Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,740 --> 00:02:43,843
Boss.
2
00:02:44,866 --> 00:02:49,744
Ik was in het noorden, op zoek naar Tommy.
Heb jij hem gezien?
3
00:02:50,497 --> 00:02:53,285
Vandaag niet.
- En gisteren?
4
00:02:54,540 --> 00:02:56,006
Ik zie hem niet elke dag.
5
00:02:56,167 --> 00:03:01,294
Ik heb hem al drie dagen niet gezien.
Ik kan hem niet langer helpen, Sean.
6
00:03:03,465 --> 00:03:04,671
Hoe bedoel je?
7
00:03:05,971 --> 00:03:09,345
Shit, knul.
Maak het nou niet moeilijker dan nodig.
8
00:03:09,515 --> 00:03:11,095
Hij komt heus wel, Boss.
9
00:03:13,108 --> 00:03:14,982
Daar gaat het niet meer om.
10
00:03:17,111 --> 00:03:21,323
Jij bent een goede jongen, Sean,
maar Tommy is geen donder waard.
11
00:03:22,822 --> 00:03:24,978
Morgen is hij er.
Hij zal er zijn.
12
00:03:25,158 --> 00:03:27,112
Sean...
- Hij zal er echt zijn, Boss.
13
00:03:32,665 --> 00:03:36,333
Goed.
Maak je werk af en ga dan.
14
00:03:36,499 --> 00:03:38,879
Oké.
- Ik betaal geen overuren.
15
00:04:01,316 --> 00:04:07,942
UITSTEKEND LEIDINGWATERSYSTEEM
16
00:04:13,585 --> 00:04:17,750
REED'S SUPERMARKT
17
00:04:26,094 --> 00:04:28,339
Hebben jullie Tommy gezien?
- Nee.
18
00:04:50,991 --> 00:04:57,166
BORGSOM AGENTSCHAP
19
00:05:25,782 --> 00:05:26,884
Dag, Meg.
20
00:05:28,158 --> 00:05:30,529
Kom binnen.
- Is Tommy er?
21
00:05:30,703 --> 00:05:32,532
Hij zou in de ranch blijven.
22
00:05:33,708 --> 00:05:36,576
Misschien was hij hier
om Em te zien, dacht ik.
23
00:05:36,753 --> 00:05:39,124
Meestal belt hij om zes uur.
24
00:05:39,298 --> 00:05:42,415
Wil je zeggen dat ik geweest ben?
- Is alles in orde?
25
00:05:42,593 --> 00:05:45,629
Jawel, maar ik wil je tijd niet verdoen.
26
00:05:45,798 --> 00:05:47,592
Toe, kun je niet eventjes blijven?
27
00:05:47,764 --> 00:05:50,767
Ik moet echt naar huis.
- Em zou het zo leuk vinden.
28
00:05:51,937 --> 00:05:54,602
Kom.
Em, je oom is er.
29
00:05:56,599 --> 00:05:58,145
Kom verder.
- Dank je.
30
00:06:00,353 --> 00:06:02,679
Oom Sean.
31
00:06:02,858 --> 00:06:04,235
Hoe is het, aapje?
- Goed.
32
00:06:04,405 --> 00:06:06,279
Ja? Heb je een fijne dag?
- Ja.
33
00:06:06,443 --> 00:06:08,574
Ik zie dat je een nieuwe pop hebt.
- Ja.
34
00:06:08,739 --> 00:06:10,238
Hoe heet ze?
- Mackenzie.
35
00:06:10,406 --> 00:06:13,194
Mackenzie? Wat een mooie naam.
- Dank je.
36
00:06:15,457 --> 00:06:16,594
Koffie?
37
00:06:18,082 --> 00:06:21,751
Graag.
- Hoe is het met Claudia en de baby?
38
00:06:21,925 --> 00:06:23,585
Goed.
39
00:06:23,753 --> 00:06:25,084
En met je moeder?
40
00:06:25,260 --> 00:06:27,711
Het gaat met iedereen prima, Meg.
41
00:06:31,180 --> 00:06:32,760
Zonder suiker.
42
00:06:32,937 --> 00:06:36,765
Ik wilde nog naar de stad, maar die
auto rijdt voor geen meter meer.
43
00:06:36,940 --> 00:06:41,152
Je kent me, ik drink het altijd zwart.
- We vinden het fijn dat je er bent.
44
00:06:42,731 --> 00:06:45,902
Tommy zit toch niet in de problemen?
45
00:06:46,993 --> 00:06:48,732
Nee, helemaal niet.
46
00:06:54,700 --> 00:06:56,369
Bedankt voor de koffie.
47
00:06:57,665 --> 00:06:58,768
Ga je?
48
00:07:02,207 --> 00:07:06,588
Meg, heb je soms iets nodig?
Boodschappen misschien?
49
00:07:06,759 --> 00:07:08,091
Dat is niet nodig.
50
00:07:08,257 --> 00:07:09,723
Het is gewoon...
51
00:07:11,511 --> 00:07:16,174
Ik sta in het krijt bij Tommy voor laatst
en ik geef het liever aan jou dan aan hem.
52
00:07:17,641 --> 00:07:20,678
Zeg maar dat de rekening vereffend is.
53
00:07:20,855 --> 00:07:21,972
Bedankt.
54
00:07:26,775 --> 00:07:27,972
Dag, aapje.
55
00:08:07,486 --> 00:08:08,771
Wat ben je laat.
56
00:08:13,196 --> 00:08:15,950
Je hebt niet gebeld.
- Ik weet het.
57
00:08:22,750 --> 00:08:25,956
Is alles in orde?
- Ja. Het is gewoon m'n werk.
58
00:08:28,050 --> 00:08:29,187
Echt?
59
00:08:32,843 --> 00:08:34,468
Ik ben blij dat ik thuis ben.
60
00:08:36,556 --> 00:08:39,479
Waar is de baby?
- In z'n bedje.
61
00:09:10,887 --> 00:09:13,970
Ik hoop dat het belangrijk is.
Je hebt m'n zoon wakker gemaakt.
62
00:09:16,767 --> 00:09:18,258
Waar?
63
00:09:18,434 --> 00:09:20,725
Doe verdomme die deur open, Margaret.
64
00:09:23,227 --> 00:09:24,692
Toe, lieverd.
65
00:09:26,860 --> 00:09:28,599
Doe open.
66
00:09:30,194 --> 00:09:31,651
Kom op, Margaret.
67
00:09:37,122 --> 00:09:39,325
Ik wilde je morgenochtend bellen,
broertje.
68
00:09:39,498 --> 00:09:40,909
Natuurlijk.
69
00:09:49,252 --> 00:09:50,503
Is alles oké?
70
00:09:53,055 --> 00:09:54,218
Dit?
71
00:09:59,305 --> 00:10:01,382
Ik ben ergens van de trap gevallen.
72
00:10:04,855 --> 00:10:07,689
Boss heeft naar je gevraagd.
Hij zegt...
73
00:10:09,358 --> 00:10:12,146
...dat hij iemand anders vindt
als je niet komt opdagen.
74
00:10:16,865 --> 00:10:18,524
Heeft Margaret je gebeld?
75
00:10:24,002 --> 00:10:25,459
Je bent dronken, Tommy.
76
00:10:29,423 --> 00:10:31,082
Wat wou je daarmee zeggen?
77
00:10:36,431 --> 00:10:37,534
Emily...
78
00:10:39,436 --> 00:10:41,887
Rot op van m'n erf, maat.
