All language subtitles for La.Noche.De.Los.Girasoles.Spanish.XviD.MP3.DVDRip.By.FreAk.TEAm.en..hr.bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,687 --> 00:01:27,687 www.titlovi.com 2 00:01:30,687 --> 00:01:38,116 NOĆ SUNCOKRET 3 00:01:53,887 --> 00:01:55,036 Ja! 4 00:01:56,287 --> 00:02:00,360 Trebam da pogledaš upaljena svjetla Trg. Izašli su sinoć. 5 00:02:01,367 --> 00:02:03,835 Subota je. Idem na planinarenje. 6 00:02:05,087 --> 00:02:06,679 Kad se vratim, u redu? 7 00:02:06,847 --> 00:02:08,121 U redu, ali ne zaboravi. 8 00:02:18,767 --> 00:02:21,235 U redu, Amadeo. Ti si glavni dok mene nema. 9 00:02:21,487 --> 00:02:24,763 Ne brinite, naredniče. I uživajte u svom odmoru. 10 00:02:25,607 --> 00:02:27,802 Hvala vam, kaplare. 11 00:02:30,607 --> 00:02:31,596 Razumijem. 12 00:02:32,767 --> 00:02:34,485 Dobro. U redu. 13 00:02:36,967 --> 00:02:38,036 Ovo je upravo stiglo. 14 00:02:38,207 --> 00:02:41,165 Tijelo mrtve djevojke na periferiji Cerreda, 15 00:02:41,367 --> 00:02:43,039 Područje Santa Cruz de Mire. 16 00:02:43,327 --> 00:02:45,045 Izgleda kao bila je silovana. 17 00:02:45,327 --> 00:02:47,283 Oni žele Budimo oprezni. 18 00:02:48,567 --> 00:02:49,795 Hvala ti, Rovira. 19 00:03:04,527 --> 00:03:06,358 Radio 5. Sve vijesti. 20 00:03:20,727 --> 00:03:22,922 Čuješ li to? Čuješ li to? 21 00:03:23,767 --> 00:03:25,246 Možeš li vjerovati u ovo? 22 00:03:27,087 --> 00:03:28,725 Da li ga uznemiravam u njegovoj kući? 23 00:03:29,407 --> 00:03:30,840 Zašto moram slušati? 24 00:03:31,007 --> 00:03:33,885 s tom prokletom muzikom svake noći? 25 00:03:44,887 --> 00:03:47,560 A sada vijesti, tijelo mlade djevojke 26 00:03:47,727 --> 00:03:50,878 je pronađen na polju u Cerredu, 27 00:03:51,047 --> 00:03:52,799 Imala je 22 godine. a njeno ime je bilo 28 00:03:52,967 --> 00:03:57,279 Vlasti vjeruju da je Elena Martos moguće je da je bio seksualno napadnut. 29 00:03:57,447 --> 00:04:00,484 Prije nego što je ubijena, Posljednji put je viđena sinoć, 30 00:04:00,687 --> 00:04:04,123 Tijelo je pronađeno jutros. farmer, 31 00:04:04,327 --> 00:04:06,238 Bilo je skriveno. u polju suncokreta 32 00:04:06,407 --> 00:04:08,716 i pokazao je očigledni znaci nasilja, 33 00:04:08,887 --> 00:04:11,526 prije nego što je tijelo odneseno 34 00:04:11,727 --> 00:04:16,118 Njeni roditelji su pozvani na mjesto događaja. da identifikuju tijelo svoje kćerke, 35 00:04:18,607 --> 00:04:21,405 Kako se ovo moglo desiti nama? 36 00:04:22,087 --> 00:04:23,202 Moja beba! 37 00:04:23,367 --> 00:04:26,882 Njena majka je u suzama objasnila da Kćerka je otišla sa svojim prijateljicama. 38 00:04:27,047 --> 00:04:29,242 u diskoteci u obližnjem selu 39 00:04:29,407 --> 00:04:32,763 i svađala se sa svojim ocem o tome koliko dugo može ostati napolju, 40 00:04:32,927 --> 00:04:35,839 To je bio posljednji put. da su vidjeli svoju kćer živu, 41 00:04:36,287 --> 00:04:40,246 Tijelo je prevezeno. u mrtvačnicu na obdukciju, 42 00:04:40,807 --> 00:04:43,640 Policija istražuje. je li napadnuta 43 00:04:43,807 --> 00:04:45,763 na putu kući, 44 00:04:45,927 --> 00:04:48,487 Zločin je uzrokovan konfuzija u selu, 45 00:04:48,647 --> 00:04:51,081 Desetine su se okupile na polje 46 00:04:51,207 --> 00:04:52,845 gdje je tijelo pronađeno, 47 00:04:53,007 --> 00:04:55,282 Proglašena su dva dana žalosti 48 00:04:55,487 --> 00:04:59,162 u selu i protesti su zakazani za naredne dane, 49 00:04:59,327 --> 00:05:02,364 Bdijenje će se održati u lokalnoj gradskoj vijećnici, 50 00:05:31,407 --> 00:05:33,682 ČOVJEK U MOTELU 51 00:05:33,847 --> 00:05:35,405 Ne, onda je to to, 52 00:05:36,287 --> 00:05:38,596 Ako si to popravio/la, onda je to to, 53 00:05:40,007 --> 00:05:41,486 Možete li nam poslati procjenu? 54 00:05:41,767 --> 00:05:43,280 i vidjet ćemo. 55 00:05:51,727 --> 00:05:52,716 Ja. 56 00:05:54,687 --> 00:05:55,722 Da, znam. 57 00:05:56,927 --> 00:05:59,646 Prošlo je više od dvije sedmice. otkako su pronašli našu kćerku 58 00:06:00,487 --> 00:06:02,000 i još uvijek nema vijesti, 59 00:06:02,167 --> 00:06:04,965 Ako ne želiš da dječak ode, čuvajte to kod kuće. 60 00:06:08,247 --> 00:06:09,600 Nije me briga. 61 00:06:10,767 --> 00:06:11,756 Ne. 62 00:06:14,487 --> 00:06:15,886 Naravno da me zanima. 63 00:06:17,807 --> 00:06:18,796 Ja. 64 00:06:20,167 --> 00:06:22,123 Neću se vratiti. do utorka navečer. 65 00:06:26,447 --> 00:06:27,562 Laku noć. 66 00:06:28,887 --> 00:06:29,922 Poljubac poljubac. 67 00:06:54,967 --> 00:06:56,320 Treba li vam prijevoz? 68 00:06:57,847 --> 00:07:01,396 - Želiš li prijevoz? - Ne, radije bih prošetao/prošetala, hvala. 69 00:07:01,727 --> 00:07:03,524 Jesi li siguran/sigurna? Ne smeta mi. 70 00:07:05,807 --> 00:07:07,240 Rekao sam ne, hvala. 71 00:07:07,487 --> 00:07:10,206 U redu, izvini. Nisam. htio sam te uznemiriti. 72 00:07:10,847 --> 00:07:14,726 Tražio/la sam mjesto/mjesto. ovdje na ručak. 73 00:07:14,887 --> 00:07:16,445 Znaš li za neko mjesto? 74 00:07:18,767 --> 00:07:20,519 Ne u ovom selu, nego u susjednom 75 00:07:20,687 --> 00:07:22,564 Postoji jedno mjesto. ''Kuća Lucija''. 76 00:07:24,287 --> 00:07:26,517 "Kuća Lucija"? Hvala vam. 77 00:07:26,847 --> 00:07:28,041 Nije li vruće? 78 00:07:28,407 --> 00:07:30,398 Rastopićeš se tako obučen. 79 00:07:34,927 --> 00:07:35,916 Uđite. 80 00:07:36,447 --> 00:07:37,766 Ne, neću. 81 00:07:38,167 --> 00:07:40,806 Rekao sam ti. Ne želim te više nikada vidjeti! 82 00:07:40,967 --> 00:07:43,435 Ulazi u prokleti auto! Nemoj ga ponovo paliti! 83 00:07:43,607 --> 00:07:44,801 Već imam obezbijeđen prevoz. 84 00:07:49,087 --> 00:07:50,486 Po posljednji put. 85 00:07:51,247 --> 00:07:52,362 Hoćeš li ući? 86 00:08:20,647 --> 00:08:23,161 Visoka kvaliteta i moć ovih sredstava za čišćenje 87 00:08:23,807 --> 00:08:27,482 učinili su ih jednim od favorita među kompanijama za čišćenje. 88 00:08:28,367 --> 00:08:29,436 I kao što vidite 89 00:08:29,607 --> 00:08:31,643 ovdje u katalogu oni imaju 90 00:08:31,807 --> 00:08:34,116 kompletnu liniju dodatne opreme, 91 00:08:34,407 --> 00:08:35,760 osim osnovne funkcije 92 00:08:35,927 --> 00:08:37,121 od ovih... 93 00:08:41,607 --> 00:08:44,724 ovi čistači, koja je snaga motora... 94 00:08:50,967 --> 00:08:52,559 Dvije kafe, pacharan 95 00:08:52,727 --> 00:08:53,842 ja orujo, 96 00:09:07,487 --> 00:09:08,920 Hvala na ponudi. prevoz za moju djevojku. 97 00:09:12,367 --> 00:09:13,686 Molim te, nemoj misliti da ja... 98 00:09:15,087 --> 00:09:17,078 Znaš kako stvari stoje danas. 99 00:09:17,567 --> 00:09:20,127 Ljudi te vide kako se svađaš. sa djevojkom i počnu razmišljati... 100 00:09:21,407 --> 00:09:22,886 Svi parovi se svađaju. 101 00:09:25,887 --> 00:09:28,242 Dajte gospodinu piće. kada bude završeno. 102 00:09:28,407 --> 00:09:30,796 Ne, hvala vam. Vozim. 103 00:09:32,407 --> 00:09:33,635 Šta radiš ovdje? 104 00:09:34,287 --> 00:09:36,562 Radim, Ja sam putujući trgovac. 105 00:09:40,007 --> 00:09:41,326 Da li prodajete usisivače? 106 00:09:41,567 --> 00:09:43,956 Industrijski, za kompanije, 107 00:09:44,127 --> 00:09:47,085 -kancelarije, robne kuće itd. -Zanimljivo. 108 00:09:48,047 --> 00:09:49,196 Ne, zaista. 109 00:09:50,607 --> 00:09:51,676 Hvala ti, Ana. 110 00:09:57,167 --> 00:09:58,236 Smeta li vam? 111 00:10:02,207 --> 00:10:04,243 Upravo sam se sjetio/la jednog mjesta. 112 00:10:05,127 --> 00:10:06,446 Ovo bi vas moglo zanimati. 113 00:10:07,687 --> 00:10:09,643 -Kamenolom. -Kamenolom? 114 00:10:10,127 --> 00:10:11,321 Ima puno prašine. 115 00:10:12,207 --> 00:10:14,721 Ispunjava cijelo selo prašina. 116 00:10:15,047 --> 00:10:17,277 Ako postoji jedno mjesto Šta god vam treba, tu je. 117 00:10:18,247 --> 00:10:21,080 Skrenite nakon Navarribe 118 00:10:21,247 --> 00:10:22,316 i idi ovim putem. 119 00:10:22,927 --> 00:10:24,838 Malo je daleko. , ali vrijedi toga. 120 00:10:25,767 --> 00:10:27,325 Skrenite prema kamenolomu. 121 00:10:27,487 --> 00:10:29,318 neposredno prije ovog sela, 122 00:10:29,567 --> 00:10:30,556 upravo ovdje. 123 00:10:31,407 --> 00:10:32,681 Mora da su ga srušili. 124 00:10:32,927 --> 00:10:34,121 pola planine. 125 00:10:35,687 --> 00:10:39,043 Hvala, ali je previše daleko. od mene. 126 00:10:39,807 --> 00:10:40,796 Naravno, 127 00:10:41,287 --> 00:10:42,561 ali pokušaj. 128 00:10:45,127 --> 00:10:46,765 Ako ideš, pitaj za Santiaga. 129 00:10:47,247 --> 00:10:48,282 On mi je rođak. 130 00:10:49,727 --> 00:10:51,843 - Sretno. - Hvala vam. 131 00:11:52,687 --> 00:11:53,961 Bože! 132 00:14:29,047 --> 00:14:30,116 Problemi s vašim automobilom? 133 00:14:32,687 --> 00:14:34,040 Ne, u redu je. 134 00:14:34,927 --> 00:14:37,646 Vidio/la sam te sa put i misao 135 00:14:37,807 --> 00:14:39,081 Imao si problema. 136 00:14:39,847 --> 00:14:41,246 Čekam nekoga. 137 00:14:41,567 --> 00:14:42,716 Jesi li to ti? 138 00:14:44,127 --> 00:14:45,196 Ovdje vani? 139 00:14:46,247 --> 00:14:47,965 Ne vidim nikoga. 140 00:14:54,687 --> 00:14:55,915 Bit će ovdje svakog trenutka. 141 00:15:25,687 --> 00:15:27,837 Neću se boriti, radi šta god želiš... 142 00:15:28,207 --> 00:15:30,323 Radi šta želiš. , ali nemoj me povrijediti. 143 00:15:31,127 --> 00:15:32,196 - Šta? - Nemoj me udarati. 144 00:15:32,367 --> 00:15:33,766 Želiš li da budem nježan/nježna? 145 00:15:34,407 --> 00:15:36,523 I šapućem slatke gluposti, Je li to to? 146 00:15:37,527 --> 00:15:40,166 Misliš li da sam glup/a? ili nešto slično? 147 00:16:18,727 --> 00:16:21,480 Tišina, kučko! Budi miran, sijaču! 