de problemen. Ik kan wel wat hulp gebruiken. 476 00:59:38,039 --> 00:59:43,119 Dat begrijp ik, maar wat kan ik precies voor je doen? 477 00:59:45,547 --> 00:59:46,957 Ik wil geld lenen. 478 00:59:54,601 --> 00:59:59,512 Heeft Boss je gestuurd? - Nee, meneer. Ik wilde niet... 479 01:00:00,860 --> 01:00:03,265 Volgens hem was het beter om er niet om te vragen. 480 01:00:04,654 --> 01:00:07,139 Daar had Boss dan gelijk in. 481 01:00:07,319 --> 01:00:12,399 Ik begrijp het. Ik vind het echt vreselijk om het te moeten vragen. 482 01:00:14,287 --> 01:00:16,953 Maar zoals gezegd, ik zit in de problemen. 483 01:00:19,668 --> 01:00:20,944 Hoeveel? 484 01:00:23,422 --> 01:00:24,912 Zesduizend. 485 01:00:28,094 --> 01:00:32,305 Knul, hoeveel verdien je bij me? - Genoeg. 486 01:00:36,140 --> 01:00:40,182 Lang niet genoeg. - Mr Reed, ik betaal het u echt terug. 487 01:00:45,694 --> 01:00:47,274 Het spijt me. 488 01:00:49,407 --> 01:00:52,861 Mr Reed, als u me de tijd geeft. 489 01:00:53,031 --> 01:00:54,531 Het spijt me. 490 01:00:55,666 --> 01:00:57,237 Echt waar. - Mr Reed... 491 01:00:57,414 --> 01:01:01,196 ...als het niet belangrijk was, zou ik dit nooit vragen. 492 01:01:01,377 --> 01:01:05,125 Ik kan gewoon niets voor je doen. Begrijp je, jongen? 493 01:01:05,300 --> 01:01:08,834 God zegene je, jongen, maar ik run wel een zaak. 494 01:01:11,969 --> 01:01:14,926 Ik begrijp het. Dank u voor uw tijd. 495 01:01:16,561 --> 01:01:18,051 Komt alles in orde? 496 01:01:22,022 --> 01:01:24,064 Ik red me wel. - Sean... 497 01:01:24,228 --> 01:01:27,852 ...God belast iemand niet zwaarder dan hij aankan. 498 01:01:28,031 --> 01:01:29,139 Dat zul je zien. 499 01:01:30,617 --> 01:01:32,356 Je redt je wel. 500 01:01:42,756 --> 01:01:45,873 Charles, heb jij Tommy gezien? 501 01:01:49,175 --> 01:01:51,217 Kom naar m'n kantoor. 502 01:01:51,382 --> 01:01:53,762 Heb je hem gezien? - Kom hier. 503 01:02:05,318 --> 01:02:06,808 Waar hing je uit? 504 01:02:08,942 --> 01:02:11,571 Boss, ik... - Niks geen Boss, Sean. 505 01:02:12,655 --> 01:02:16,955 Baas betekent dat je gewerkt hebt en dat heb je niet gedaan. 506 01:02:17,118 --> 01:02:20,956 Ik moest een paar Mexicanen van een parkeerplaats pikken en in dienst nemen. 507 01:02:21,121 --> 01:02:23,998 Je weet hoe vaak ik Reed heb moeten overtuigen... 508 01:02:24,166 --> 01:02:28,083 ...dat het goed voor de zaak was om overbetaalde leren in dienst te nemen. 509 01:02:30,505 --> 01:02:33,293 Boss, het spijt me. Ik kon Tommy niet... 510 01:02:34,428 --> 01:02:35,919 Ik weet het. 511 01:02:37,183 --> 01:02:39,803 Ik wist het al toen je me om dat geld vroeg. 512 01:02:44,811 --> 01:02:46,605 Mr Reed heeft gebeld. 513 01:02:49,153 --> 01:02:51,195 Ben je altijd zo dom geweest? 514 01:02:55,572 --> 01:02:58,609 Moet ik m'n spullen pakken? - Neem je ontslag? 515 01:03:02,081 --> 01:03:03,323 Zeg het maar. 516 01:03:06,334 --> 01:03:10,385 Breng die Mexicanen weg na het werk. 517 01:03:10,547 --> 01:03:13,221 En ik betaal je niet voor gemiste werkdagen. 518 01:03:18,393 --> 01:03:21,476 Waar is Tommy? - Hoe moet ik dat weten? 