79
00:10:50,777 --> 00:10:53,068
Blijf met je handen van me af.
80
00:10:53,242 --> 00:10:55,987
Blijf verdomme met je handen
van me af, Sean.
81
00:11:01,289 --> 00:11:02,426
Hoor je me?
82
00:11:11,591 --> 00:11:15,171
Oké, jij wint.
Misschien heb ik er een paar op.
83
00:11:16,932 --> 00:11:18,069
Kom, broer.
84
00:11:19,388 --> 00:11:22,968
Kom, stap in de auto.
Goed zo.
85
00:11:23,142 --> 00:11:25,715
Wacht even.
- Nee, kom nou.
86
00:11:25,897 --> 00:11:27,388
Tommy, kom nou mee.
87
00:11:29,860 --> 00:11:31,655
Jezus Christus.
88
00:11:43,996 --> 00:11:45,496
Heb je vuur voor me?
89
00:11:47,130 --> 00:11:48,870
Je weet dat ik niet rook.
90
00:11:53,469 --> 00:11:55,175
Ja, meneer.
Dat was ik vergeten.
91
00:11:58,681 --> 00:12:00,883
Jij bent een echte brave hendrik, hè?
92
00:12:09,942 --> 00:12:11,398
Alsjeblieft, zeg.
93
00:12:16,201 --> 00:12:18,652
Voor jou is alles een grap.
- M'n eigen broer...
94
00:12:18,826 --> 00:12:23,366
...het knettergekke stereotype cowboy.
95
00:12:25,206 --> 00:12:27,960
Klootzakken.
- Het is al erg laat, Tommy.
96
00:12:28,130 --> 00:12:30,998
Ik ben aan het rijden.
Kap ermee.
97
00:12:31,175 --> 00:12:34,258
Je bent een fijn mens, Sean.
- Ga toch weg.
98
00:12:37,095 --> 00:12:38,169
Eikel.
99
00:13:02,122 --> 00:13:05,159
Kom je mee naar binnen?
- Is zij er?
100
00:13:05,327 --> 00:13:06,953
Ze woont hier.
101
00:13:14,511 --> 00:13:16,216
Wat jij wil.
102
00:13:23,306 --> 00:13:25,055
Zit je diep in de problemen?
103
00:13:26,351 --> 00:13:28,180
Ik los het allemaal op, broertje.
104
00:13:30,274 --> 00:13:31,377
Welterusten.
105
00:14:12,942 --> 00:14:18,316
Ma, je moet hier niet roken.
- Ik weet het, vanwege Claudia.
106
00:14:18,492 --> 00:14:23,609
Niet vanwege Claudia. De baby.
- Ik weet het.
107
00:14:26,209 --> 00:14:28,331
Er liggen koekjes in de oven.
- Oké.
108
00:14:32,668 --> 00:14:35,671
Heb je Tommy nog gezien?
- Die is weggegaan.
109
00:14:36,761 --> 00:14:42,092
Hij liep halfnaakt de weg af.
Die jongen heeft nog nooit gespoord.
110
00:14:44,058 --> 00:14:45,469
Heeft hij weer problemen?
111
00:14:46,974 --> 00:14:48,384
Hij wil je niet zien.
112
00:14:49,689 --> 00:14:51,811
Een waardeloze gozer.
113
00:14:51,985 --> 00:14:55,021
Hij is gewoon koppig.
- Nee, jij bent koppig.
114
00:14:55,190 --> 00:14:58,273
Hij is waardeloos,
net als je vader vroeger.
115
00:15:53,790 --> 00:15:57,538
Kom op, Mike.
Ik ben het, Eddie.
116
00:16:02,006 --> 00:16:03,506
Rusty, zet dat eens af.
117
00:16:05,969 --> 00:16:09,503
Dat bedoel ik ook.
Die dingen kosten tijd.
118
00:16:12,228 --> 00:16:13,345
Oké, wanneer?
119
00:16:15,153 --> 00:16:16,892
Nee, dat lukt niet.
120
00:16:18,398 --> 00:16:19,729
Omdat dat te snel is.
121
00:16:21,652 --> 00:16:25,186
Ik heb je al gezegd, ze werden opgehouden.
Mike...
122
00:16:25,366 --> 00:16:27,363
...ik weet dat dat niet jouw probleem is.
123
00:16:28,451 --> 00:16:32,831
Goed, ik regel het.
Je hoeft je geen zorgen te maken.
124
00:16:42,966 --> 00:16:44,680
Roep ze maar binnen.
125
00:16:44,843 --> 00:16:47,133
Wie?
- Allemaal.
126
00:16:48,226 --> 00:16:50,971
Te beginnen met Tommy.
Ik krijg nog zes mille van die zak.
127
00:17:05,407 --> 00:17:08,365
Jezus, hoelang zit je daar al?
128
00:17:11,497 --> 00:17:15,539
Sean zei dat je me zocht.
- Ik had je allang moeten ontslaan.
129
00:17:15,710 --> 00:17:17,618
Kom op, Boss.
130
00:17:18,835 --> 00:17:22,254
Het zou fijn zijn als je je gereedschap
schoonmaakt voor je vertrekt...
131
00:17:22,428 --> 00:17:27,420
...maar ik betaal je niet om in te pakken.
- Toe, Boss, wacht nou even.
132
00:17:27,599 --> 00:17:31,765
Wat moet ik tegen Margaret zeggen?
En wat vertel ik Emily?
133
00:17:33,350 --> 00:17:38,893
Zeg je meisje maar dat het me spijt
dat ze jou als vader heeft, Tommy.
134
00:17:47,535 --> 00:17:50,946
Je bent een klootzak, Boss.
- Dat klopt.
135
00:17:52,118 --> 00:17:54,444
Laat me niet de sheriff bellen.
136
00:17:56,001 --> 00:17:57,875
Toe nou, Boss.
137
00:17:58,047 --> 00:18:00,250
Toe, Boss.
Je weet dat ik dit nodig heb.
138
00:18:07,850 --> 00:18:11,430
Godver, kom op.
Het spijt me, Boss.
139
00:18:11,604 --> 00:18:15,014
Shit, kom op.
Het spijt me.
140
00:18:15,188 --> 00:18:16,725
Boss, toe.
Het spijt me.
141
00:18:21,398 --> 00:18:24,107
Alsjeblieft, Boss.
Het spijt me.
142
00:18:53,063 --> 00:18:56,554
De koe staat op het punt te kalven.
- Dat is te vroeg.
143
00:18:56,727 --> 00:18:58,059
Pak de auto.
144
00:19:09,406 --> 00:19:11,200
Er is iets mis.
145
00:19:11,372 --> 00:19:14,240
Denk je?
- Ja. Hou haar vast.
146
00:19:15,375 --> 00:19:17,204
Heb je haar?
147
00:19:17,372 --> 00:19:20,826
Haar bekken is te nauw.
Ze moet eruit.
148
00:19:22,593 --> 00:19:25,629
Oké, trekken.
Klaar?
149
00:19:25,798 --> 00:19:27,298
Ja.
- Even wachten.
150
00:19:29,761 --> 00:19:30,864
Nu.
151
00:19:34,723 --> 00:19:38,978
Nog een keer.
Nog een keer, broer. Kom op.
152
00:19:40,772 --> 00:19:41,875
Nu.
153
00:19:48,409 --> 00:19:50,282
Duwen.
- Shit.
154
00:19:50,446 --> 00:19:52,026
Maak haar keel schoon.