148 00:16:21,647 --> 00:16:22,921 Prokleti crnjo! 149 00:17:09,767 --> 00:17:10,802 Otvori vrata! 150 00:17:12,487 --> 00:17:13,886 Otvori prokleta vrata! 151 00:17:14,807 --> 00:17:15,796 Otvori! 152 00:17:16,687 --> 00:17:17,676 Otvori vrata! 153 00:17:35,887 --> 00:17:38,560 Nemoj. Otežajte sebi stvari! 154 00:17:39,367 --> 00:17:40,482 Otvori prokleta vrata! 155 00:17:40,647 --> 00:17:41,875 Otvori vrata! 156 00:17:42,927 --> 00:17:43,962 Otvori! 157 00:18:45,207 --> 00:18:48,483 RUŠEVINE 158 00:19:23,127 --> 00:19:24,116 Halo? 159 00:19:27,727 --> 00:19:28,716 Halo? 160 00:19:29,007 --> 00:19:29,996 Zdravo. 161 00:19:35,927 --> 00:19:36,518 Zdravo. 162 00:19:37,407 --> 00:19:38,920 Ja sam Julijan. Gradonačelnik Angosture. 163 00:19:39,087 --> 00:19:41,362 Esteban. Mislim. da smo razgovarali telefonom? 164 00:19:41,527 --> 00:19:44,678 Da. Pođi sa mnom. Očekivali smo te. 165 00:19:46,727 --> 00:19:47,921 Dakle, došao si sam? 166 00:19:48,247 --> 00:19:49,999 Zar moje kolege nisu stigle? 167 00:19:50,327 --> 00:19:52,443 Ne, ti si prvi. Mislio sam 168 00:19:52,607 --> 00:19:53,801 složili biste se. 169 00:19:54,687 --> 00:19:57,918 Istražili su Kantabriju , ali bi već trebali biti ovdje. 170 00:19:58,087 --> 00:20:01,284 Pretpostavljam da im neće smetati. ako počnemo bez njih. 171 00:20:11,967 --> 00:20:12,956 Ja sam Amadeo. 172 00:20:13,127 --> 00:20:15,516 Ja sam zadužen/a za ovo područje. Hvala vam što ste došli. 173 00:20:15,927 --> 00:20:17,997 Ja sam Esteban. Hvala vam što ste nas pozvali. 174 00:20:27,247 --> 00:20:28,236 Tačno, 175 00:20:28,407 --> 00:20:30,045 Vidim da je većina vas ovdje. 176 00:20:30,767 --> 00:20:31,961 Ovo je Esteban Igea, 177 00:20:32,127 --> 00:20:35,005 iz Geološkog odjela i član 178 00:20:35,167 --> 00:20:37,601 univerzitet udruženje bušilaca rupa. 179 00:20:39,367 --> 00:20:40,482 Dobar dan. 180 00:20:40,647 --> 00:20:41,796 Dobar dan. 181 00:20:41,967 --> 00:20:43,036 Kao što sam rekao preko telefona, 182 00:20:43,207 --> 00:20:46,244 prije nekoliko sedmica jedan od mještana 183 00:20:46,407 --> 00:20:49,399 pronašao ulaz u pećinu. Preciznije, 184 00:20:49,567 --> 00:20:50,682 Bio je to Benny. 185 00:20:51,367 --> 00:20:52,686 Jaka kiša uzrokovana 186 00:20:52,847 --> 00:20:54,565 klizište i otkrio ga. 187 00:20:54,927 --> 00:20:58,078 Bila je to samo rupa. , ali sam dovukao nekoliko kamenčića 188 00:20:58,807 --> 00:21:01,275 i pronašao nešto koji mora biti mnogo veći. 189 00:21:02,647 --> 00:21:04,000 Mogu li ga nazvati po sebi? 190 00:21:05,847 --> 00:21:08,042 Da... Ne znam... Pretpostavljam. 191 00:21:09,047 --> 00:21:10,162 Za početak, niko 192 00:21:10,327 --> 00:21:11,919 mislio/la da je važno 193 00:21:12,087 --> 00:21:14,726 ali kada čitamo o toj pećini u Galiciji, 194 00:21:14,887 --> 00:21:16,286 pomislili smo: „Šta ako ih ima 195 00:21:16,447 --> 00:21:20,998 murali i ovdje?'' Ili možda je Bila je to jedna od onih spektakularnih pećina. 196 00:21:21,167 --> 00:21:22,236 Znaš šta mislim? 197 00:21:22,407 --> 00:21:23,442 Dobro... 198 00:21:24,447 --> 00:21:26,278 Ne želim te obeshrabriti. 199 00:21:26,447 --> 00:21:29,120 ali otkrića poput ovog često ne donose plodove 200 00:21:29,287 --> 00:21:31,403 i domovina Ne trude se da dođu. 201 00:21:33,487 --> 00:21:35,478 U svakom slučaju, pokušajmo biti pozitivni. 202 00:21:37,127 --> 00:21:39,800 Kada moje kolege stignu, Bacićemo se na posao. 203 00:21:41,687 --> 00:21:43,996 Ovo je moja tetka Marta, Benijeva majka. 204 00:21:44,167 --> 00:21:44,963 Zdravo, Marta. 205 00:21:45,287 --> 00:21:46,402 Drago mi je što sam te upoznao/la. 206 00:21:46,567 --> 00:21:47,920 Našla ti je smještaj. 207 00:21:48,087 --> 00:21:50,396 - Hvala vam. - A ovo je moja supruga, Rosa. 208 00:21:50,927 --> 00:21:53,999 Zdravo. Ostavili su vam poruku. u kancelariji gradonačelnika. 209 00:21:54,247 --> 00:21:56,715 Andres sa univerziteta Kaže da hitno pozovem. 210 00:21:57,367 --> 00:21:59,597 Sranje. Je li ozbiljno? 211 00:22:00,087 --> 00:22:02,760 Albert je imao dva slomljena rebra. i udario se glavom, 212 00:22:02,927 --> 00:22:05,441 Pod kontrolom je, ali ne izgleda ozbiljno. 213 00:22:05,607 --> 00:22:07,006 Fernando ostaje s njim, 214 00:22:07,167 --> 00:22:08,520 To je pravo sranje. 215 00:22:09,727 --> 00:22:11,558 Pošto sam već ovdje, ući ću. 216 00:22:11,767 --> 00:22:15,442 Pošalji mi nekoga ako želiš, iako mi ne smeta da idem tamo sam. 217 00:22:15,607 --> 00:22:17,359 Nema šanse, razumiješ? 218 00:22:17,527 --> 00:22:20,599 Našao sam momka koji će ići s tobom dolje, Pedro Adrada, 219 00:22:20,967 --> 00:22:22,002 Adresa? 220 00:22:22,847 --> 00:22:24,565 Ko je to? Ne poznajem ga. 221 00:22:24,807 --> 00:22:28,846 On ima iskustva i je fotograf, što bi moglo biti korisno, 222 00:22:29,367 --> 00:22:31,642 Ako može staviti pojas, staviću ga. 223 00:22:31,807 --> 00:22:34,162 Bit će tamo sutra u podne, 224 00:22:34,327 --> 00:22:35,965 Slušaj, Andres. 225 00:22:36,367 --> 00:22:39,643 Morat ćeš mi poslati opremu koju na Alberto i Fernando donijeli. 226 00:22:41,087 --> 00:22:44,363 Reci dječaku da dođe kod mene. Gabi mu to može dati. 227 00:22:44,527 --> 00:22:46,358 - U redu, - Tako je. 228 00:22:46,527 --> 00:22:47,755 Popravit ću to, 229 00:22:47,927 --> 00:22:50,157 I Ako se desi nešto zanimljivo, javit ću ti se. 230 00:22:50,327 --> 00:22:51,601 - U redu, - Doviđenja. 231 00:23:08,927 --> 00:23:11,885 Zdravo, nismo kod kuće, Molimo vas da ostavite poruku. 232 00:23:14,087 --> 00:23:15,645 Knjiga, Gabi. Ovo je Esteban. 233 00:23:15,887 --> 00:23:17,843 Žao mi je zbog ovog vikenda. 234 00:23:18,487 --> 00:23:23,197 Rekao sam da ću biti s tobom ovog vikenda. i da želim pomoći s preseljenjem... 235 00:23:24,167 --> 00:23:25,680 Zaista mi je žao. 236 00:23:27,287 --> 00:23:28,481 Nadoknadit ću ti to. 237 00:23:29,007 --> 00:23:30,645 Trebam da mi učiniš uslugu. 238 00:23:31,527 --> 00:23:33,995 Sutra će se javiti momak po imenu Pedro . 239 00:23:34,727 --> 00:23:37,525 Trebam da mu daš neku opremu. Na terasi je. 240 00:23:37,687 --> 00:23:40,485 gdje ga obično držim. Par vreća za spavanje. 241 00:23:40,647 --> 00:23:42,444 Zaista mi treba da ih dovede. 242 00:23:43,287 --> 00:23:44,720 U svakom slučaju, Gabi... 243 00:23:45,087 --> 00:23:47,157 Vidimo se u ponedjeljak. Volim te. 244 00:23:49,447 --> 00:23:51,756 Spavaće sobe su na spratu. 245 00:23:52,847 --> 00:23:56,157 Ovdje noću postaje hladno. U ormaru su ćebad. 246 00:23:56,327 --> 00:23:58,716 - Da li neko živi ovdje? - Ne, niko. 247 00:23:58,927 --> 00:24:00,724 Napustili su ovo selo. Prije 15 godina. 248 00:24:01,287 --> 00:24:03,482 Mi živimo na drugoj strani. ulica, 249 00:24:04,007 --> 00:24:06,760 malo dalje, tačno ispred crkve. 250 00:24:06,927 --> 00:24:09,441 - Ako ti išta zatreba... - Hvala ti, Marta. 251 00:24:18,007 --> 00:24:20,396 Beni, hvala ti na svemu. 252 00:24:21,247 --> 00:24:22,282 Hvala. 253 00:24:28,247 --> 00:24:30,636 Jesi li se smjestio/la? Šta ti misliš? 254 00:24:30,927 --> 00:24:34,044 U redu je. Ovdje će nam biti ugodno. 255 00:24:35,207 --> 00:24:37,402 Želim ti nešto pokazati. 256 00:24:39,727 --> 00:24:41,240 Šta mi ovdje radimo? 257 00:24:42,207 --> 00:24:43,401 Htio sam ti pokazati. 258 00:24:44,407 --> 00:24:46,921 Kada posljednja osoba ode, svemu će doći kraj. 259 00:24:47,607 --> 00:24:50,565 Mjesto će biti mrtvo. Zapravo, već jeste. 260 00:24:50,727 --> 00:24:52,445 Vidio sam stotine sela 261 00:24:52,607 --> 00:24:54,245 - kao ovaj. -''Seoski turizam''. 262 00:24:55,327 --> 00:24:57,522 Tako to zovu. To je sada pravi hit. 263 00:24:57,887 --> 00:24:59,002 Ljudi dolaze. 264 00:24:59,167 --> 00:25:01,601 - provoditi slobodno vrijeme. -A misliš na pećinu? 265 00:25:01,767 --> 00:25:02,882 ljudi će doći. 266 00:25:03,047 --> 00:25:06,562 Ovo područje ima mogućnosti. Ali prvo moramo biti na mapi. 267 00:25:06,887 --> 00:25:08,161 Ostatak dolazi kasnije. 268 00:25:08,327 --> 00:25:10,887 Smještaj, sadržaj i sve to. 269 00:25:11,047 --> 00:25:12,639 Šta ti misliš? 270 00:25:24,127 --> 00:25:26,880 Laku noć, Marta. I hvala na večeri. 271 00:25:27,047 --> 00:25:28,366 Laku noć. 272 00:25:57,607 --> 00:25:58,403 Esteban, 273 00:25:59,047 --> 00:26:00,162 On je ovdje. 274 00:26:04,327 --> 00:26:05,316 Ti mora da si Esteban. 275 00:26:05,487 --> 00:26:06,476 Pedro? 276 00:26:06,647 --> 00:26:08,797 - Žao mi je što kasnim. - Hvala vam što ste došli. 277 00:26:09,167 --> 00:26:10,316 Ovo je Beni. 278 00:26:10,487 --> 00:26:11,681 Pronašao je pećinu. 279 00:26:12,687 --> 00:26:15,360 On je ovdje institucija. Jesi li gladan/gladna? 280 00:26:15,527 --> 00:26:16,676 Ne, stali smo usput. 281 00:26:19,527 --> 00:26:20,755 Bila je to moja krivica. 282 00:26:21,447 --> 00:26:25,042 Još uvijek ga možemo potrošiti na ovaj način vikend zajedno. 283 00:26:25,287 --> 00:26:26,356 Uradi. 284 00:26:26,847 --> 00:26:29,600 Dobra ideja, ipak Bit ću veoma zauzet/a. 285 00:26:30,087 --> 00:26:32,476 Znam, ali ne brini se za mene. 286 00:26:32,647 --> 00:26:35,286 Navikao/la sam na to. iznenada nestaneš. 287 00:26:39,367 --> 00:26:41,597 Navratio sam. , ali nisi bio tamo. 288 00:26:42,207 --> 00:26:44,767 - Ostavio/la sam ti poruku. - O, da, poruka. 289 00:26:44,967 --> 00:26:47,401 Vidio/la sam to. Šta je to? Pisalo je "Nazad u ponedjeljak"? 290 00:26:47,927 --> 00:26:49,326 To je sve objasnilo. 291 00:26:56,047 --> 00:26:57,844 Samo sam te htio vidjeti. 