519 01:03:21,647 --> 01:03:25,058 Maar hij is hier. - Zeker weten van niet. 520 01:04:00,601 --> 01:04:03,886 Kan ik iets voor je doen? - Nee, mevrouw. 521 01:04:58,742 --> 01:05:01,825 Naar binnen. Claudia, waar is de baby? 522 01:05:01,996 --> 01:05:04,535 Die slaapt. - Moet ik de sheriff bellen? 523 01:05:04,711 --> 01:05:06,497 Nee, ma. Ga maar naar binnen. 524 01:05:13,466 --> 01:05:14,709 En doe de deur dicht. 525 01:05:17,849 --> 01:05:21,011 Ik probeer je tot rede te brengen. - Je praat niet met m'n familie. 526 01:05:21,183 --> 01:05:23,474 Ik zat gewoon... - Je praat niet... 527 01:05:23,639 --> 01:05:26,811 Je praat niet met m'n familie. Begrepen? 528 01:05:26,983 --> 01:05:32,562 Ik begrijp je, maar Eddie wil nog steeds z'n geld hebben. 529 01:05:34,071 --> 01:05:36,025 Dat krijgen jullie ook. - Het duurt te lang. 530 01:05:36,198 --> 01:05:40,737 Ik weet niet wat ik moet zeggen. We hebben niet even zes mille op de plank liggen. 531 01:05:43,745 --> 01:05:45,202 Ik vermoord hem. 532 01:05:48,127 --> 01:05:51,459 Je broer. Een andere manier is er niet. 533 01:05:57,681 --> 01:06:00,798 Dat laat ik niet gebeuren. - Dit hoeft niet jouw probleem te zijn. 534 01:06:00,975 --> 01:06:02,680 Denk aan je familie. 535 01:06:04,430 --> 01:06:06,676 Wees slim, vertel waar hij zit. 536 01:06:06,855 --> 01:06:09,609 Dat weet ik niet. Misschien zit hij wel in de bak. 537 01:06:09,771 --> 01:06:14,976 Nee, dan zouden we het wel weten en was het allemaal heel gemakkelijk. 538 01:06:19,743 --> 01:06:23,740 Als je me vertelt waar hij is, laten we je gaan. 539 01:06:24,914 --> 01:06:27,319 Als ik wegga zonder Tommy is dat jouw schuld. 540 01:06:33,130 --> 01:06:36,382 Snap je? Denk eens na. 541 01:06:37,633 --> 01:06:40,501 Denk eens na wat ik moet doen als je het me niet vertelt. 542 01:06:46,598 --> 01:06:47,883 Waar is Tommy? 543 01:06:55,692 --> 01:06:57,521 Wegwezen, vriend. 544 01:07:09,628 --> 01:07:11,199 Bedankt voor de limonade. 545 01:07:29,983 --> 01:07:33,428 Over wat voor problemen hebben we het? 546 01:07:34,655 --> 01:07:36,440 Dat is een lang verhaal. 547 01:07:38,778 --> 01:07:41,487 Verwacht je moeilijkheden? - Niet echt. 548 01:07:44,868 --> 01:07:46,991 Wil je er iets meer over zeggen? 549 01:07:48,711 --> 01:07:52,291 Sorry dat ik dit van je vraag. Ik had niemand anders. Ik ben zo terug. 550 01:08:12,191 --> 01:08:14,979 Wat moet je? - Is Tommy er? 551 01:08:40,134 --> 01:08:41,465 Waar is Tommy? 552 01:08:43,718 --> 01:08:45,466 Geen idee. 553 01:08:48,729 --> 01:08:50,005 Val dood, John. 554 01:08:55,317 --> 01:08:57,689 Sean? Allejezus. 555 01:08:57,863 --> 01:08:59,568 Sta op. 556 01:09:01,028 --> 01:09:02,777 Wat doe je? - Wegwezen. 557 01:09:04,323 --> 01:09:06,037 Wegwezen. - Waar gaan jullie heen? 558 01:09:12,628 --> 01:09:13,870 Waar zat je? 559 01:09:14,964 --> 01:09:17,415 Waar was je? Waarom was je niet op je werk? 560 01:09:21,174 --> 01:09:22,550 Waar was je? 561 01:09:25,676 --> 01:09:30,474 Ze zijn bij me thuis geweest, Tom. Thuis, bij m'n familie. 562 01:09:37,445 --> 01:09:38,608 Ik ben er klaar mee. 563 01:09:42,238 --> 01:09:43,694 Nee, ik ben er klaar mee. 564 01:09:46,700 --> 01:09:48,031 Het spijt me. 565 01:10:17,857 --> 01:10:21,729 Wat was er aan de hand? - Ik heb je auto nodig. 