- Oké.
155
00:19:52,202 --> 00:19:53,365
Ik druk op haar.
156
00:19:58,421 --> 00:20:00,081
Kom op.
157
00:20:01,167 --> 00:20:02,544
Ga door.
158
00:20:03,633 --> 00:20:06,206
Toe nou.
Godverdomme.
159
00:20:08,135 --> 00:20:09,411
Ze is dood.
160
00:20:12,388 --> 00:20:14,093
Boss zal woest zijn.
161
00:20:18,647 --> 00:20:20,227
Ga het jong halen.
162
00:20:20,395 --> 00:20:22,721
Dat kan wel wachten.
- Haal het jong, Tom.
163
00:20:22,900 --> 00:20:24,311
Verdomme.
164
00:20:40,250 --> 00:20:43,367
Nee, echt niet dus.
- Het is jouw beurt, Tom.
165
00:20:43,545 --> 00:20:47,959
Doe jij het maar.
- Wees niet zo lui. Kom op.
166
00:21:05,487 --> 00:21:09,101
Toe nou, Tom.
Aan de slag, ik wil naar huis.
167
00:21:31,802 --> 00:21:32,965
Geef maar.
168
00:21:54,494 --> 00:21:56,119
Hoe groot zijn je problemen?
169
00:21:59,834 --> 00:22:01,211
Zes mille.
170
00:22:07,841 --> 00:22:10,077
En nu?
Naar de politie?
171
00:22:12,134 --> 00:22:13,882
Dat helpt geen moer.
172
00:22:21,647 --> 00:22:23,272
Ik weet niet wat ik moet doen.
173
00:22:26,818 --> 00:22:28,647
Ze zullen me vermoorden.
174
00:22:43,919 --> 00:22:45,161
Alsjeblieft.
175
00:22:57,636 --> 00:22:58,887
Toe maar.
176
00:23:01,100 --> 00:23:02,297
Toe maar.
177
00:23:11,781 --> 00:23:13,192
Wie is het?
178
00:23:16,364 --> 00:23:17,501
Bij wie?
179
00:23:19,619 --> 00:23:23,456
Hij heet Eddie.
Eddie Obregon.
180
00:23:24,540 --> 00:23:27,463
Een monteur of zo, weet ik veel.
181
00:23:28,753 --> 00:23:31,587
Een militair.
- Uit Corpus Christi?
182
00:23:35,092 --> 00:23:38,015
Don zei dat er twee gasten
aan de bar zaten.
183
00:23:38,186 --> 00:23:41,631
Wie is die jongen?
184
00:23:42,729 --> 00:23:44,220
Rusty...
185
00:23:45,774 --> 00:23:49,059
...nog iets.
Ik heb niet om z'n legitimatie gevraagd.
186
00:23:56,326 --> 00:23:57,782
En nu?
187
00:24:02,085 --> 00:24:05,700
Ga maar naar huis.
Ik haal je morgenochtend op.
188
00:24:20,015 --> 00:24:21,844
Kun je me wat geld lenen?
189
00:24:33,572 --> 00:24:35,863
Kom, Emily.
We gaan.
190
00:24:39,492 --> 00:24:40,869
Kom, lieverd.
191
00:24:43,625 --> 00:24:44,742
Kom.
192
00:25:00,846 --> 00:25:04,977
Alsjeblieft, een paar uurtjes maar.
- Je loopt twee maanden achter met de huur.
193
00:25:05,148 --> 00:25:08,682
Hoe vind ik een nieuwe baan
als ik thuis moet zitten?
194
00:25:14,951 --> 00:25:18,644
Goed, maar het is de laatste keer.
- Dank je wel.
195
00:25:19,743 --> 00:25:23,163
Lieverd, Ms Carol zal op je passen, goed?
196
00:25:23,327 --> 00:25:26,410
Wanneer kom je weer terug?
- Ik kom heel snel terug. Beloofd.
197
00:25:26,582 --> 00:25:30,882
Wat lees je, lieverd?
- De vier jonge poesjes.
198
00:25:31,044 --> 00:25:32,624
Zul je lief zijn, Em?
199
00:25:37,094 --> 00:25:39,002
Ik heb je auto nodig.
200
00:25:49,273 --> 00:25:50,604
Dat is dan 62,82.
201
00:25:56,151 --> 00:25:57,697
Kun je de chips eraf halen?
202
00:26:00,783 --> 00:26:02,612
En al die appels heb ik ook niet nodig.
203
00:26:06,583 --> 00:26:07,960
Dan is het 56,38.
204
00:26:21,678 --> 00:26:22,875
Ik ben thuis.
205
00:26:31,980 --> 00:26:34,440
LIEVE TOMMY
VAL MAAR LEKKER DOOD
206
00:26:43,950 --> 00:26:46,330
Ja, dat is papa.
207
00:26:48,123 --> 00:26:49,579
Hoi, jochie.
208
00:26:50,668 --> 00:26:54,710
De wasmachine heeft kuren.
- Ik zal ernaar kijken.
209
00:26:54,881 --> 00:26:56,166
Dank je.
210
00:27:29,871 --> 00:27:30,974
Mike.
211
00:27:38,886 --> 00:27:40,049
Heb je m'n geld?
212
00:27:48,599 --> 00:27:51,477
Eddie, heb je m'n geld?
213
00:27:58,443 --> 00:27:59,774
Ik zit krap.
214
00:28:00,868 --> 00:28:01,942
Je zit krap?
215
00:28:03,574 --> 00:28:06,657
Luister, ik mag je graag. Echt waar.
Je bent een goede jongen.
216
00:28:06,828 --> 00:28:07,991
Mike, ik...
217
00:28:12,837 --> 00:28:14,666
Ik kom niet nog eens langs.
218
00:28:20,175 --> 00:28:21,507
Je krijgt twee dagen.
219
00:28:22,591 --> 00:28:23,694
Twee.
220
00:29:09,891 --> 00:29:11,639
Ik weet dat je het niet hebt.
221
00:29:14,901 --> 00:29:16,721
Maar ik moet het hebben.
222
00:29:16,899 --> 00:29:20,184
Wanneer?
- Vanavond.
223
00:29:23,238 --> 00:29:25,449
Dat lukt me niet.
224
00:29:25,614 --> 00:29:29,531
Zo werkt het niet.
Dat weet je.
225
00:29:38,301 --> 00:29:40,832
Goed, waar breng ik het naartoe?
226
00:29:42,425 --> 00:29:44,254
Ik kom het wel bij je ophalen.
227
00:29:45,349 --> 00:29:46,672
Wat denk je daarvan?
228
00:30:08,830 --> 00:30:10,161
Is alles in orde?
229
00:30:14,959 --> 00:30:16,754
Wil je erover praten?
230
00:30:26,470 --> 00:30:28,175
Het is niet jouw probleem.
231
00:30:29,555 --> 00:30:30,886
Dat weet ik.
232
00:30:32,020 --> 00:30:33,725
Waarom dan?
233
00:30:36,402 --> 00:30:38,142
Hij is familie.
234
00:30:38,319 --> 00:30:41,233
Wij zijn je familie.
- Dat weet ik.
235
00:30:43,860 --> 00:30:44,977
Wat is er dan?
236
00:30:53,044 --> 00:30:55,663
Waar ga je heen?
- Die wasmachine nakijken.
237
00:30:55,830 --> 00:30:57,624
Sean.
- Toe nou.