292 00:27:00,847 --> 00:27:02,360 Gabi, šta se desilo? 293 00:27:03,727 --> 00:27:04,842 Ništa nije u pitanju. 294 00:27:05,447 --> 00:27:08,678 Vjerovatno je sve to zato što prodaja prodavnice, selidba... 295 00:27:11,007 --> 00:27:12,759 Ima dosta vremena za to. 296 00:27:16,127 --> 00:27:17,446 Ne, to je samo... 297 00:27:19,327 --> 00:27:21,682 Jučer sam se iznenada osjećao usamljeno. 298 00:27:26,007 --> 00:27:27,235 I pomislio sam, 299 00:27:28,087 --> 00:27:30,760 "Pa šta sad? Ne znam." šta želim da radim u životu..." 300 00:27:31,247 --> 00:27:32,680 Ovo nije moj rodni grad...'' 301 00:27:36,087 --> 00:27:37,315 Ti i ja nikad... 302 00:27:38,767 --> 00:27:40,041 Nikada nije pravio planove. 303 00:27:48,727 --> 00:27:51,685 Obećavam da ćemo naći vremena. za razgovor ovog vikenda. 304 00:27:59,367 --> 00:28:00,561 Čisti peškiri. 305 00:28:02,887 --> 00:28:03,956 Hvala. 306 00:28:06,287 --> 00:28:07,083 Sačekajte dolje. 307 00:28:07,247 --> 00:28:08,646 Silazim za minutu. 308 00:28:18,447 --> 00:28:20,642 Mogli bismo razmislite o kupovini stana. 309 00:28:21,167 --> 00:28:23,886 Možda bismo s novcem mogli iz knjižare... 310 00:28:24,527 --> 00:28:25,846 Šta ti misliš? 311 00:28:38,487 --> 00:28:40,637 - Šta on radi? - Ne znam. 312 00:28:41,167 --> 00:28:42,646 Ovo se neće otvoriti. 313 00:28:42,807 --> 00:28:44,365 Postoji trik za to. 314 00:28:48,607 --> 00:28:49,756 Dakle, ti si fotograf. 315 00:28:50,287 --> 00:28:53,484 Fotograf, vodič za avanturističke sportove, turistički vodič... 316 00:28:54,007 --> 00:28:55,042 Šta god da funkcioniše. 317 00:28:55,247 --> 00:28:56,839 Objavio/la sam nekoliko fotografija. 318 00:28:57,207 --> 00:29:00,005 - Znam li gdje? - Ne bih tako rekao. 319 00:29:03,607 --> 00:29:06,360 Trebam li i ja ići? Mogu ti pomoći s opremom. 320 00:29:06,527 --> 00:29:07,721 Možeš mi pokazati svoju pećinu. 321 00:29:07,887 --> 00:29:09,764 To nije naša pećina, Gabi. 322 00:29:10,087 --> 00:29:11,361 Ovo je Bennyjevo. 323 00:29:11,847 --> 00:29:14,202 Samo sam se šalio u vezi imena. 324 00:29:43,167 --> 00:29:44,202 Doviđenja, doviđenja. 325 00:29:45,847 --> 00:29:47,326 Dakle, to je ta rupa. 326 00:29:50,727 --> 00:29:52,126 Ne bacajte kamenje. 327 00:29:55,247 --> 00:29:56,566 Unutra je super, zar ne? 328 00:29:57,007 --> 00:29:59,680 -Jesi li ikada bio tamo sam? -Nekoliko puta. 329 00:30:01,567 --> 00:30:05,924 Nikada nećeš naći mračnije, tiše ili usamljenije mjesto od ovakve pećine. 330 00:30:06,727 --> 00:30:08,399 Zvučiš kao nešto dobro. 331 00:30:09,567 --> 00:30:11,637 Ne idem dole. 332 00:30:12,247 --> 00:30:13,839 Znaš kako se osjećam. u vezi s ovim mjestima. 333 00:30:14,567 --> 00:30:15,761 U redu, dobro. 334 00:30:35,087 --> 00:30:36,805 Ovo je samo prvi pogled. 335 00:30:37,647 --> 00:30:39,285 Uzmi auto ako želiš. 336 00:30:39,647 --> 00:30:41,603 Pokupi nas oko 8, u redu? 337 00:30:42,247 --> 00:30:43,362 Dat ću ti ključeve. 338 00:30:43,527 --> 00:30:45,119 Ne brini, imam svoj. 339 00:30:45,327 --> 00:30:46,316 Da, naravno. 340 00:30:53,127 --> 00:30:54,116 Idemo. 341 00:31:02,727 --> 00:31:05,400 U posljednje vrijeme se osjećam sve više To je penjanje, znaš? 342 00:31:05,567 --> 00:31:08,718 Ozbiljno penjanje, planine. 343 00:31:09,407 --> 00:31:12,319 Pogledaš gore i... Sranje! To je zaista nešto. 344 00:31:12,487 --> 00:31:14,443 To je pravo penjanje. 345 00:31:15,807 --> 00:31:16,956 To je briljantno. 346 00:31:17,127 --> 00:31:20,836 Razgovaraš s nekim ko se popeo preko 8000 metara... Šta da kažem? 347 00:31:21,047 --> 00:31:23,322 Oni idu gore, mi idemo dolje. 348 00:31:25,047 --> 00:31:26,560 Vjerovatno već znaš. 349 00:31:26,727 --> 00:31:28,399 - Jesi li ikada probao/la penjanje? - Ne. 350 00:31:31,767 --> 00:31:32,756 Zdravo. 351 00:31:36,927 --> 00:31:37,916 Zdravo. 352 00:31:38,087 --> 00:31:38,678 Zdravo. 353 00:31:38,847 --> 00:31:40,599 - Želiš li pivo? - U redu. 354 00:31:42,607 --> 00:31:45,121 Julian te je tražio. Ta svjetla na trgu. 355 00:31:45,887 --> 00:31:48,082 Čeka te u svojoj kancelariji. 356 00:31:48,447 --> 00:31:49,926 Zna da ne radim subotom. 357 00:31:52,967 --> 00:31:54,525 Pokušaću se uskoro vratiti. 358 00:31:54,967 --> 00:31:56,639 Znam put nazad do pećine. 359 00:31:57,047 --> 00:31:58,036 Tačno. 360 00:32:00,447 --> 00:32:02,563 U svakom slučaju, popit ću pivo. 361 00:32:09,807 --> 00:32:10,876 Do kuće. 362 00:32:11,287 --> 00:32:12,402 Hvala. 363 00:32:20,407 --> 00:32:23,797 I siromah je bio tamo, u mraku, potpuno izgubljen, 364 00:32:24,367 --> 00:32:26,756 i sve što je imao bila je kutija šibicu i nekoliko cigareta. 365 00:32:26,927 --> 00:32:27,996 Gle, Pedro, 366 00:32:28,807 --> 00:32:30,763 Treba mi malo tišine sada. Smeta li vam? 367 00:32:31,367 --> 00:32:33,562 Želiš li da zaćutim? U redu. 368 00:32:59,487 --> 00:33:00,715 Dvadeset metara. 369 00:33:01,207 --> 00:33:02,560 Možda i više. 370 00:33:04,767 --> 00:33:06,280 Ti prvi, zar ne? 371 00:33:38,047 --> 00:33:40,356 - Imaš li dovoljno užeta? - Više nego dovoljno. 372 00:33:41,167 --> 00:33:42,600 Ovo ovdje prestaje. 373 00:33:43,807 --> 00:33:44,717 Vraćam se gore. 374 00:33:45,047 --> 00:33:46,924 Jesi li ikada razmišljao/la o odlasku? 375 00:33:48,167 --> 00:33:50,476 Uradila sam to kada mi je muž umro, zbog Bennyja. 376 00:33:50,647 --> 00:33:53,115 Nije bilo više djece njegovih godina. 377 00:33:53,607 --> 00:33:54,756 Mislit ćete da je ovo glupo. 378 00:33:55,527 --> 00:33:57,438 ali sam sjedio/sjedila gdje si sada 379 00:33:58,727 --> 00:34:02,766 i počeo sam pisati spisak. S razlozima da ostanem na jednoj strani 380 00:34:03,367 --> 00:34:05,278 a s druge strane razlozi za odlazak . 381 00:34:08,127 --> 00:34:09,765 I lista razloga ostati 382 00:34:09,927 --> 00:34:12,646 bilo je duže. 383 00:34:25,167 --> 00:34:27,681 Moram ih pokupiti. Je li se Benny vratio? 384 00:34:28,167 --> 00:34:29,839 Ako je sa Julianom, ne čekaj. 385 00:34:30,607 --> 00:34:33,326 U redu. Vidimo se kasnije, Marta. 386 00:34:38,567 --> 00:34:40,876 Mogu li sada ponovo otvoriti usta? 387 00:34:43,007 --> 00:34:45,043 Sve smo to provjerili. tri puta. 388 00:34:46,007 --> 00:34:48,726 Nema raskrsnice, nema drugih izlaza. 389 00:34:49,727 --> 00:34:51,160 To je sve što postoji. 390 00:34:51,687 --> 00:34:56,317 Da, dvaput dolje, 300 metara tunela koja završava u rupi bez izlaza. 391 00:34:57,167 --> 00:34:58,805 Nije baš zanimljivo. 392 00:34:58,967 --> 00:35:01,356 Zanimljivo? To su gluposti. 393 00:35:02,367 --> 00:35:04,927 Ove stvari se dešavaju. Nije naša krivica. 394 00:35:06,047 --> 00:35:08,766 Napravit ću samo nekoliko fotografija. pokazati ljudima. 395 00:36:22,367 --> 00:36:23,686 Brzo. 396 00:36:31,327 --> 00:36:32,362 Sranje! 397 00:36:38,527 --> 00:36:39,642 Sranje! 398 00:36:40,287 --> 00:36:42,801 Ne brini, Gabi, Stigli smo. 399 00:36:44,207 --> 00:36:45,720 Izvući ću te odatle. 400 00:36:45,927 --> 00:36:46,996 Pusti volan. 401 00:36:47,647 --> 00:36:49,444 Sve je u redu, sve je u redu. 402 00:36:51,367 --> 00:36:53,039 To je to. 403 00:36:54,047 --> 00:36:55,036 Tako je. 404 00:36:58,967 --> 00:37:00,082 To je to, draga/dragi. 405 00:37:01,047 --> 00:37:02,082 Ovo smo mi. 406 00:37:02,447 --> 00:37:03,436 Ovo smo mi. 407 00:37:03,807 --> 00:37:04,842 Mobilni telefon. 408 00:37:05,647 --> 00:37:06,875 Sve je u redu. 409 00:37:07,087 --> 00:37:08,076 Nema signala. 410 00:37:08,887 --> 00:37:10,559 Hajde da vratimo auto. na putu. 411 00:37:15,327 --> 00:37:16,316 Šta je to? 412 00:37:17,727 --> 00:37:18,716 SZO? 413 00:37:21,967 --> 00:37:23,082 Tamo, tamo, draga/dragi/dragi. 414 00:37:25,127 --> 00:37:26,276 Ne mogu pronaći ključeve. 415 00:37:27,367 --> 00:37:28,641 Ja samo... ja samo... 416 00:37:28,807 --> 00:37:31,685 vidio ga tamo... tamo... Krvoproliće ... krvoproliće ... 417 00:37:34,687 --> 00:37:35,517 Ovdje. 418 00:38:37,767 --> 00:38:39,041 Gabi, šta je to? 419 00:38:41,447 --> 00:38:42,436 Šta je to? 420 00:38:44,767 --> 00:38:45,643 Je li to on? 421 00:38:46,127 --> 00:38:47,162 Je li to on, Gabi? 422 00:38:47,687 --> 00:38:48,881 Da, je li? 423 00:38:49,047 --> 00:38:51,197 Reci mi je li to istina. Je li to tačno? 424 00:38:52,367 --> 00:38:53,482 Je li to bio on? 425 00:38:53,647 --> 00:38:55,205 Reci mi je li bilo tako. 426 00:38:55,807 --> 00:38:57,957 -Noć. -Ja... 427 00:39:05,887 --> 00:39:09,277 ČOVJEK NA PUTU 428 00:39:52,047 --> 00:39:53,605 Rinoplastika. 429 00:40:00,607 --> 00:40:01,926 Želiš li nešto, komšija? 430 00:40:39,727 --> 00:40:41,206 Kako si, Cecilija? 431 00:40:42,207 --> 00:40:44,038 Nisam te vidio/vidjela. ovdje u posljednje vrijeme. 432 00:40:44,207 --> 00:40:45,322 Dobro sam. 433 00:40:46,127 --> 00:40:47,480 Zar tvoj pas nije s tobom? 434 00:40:47,647 --> 00:40:49,160 Umrla je prošlog proljeća. 435 00:40:50,327 --> 00:40:52,966 Vreća brašna, jedno zrno i jedna kafa. 436 00:40:53,927 --> 00:40:56,202 Četiri kutije patrona, duhan i papir. 437 00:40:57,207 --> 00:40:58,162 Odmah. 438 00:40:58,327 --> 00:41:02,320 I nekoliko žileta. I nekoliko limenki dizela. 439 00:41:04,767 --> 00:41:05,677 U redu. 440 00:41:15,087 --> 00:41:16,406 Šta radiš? 441 00:41:17,967 --> 00:41:19,036 U čemu je problem? 442 00:41:19,207 --> 00:41:21,004 Šta dovraga radiš? 443 00:41:21,287 --> 00:41:24,279 Zar ne vidiš? Sakupljam krovne crijepove. 444 00:41:24,447 --> 00:41:26,165 U Sarineni je čovjek ko ih kupuje 445 00:41:26,327 --> 00:41:27,919 za kuću po povoljnoj cijeni. 