566 01:10:24,366 --> 01:10:26,488 Geef me verdomme je sleutels. 567 01:10:32,582 --> 01:10:33,745 Je wapen? 568 01:10:35,666 --> 01:10:40,464 Ligt je wapen in je auto? - Ja. Is alles in orde? 569 01:10:42,964 --> 01:10:45,798 Ik moet iets regelen. - Ik heb net getankt. 570 01:10:45,969 --> 01:10:47,717 Breng 'm terug met een volle tank. 571 01:10:56,980 --> 01:10:58,311 Waar was je? 572 01:11:02,441 --> 01:11:03,987 Ik vroeg je iets. 573 01:12:03,337 --> 01:12:07,469 SLIJTERIJ 574 01:12:21,276 --> 01:12:22,935 Geen beweging. 575 01:12:24,651 --> 01:12:26,524 Hier met je geld, snel. 576 01:12:30,281 --> 01:12:32,695 Jongen, denk even goed na. 577 01:12:42,251 --> 01:12:43,388 Laat vallen. 578 01:12:44,676 --> 01:12:45,998 Laat vallen. 579 01:12:48,091 --> 01:12:49,590 Draai je om. 580 01:12:50,846 --> 01:12:52,594 Draai je om. 581 01:12:54,350 --> 01:12:57,803 Ik ga even een slurpee halen. Het is bloedheet. 582 01:13:00,479 --> 01:13:02,059 Ik bel je terug. 583 01:14:01,295 --> 01:14:03,124 NIET RONDHANGEN 584 01:14:19,145 --> 01:14:20,342 Hoor je dat? 585 01:14:33,829 --> 01:14:35,455 Is daar iemand? 586 01:14:39,830 --> 01:14:41,376 Wie is daar? 587 01:14:44,671 --> 01:14:48,037 Ik moest het geld komen brengen. - Jezus, ik schrok me dood. 588 01:17:52,949 --> 01:17:58,066 STAATSGEVANGENIS 589 01:18:35,697 --> 01:18:37,107 Daar zitten we dan. 590 01:18:42,705 --> 01:18:44,115 Hoe gaat het met Margaret? 591 01:18:48,086 --> 01:18:49,283 En Emily? 592 01:18:52,508 --> 01:18:53,750 Goed. 593 01:18:56,092 --> 01:18:57,377 Mooi. 594 01:19:00,595 --> 01:19:02,468 Weet je nog dat papa wegging? 595 01:19:03,559 --> 01:19:04,756 Niet echt. 596 01:19:04,937 --> 01:19:08,551 Je was toen niet veel ouder dan Emily nu. 597 01:19:08,730 --> 01:19:12,150 Ik weet nog dat er een priester thuis op bezoek kwam. 598 01:19:13,233 --> 01:19:15,693 Voordat mama niet meer naar de kerk ging. 599 01:19:17,695 --> 01:19:20,235 Hij nam me mee naar het eind van de tuin. 600 01:19:22,497 --> 01:19:25,748 We zaten bij het hek als een stel nichten. 601 01:19:28,207 --> 01:19:29,707 Na een tijdje zei hij: 602 01:19:31,881 --> 01:19:35,709 'Jullie vader vond het vast niet makkelijk om weg te gaan.' 603 01:19:35,884 --> 01:19:38,797 'Hij denkt vast de hele tijd aan jullie.' 604 01:19:43,681 --> 01:19:47,598 Ik zat daar en dacht dat het echt de grootste onzin was. 605 01:19:49,561 --> 01:19:55,433 Ik zei: 'Het is juist heel makkelijk om je boeltje te pakken en weg te lopen.' 606 01:19:59,114 --> 01:20:01,780 'Iets eenvoudigers bestaat er niet.' 607 01:20:02,997 --> 01:20:06,329 We zaten daar een poosje, toen hij zei... 608 01:20:08,039 --> 01:20:09,539 Hij zei: 'Tommy...' 609 01:20:10,625 --> 01:20:14,125 'Goede mensen doen slechte dingen.' 610 01:20:15,925 --> 01:20:18,082 'Maar dat maakt ze niet minder goed.' 611 01:20:22,724 --> 01:20:24,429 Denk je dat dat zo is? 612 01:20:32,737 --> 01:20:34,308 Denk je dat dat zo is? 613 01:20:39,446 --> 01:20:40,777 Ik weet het niet. 614 01:20:48,540 --> 01:20:50,199 Ik hoop het wel.43969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.