238
00:30:59,793 --> 00:31:01,259
Praat met me.
239
00:31:04,634 --> 00:31:07,095
Hij zorgt alleen maar voor problemen.
- Dat weet ik.
240
00:31:12,481 --> 00:31:18,104
Tommy is een veel beter mens dan pa
en veel beter dan ma ooit was.
241
00:31:30,241 --> 00:31:34,870
Hij heeft voor me gezorgd.
Soms was hij de enige die er voor me was.
242
00:31:42,211 --> 00:31:44,705
Als Tommy er niet was geweest,
was ik nu niet hier.
243
00:31:49,927 --> 00:31:52,964
Problemen of niet, hij is toch m'n broer.
244
00:32:00,020 --> 00:32:02,943
Ik ga die wasmachine nakijken.
245
00:34:47,654 --> 00:34:49,696
Heb je me iets te zeggen?
246
00:35:13,051 --> 00:35:16,053
Je broer is er.
- Dat hoorde ik.
247
00:35:27,356 --> 00:35:29,434
Moet je haar altijd kwaad maken?
248
00:36:13,327 --> 00:36:14,603
Wie is dat?
249
00:36:15,743 --> 00:36:18,905
Geef me heel even.
- Hoezo?
250
00:36:31,676 --> 00:36:32,873
Ik werd opgehouden.
251
00:36:40,850 --> 00:36:43,470
Door een lekker wijf zeker.
We gaan een stukje rijden.
252
00:36:51,193 --> 00:36:53,349
Stap in, verdomme.
We gaan.
253
00:36:56,155 --> 00:36:59,495
Terug in je auto, jij.
- Is er een probleem?
254
00:37:01,335 --> 00:37:02,951
Ga terug naar je auto.
255
00:37:10,590 --> 00:37:12,792
Nu heb je een probleem, knul.
256
00:37:15,092 --> 00:37:17,000
Je moet je er niet mee bemoeien.
257
00:37:20,393 --> 00:37:21,466
Verdwijn.
258
00:37:39,580 --> 00:37:44,154
Neem je nou versterking mee?
259
00:37:46,539 --> 00:37:50,873
Probeer je me soms te grazen te nemen?
Dat lukt je toch niet. Kom op.
260
00:37:52,089 --> 00:37:54,415
Je maakt het alleen maar lastiger.
261
00:37:54,594 --> 00:37:55,731
Niet doen.
262
00:37:57,389 --> 00:38:02,267
Je maakt een grote fout, knul.
- Tommy, pak z'n wapen.
263
00:38:12,154 --> 00:38:16,197
Als je iets tegen mij of m'n broer
wil zeggen, zou ik dat nu maar doen.
264
00:38:18,574 --> 00:38:20,900
Ga niet zeggen dat ik je niet
gewaarschuwd heb.
265
00:38:22,617 --> 00:38:24,083
Heel fijn.
266
00:38:25,711 --> 00:38:26,987
Wegwezen.
267
00:38:32,380 --> 00:38:34,005
Je weet me te vinden.
268
00:39:02,159 --> 00:39:05,196
KANTOOR
VERBODEN TE ROKEN
269
00:39:18,181 --> 00:39:19,275
Ga zitten.
270
00:39:21,725 --> 00:39:23,182
Wat wil je?
271
00:39:28,524 --> 00:39:30,149
Zeg het maar.
272
00:39:34,654 --> 00:39:36,064
Ik wil geld van je lenen.
273
00:39:37,988 --> 00:39:39,151
Hoeveel?
274
00:39:40,863 --> 00:39:42,149
Zesduizend.
275
00:39:44,287 --> 00:39:45,867
Verdomme, Sean.
276
00:39:50,796 --> 00:39:53,201
Ik betaal je terug, Boss.
Dat weet je.
277
00:39:56,386 --> 00:40:01,094
Daar twijfel ik niet aan, maar ik heb
hier geen 6000 dollar liggen.
278
00:40:03,893 --> 00:40:06,096
Ik wou dat ik je kon helpen.
279
00:40:10,772 --> 00:40:14,138
En Mr Reed?
- Wat is er met Mr Reed?
280
00:40:15,234 --> 00:40:17,525
Heeft hij dat geld wel liggen?
281
00:40:18,569 --> 00:40:20,398
Verdomme, denk eens na.
282
00:40:20,575 --> 00:40:25,115
Reed mag je en dat kan nuttig zijn
als ik er straks niet meer ben.
283
00:40:25,287 --> 00:40:27,953
Verpest dat niet door hem...
284
00:40:30,249 --> 00:40:34,121
...bij Tommy's problemen te betrekken.
- Ik heb Tommy's naam niet eens genoemd.
285
00:40:36,049 --> 00:40:40,632
Ik weet niet wat hij nu weer uitgevreten
heeft, maar het zijn niet jouw zaken.
286
00:40:40,801 --> 00:40:43,340
En zeker die van Mr Reed niet.
287
00:40:46,391 --> 00:40:48,186
Je kunt hem niet helpen, Sean.
288
00:40:52,271 --> 00:40:53,728
Hij is familie, Boss.
289
00:40:56,734 --> 00:40:59,105
Denk je dat hem dat een moer kan schelen?
290
00:41:00,367 --> 00:41:03,201
Denk je dat hij voor jou hetzelfde
zou doen?
291
00:41:24,266 --> 00:41:26,220
Wat zei hij?
- Nee.
292
00:41:29,268 --> 00:41:31,391
En Reed?
- Nee.
293
00:41:31,564 --> 00:41:34,601
Wat doen we nu?
- Ik weet het niet.
294
00:41:45,829 --> 00:41:47,027
Dag, Eddie.
295
00:41:51,460 --> 00:41:52,702
Heb je het?
296
00:41:55,842 --> 00:41:59,705
Ik heb een probleempje.
- Hoe bedoel je?
297
00:42:01,094 --> 00:42:04,796
Ik kwam Tommy tegen en die had een...
298
00:42:04,977 --> 00:42:08,139
Ik betaal je niet om te praten, Rusty.
299
00:42:09,599 --> 00:42:10,885
Regel het.
300
00:42:29,076 --> 00:42:31,785
Wat doe je?
- Wacht eventjes.
301
00:42:48,682 --> 00:42:52,554
De eerste anderhalf jaar zijn
erg belangrijk voor het jong.
302
00:42:52,726 --> 00:42:57,106
Er moet veel geleerd worden.
Hun hele overleven hangt ervan af.
303
00:43:01,151 --> 00:43:04,358
Na anderhalf jaar laat de moeder
haar jongen alleen.
304
00:43:04,535 --> 00:43:05,629
Ga weg.
305
00:43:05,703 --> 00:43:08,988
De vrouwtjes leven alleen.
- Wes.
306
00:43:10,076 --> 00:43:13,034
De mannetjes blijven hun hele leven
bij elkaar.
307
00:43:13,210 --> 00:43:14,587
Gonzo.
308
00:43:21,716 --> 00:43:23,624
Sergeant?
- Dag, Gonzo.
309
00:43:24,970 --> 00:43:27,805
Krijg nou wat.
Kom hier.
310
00:43:32,647 --> 00:43:34,272
Kom verder.
- Dank je.
311
00:43:39,026 --> 00:43:41,014
Wil je water?
- Ik blijf niet lang.
312
00:43:41,193 --> 00:43:42,693
Ik pak water voor je.
313
00:43:51,125 --> 00:43:52,536
Hoe gaat het met je, Wes?