446 00:41:28,087 --> 00:41:30,362 Ne diraj ni drugu. 447 00:41:30,527 --> 00:41:32,882 Želiš komad? Je li to sve? 448 00:41:33,567 --> 00:41:35,762 Gori si od termita. 449 00:41:35,927 --> 00:41:37,280 Niste zainteresovani? U redu. 450 00:41:37,447 --> 00:41:40,837 - Ne možeš prodati ono što nije tvoje. - Bio je Santiagov. 451 00:41:41,007 --> 00:41:43,043 I sahranili smo ga prije 13 godina. 452 00:41:43,447 --> 00:41:47,759 Ova kuća nije ničija i kada dođe zima, srušit će se kao i svi ostali. 453 00:41:47,927 --> 00:41:50,521 Dok sam ovdje, ni jedne pločice napušta ovo selo. 454 00:41:50,687 --> 00:41:51,961 Razumiješ li? 455 00:41:52,167 --> 00:41:53,316 Zato ne diraj. 456 00:41:53,487 --> 00:41:57,002 bilo šta. Vidio sam te Kako gledaš na crkveno zvono? 457 00:41:57,847 --> 00:41:59,041 Zvono? 458 00:41:59,887 --> 00:42:01,400 Crkveno zvono? 459 00:42:02,567 --> 00:42:04,239 Kako bih to mogao/mogla spustiti? 460 00:42:05,127 --> 00:42:08,483 Poznajem te. Kunem se. Ako ikada vidim da to zvono nestane, 461 00:42:08,647 --> 00:42:11,036 Napumpat ću te olovom. 462 00:42:11,847 --> 00:42:14,645 Prokletstvo! Zašto je on jedini ostao? 463 00:42:14,807 --> 00:42:17,082 na ovom prokletom mjestu Moraš li to biti ti? 464 00:42:17,247 --> 00:42:19,556 Najveći gad po cijeloj dolini! 465 00:42:19,967 --> 00:42:21,286 A sada me slušaj. 466 00:42:21,447 --> 00:42:25,360 Nekih noći vidim duha tvoje majke. šetajući kroz selo 467 00:42:25,527 --> 00:42:27,324 i znaš šta ona kaže? 468 00:42:27,647 --> 00:42:29,080 Da te nikada nije mogla podnijeti! 469 00:42:29,847 --> 00:42:31,121 Možeš li me čuti? 470 00:44:35,447 --> 00:44:36,721 Gdje ideš? 471 00:44:36,887 --> 00:44:39,799 Prelazim ovu zemlju. Ovdje je nekada bio put. 472 00:44:39,967 --> 00:44:42,561 prije tebe Pridodao je Marianinu zemlju svojoj. 473 00:44:44,287 --> 00:44:45,879 Samo pokušajte preći. 474 00:44:53,287 --> 00:44:55,801 Znaš šta bih ja volio/voljela? Nadam se da ćeš umrijeti. 475 00:44:55,967 --> 00:44:59,243 upala pluća ili difterija ili rinoplastika. Čuješ li me? 476 00:45:52,367 --> 00:45:53,800 Bože! 477 00:46:27,807 --> 00:46:29,160 Nema na čemu! 478 00:46:29,367 --> 00:46:30,595 Jebeno...! 479 00:47:54,127 --> 00:47:55,355 Zatraženo! 480 00:47:57,287 --> 00:47:58,402 Zatraženo! 481 00:47:58,567 --> 00:47:59,636 To je dovoljno! 482 00:47:59,807 --> 00:48:01,240 Dođi ovamo, kučkin sine! 483 00:48:02,127 --> 00:48:03,640 Estebane, stani! Čekaj! 484 00:48:03,807 --> 00:48:06,002 - Hajdemo u policiju. - Pusti me! 485 00:48:06,167 --> 00:48:08,397 Nećeš. Bježi, gade jedan! 486 00:48:09,727 --> 00:48:11,524 Esteban! Gdje ideš? 487 00:48:47,967 --> 00:48:49,195 Esteban! 488 00:48:49,367 --> 00:48:50,766 Evo ga, Esteban! 489 00:48:50,927 --> 00:48:52,406 Brzo, evo ga! 490 00:49:28,887 --> 00:49:29,876 Pusti to. 491 00:49:30,607 --> 00:49:31,676 To je dovoljno. 492 00:49:34,447 --> 00:49:35,436 Šta ćemo sada? 493 00:49:56,167 --> 00:49:57,236 O, moj Bože! 494 00:50:44,847 --> 00:50:45,677 Esteban! 495 00:50:47,367 --> 00:50:48,038 Esteban! 496 00:51:52,967 --> 00:51:56,164 NADLEŽNI ORGANI 497 00:52:01,847 --> 00:52:02,916 Zaboravi telefon. 498 00:52:12,007 --> 00:52:13,838 Sranje! Sranje! 499 00:52:20,927 --> 00:52:22,246 Ovo nije dobro. 500 00:52:23,327 --> 00:52:25,283 Nisam oženjen/a. već 2 mjeseca. 501 00:52:26,007 --> 00:52:27,759 Smiješno je što to sada kažeš. 502 00:52:27,927 --> 00:52:29,883 Nikad te nije bilo briga. jer sam oženjen/udata. 503 00:52:34,887 --> 00:52:37,447 Ovo je mnogo komplikovanije. 504 00:52:38,367 --> 00:52:39,402 S, 505 00:52:39,607 --> 00:52:42,963 Nikad te nisam prisilio/la da dođeš i Niko te nije prisiljavao da se udaš/udaš. 506 00:52:43,607 --> 00:52:44,960 Sve što si trebao uraditi je reći ne. 507 00:52:47,087 --> 00:52:48,156 U pravu si. 508 00:52:48,967 --> 00:52:50,116 Ne vraćam se. 509 00:52:51,927 --> 00:52:53,360 Nisi mogao/mogla ostati podalje. 510 00:52:55,447 --> 00:52:56,766 Ne poznaješ me. 511 00:53:00,287 --> 00:53:02,881 Moj muž će biti ovdje. večeras, ali mogu ići. 512 00:53:03,047 --> 00:53:05,561 Mogli bismo se sresti. kod mojih roditelja. 513 00:53:05,687 --> 00:53:07,803 Nisi li me čuo/čula? 514 00:53:09,647 --> 00:53:10,716 Neću ići. 515 00:53:12,447 --> 00:53:13,436 Nije me briga. 516 00:53:14,047 --> 00:53:15,685 Svakako ću biti tamo. 517 00:53:16,687 --> 00:53:17,915 O, i Tomas... 518 00:53:19,447 --> 00:53:20,721 Budi oprezan kada odlaziš. 519 00:53:32,807 --> 00:53:34,445 Svrati do bara na minutu. 520 00:53:41,207 --> 00:53:43,198 Automobilu treba ulje. Jesi li primijetio/la? 521 00:53:43,687 --> 00:53:44,881 Svjetlo je upaljeno. već neko vrijeme. 522 00:53:45,047 --> 00:53:47,197 Kupi nešto sutra na benzinskoj pumpi. . 523 00:53:47,847 --> 00:53:50,805 Samo ću dati Federicova dozvola za oružje. 524 00:53:55,727 --> 00:53:57,638 122B do 122, horizontalno. 525 00:53:57,807 --> 00:53:59,684 Ovo je 122, Samo naprijed, 122b, 526 00:54:01,047 --> 00:54:04,039 Kaplar će dati zadnju poruku, a onda ćemo se vratiti. 527 00:54:04,287 --> 00:54:07,199 Recepcija, zapamtite da ste sutra na dužnosti. . 528 00:54:07,367 --> 00:54:09,801 Ne brini, neću zaboraviti. 529 00:54:09,967 --> 00:54:14,916 U svakom slučaju, otkako je narednik otišao Na odmoru je mnogo mirnije, 530 00:54:15,447 --> 00:54:17,438 Jedna dobra stvar sa starješinama, 531 00:54:18,007 --> 00:54:21,556 Ne žele probleme i sve ostalo. Ono o čemu razmišljaju su praznici na suncu. 532 00:54:21,927 --> 00:54:24,680 Evo, to nije loš pogled na život, 533 00:54:25,207 --> 00:54:28,244 Razmisliću o tome, 122. Gotovo. 534 00:54:29,127 --> 00:54:30,162 Zdravo. 535 00:54:30,327 --> 00:54:32,238 Zdravo, dragi/draga. Ovo je od Phila. 536 00:54:33,207 --> 00:54:34,196 Više? 537 00:54:34,367 --> 00:54:35,959 Njegova supruga je insistirala. 538 00:54:37,847 --> 00:54:40,122 Večera je spremna. Idi operi ruke. 539 00:54:46,367 --> 00:54:49,404 Vijesti i kvizovi su jedini stvari koje vrijedi gledati na televiziji. 540 00:54:50,247 --> 00:54:53,796 Hajde, tata. Vidio sam te. Kako gledate emisiju? 541 00:54:53,967 --> 00:54:56,356 Ja? To je bila tvoja majka. Voljela ih je. 542 00:54:57,407 --> 00:54:59,045 Iako ih tada nije bilo toliko mnogo. 543 00:54:59,647 --> 00:55:00,682 Uglavnom su to bili časopisi. 544 00:55:01,247 --> 00:55:03,317 Ne postoji zakon koji zabranjuje gledanje. 545 00:55:03,487 --> 00:55:04,840 Šta želiš, ima li išta? 546 00:55:05,207 --> 00:55:07,163 I ovi ljudi su pametni. 547 00:55:08,087 --> 00:55:09,918 Ni malo posla , i plaćeni su. 548 00:55:12,727 --> 00:55:15,799 Hvala Bogu da se povremeno pojave dobri filmovi. 549 00:55:16,487 --> 00:55:18,523 - Kava? - Ne, hvala. 550 00:55:19,127 --> 00:55:20,719 Idem kući. i pogledaću film. 551 00:55:20,847 --> 00:55:22,326 Ostavit ću te samog. 552 00:55:22,567 --> 00:55:24,205 Ostani i vidi početak. 553 00:55:24,367 --> 00:55:27,040 Popijte kafu ovdje. , a onda idi ako želiš. 554 00:55:32,607 --> 00:55:33,835 Tako je. 555 00:55:34,807 --> 00:55:36,240 Nikad nas ne uznemiravaš. 556 00:55:37,847 --> 00:55:39,644 U redu, popit ću tu kafu. 557 00:55:51,727 --> 00:55:54,161 Više ne snimaju filmove. ovako. 558 00:56:13,807 --> 00:56:15,160 Kako je prošlo danas? 559 00:56:17,447 --> 00:56:21,520 Dobro. Isto kao i uvijek. Ništa posebno. 560 00:56:25,727 --> 00:56:27,080 Je li nešto u redu, Thomase? 561 00:56:28,327 --> 00:56:29,316 Ne. 562 00:56:31,447 --> 00:56:33,517 Teško je vratiti se. u rutinu. 563 00:56:37,207 --> 00:56:40,199 Znam da si želio taj transfer. nakon što smo se vjenčali, 564 00:56:41,767 --> 00:56:43,405 ali to je tata... 565 00:56:44,967 --> 00:56:47,435 Otkako mi je majka umrla, Ja sam sve što on ima. 566 00:56:48,127 --> 00:56:49,879 Znam, i divim mu se. 567 00:56:51,687 --> 00:56:53,962 Ali kad za 9 mjeseci ode u mirovinu ... 568 00:56:55,087 --> 00:56:56,679 Želi ostati u selu. 569 00:56:59,727 --> 00:57:00,921 Razmišljao/la sam o nama. 570 00:57:08,807 --> 00:57:10,081 Kava. 571 00:57:12,007 --> 00:57:13,156 Uzeću to. 572 00:58:41,927 --> 00:58:43,326 Nemoj više piti. 573 00:59:45,647 --> 00:59:47,080 Moja žena je napadnuta. 574 00:59:49,047 --> 00:59:50,605 Neko je pokušao da je siluje. 575 00:59:52,967 --> 00:59:54,002 I... 576 00:59:55,527 --> 00:59:56,721 Desilo se nešto strašno. 577 01:00:02,207 --> 01:00:03,401 Jesi li me čuo/čula? 578 01:00:04,527 --> 01:00:05,642 Tvoja žena? 579 01:00:07,127 --> 01:00:08,480 Gdje je ona? 580 01:00:09,407 --> 01:00:10,726 Glavna tema. 581 01:00:24,967 --> 01:00:26,320 Je li ona povrijeđena? 582 01:00:26,487 --> 01:00:29,047 Ona je veoma uznemirena, ali nije bila teže povrijeđena. 583 01:00:30,727 --> 01:00:32,399 Upucao sam čovjeka. 584 01:00:39,247 --> 01:00:41,158 U napuštenom selu tamo gore. 585 01:00:42,287 --> 01:00:43,322 Mislim da je mrtav. 586 01:01:52,327 --> 01:01:53,680 Jesi li siguran da je mrtav? 587 01:02:01,487 --> 01:02:03,079 Prije koliko vremena se to dogodilo? 588 01:02:05,527 --> 01:02:06,642 Subota i po... 589 01:02:07,687 --> 01:02:09,439 Nije bilo signala gore. 590 01:02:09,887 --> 01:02:12,321 pa smo odlučili da odemo do policijske stanice, 591 01:02:13,207 --> 01:02:14,606 ali se auto pokvario. 592 01:03:26,487 --> 01:03:27,602 Pedro je viknuo. 593 01:03:29,487 --> 01:03:31,682 Napunio sam sačmaricu i opalio. 594 01:03:32,527 --> 01:03:33,846 I srušio se. 595 01:03:35,087 --> 01:03:37,078 Ali sam se dovukao dovde. 