314
00:43:53,622 --> 00:43:57,494
Ik kan nog steeds niet slapen.
Ik hoor telkens alleen maar mortieren.
315
00:43:57,674 --> 00:44:00,508
Ga maar ergens anders zitten.
Daar is het smerig. Hier.
316
00:44:03,675 --> 00:44:06,000
Hoe gaat het met je baby?
317
00:44:08,226 --> 00:44:14,426
Goed.
- Mooi zo. Ik ben echt enorm blij.
318
00:44:14,726 --> 00:44:16,057
Luister, Wes.
319
00:44:18,190 --> 00:44:21,441
Wie ken je bij het depot?
- In Corpus Christi?
320
00:44:24,569 --> 00:44:26,115
Een paar jongens.
Hoezo?
321
00:44:27,823 --> 00:44:32,372
Je moet voor me rondbellen.
Ik zoek een zekere Obregon, Eddie.
322
00:44:34,831 --> 00:44:37,868
Wat je maar wil.
Wil ik weten waarom?
323
00:44:42,049 --> 00:44:46,125
Zit je in de problemen?
- Misschien heb ik iets doms gedaan.
324
00:44:46,302 --> 00:44:49,633
Ik heb iemand kwaad gemaakt
die voor hem werkt. Een oud-militair.
325
00:44:49,806 --> 00:44:53,259
Heb je mij nodig?
- Ik heb zes mille nodig.
326
00:44:56,395 --> 00:45:00,063
Sergeant, ik heb niet veel...
- Nee, daar gaat het niet om.
327
00:45:00,237 --> 00:45:02,563
Kun je wat rondbellen?
328
00:45:06,947 --> 00:45:08,323
Dat komt voor elkaar.
329
00:45:13,125 --> 00:45:15,407
Het spijt me dat ik niet kan blijven.
330
00:45:18,047 --> 00:45:19,584
Kom eens een keertje langs.
331
00:45:21,801 --> 00:45:23,834
Ik weet het niet.
Ik ben behoorlijk van slag.
332
00:45:24,007 --> 00:45:26,049
Je kunt in het weekend blijven slapen.
333
00:45:29,557 --> 00:45:33,172
Dat is goed.
- Oké, Gonzo.
334
00:45:35,018 --> 00:45:36,304
Wacht even.
335
00:45:50,742 --> 00:45:51,984
Zonder serienummer.
336
00:45:55,833 --> 00:45:58,701
We komen wel aan dat geld.
- Zo zit het niet.
337
00:46:00,215 --> 00:46:01,672
We komen wel aan geld.
338
00:46:07,263 --> 00:46:08,754
Kom een keer langs.
339
00:46:09,929 --> 00:46:11,032
Oké.
340
00:46:12,684 --> 00:46:14,309
Hou je taai, sergeant.
341
00:46:26,949 --> 00:46:28,086
Wat is dat?
342
00:46:33,748 --> 00:46:34,822
Niks.
343
00:46:47,674 --> 00:46:49,752
Denk je er wel eens aan om weg te gaan?
344
00:46:51,517 --> 00:46:53,088
Ik ben ook weggegaan.
345
00:46:55,431 --> 00:46:57,146
Ja, dat is waar.
346
00:47:02,898 --> 00:47:04,647
Hoe was het?
347
00:47:06,113 --> 00:47:07,230
Daarginds?
348
00:47:12,702 --> 00:47:15,908
Klote.
Ik ga Claudia bellen.
349
00:47:16,076 --> 00:47:18,322
Anders wil ze nog scheiden.
350
00:47:19,540 --> 00:47:21,414
Kun jij betalen?
351
00:47:30,471 --> 00:47:33,474
M'n broer betaalt als hij terugkomt.
352
00:47:36,561 --> 00:47:38,683
Wat krijg ik als toetje?
353
00:47:58,414 --> 00:48:01,168
Claudia?
- Ik heb iets ingesproken.
354
00:48:02,297 --> 00:48:03,707
Ben je er klaar voor?
355
00:48:05,292 --> 00:48:06,409
Ja.
356
00:48:11,471 --> 00:48:14,925
Kom binnen, jongens,
en laat me eens even voelen.
357
00:48:21,604 --> 00:48:22,981
Hij heeft niets.
358
00:48:24,069 --> 00:48:27,355
En jij, Tommy? Heb je een wapen?
- Blijf met je poten van me af.
359
00:48:31,617 --> 00:48:33,853
Ik hoop dat je m'n geld bij je hebt,
klootzak.
360
00:48:35,161 --> 00:48:39,575
Ik zei toch dat we iets zouden regelen?
- Rot op, Tommy. Waar is m'n geld?
361
00:48:47,879 --> 00:48:50,882
Is dit die stoere gozer?
- Helemaal.
362
00:48:54,219 --> 00:48:55,684
Ben je militair geweest?
363
00:48:57,473 --> 00:49:00,590
Irak?
- Afghanistan.
364
00:49:08,275 --> 00:49:10,565
Denk je dat je daar hier wat aan hebt?
365
00:49:12,737 --> 00:49:17,286
Ik wil dit gewoon regelen.
- Zesduizend regelt alles, held.
366
00:49:18,367 --> 00:49:21,821
Wel, zes mille hebben we niet.
367
00:49:27,881 --> 00:49:29,212
Oké.
368
00:49:30,926 --> 00:49:33,048
Dan hebben we een probleem.
369
00:49:34,300 --> 00:49:37,337
Ik heb nu wel 200,
als gebaar om mee te beginnen.
370
00:49:37,514 --> 00:49:41,929
Om de week komt Tommy 300 dollar brengen,
totdat alles betaald is.
371
00:49:42,106 --> 00:49:43,517
Wat dacht je hiervan?
372
00:49:44,603 --> 00:49:49,106
Ik neem die 200 en die 5800
die jullie me nog schuldig zijn...
373
00:49:50,612 --> 00:49:53,480
...en dan zal ik overwegen
jullie te laten gaan.
374
00:49:53,657 --> 00:49:56,062
Zo praat je niet tegen m'n broer.
- Tom.
375
00:49:58,908 --> 00:50:02,079
Je krijgt je geld.
- Daar twijfel ik niet aan, held.
376
00:50:02,252 --> 00:50:04,657
Zo praat je verdomme niet
tegen m'n broer, Eddie.
377
00:50:07,124 --> 00:50:09,585
Moet ik je nu soms vermoorden?
- Luister.
378
00:50:09,759 --> 00:50:11,962
Wat zei je daar?
- Praat met mij, niet met hem.
379
00:50:12,135 --> 00:50:16,132
Ik kom je zelf 400 dollar brengen.
Elke vrijdag, elke week.
380
00:50:20,850 --> 00:50:22,093
Is dit soms een grap?
381
00:50:23,186 --> 00:50:24,463
Ik moet lachen.
382
00:50:25,692 --> 00:50:28,392
Dit is dus echt een grap.
- Ik maak geen grap.
383
00:50:28,567 --> 00:50:31,276
Je maakt een grap.
Moest je dit doen van je broer?
384
00:50:36,743 --> 00:50:39,034
Ik ben klaar met die spelletjes, held.
385
00:50:40,617 --> 00:50:45,031
Tommy gaat nergens naartoe,
voordat ik m'n geld krijg.
386
00:50:46,127 --> 00:50:50,507
Wat dacht je dan?
Hier met m'n poen, verdomme.
387
00:50:52,337 --> 00:50:53,420
Uitkijken jij.