596 01:03:40,847 --> 01:03:41,962 Mrtav je. 597 01:03:42,447 --> 01:03:44,438 Bila je to greška, ali je bila moja krivica. 598 01:03:44,607 --> 01:03:47,246 Vidio/la sam ga na putu. Otpozadi. 599 01:03:47,407 --> 01:03:48,886 Mislio sam da je to on. 600 01:03:49,047 --> 01:03:51,322 Bila je uznemirena, Previše sam je pritiskao/la. 601 01:03:55,327 --> 01:03:56,999 - Greška? - Da. 602 01:03:58,447 --> 01:04:00,517 Nije on bio taj koji ju je napao. 603 01:04:11,007 --> 01:04:12,201 Ostani ovdje. 604 01:04:12,687 --> 01:04:14,803 Drži se podalje od tijela, Ne diraj ništa. 605 01:04:16,007 --> 01:04:17,076 U redu? 606 01:04:19,647 --> 01:04:22,366 Obavijestit ću štab. da pošalju kola hitne pomoći. 607 01:04:22,647 --> 01:04:24,842 Ništa od ovoga ne razumijem. 608 01:04:26,647 --> 01:04:28,524 - Ne poznajem ove ljude. - Ne budi glup! 609 01:04:28,887 --> 01:04:32,038 Ne zanima me šta ti misliš. Ne bih trebao ni biti ovdje. 610 01:04:33,487 --> 01:04:34,476 Sve si upropastio/upropastila! 611 01:04:34,647 --> 01:04:35,682 To je dovoljno! 612 01:04:35,847 --> 01:04:37,758 Dao bih sve. da se sve ovo promijeni. 613 01:05:55,927 --> 01:05:57,280 Je li još neko bio u blizini? 614 01:05:58,127 --> 01:05:59,526 Ne, niko drugi. 615 01:06:05,207 --> 01:06:06,560 Jesi li razgovarao/razgovarala s nekim? 616 01:06:06,727 --> 01:06:07,876 Kada si otišao/la odavde? 617 01:06:09,527 --> 01:06:10,562 Ne. 618 01:06:21,327 --> 01:06:22,316 Tačno... 619 01:06:27,087 --> 01:06:29,078 Zastanimo i razmislimo. 620 01:06:31,407 --> 01:06:32,760 Šta bi se desilo ako... 621 01:06:33,847 --> 01:06:35,166 stvari bi se mogle promijeniti. 622 01:06:36,647 --> 01:06:38,444 Samo nas izvedite odavde, molim vas. 623 01:06:38,607 --> 01:06:39,881 Izdrži, izdrži. 624 01:06:41,367 --> 01:06:44,086 Upravo si rekao/rekla da ćeš dao je sve od sebe da se stvari promijene. 625 01:06:47,967 --> 01:06:49,241 Šta bi bilo da se nije dogodilo? 626 01:06:52,007 --> 01:06:55,317 Sve je ovo strašno, prava jebena nesreća. 627 01:06:56,847 --> 01:06:59,361 Vrsta stvari koji ti uništava život. 628 01:07:04,247 --> 01:07:05,441 Kako ja to vidim... 629 01:07:07,687 --> 01:07:08,802 ovaj čovjek 630 01:07:09,407 --> 01:07:12,558 živio je sam u napuštenom selu. 631 01:07:13,367 --> 01:07:14,766 Niko neće prijaviti njegov nestanak. 632 01:07:15,927 --> 01:07:17,918 Ljudi napuštaju ova sela, 633 01:07:18,087 --> 01:07:19,759 i više se nikada ne čuju o njima. 634 01:07:20,687 --> 01:07:21,836 Ne razumijem. 635 01:07:22,047 --> 01:07:23,844 Mislim da je prilično jasno. 636 01:07:24,007 --> 01:07:25,281 Mislim 637 01:07:25,807 --> 01:07:28,526 da ako se iko potrudi, postoje načini 638 01:07:29,527 --> 01:07:31,199 da, neki problemi nestati. 639 01:07:32,247 --> 01:07:33,043 Zašto to kažeš? 640 01:07:33,207 --> 01:07:34,322 ako si odgovorio/la? 641 01:07:35,647 --> 01:07:36,921 Još ne. 642 01:07:39,567 --> 01:07:41,683 Bila je to nesreća. Nemojmo komplikovati stvari. 643 01:07:43,847 --> 01:07:45,883 Stvari su već si zakomplicirao/la. 644 01:07:46,527 --> 01:07:49,917 Mislim, evo i jadnice, nevin farmer, pretučen, 645 01:07:50,607 --> 01:07:52,916 izboden i upucan. 646 01:07:55,407 --> 01:07:57,318 Nemaš pojma. 647 01:07:58,687 --> 01:08:00,040 Kakav je to zatvor? 648 01:08:04,647 --> 01:08:06,797 Misliš da uvijek dobijemo svog čovjeka? 649 01:08:07,567 --> 01:08:08,716 Kako možeš tako pričati? 650 01:08:10,207 --> 01:08:12,402 Sa mrtvom osobom u istoj prostoriji! 651 01:08:12,567 --> 01:08:14,398 Nisam ga upucao/upucala. 652 01:08:14,927 --> 01:08:17,566 Naravno, sve je ovo strašno, 653 01:08:18,487 --> 01:08:20,398 ali on je mrtav i to je kraj priče. 654 01:08:21,727 --> 01:08:23,718 Nema nikoga kome bi se moglo odgovoriti. 655 01:08:24,487 --> 01:08:25,602 Je li tako? 656 01:08:26,647 --> 01:08:29,559 Nijedna porodica nije pogođena, nema udovice, 657 01:08:30,087 --> 01:08:31,361 čak ni prijatelj. 658 01:08:32,887 --> 01:08:35,845 Je li pravda zaista neophodna? ako niko to ne traži? 659 01:08:36,607 --> 01:08:37,801 A šta je s njim? 660 01:08:38,047 --> 01:08:39,480 Kakav si ti policajac? 661 01:08:39,647 --> 01:08:42,480 Ne želim biti jedan od njih cijeli život. Razmisli o tome. 662 01:08:44,327 --> 01:08:46,204 Svi možemo izaći na vrh. 663 01:08:46,367 --> 01:08:49,040 Nastavite sa svojim životima, novi život za mene. 664 01:08:50,887 --> 01:08:54,197 Rekao si da ćeš dati sve da se sve ovo promijeni, zar ne? 665 01:08:55,767 --> 01:08:56,961 U redu onda. 666 01:08:57,487 --> 01:08:59,000 Pitanje je... 667 01:08:59,847 --> 01:09:00,836 Koliko? 668 01:09:03,047 --> 01:09:04,685 Koliko biste dali? 669 01:09:07,167 --> 01:09:08,839 Moja kuća je iznajmljena. , ali sam mogao 670 01:09:09,007 --> 01:09:10,201 Prodajem svoj auto. 671 01:09:11,367 --> 01:09:12,402 9O, OOO eura. 672 01:09:14,207 --> 01:09:16,562 To je sve što imamo. 673 01:09:18,287 --> 01:09:19,481 Svi ste ludi! 674 01:09:20,407 --> 01:09:21,760 Izlazite iz svojih prokletih glava! 675 01:09:23,047 --> 01:09:24,719 Ne želim čuti. ni riječi više! 676 01:09:31,287 --> 01:09:32,276 U redu... 677 01:09:35,567 --> 01:09:36,841 Nikada nismo razgovarali o ovome. 678 01:09:37,527 --> 01:09:39,165 Sad izlazim na ta vrata. 679 01:09:40,847 --> 01:09:42,360 i stvari će ići svojim tokom. 680 01:09:44,167 --> 01:09:45,316 U redu? 681 01:09:51,807 --> 01:09:52,876 Ko je sad glup? 682 01:09:53,047 --> 01:09:54,082 Esteban. 683 01:09:54,447 --> 01:09:56,039 Saslušajte me, molim vas. 684 01:09:57,087 --> 01:09:58,202 Slušajte. 685 01:09:59,127 --> 01:10:00,719 Ne želim te u zatvoru. 686 01:10:02,487 --> 01:10:03,761 Nisam to mogao/mogla podnijeti. 687 01:10:05,087 --> 01:10:07,476 Zato pusti me da nešto uradim ili ću reći 688 01:10:07,647 --> 01:10:09,478 Natjerao sam te da to uradiš. 689 01:10:09,927 --> 01:10:11,599 - Da je to moja krivica. - Ali nije bila. 690 01:10:11,927 --> 01:10:13,360 Molim te, Estebane. 691 01:10:15,287 --> 01:10:16,402 Slušaj me. 692 01:10:19,607 --> 01:10:21,199 Ništa se ne može promijeniti. šta se dogodilo. 693 01:10:22,767 --> 01:10:25,804 Naši životi vjerovatno Nikad više neće biti isto, ali... 694 01:10:27,567 --> 01:10:28,886 Drugi način je još gori. 695 01:10:33,167 --> 01:10:34,202 Esteban. 696 01:10:36,607 --> 01:10:37,676 Molim te. 697 01:10:39,007 --> 01:10:40,235 Uradi to za mene. 698 01:11:01,527 --> 01:11:03,882 Idem se uvjeriti. da nema nikoga u blizini. 699 01:11:12,007 --> 01:11:14,760 Pobrini se za tu ranu. U automobilu se nalazi pribor za prvu pomoć. 700 01:11:24,127 --> 01:11:26,595 Sad se osjećujem kao ubica. 701 01:11:31,327 --> 01:11:34,444 Kada smo se jednom odlučili, Hajde da završimo s ovim. 702 01:12:50,047 --> 01:12:51,878 To je sve očišćeno. 703 01:12:53,047 --> 01:12:55,959 - Jesi li pokupio sve patrone? - Gdje da ovo stavim? 704 01:12:56,967 --> 01:12:59,162 Baš tu. Idi i uzmi još jedan. 705 01:13:15,727 --> 01:13:17,843 - Kako je ta rana? - U redu. 706 01:13:18,647 --> 01:13:19,966 Ne mogu ukloniti ovu mrlju. 707 01:13:58,847 --> 01:13:59,996 Šta ćemo s njim? 708 01:14:02,167 --> 01:14:03,282 Pronađi lopatu. 709 01:14:06,927 --> 01:14:07,916 Ne. 710 01:14:16,887 --> 01:14:18,479 Nisi trebao/trebala dolaziti ovdje gore. 711 01:14:18,687 --> 01:14:19,722 Dobro sam. 712 01:14:21,687 --> 01:14:23,006 Jesi li siguran/sigurna u vezi ovoga? 713 01:14:24,287 --> 01:14:26,926 Jedini put dolje je sa odgovarajućom opremom. 714 01:14:27,647 --> 01:14:29,205 Neće biti. više ekspedicija. 715 01:14:29,807 --> 01:14:32,082 Niko ga neće pronaći. ako to ne traže. 716 01:14:32,967 --> 01:14:34,605 Pobrinut ću se da to ne učine. 717 01:14:54,007 --> 01:14:56,077 Hajde da pokupimo svoje stvari. i hajde da se gubimo odavde. 718 01:14:56,647 --> 01:14:58,638 Ne dok tvoj dio ne bude tvoj dogovor nije završen. 719 01:14:58,927 --> 01:15:02,124 - Nema čekova, nema transfera. - Dobićeš svoj prokleti novac. 720 01:15:02,287 --> 01:15:03,686 U redu, samo polako. 721 01:15:04,287 --> 01:15:06,642 Sutra je nedjelja. Vas dvoje ostanite ovdje, 722 01:15:08,047 --> 01:15:10,402 Idem po novac. i vratiću se u ponedjeljak. 723 01:15:10,967 --> 01:15:12,320 I šta ćemo mi ovdje uraditi? 724 01:15:12,487 --> 01:15:14,205 Recimo da još uvijek mjerimo. 725 01:15:14,847 --> 01:15:16,678 Tražim druge ulaze. 726 01:15:17,287 --> 01:15:19,517 Morat ćemo pogledati ljude. u lice. 727 01:15:20,447 --> 01:15:21,596 To nije moj problem. 728 01:15:22,327 --> 01:15:24,124 I upozoravam vas, bez trikova. 729 01:15:25,847 --> 01:15:27,644 Ne izgleda previše ozbiljno. 730 01:15:28,607 --> 01:15:31,679 Ali idi u bolnicu. za detaljniji pregled. 731 01:15:32,087 --> 01:15:33,486 To neće biti potrebno. 732 01:15:37,927 --> 01:15:41,078 Sutra ću poslati kamion. da odvučete svoj automobil do garaže. 733 01:15:41,287 --> 01:15:42,640 Potpišite ovdje. 734 01:15:49,527 --> 01:15:50,516 Hvala. 735 01:16:39,927 --> 01:16:41,280 Gdje si bio/bila? 736 01:16:43,327 --> 01:16:44,396 Vrati se na spavanje. 737 01:16:59,607 --> 01:17:00,642 LUD AMOS 738 01:17:00,807 --> 01:17:03,480 Proklet bio taj prljavi štakor! 739 01:17:07,287 --> 01:17:10,404 Životinje ne znaju Kako staviti oprugu na trapove! 740 01:17:10,967 --> 01:17:12,844 Nisu toliko pametni. 741 01:17:17,127 --> 01:17:18,196 Znaš, 742 01:17:18,447 --> 01:17:22,440 Inteligencija je ono što razlikuje čovjeka od životinje. 743 01:17:23,407 --> 01:17:24,999 I zloba. 744 01:17:25,767 --> 01:17:27,837 Dovraga, šta god da je... 745 01:17:35,967 --> 01:17:38,003 Šta se desilo? 746 01:17:38,167 --> 01:17:39,156 Leži mirno. 747 01:17:40,927 --> 01:17:42,758 Ostani miran/na. 748 01:17:43,727 --> 01:17:44,716 Ostani miran/na. 749 01:17:48,087 --> 01:17:50,521 Ovog puta je pretjerao! 750 01:17:50,687 --> 01:17:51,517 Cecilio! 751 01:17:51,687 --> 01:17:55,077 Pacov! Platit ćeš za ovo! 752 01:17:59,167 --> 01:18:00,202 Van, kukavice! 753 01:18:00,327 --> 01:18:02,045 Ne skrivaj se od mene! 754 01:18:07,607 --> 01:18:10,326 Izlazi ili ću te ja izvući! 755 01:18:29,767 --> 01:18:31,166 Gdje si? 756 01:18:32,207 --> 01:18:34,402 Sad me se bojiš, zar ne? 757 01:18:34,607 --> 01:18:36,677 Naravno da jesi. 758 01:18:37,047 --> 01:18:40,244 Da sam na tvom mjestu, znao bih da bih se užasno uplašio/uplašila. 759 01:18:41,207 --> 01:18:45,723 Izlazi odmah ili ću ja. Puniš kuću kozama! Čuješ li me? 760 01:18:54,447 --> 01:18:55,562 Cecilio? 761 01:18:57,607 --> 01:18:58,676 Cecilio? 762 01:19:00,167 --> 01:19:01,361 Gdje si, dovraga? 763 01:19:38,167 --> 01:19:39,998 Došli su po nas. 764 01:19:40,487 --> 01:19:42,762 Uzmi njega, ne mene. 765 01:19:42,967 --> 01:19:44,116 Ne vodi me. 766 01:19:44,807 --> 01:19:47,241 Šta sam ikada učinio mrtvima? 767 01:19:47,407 --> 01:19:48,920 Šta sam ti ikada uradio/uradila? 768 01:19:53,167 --> 01:19:54,441 Začepi! 769 01:19:54,767 --> 01:19:56,246 Začepi! 770 01:19:59,927 --> 01:20:01,201 Amalija... 771 01:20:04,487 --> 01:20:08,878 Ako si došao po svog sina, On je na podu kuhinje. 772 01:20:11,007 --> 01:20:13,441 Ne, Amalija, nisam to bila ja. 773 01:20:13,927 --> 01:20:15,519 Bili su to oni. 774 01:20:17,367 --> 01:20:18,720 Nisam to bio ja. 775 01:20:19,247 --> 01:20:20,521 Ne mogu se sjetiti. 776 01:20:21,767 --> 01:20:22,324 Ne. 777 01:20:23,927 --> 01:20:24,803 Ne ja. 778 01:20:26,167 --> 01:20:27,441 Ne ja. 779 01:20:30,287 --> 01:20:31,800 Ostavi me na miru. 780 01:20:32,047 --> 01:20:33,321 Ostavi me na miru. 781 01:20:54,807 --> 01:20:56,081 Gle, Amose. 782 01:20:57,007 --> 01:20:59,202 Ovo nije šala. 783 01:20:59,767 --> 01:21:02,076 Dovraga, Rovira, 4 ujutro je. 784 01:21:02,367 --> 01:21:04,403 - Nadam se da je ovo važno. - Žao mi je, 785 01:21:04,567 --> 01:21:05,556 Kontejneri. 786 01:21:06,247 --> 01:21:09,284 U redu, Amose. Reci mu ono što si meni upravo rekla. 787 01:21:11,847 --> 01:21:13,326 Ubio sam Cecilija. 788 01:21:30,607 --> 01:21:33,041 Da čujemo ponovo, Amose. 789 01:21:34,647 --> 01:21:35,682 Kao što sam rekao... 790 01:21:35,847 --> 01:21:38,042 Ubio sam Cecilija. Moj komšija/komšinica. 791 01:21:40,167 --> 01:21:41,520 Šta ti misliš? 792 01:21:41,847 --> 01:21:42,916 Šta se desilo? 793 01:21:43,407 --> 01:21:44,886 Ne sjećam se baš dobro. 794 01:21:45,087 --> 01:21:47,396 Znam samo da mi Jutros smo se posvađali, 795 01:21:47,567 --> 01:21:49,478 Rekla sam da bih voljela da je mrtav, 796 01:21:49,647 --> 01:21:52,002 i kada sam se vratio, on je bio tamo. 797 01:21:54,967 --> 01:21:56,082 Zar ne vidiš? 798 01:21:57,087 --> 01:21:58,918 Željela sam ga mrtvog i on je umro. 799 01:22:00,607 --> 01:22:03,201 Sve je ovdje. Insistirao je da uzmem njegovu izjavu. 800 01:22:12,207 --> 01:22:13,322 U redu. 801 01:22:13,727 --> 01:22:16,195 Da vidimo. Pođite s nama. 802 01:22:16,487 --> 01:22:18,125 - Trebam li pozvati sud? - Ne. 803 01:22:18,327 --> 01:22:20,887 Nadam se da je ovo samo još jedna od tvojih gluposti. 804 01:22:32,807 --> 01:22:33,842 Dolaziš li? 805 01:22:34,727 --> 01:22:35,716 Ja. 806 01:22:45,127 --> 01:22:46,526 Dakle, živite ovdje? 807 01:22:47,367 --> 01:22:49,756 Cijeli moj život, u toj kući. 808 01:22:53,007 --> 01:22:54,122 Amose! 809 01:23:14,447 --> 01:23:16,085 Dakle, gdje je on? 810 01:23:17,927 --> 01:23:18,916 Bio je tamo! 811 01:23:22,767 --> 01:23:25,076 Njegova košulja je bila prekrivena krvlju. 812 01:23:27,607 --> 01:23:29,837 Pa, sada ga više nema. i nema krvi. 813 01:23:31,327 --> 01:23:34,160 Kunem se da je istina! Bio je tamo. 814 01:23:35,847 --> 01:23:37,166 Nema nikoga kod kuće. 815 01:23:37,327 --> 01:23:38,680 I nije bilo ništa neobično. 816 01:23:38,847 --> 01:23:40,724 - A šta je sa vanjskim svijetom? - Ništa. 817 01:23:41,527 --> 01:23:44,360 Mislim da je generator. u šupi. Pokušaj da ga upališ. 818 01:23:44,807 --> 01:23:47,116 I on zove i kaže da je sve u redu. 819 01:23:47,287 --> 01:23:48,402 U redu. 820 01:23:50,167 --> 01:23:51,156 Tako je, Amose. 821 01:23:51,567 --> 01:23:53,319 Kada si rekao/rekla da si ga vidio/vidjela? 822 01:23:53,887 --> 01:23:55,923 Odmah nakon sumraka. 823 01:23:58,487 --> 01:24:00,159 - Jesi li dodirnuo tijelo? - Ne. 824 01:24:00,967 --> 01:24:03,003 Je li iko bio s tobom? Kada si ga/je vidio/vidjela? 825 01:24:07,647 --> 01:24:09,000 Koliko dugo si to gledao/gledala? 826 01:24:10,447 --> 01:24:12,358 Ne znam... ne baš dugo. 827 01:24:12,527 --> 01:24:15,360 Bila sam toliko uplašena. da sam odmah istrčao napolje. 828 01:24:15,887 --> 01:24:17,036 Šta si onda uradio/uradila? 829 01:24:18,127 --> 01:24:20,595 Potrčao sam i sakrio se na planini. 830 01:24:21,607 --> 01:24:22,596 Jesi li ikoga vidio/vidjela? 831 01:24:23,207 --> 01:24:24,196 Ne. 832 01:24:26,927 --> 01:24:28,679 Onda si se vratio/vratila ovamo? 833 01:24:29,327 --> 01:24:31,522 Ne, otišao sam direktno kod tebe. 834 01:24:34,727 --> 01:24:35,921 Pogledaću okolo. 835 01:24:40,247 --> 01:24:42,158 Šta si uradio/uradila? na planini 836 01:24:42,327 --> 01:24:43,919 u mraku tako dugo? 837 01:24:44,687 --> 01:24:46,166 Razgovaram sa svojim komšijama. 838 01:24:46,967 --> 01:24:48,923 Tvoje komšije? Koji susjedi? 839 01:24:49,447 --> 01:24:52,200 Oni na groblju. Mrtvi. 840 01:24:52,847 --> 01:24:54,280 Razgovaraju sa mnom. 841 01:24:56,767 --> 01:24:57,756 Amadeo. 842 01:25:04,967 --> 01:25:06,639 Pogledao/la sam u sobu. 843 01:25:06,807 --> 01:25:10,243 i ladice i ormar su prazni. Nema ničega. 844 01:25:11,487 --> 01:25:12,840 Želite li pogledati? 845 01:25:17,927 --> 01:25:19,440 Nije potrebno. 846 01:25:21,287 --> 01:25:22,766 To je bilo i za očekivati. 847 01:25:23,727 --> 01:25:25,843 Šta se moglo očekivati? 848 01:25:38,327 --> 01:25:39,601 Šta ti misliš? 849 01:25:40,247 --> 01:25:42,317 Šta se moglo očekivati? 850 01:25:44,527 --> 01:25:46,165 To se i očekivalo, Amose, 851 01:25:46,327 --> 01:25:51,321 da je nakon što ste se vas dvoje posvađali, odlučio da mu je bilo dosta i da je napustio selo. 852 01:25:51,887 --> 01:25:53,764 Kao i svi ostali. 853 01:25:54,967 --> 01:25:57,276 Ali sam ga vidio/vidjela. ležeći na podu. 854 01:25:57,727 --> 01:25:59,001 Jesi li zaista siguran/sigurna? 855 01:25:59,767 --> 01:26:02,406 Koliko si siguran/sigurna? razgovarati s mrtvima? 856 01:26:20,647 --> 01:26:22,603 Jesi li zaista siguran, Amose? 857 01:26:24,767 --> 01:26:27,156 Više nisam siguran/sigurna. ništa. 858 01:26:34,847 --> 01:26:35,916 Dobro... 859 01:26:36,887 --> 01:26:38,445 Navikni se na tu ideju. 860 01:26:39,207 --> 01:26:41,118 Cecilio je otišao. 861 01:27:13,727 --> 01:27:15,160 Taj tip je budala! 862 01:27:17,687 --> 01:27:18,881 Pacov! 863 01:27:20,567 --> 01:27:21,795 Sin od... 864 01:27:27,527 --> 01:27:30,963 STARAC 865 01:28:12,607 --> 01:28:13,960 Jesi li dobro, Raquel? 866 01:28:21,287 --> 01:28:22,879 Da, tata, dobro sam. 867 01:28:25,127 --> 01:28:27,004 To mora da je nešto što si pojeo/pojela. 868 01:28:28,247 --> 01:28:29,646 Ne, nije to to. 869 01:28:31,647 --> 01:28:33,126 Trudna sam. 870 01:28:38,407 --> 01:28:39,476 Gdje si...? 871 01:28:43,127 --> 01:28:44,640 Hoću li postati djed? 872 01:28:48,127 --> 01:28:49,480 Da li Tomas zna? 873 01:28:50,807 --> 01:28:52,638 Ne, još mu nisam rekao/rekla. 874 01:28:54,207 --> 01:28:55,560 U čemu je problem, dragi/draga? 875 01:28:56,287 --> 01:28:57,720 Čudno se ponašao. 876 01:28:57,927 --> 01:28:59,360 Ona neće htjeti bebu. 877 01:29:00,847 --> 01:29:02,360 Ne pričaj gluposti! 878 01:29:03,367 --> 01:29:05,039 Znam da nešto nije u redu. 879 01:29:05,927 --> 01:29:08,316 A ovo će pogoršati stvari. 880 01:29:09,127 --> 01:29:10,401 Tata, i... 881 01:29:11,367 --> 01:29:14,040 Kada prestaneš biti dio mog života, ja bih... 882 01:29:14,207 --> 01:29:16,846 Umro bih... Umro bih. 883 01:29:17,367 --> 01:29:19,562 Ne bih znao/la. Dišem više... 884 01:29:19,887 --> 01:29:23,197 Kada se ikada beba odvojila? porodica? Suprotno je. 885 01:29:24,407 --> 01:29:27,365 Tomas će biti najsretniji čovjek na svijetu. 886 01:29:27,527 --> 01:29:30,087 I ja ću biti drugi najsretniji. 887 01:29:31,007 --> 01:29:32,918 Sviđa mi se to, da te vidim kako se smiješ. 888 01:29:33,567 --> 01:29:35,125 Ne dozvoli svom mužu Pogledaj se kako plačeš. 889 01:29:38,847 --> 01:29:42,123 U redu, ali moraš. Obećaj mi nešto. 890 01:29:42,647 --> 01:29:43,875 Ne progovaraj s njim ni riječi. 891 01:29:44,847 --> 01:29:47,600 Dozvoli mi da nađem. najbolje vrijeme da mu to kažeš. 892 01:29:49,367 --> 01:29:50,561 Obećavam. 893 01:29:50,727 --> 01:29:51,716 Dođi ovamo. 894 01:30:18,127 --> 01:30:19,276 Dobro jutro, kaplare. 895 01:30:21,447 --> 01:30:23,165 Dobro jutro, Rovira. 896 01:30:27,807 --> 01:30:30,526 Čekaj. Je li ovo Amosova izjava? 897 01:30:30,687 --> 01:30:33,724 Da, tako sam i mislio/mislila. da ćeš ti odlučiti šta ćeš s tim. 898 01:30:34,447 --> 01:30:36,403 Izvještaj o Nesreća je takođe tamo. 899 01:30:36,567 --> 01:30:39,001 - Kakva nesreća? - Ti gradski ljudi. 900 01:30:40,127 --> 01:30:42,436 Thomas ih je sinoć upoznao. na putu. 901 01:30:44,487 --> 01:30:45,476 Još nešto? 