388
00:51:00,433 --> 00:51:02,092
Altijd blijven lachen, Eddie.
389
00:51:04,565 --> 00:51:06,722
Je gaat eraan.
- Kop dicht.
390
00:51:06,901 --> 00:51:08,809
Wegwezen.
391
00:51:12,443 --> 00:51:15,117
Je bent automonteur, Eddie.
392
00:51:15,278 --> 00:51:17,692
Denk je dat je mij iets kunt maken?
393
00:51:19,201 --> 00:51:22,621
Je bent een lachertje.
Een lachertje.
394
00:51:24,461 --> 00:51:26,832
Waarom denk je dat ik jouw geld pakte?
395
00:51:32,758 --> 00:51:34,304
Start de auto, Sean.
396
00:51:35,842 --> 00:51:39,014
Start de auto.
- Niet weglopen, Tommy.
397
00:51:39,177 --> 00:51:41,094
Je krijgt je geld heus wel, Eddie.
398
00:51:42,601 --> 00:51:45,095
Je krijgt je geld als ik het heb.
399
00:51:45,267 --> 00:51:49,104
Maar als ik je zie,
als je achter me aan komt...
400
00:51:49,270 --> 00:51:51,347
...als ik je goedkope luchtje ruik...
401
00:51:52,444 --> 00:51:55,198
...dan vermoord ik je.
Begrepen?
402
00:51:56,278 --> 00:51:57,824
Dan ga je eraan.
403
00:52:06,081 --> 00:52:07,184
Lopen.
404
00:52:12,001 --> 00:52:13,626
De sleutels.
- Wat flik jij nou?
405
00:52:13,798 --> 00:52:14,915
De sleutels.
406
00:52:19,718 --> 00:52:20,855
Wegwezen hier.
407
00:52:28,982 --> 00:52:30,721
Zal ik achter ze aan gaan?
408
00:52:35,700 --> 00:52:36,976
Laat ze maar gaan.
409
00:52:41,370 --> 00:52:43,030
Ik weet waar hij woont.
410
00:52:44,125 --> 00:52:48,948
Dat was echt ongelooflijk stom.
Ik had de situatie onder controle.
411
00:52:49,127 --> 00:52:51,667
Waarom lach je?
Zet die auto stil.
412
00:52:53,050 --> 00:52:54,326
Stop.
- Jezus, kappen.
413
00:52:54,508 --> 00:52:55,625
Stoppen.
414
00:53:04,681 --> 00:53:06,147
Hier met dat wapen.
415
00:53:07,227 --> 00:53:08,807
Hier met dat wapen.
416
00:53:08,983 --> 00:53:10,180
Geef me dat wapen.
417
00:53:11,439 --> 00:53:14,973
Jezus Christus.
Weten ze waar je woont?
418
00:53:15,153 --> 00:53:16,812
Weten ze waar je woont?
419
00:53:20,284 --> 00:53:24,235
Jezus.
Stap in.
420
00:53:27,163 --> 00:53:28,743
Stap in.
421
00:53:38,972 --> 00:53:40,214
Hoi, Em.
422
00:53:41,428 --> 00:53:44,928
Hoi, meisje. Wil je een paar dagen
bij mij logeren?
423
00:53:45,101 --> 00:53:48,050
Waar is mama?
- Die gaat ook mee, lieverd.
424
00:53:48,227 --> 00:53:50,349
Waar is je jas?
O, hier.
425
00:53:51,940 --> 00:53:54,062
Hoe heet je pop ook al weer?
- Mackenzie.
426
00:53:54,236 --> 00:53:57,104
Denk je dat Mackenzie ook mee wil?
427
00:53:57,281 --> 00:54:00,532
Goed, pak haar maar.
Kom maar.
428
00:54:00,695 --> 00:54:03,190
Kom, aapje.
We gaan.
429
00:54:06,076 --> 00:54:08,288
Tommy, ga met ons mee.
430
00:54:09,371 --> 00:54:11,751
Wil je me ten minste vertellen
wat er aan de hand is?
431
00:54:13,833 --> 00:54:15,796
Ze kan met mij meerijden.
- Mama?
432
00:54:15,969 --> 00:54:18,374
Het is in orde, lieverd.
Ga maar met oom Sean mee.
433
00:54:18,554 --> 00:54:20,179
Ik kom ook zo, oké?
434
00:54:23,766 --> 00:54:26,848
Je bent een klootzak, Tommy.
- Dat weet ik nu wel.
435
00:54:29,396 --> 00:54:32,976
Wees wel lief voor je oom. Oké, maatje?
- Dat zal ik doen, maatje.
436
00:54:33,150 --> 00:54:37,441
Wat moet ik tegen Boss zeggen?
- Dat ik er pas laat ben.
437
00:54:38,530 --> 00:54:42,653
En waar kan ik zeggen dat je heen bent?
- Verzin maar iets.
438
00:54:47,834 --> 00:54:50,951
Papa houdt van je, weet je dat?
- Dat weet ik, maatje.
439
00:55:05,135 --> 00:55:06,546
Ga je mee of niet?
440
00:55:08,639 --> 00:55:10,717
Het draait altijd om jou, Tommy.
441
00:55:32,958 --> 00:55:36,164
Veel is het niet, Meg.
- Het is prima zo.
442
00:55:36,341 --> 00:55:39,503
Tommy?
- Die is gebleven.
443
00:55:43,010 --> 00:55:46,839
Heb je nog iets nodig?
- Nee. Dank je wel, Sean.
444
00:55:47,014 --> 00:55:48,977
Ik ben in de kamer hiernaast.
- Oké.
445
00:55:51,815 --> 00:55:54,435
Wat is er?
Je hebt de baby wakker gemaakt.
446
00:55:54,610 --> 00:55:57,559
Sorry, niets. Margaret en Emily
slapen op de bank.
447
00:55:57,735 --> 00:55:58,872
Waarom?
448
00:55:59,991 --> 00:56:02,113
Laten we het er morgenochtend over hebben.
449
00:56:03,655 --> 00:56:04,907
Kom, we gaan slapen.
450
00:57:05,639 --> 00:57:08,427
Goedemorgen.
Waar is ma?
451
00:57:10,061 --> 00:57:11,552
Aan het zeuren.
452
00:57:13,646 --> 00:57:15,600
Waar is Tommy?
453
00:57:15,772 --> 00:57:19,848
Hij is een echte klootzak, Claudia.
- Daar kan ik niets tegen inbrengen.
454
00:57:22,570 --> 00:57:26,070
Zullen we het daarover hebben
als z'n enige dochter er niet bij is?
455
00:57:28,031 --> 00:57:29,905
Hoe groot zijn z'n problemen?
456
00:57:34,371 --> 00:57:36,448
Het is niet best.
457
00:57:36,626 --> 00:57:40,498
Niet heel dramatisch, maar ook niet best.
- Komt alles goed met hem?
458
00:57:56,692 --> 00:57:59,222
KANTOOR
459
00:58:00,655 --> 00:58:01,749
Kan ik je helpen?
460
00:58:03,071 --> 00:58:07,566
Ja, mevrouw. Ik ben Sean Donnelly,
Ik werk voor Mr Reed op de ranch.
461
00:58:07,743 --> 00:58:12,068
Ik hoopte hem te kunnen spreken.
- Mr Reed is er nog niet.
462
00:58:12,246 --> 00:58:14,243
Ik wacht wel even.
463
00:58:20,381 --> 00:58:22,370
Speel je ook wel eens?