902 01:30:46,167 --> 01:30:47,486 Ne. Hvala, Rovira. 903 01:30:47,647 --> 01:30:48,762 Vrlo dobro, gospodine. 904 01:31:00,007 --> 01:31:01,042 Dobro jutro. 905 01:31:08,127 --> 01:31:09,196 Je li nešto pogrešno? 906 01:31:11,527 --> 01:31:13,995 Ne, ništa. Bila je to prometna noć. 907 01:31:14,167 --> 01:31:16,283 Mjesecima se ovdje ništa ne događa 908 01:31:16,447 --> 01:31:19,723 a onda iste te noći nesreća i ludak. 909 01:31:21,247 --> 01:31:22,236 Dobro... 910 01:31:24,287 --> 01:31:25,640 Tako to ide. 911 01:31:29,127 --> 01:31:30,321 Jesi li doručkovao/la? 912 01:31:31,527 --> 01:31:32,516 Ne. 913 01:31:32,727 --> 01:31:34,638 Hajde onda. 914 01:31:35,807 --> 01:31:37,035 Ne jedeš ništa? 915 01:31:38,447 --> 01:31:40,483 Ne, malo me muči želudac. 916 01:31:41,447 --> 01:31:43,642 Onda ne bi trebao/trebala. nastaviti pušiti. 917 01:31:46,647 --> 01:31:47,841 Zdravo, Federiko. 918 01:31:48,247 --> 01:31:51,637 Jesi li nedavno vidio/vidjela Ceciliju? Onaj koji živi u selu. 919 01:31:51,807 --> 01:31:52,478 s Amosomom. 920 01:31:52,647 --> 01:31:56,003 Da. Vidio sam ga neki dan. s natovarenom mazgom. 921 01:31:56,647 --> 01:31:58,603 Vjerovatno je bilo tako. u Valentino prodavnici. 922 01:31:59,367 --> 01:32:01,483 - Jeste li ga vidjeli od tada? - Ne. 923 01:32:01,847 --> 01:32:05,635 On ne dolazi u selo. sedmice. Zašto? 924 01:32:06,487 --> 01:32:08,876 Jer je spakovao kofere i otišli. 925 01:32:09,847 --> 01:32:11,041 Lijevo? 926 01:32:12,207 --> 01:32:13,276 Gdje bi on otišao? 927 01:32:15,647 --> 01:32:18,957 - Možda negdje ima rođake. - Ne koliko ja znam. 928 01:32:19,127 --> 01:32:21,038 Imao je ujaka. koji je otišao na Kubu. 929 01:32:21,487 --> 01:32:22,761 Brat njegovog oca, 930 01:32:22,927 --> 01:32:23,962 Mislim. 931 01:32:24,407 --> 01:32:26,523 Ali do sada on mora biti... 932 01:32:26,687 --> 01:32:28,279 Kuba. Razumijem. 933 01:32:30,447 --> 01:32:33,166 Hvala vam puno. Doviđenja. 934 01:32:40,007 --> 01:32:41,201 Spreman/na kada i ti budeš. 935 01:32:42,207 --> 01:32:43,606 Znaš, razmišljao/la sam... 936 01:32:44,967 --> 01:32:47,117 Mogao bih svratiti do Valentino trgovine. 937 01:32:49,847 --> 01:32:51,166 Ali danas je nedjelja. 938 01:32:51,767 --> 01:32:53,439 Samo na minutu. 939 01:33:01,327 --> 01:33:04,080 - Dakle, je li to razlog zašto je Cecilio došao? - Da. 940 01:33:04,407 --> 01:33:05,999 Sve je to tamo dole. 941 01:33:07,287 --> 01:33:10,085 Je li on išta rekao? o napuštanju sela? 942 01:33:11,367 --> 01:33:12,356 Ne. 943 01:33:12,847 --> 01:33:15,042 Ali on nikad ne govori mnogo. 944 01:33:19,007 --> 01:33:21,362 - Smijem li...? - Naravno. 945 01:33:24,247 --> 01:33:25,475 Hvala ti, Valentine. 946 01:33:25,927 --> 01:33:26,962 Nimalo. 947 01:33:34,407 --> 01:33:36,363 Daj mi ključeve, Ja ću voziti. 948 01:33:40,647 --> 01:33:42,205 Kuda idemo sada? 949 01:34:07,007 --> 01:34:08,679 Šta mi ovdje radimo? 950 01:34:09,007 --> 01:34:10,838 Baš kao što je bilo sinoć. 951 01:34:39,007 --> 01:34:41,077 Hoćeš li mi reći? Šta radiš? 952 01:34:44,367 --> 01:34:47,837 Ako je namjeravao otići na neko vrijeme ili da odem, 953 01:34:49,487 --> 01:34:52,604 Zašto biste kupovali mjesečno? namirnice dan ranije 954 01:34:53,487 --> 01:34:55,125 i sve to staviti u ostavu? 955 01:35:02,447 --> 01:35:05,200 Čak je kupio i dizelaša. za generator. 956 01:35:14,087 --> 01:35:15,076 Možda... 957 01:35:16,447 --> 01:35:18,961 odlučio je da ode trenutno. 958 01:35:20,167 --> 01:35:22,362 Nakon života provedenog na selu? 959 01:35:23,687 --> 01:35:26,201 Baš tako, bez da ikome kažeš? 960 01:35:29,167 --> 01:35:30,566 Ljudi rade čudne stvari. 961 01:35:39,087 --> 01:35:41,282 Šta tačno? Tražiš li? 962 01:35:42,447 --> 01:35:44,403 Možda bih mogao/mogla pomoći. 963 01:35:48,527 --> 01:35:50,119 Zašto nije uzeo svoje ploče? 964 01:35:50,327 --> 01:35:51,396 Šta? 965 01:35:54,967 --> 01:35:56,798 Bili su njegovi majci. 966 01:35:57,687 --> 01:35:59,245 Bio je veoma vezan za njih. 967 01:36:09,087 --> 01:36:11,078 Ponekad Možeš li čuti muziku 968 01:36:12,447 --> 01:36:15,200 s ceste noću. 969 01:36:16,607 --> 01:36:19,804 Kada dostignete određene godine, Sjećanja su sve što ti je ostalo. 970 01:36:22,447 --> 01:36:24,244 Možda je sve to bilo preteško za nošenje. 971 01:36:25,007 --> 01:36:26,520 Fotografije nemaju veliku težinu. 972 01:36:31,727 --> 01:36:34,036 Šta je s njegovom mazgom? Zašto ju je ostavio? 973 01:36:35,527 --> 01:36:38,519 Mogao ga je prodati nemojte umrijeti od gladi. 974 01:36:38,967 --> 01:36:40,844 Možda je to mislio Amos će to prihvatiti. 975 01:36:42,247 --> 01:36:43,236 Možda. 976 01:36:46,647 --> 01:36:48,126 Amadeo, nemoj me pogrešno shvatiti, 977 01:36:49,327 --> 01:36:50,919 ali možda iz dosade 978 01:36:52,167 --> 01:36:53,680 ti uzimaš sve ovo 979 01:36:53,847 --> 01:36:55,803 - malo previše daleko. - Da... 980 01:36:56,687 --> 01:36:58,279 Moglo bi biti. 981 01:37:01,687 --> 01:37:04,838 Ali zašto je otišao tako kasno? 982 01:37:11,607 --> 01:37:12,881 Barem je Amos rekao istinu. 983 01:37:13,047 --> 01:37:15,038 o tome u svojoj izjavi. 984 01:37:16,687 --> 01:37:19,485 Skrenuo je s vodenog puta upravo ovdje. 985 01:37:20,087 --> 01:37:21,645 da iznervira Ceciliju. 986 01:37:22,487 --> 01:37:23,556 Onda je to to. 987 01:37:24,487 --> 01:37:27,877 Amos ga je toliko razljutio da je Cecilio imao dosta 988 01:37:28,047 --> 01:37:29,321 i otišao/la. 989 01:37:30,287 --> 01:37:32,596 Amos je rekao da je to uradio. popodne. 990 01:37:33,247 --> 01:37:36,637 Dakle, Cecilio bi morao da ode nakon što ga popravi, 991 01:37:37,527 --> 01:37:39,961 kasno poslijepodne 992 01:37:40,167 --> 01:37:41,998 ili čak noću. 993 01:37:43,527 --> 01:37:44,721 Je li to normalno? 994 01:37:44,887 --> 01:37:47,401 krenuti na put tako kasno? 995 01:37:48,047 --> 01:37:49,878 Hajde, Amadeo. 996 01:37:51,087 --> 01:37:53,317 Nemoj mi reći. da povjeruju Amosovoj priči. 997 01:37:53,887 --> 01:37:56,447 Svi mogu vidjeti da je van sebe. 998 01:37:56,687 --> 01:37:59,201 Čuje glasove, vidi stvari. 999 01:38:00,367 --> 01:38:02,278 I nije ga bilo. leš u kući. 1000 01:38:03,687 --> 01:38:04,802 Da, to je istina. 1001 01:38:04,967 --> 01:38:06,286 Naravno da jeste. 1002 01:38:07,007 --> 01:38:08,201 Pa možda 1003 01:38:08,367 --> 01:38:11,439 Dok su se svađali, Cecilio rekao Amosu da ode 1004 01:38:11,607 --> 01:38:14,326 a Amos je zamišljao ostalo. 1005 01:38:15,607 --> 01:38:16,756 Da, možda. 1006 01:38:16,927 --> 01:38:18,326 Sve je moguće. 1007 01:38:19,727 --> 01:38:20,796 Ali u svakom slučaju, 1008 01:38:20,967 --> 01:38:22,525 šta god se desilo, 1009 01:38:22,687 --> 01:38:24,882 ako je otišao sam i pješice, 1010 01:38:25,047 --> 01:38:27,481 s barem jednim koferom, 1011 01:38:27,647 --> 01:38:28,966 neko ga je sigurno vidio. 1012 01:38:31,967 --> 01:38:33,878 Nije mogao jednostavno nestati. 1013 01:38:45,527 --> 01:38:48,041 J122 do 122, Čuješ li me, Rovira? 1014 01:38:48,847 --> 01:38:51,600 Rovira? Šta ti treba? 1015 01:38:53,327 --> 01:38:56,478 J122 do 122. Slušaš li me, Rovira? 1016 01:38:57,127 --> 01:38:59,800 122 do J122, Primam vas, kaplare, 1017 01:39:01,327 --> 01:39:04,205 Trebam da nešto uradiš za mene. Usluga, Rovira. 1018 01:39:04,367 --> 01:39:05,880 Tomas ima Cecilijinu fotografiju. 1019 01:39:06,047 --> 01:39:08,277 Vjerovatno je prerano. da počnem da ga tražim. 1020 01:39:09,687 --> 01:39:10,802 Još ne možeš... 1021 01:39:12,207 --> 01:39:14,562 Nije prošlo ni 24 sata. 1022 01:39:14,847 --> 01:39:17,486 U koje vrijeme ste se upoznali? oni ljudi koji su imali nesreću? 1023 01:39:19,527 --> 01:39:20,846 U pola sata nakon ponoći. 1024 01:39:22,527 --> 01:39:23,801 Dobro jutro. 1025 01:39:25,847 --> 01:39:26,836 Dobro jutro. 1026 01:39:28,167 --> 01:39:29,236 Dobro jutro. 1027 01:39:29,447 --> 01:39:31,677 Dobro jutro. Kako se osjećaš? 1028 01:39:32,567 --> 01:39:34,364 Dobro, malo potreseno. 1029 01:39:34,767 --> 01:39:36,723 Izgleda da si prošao/prošla. najgore. 1030 01:39:36,887 --> 01:39:38,878 Tvoji prijatelji nisu bili povrijeđeni. 1031 01:39:39,327 --> 01:39:41,079 Nisu bili unutar automobila. 1032 01:39:41,247 --> 01:39:43,203 Sve je to bilo pomalo glupo, zaista. 1033 01:39:43,967 --> 01:39:46,527 Skinuo sam ručnu kočnicu. misleći da je u brzini. 1034 01:39:46,687 --> 01:39:49,520 i prije nego što sam to shvatio/la, auto je preletio preko ivice. 1035 01:39:50,687 --> 01:39:51,676 Da, naravno. 1036 01:39:52,207 --> 01:39:53,925 Takve stvari mogu loše završiti. 1037 01:39:54,407 --> 01:39:55,681 Očekujem da ćeš to htjeti. 1038 01:39:55,847 --> 01:39:57,599 - da se vratim kući. - Nismo završili. 1039 01:39:57,767 --> 01:39:59,280 Tražimo druge načine za ulazak. 1040 01:39:59,447 --> 01:40:00,675 O, razumijem. 1041 01:40:01,407 --> 01:40:03,204 U svakom slučaju, trebali biste pokušati da se odmorite. 1042 01:40:04,287 --> 01:40:07,757 - Želite li ući unutra na...? - Ne, hvala. 1043 01:40:07,927 --> 01:40:09,406 Ali samo jedno pitanje. 1044 01:40:09,567 --> 01:40:12,127 Možda ti zvuči glupo, ali... 1045 01:40:12,287 --> 01:40:14,562 jedan od lokalnih seljana nedostaje. 1046 01:40:15,487 --> 01:40:16,681 Izgleda kao 1047 01:40:16,847 --> 01:40:19,645 Ostao je, ali niko izgleda da je to vidio. 1048 01:40:20,207 --> 01:40:23,961 Mislio sam to, baš kao što si i ti u tom području cijelo popodne i veče, 1049 01:40:24,127 --> 01:40:25,276 možda imaš... 1050 01:40:26,647 --> 01:40:30,322 Ne bih zaboravio/la. da si vidio čovjeka s koferom. 