464
00:58:22,548 --> 00:58:25,214
Pardon?
- Op de computer.
465
00:58:25,383 --> 00:58:28,554
Nee, mevrouw.
- Niet aan beginnen.
466
00:58:44,281 --> 00:58:49,158
Whitney Madine, kap eens met patience.
- Sean Donnelly wil u spreken.
467
00:58:49,323 --> 00:58:51,737
Wie?
- Hij werkt op uw ranch.
468
00:58:51,908 --> 00:58:55,531
Dag, meneer.
- Natuurlijk, Sean. Hoe is het ermee?
469
00:58:55,711 --> 00:58:57,665
Goed.
- Gaat alles goed op de ranch?
470
00:58:57,837 --> 00:59:00,289
Heeft Boss je gestuurd?
- Nee, alles is in orde.
471
00:59:01,381 --> 00:59:05,796
Goed zo. Loop maar mee.
- Dank u, meneer.
472
00:59:16,815 --> 00:59:18,352
Wat kan ik voor je doen, Sean?
473
00:59:20,270 --> 00:59:22,187
Ik heb met Boss gesproken.
474
00:59:28,535 --> 00:59:30,772
Het is niet makkelijk voor me
om dit te vragen.
475
00:59:32,788 --> 00:59:36,785
Ik zit in de problemen.
Ik kan wel wat hulp gebruiken.
476
00:59:38,039 --> 00:59:43,119
Dat begrijp ik, maar wat kan ik
precies voor je doen?
477
00:59:45,547 --> 00:59:46,957
Ik wil geld lenen.
478
00:59:54,601 --> 00:59:59,512
Heeft Boss je gestuurd?
- Nee, meneer. Ik wilde niet...
479
01:00:00,860 --> 01:00:03,265
Volgens hem was het beter
om er niet om te vragen.
480
01:00:04,654 --> 01:00:07,139
Daar had Boss dan gelijk in.
481
01:00:07,319 --> 01:00:12,399
Ik begrijp het. Ik vind het echt vreselijk
om het te moeten vragen.
482
01:00:14,287 --> 01:00:16,953
Maar zoals gezegd, ik zit in de problemen.
483
01:00:19,668 --> 01:00:20,944
Hoeveel?
484
01:00:23,422 --> 01:00:24,912
Zesduizend.
485
01:00:28,094 --> 01:00:32,305
Knul, hoeveel verdien je bij me?
- Genoeg.
486
01:00:36,140 --> 01:00:40,182
Lang niet genoeg.
- Mr Reed, ik betaal het u echt terug.
487
01:00:45,694 --> 01:00:47,274
Het spijt me.
488
01:00:49,407 --> 01:00:52,861
Mr Reed, als u me de tijd geeft.
489
01:00:53,031 --> 01:00:54,531
Het spijt me.
490
01:00:55,666 --> 01:00:57,237
Echt waar.
- Mr Reed...
491
01:00:57,414 --> 01:01:01,196
...als het niet belangrijk was,
zou ik dit nooit vragen.
492
01:01:01,377 --> 01:01:05,125
Ik kan gewoon niets voor je doen.
Begrijp je, jongen?
493
01:01:05,300 --> 01:01:08,834
God zegene je, jongen,
maar ik run wel een zaak.
494
01:01:11,969 --> 01:01:14,926
Ik begrijp het.
Dank u voor uw tijd.
495
01:01:16,561 --> 01:01:18,051
Komt alles in orde?
496
01:01:22,022 --> 01:01:24,064
Ik red me wel.
- Sean...
497
01:01:24,228 --> 01:01:27,852
...God belast iemand niet zwaarder
dan hij aankan.
498
01:01:28,031 --> 01:01:29,139
Dat zul je zien.
499
01:01:30,617 --> 01:01:32,356
Je redt je wel.
500
01:01:42,756 --> 01:01:45,873
Charles, heb jij Tommy gezien?
501
01:01:49,175 --> 01:01:51,217
Kom naar m'n kantoor.
502
01:01:51,382 --> 01:01:53,762
Heb je hem gezien?
- Kom hier.
503
01:02:05,318 --> 01:02:06,808
Waar hing je uit?
504
01:02:08,942 --> 01:02:11,571
Boss, ik...
- Niks geen Boss, Sean.
505
01:02:12,655 --> 01:02:16,955
Baas betekent dat je gewerkt hebt
en dat heb je niet gedaan.
506
01:02:17,118 --> 01:02:20,956
Ik moest een paar Mexicanen van een
parkeerplaats pikken en in dienst nemen.
507
01:02:21,121 --> 01:02:23,998
Je weet hoe vaak ik Reed
heb moeten overtuigen...
508
01:02:24,166 --> 01:02:28,083
...dat het goed voor de zaak was
om overbetaalde leren in dienst te nemen.
509
01:02:30,505 --> 01:02:33,293
Boss, het spijt me.
Ik kon Tommy niet...
510
01:02:34,428 --> 01:02:35,919
Ik weet het.
511
01:02:37,183 --> 01:02:39,803
Ik wist het al
toen je me om dat geld vroeg.
512
01:02:44,811 --> 01:02:46,605
Mr Reed heeft gebeld.
513
01:02:49,153 --> 01:02:51,195
Ben je altijd zo dom geweest?
514
01:02:55,572 --> 01:02:58,609
Moet ik m'n spullen pakken?
- Neem je ontslag?
515
01:03:02,081 --> 01:03:03,323
Zeg het maar.
516
01:03:06,334 --> 01:03:10,385
Breng die Mexicanen weg na het werk.
517
01:03:10,547 --> 01:03:13,221
En ik betaal je niet
voor gemiste werkdagen.
518
01:03:18,393 --> 01:03:21,476
Waar is Tommy?
- Hoe moet ik dat weten?
519
01:03:21,647 --> 01:03:25,058
Maar hij is hier.
- Zeker weten van niet.
520
01:04:00,601 --> 01:04:03,886
Kan ik iets voor je doen?
- Nee, mevrouw.
521
01:04:58,742 --> 01:05:01,825
Naar binnen.
Claudia, waar is de baby?
522
01:05:01,996 --> 01:05:04,535
Die slaapt.
- Moet ik de sheriff bellen?
523
01:05:04,711 --> 01:05:06,497
Nee, ma.
Ga maar naar binnen.
524
01:05:13,466 --> 01:05:14,709
En doe de deur dicht.
525
01:05:17,849 --> 01:05:21,011
Ik probeer je tot rede te brengen.
- Je praat niet met m'n familie.
526
01:05:21,183 --> 01:05:23,474
Ik zat gewoon...
- Je praat niet...
527
01:05:23,639 --> 01:05:26,811
Je praat niet met m'n familie.
Begrepen?
528
01:05:26,983 --> 01:05:32,562
Ik begrijp je, maar Eddie
wil nog steeds z'n geld hebben.
529
01:05:34,071 --> 01:05:36,025
Dat krijgen jullie ook.
- Het duurt te lang.
530
01:05:36,198 --> 01:05:40,737
Ik weet niet wat ik moet zeggen. We hebben
niet even zes mille op de plank liggen.
531
01:05:43,745 --> 01:05:45,202
Ik vermoord hem.
532
01:05:48,127 --> 01:05:51,459
Je broer.
Een andere manier is er niet.
533
01:05:57,681 --> 01:06:00,798
Dat laat ik niet gebeuren.
- Dit hoeft niet jouw probleem te zijn.
534
01:06:00,975 --> 01:06:02,680
Denk aan je familie.
535
01:06:04,430 --> 01:06:06,676
Wees slim, vertel waar hij zit.
536
01:06:06,855 --> 01:06:09,609
Dat weet ik niet.
Misschien zit hij wel in de bak.
537
01:06:09,771 --> 01:06:14,976
Nee, dan zouden we het wel weten
en was het allemaal heel gemakkelijk.
538
01:06:19,743 --> 01:06:23,740
Als je me vertelt waar hij is,
laten we je gaan.
539
01:06:24,914 --> 01:06:27,319
Als ik wegga zonder Tommy
is dat jouw schuld.
540
01:06:33,130 --> 01:06:36,382
Snap je?
Denk eens na.
541
01:06:37,633 --> 01:06:40,501
Denk eens na wat ik moet doen
als je het me niet vertelt.
542
01:06:46,598 --> 01:06:47,883
Waar is Tommy?
543
01:06:55,692 --> 01:06:57,521
Wegwezen, vriend.
544
01:07:09,628 --> 01:07:11,199
Bedankt voor de limonade.
545
01:07:29,983 --> 01:07:33,428
Over wat voor problemen hebben we het?
546
01:07:34,655 --> 01:07:36,440
Dat is een lang verhaal.
547
01:07:38,778 --> 01:07:41,487
Verwacht je moeilijkheden?
- Niet echt.
548
01:07:44,868 --> 01:07:46,991
Wil je er iets meer over zeggen?
549
01:07:48,711 --> 01:07:52,291
Sorry dat ik dit van je vraag.
Ik had niemand anders. Ik ben zo terug.
550
01:08:12,191 --> 01:08:14,979
Wat moet je?
- Is Tommy er?
551
01:08:40,134 --> 01:08:41,465
Waar is Tommy?
552
01:08:43,718 --> 01:08:45,466
Geen idee.
553
01:08:48,729 --> 01:08:50,005
Val dood, John.
554
01:08:55,317 --> 01:08:57,689
Sean?
Allejezus.
555
01:08:57,863 --> 01:08:59,568
Sta op.
556
01:09:01,028 --> 01:09:02,777
Wat doe je?
- Wegwezen.
557
01:09:04,323 --> 01:09:06,037
Wegwezen.
- Waar gaan jullie heen?
558
01:09:12,628 --> 01:09:13,870
Waar zat je?
559
01:09:14,964 --> 01:09:17,415
Waar was je?
Waarom was je niet op je werk?
560
01:09:21,174 --> 01:09:22,550
Waar was je?
561
01:09:25,676 --> 01:09:30,474
Ze zijn bij me thuis geweest, Tom.
Thuis, bij m'n familie.
562
01:09:37,445 --> 01:09:38,608
Ik ben er klaar mee.
563
01:09:42,238 --> 01:09:43,694
Nee, ik ben er klaar mee.
564
01:09:46,700 --> 01:09:48,031
Het spijt me.
565
01:10:17,857 --> 01:10:21,729
Wat was er aan de hand?
- Ik heb je auto nodig.
566
01:10:24,366 --> 01:10:26,488
Geef me verdomme je sleutels.
567
01:10:32,582 --> 01:10:33,745
Je wapen?
568
01:10:35,666 --> 01:10:40,464
Ligt je wapen in je auto?
- Ja. Is alles in orde?
569
01:10:42,964 --> 01:10:45,798
Ik moet iets regelen.
- Ik heb net getankt.
570
01:10:45,969 --> 01:10:47,717
Breng 'm terug met een volle tank.
571
01:10:56,980 --> 01:10:58,311
Waar was je?
572
01:11:02,441 --> 01:11:03,987
Ik vroeg je iets.
573
01:12:03,337 --> 01:12:07,469
SLIJTERIJ
574
01:12:21,276 --> 01:12:22,935
Geen beweging.
575
01:12:24,651 --> 01:12:26,524
Hier met je geld, snel.
576
01:12:30,281 --> 01:12:32,695
Jongen, denk even goed na.
577
01:12:42,251 --> 01:12:43,388
Laat vallen.
578
01:12:44,676 --> 01:12:45,998
Laat vallen.
579
01:12:48,091 --> 01:12:49,590
Draai je om.
580
01:12:50,846 --> 01:12:52,594
Draai je om.
581
01:12:54,350 --> 01:12:57,803
Ik ga even een slurpee halen.
Het is bloedheet.
582
01:13:00,479 --> 01:13:02,059
Ik bel je terug.
583
01:14:01,295 --> 01:14:03,124
NIET RONDHANGEN
584
01:14:19,145 --> 01:14:20,342
Hoor je dat?
585
01:14:33,829 --> 01:14:35,455
Is daar iemand?
586
01:14:39,830 --> 01:14:41,376
Wie is daar?
587
01:14:44,671 --> 01:14:48,037
Ik moest het geld komen brengen.
- Jezus, ik schrok me dood.
588
01:17:52,949 --> 01:17:58,066
STAATSGEVANGENIS
589
01:18:35,697 --> 01:18:37,107
Daar zitten we dan.
590
01:18:42,705 --> 01:18:44,115
Hoe gaat het met Margaret?
591
01:18:48,086 --> 01:18:49,283
En Emily?
592
01:18:52,508 --> 01:18:53,750
Goed.
593
01:18:56,092 --> 01:18:57,377
Mooi.
594
01:19:00,595 --> 01:19:02,468
Weet je nog dat papa wegging?
595
01:19:03,559 --> 01:19:04,756
Niet echt.
596
01:19:04,937 --> 01:19:08,551
Je was toen niet veel ouder dan Emily nu.
597
01:19:08,730 --> 01:19:12,150
Ik weet nog dat er een priester
thuis op bezoek kwam.
598
01:19:13,233 --> 01:19:15,693
Voordat mama niet meer naar de kerk ging.
599
01:19:17,695 --> 01:19:20,235
Hij nam me mee naar het eind van de tuin.
600
01:19:22,497 --> 01:19:25,748
We zaten bij het hek als een stel nichten.
601
01:19:28,207 --> 01:19:29,707
Na een tijdje zei hij:
602
01:19:31,881 --> 01:19:35,709
'Jullie vader vond het vast niet makkelijk
om weg te gaan.'
603
01:19:35,884 --> 01:19:38,797
'Hij denkt vast de hele tijd aan jullie.'
604
01:19:43,681 --> 01:19:47,598
Ik zat daar en dacht
dat het echt de grootste onzin was.
605
01:19:49,561 --> 01:19:55,433
Ik zei: 'Het is juist heel makkelijk
om je boeltje te pakken en weg te lopen.'
606
01:19:59,114 --> 01:20:01,780
'Iets eenvoudigers bestaat er niet.'
607
01:20:02,997 --> 01:20:06,329
We zaten daar een poosje, toen hij zei...
608
01:20:08,039 --> 01:20:09,539
Hij zei: 'Tommy...'
609
01:20:10,625 --> 01:20:14,125
'Goede mensen doen slechte dingen.'
610
01:20:15,925 --> 01:20:18,082
'Maar dat maakt ze niet minder goed.'
611
01:20:22,724 --> 01:20:24,429
Denk je dat dat zo is?
612
01:20:32,737 --> 01:20:34,308
Denk je dat dat zo is?
613
01:20:39,446 --> 01:20:40,777
Ik weet het niet.
614
01:20:48,540 --> 01:20:50,199
Ik hoop het wel.43969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.