1051 01:40:32,007 --> 01:40:33,645 Ne, nismo nikoga vidjeli. 1052 01:40:35,367 --> 01:40:36,516 Jesi li siguran/sigurna? 1053 01:40:36,887 --> 01:40:40,516 Pretpostavljam da nisi otišao/la. u selo da tražim pomoć? 1054 01:40:40,687 --> 01:40:42,245 Nismo znali. selo je postojalo. 1055 01:40:42,687 --> 01:40:44,086 Dobro jutro, Amadeo. 1056 01:40:45,127 --> 01:40:47,357 Dobro jutro. Kako si? 1057 01:40:47,727 --> 01:40:48,796 Dok. 1058 01:40:50,007 --> 01:40:51,406 Pitao sam ih. 1059 01:40:51,567 --> 01:40:53,046 o selu koje je u blizini 1060 01:40:53,207 --> 01:40:55,004 do mjesta gdje ste imali nesreću. 1061 01:40:55,247 --> 01:40:56,521 Da, vidio/la sam to. 1062 01:40:57,367 --> 01:40:58,356 Imate li? 1063 01:40:58,527 --> 01:40:59,516 Bio sam tamo. 1064 01:41:00,367 --> 01:41:01,436 U petak popodne. 1065 01:41:01,607 --> 01:41:04,485 Sa gradonačelnikom. Šetali smo se tamo okolo. 1066 01:41:04,767 --> 01:41:06,439 prije nego što su ova dvojica došla. 1067 01:41:08,967 --> 01:41:12,482 Razumijem... Pretpostavljam da nisi. Jesi li se vratio tamo od tada? 1068 01:41:12,887 --> 01:41:13,922 Ne. 1069 01:41:14,367 --> 01:41:15,083 Ne. 1070 01:41:17,007 --> 01:41:19,237 Pa, ne možemo ovdje stajati. 1071 01:41:19,407 --> 01:41:20,601 pričajući cijeli dan. 1072 01:41:20,807 --> 01:41:22,559 Ne, neću te zadržavati. 1073 01:41:56,207 --> 01:41:57,435 Veče, Amadeo. 1074 01:41:57,607 --> 01:41:59,404 Čekaš li nekoga? 1075 01:42:00,007 --> 01:42:01,725 Čekao/la sam te. 1076 01:42:01,887 --> 01:42:03,286 Uđite. 1077 01:42:11,407 --> 01:42:12,886 Jesam li uhapšen/a? 1078 01:42:15,047 --> 01:42:17,402 Radi se o tim gradskim ljudima... 1079 01:42:17,887 --> 01:42:20,720 - Mnogo si bio s njima. - Pa... 1080 01:42:20,887 --> 01:42:23,355 Ne viđaš mnogo djevojaka. kao ona ovdje. 1081 01:42:23,527 --> 01:42:25,006 Ne, ne kao ona. 1082 01:42:26,287 --> 01:42:29,245 U svakom slučaju, otići će. i ostat ću ovdje. 1083 01:42:29,407 --> 01:42:31,477 I to je u redu, sviđa mi se ovdje. 1084 01:42:33,167 --> 01:42:34,156 Iako... 1085 01:42:34,887 --> 01:42:36,445 možda ipak neće otići. 1086 01:42:36,607 --> 01:42:37,756 Šta te tjera na to? 1087 01:42:38,447 --> 01:42:42,918 Čuo sam je kako razgovara s nekim. danas na telefonu. Spomenula je 1088 01:42:43,247 --> 01:42:44,965 velika kuća u Lacortu, znaš. 1089 01:42:45,407 --> 01:42:47,921 - I pričali su o novcu. - Novac? 1090 01:42:48,087 --> 01:42:51,602 Izgleda da idu. razgovarajte s vlasnikom o kupovini. 1091 01:42:52,327 --> 01:42:53,476 A znaš li zašto? 1092 01:42:54,287 --> 01:42:56,039 Pronašli su nešto. u toj pećini. 1093 01:42:56,207 --> 01:42:59,165 Beni, skačeš. do zaključaka. 1094 01:42:59,327 --> 01:43:03,525 Čuo si Juliana kako kaže ta pećina bi privukla turiste. 1095 01:43:04,127 --> 01:43:05,116 Naravno. 1096 01:43:06,967 --> 01:43:08,559 Nadam se da ti mogu vjerovati. 1097 01:43:08,727 --> 01:43:10,718 Naravno da možeš. Ne brini. 1098 01:43:18,047 --> 01:43:20,959 - Laku noć, Amadeo. - Laku noć, momče. 1099 01:43:42,207 --> 01:43:43,276 Ništa? 1100 01:43:43,967 --> 01:43:45,480 Niko ga nije vidio? 1101 01:43:45,807 --> 01:43:49,800 Pitali smo svuda. ali niko ga nije vidio. 1102 01:43:50,007 --> 01:43:53,044 Vidiš mnogo takvih ljudi. s koferom na željezničkim stanicama. 1103 01:43:53,207 --> 01:43:56,438 I to je veoma stara fotografija. Ko zna? 1104 01:44:04,767 --> 01:44:06,359 U redu. Nije važno. 1105 01:44:08,127 --> 01:44:10,083 Zaboravi sve na to. 1106 01:44:10,727 --> 01:44:11,398 I hvala ti 1107 01:44:11,567 --> 01:44:13,364 - za uslugu. - Kontejneri. 1108 01:44:17,407 --> 01:44:18,726 Policija. Halo? 1109 01:44:27,967 --> 01:44:29,446 Večeras si veoma tih/tiha. 1110 01:44:30,127 --> 01:44:31,560 Nisi ništa jeo/jela. 1111 01:44:32,287 --> 01:44:35,279 Žao mi je, samo sam razmišljajući o nekoliko stvari. 1112 01:44:40,767 --> 01:44:41,916 Hajde, Amadeo. 1113 01:44:44,007 --> 01:44:47,283 Svratio sam do San Martina. autobuska stanica jutros. 1114 01:44:48,087 --> 01:44:49,076 I pogodite šta. 1115 01:44:50,327 --> 01:44:51,965 Neko je vidio Cecilija. 1116 01:44:53,967 --> 01:44:54,956 Kunem se. 1117 01:44:55,207 --> 01:44:57,038 Momak u kafiću mi je to rekao. 1118 01:44:57,967 --> 01:44:59,480 Prepoznao ga je. sa fotografije. 1119 01:45:01,167 --> 01:45:04,045 Vidio ga je tamo s koferom, doručkovao je, 1120 01:45:04,607 --> 01:45:05,835 a zatim otišao/la. 1121 01:45:09,047 --> 01:45:11,117 Pitam se kojim je autobusom putovao. 1122 01:45:13,727 --> 01:45:15,763 Nisam uzeo/uzela izjavu. 1123 01:45:15,927 --> 01:45:17,804 pošto si rekao da nije zvanično. 1124 01:45:21,807 --> 01:45:22,603 Šta kažeš? 1125 01:45:22,767 --> 01:45:23,756 Ne. 1126 01:45:26,247 --> 01:45:27,885 Za desert sam napravio tiramisu. 1127 01:45:28,407 --> 01:45:30,125 Ne znam kako će biti. 1128 01:45:38,927 --> 01:45:39,996 Razmišljao/la sam. 1129 01:45:40,167 --> 01:45:42,044 mogli bismo izaći na piće večeras. 1130 01:45:43,567 --> 01:45:45,683 Uradi nešto posebno. 1131 01:45:47,167 --> 01:45:48,236 U redu. 1132 01:45:50,247 --> 01:45:51,236 Večeras? 1133 01:45:53,087 --> 01:45:55,237 Sastajem se sa starim prijateljem... 1134 01:46:00,607 --> 01:46:01,881 Nisi mi rekao/rekla. 1135 01:46:06,047 --> 01:46:07,526 Zvonilo je danas popodne. 1136 01:46:09,447 --> 01:46:10,596 Bio je u tom području. 1137 01:46:12,367 --> 01:46:13,641 Rekao je da bi me volio vidjeti. 1138 01:46:14,727 --> 01:46:16,240 Tako smo se dogovorili da se nađemo. 1139 01:46:33,727 --> 01:46:35,922 Stara kuća u Lacortu? 1140 01:47:24,247 --> 01:47:25,475 Šta ćeš uraditi? 1141 01:48:40,927 --> 01:48:42,121 Jedan od njih. 1142 01:49:22,767 --> 01:49:23,802 Tačno, 1143 01:49:23,967 --> 01:49:25,036 Hajde da završimo s ovim. 1144 01:49:32,887 --> 01:49:33,876 Sranje! 1145 01:50:17,767 --> 01:50:19,280 Ne znam. Zašto to radiš 1146 01:50:19,927 --> 01:50:21,440 i nikad ne želim znati. 1147 01:50:22,807 --> 01:50:26,720 Što se mene tiče, Cecilio je otišao s koferom 1148 01:50:27,287 --> 01:50:29,847 jer Bog zna gdje on nikada neće 1149 01:50:29,967 --> 01:50:30,956 povratak. 1150 01:50:32,687 --> 01:50:33,676 Nadam se. 1151 01:50:33,847 --> 01:50:37,601 da niko ovdje ikada kaže i riječ 1152 01:50:37,887 --> 01:50:39,400 ponovo na ovu temu. 1153 01:50:40,687 --> 01:50:42,086 I ja se nadam. 1154 01:50:42,647 --> 01:50:44,160 Nikad te više neću vidjeti. 1155 01:50:44,607 --> 01:50:46,325 dok god živim. 1156 01:50:47,687 --> 01:50:49,200 Ne brini se za nas. 1157 01:50:50,247 --> 01:50:51,680 A sada idi! 1158 01:51:12,207 --> 01:51:13,435 Amadeo, ha... 1159 01:51:13,647 --> 01:51:15,603 Pisao sam večeras. moja ostavka 1160 01:51:16,047 --> 01:51:17,480 od snage. 1161 01:51:20,767 --> 01:51:21,244 Pogledaj... 1162 01:51:21,407 --> 01:51:24,205 Nikad ne želim čuti još jednu riječ. 1163 01:51:25,487 --> 01:51:27,125 I iznad svega, 1164 01:51:27,367 --> 01:51:30,006 nikad ne spominji ovo prema Raquel. 1165 01:51:32,287 --> 01:51:33,436 Razumiješ li? 1166 01:52:33,207 --> 01:52:37,166 Bez potpisivanja ikakvih papira, 1167 01:52:38,087 --> 01:52:41,557 bez prethodne najave, 1168 01:52:42,567 --> 01:52:44,842 bez polaganja zakletve, 1169 01:52:46,247 --> 01:52:47,805 napravili smo 1170 01:52:48,047 --> 01:52:50,800 zaliha, 1171 01:52:51,767 --> 01:52:55,806 Otišli smo bez obećanja, 1172 01:52:57,807 --> 01:53:00,082 niti vezan bilo kakvom obavezom, 1173 01:53:01,247 --> 01:53:03,886 i čak i tada smo sanjali, 1174 01:53:04,767 --> 01:53:06,564 ti od mene, 1175 01:53:07,327 --> 01:53:09,557 Ja od tebe, 1176 01:53:10,567 --> 01:53:14,480 Tvoja sudbina je kao moja, 1177 01:53:15,367 --> 01:53:18,757 Ti si jedro, ja sam vjetar, 1178 01:53:19,847 --> 01:53:23,396 Ti si korito rijeke, ja sam rijeka, 1179 01:53:24,407 --> 01:53:26,238 Žaba te je pojela, 1180 01:53:26,407 --> 01:53:28,875 Ja sam krik bola, 1181 01:53:29,767 --> 01:53:33,123 Niko nije ništa rekao. o zaljubljivanju, 1182 01:53:34,087 --> 01:53:37,477 ali Bog je tako htio, 1183 01:53:39,167 --> 01:53:42,239 Ipak, samo time što su zajedno, 1184 01:53:42,407 --> 01:53:43,760 napravili smo 1185 01:53:45,207 --> 01:53:47,437 zaliha, 1186 01:53:48,087 --> 01:53:49,076 Tomas... 1187 01:54:06,007 --> 01:54:09,716 Tvoja sudbina je kao moja, 1188 01:54:10,767 --> 01:54:12,325 ti si jedro, 1189 01:54:12,567 --> 01:54:14,797 Ja sam vjetar, 1190 01:54:15,287 --> 01:54:19,041 Ti si korito rijeke, ja sam rijeka, 1191 01:54:20,047 --> 01:54:24,325 Žaba te je pojela, Ja sam krik bola, 1192 01:54:24,647 --> 01:54:28,196 Niko nije ništa rekao. o zaljubljivanju, 1193 01:54:29,527 --> 01:54:32,997 ali Bog je tako htio, 1194 01:54:33,847 --> 01:54:37,078 Ipak, samo biti zajedno 1195 01:54:37,687 --> 01:54:42,078 dali smo obećanje, 1196 01:54:43,167 --> 01:54:47,558 Zaliha, 1197 01:54:52,287 --> 01:54:53,481 Miguel? 1198 01:54:55,367 --> 01:54:56,561 Miguel? 1199 01:54:57,207 --> 01:54:58,356 I? 1200 01:54:58,967 --> 01:55:00,241 Jesi li večerao/večerala? 1201 01:55:01,607 --> 01:55:02,722 I. 1202 01:55:03,647 --> 01:55:05,000 Bit ću tamo za minutu. 1203 01:55:05,287 --> 01:55:08,245 ,,, i među pet općina 1204 01:55:08,407 --> 01:55:10,967 ima 360.000 košnica registrovan, 1205 01:55:11,367 --> 01:55:15,280 Dakle, 60% stanovništva Hurdesa zarađuju za život isključivo od pčelarstva, 1206 01:55:17,127 --> 01:55:21,757 U prosjeku, jedna košnica proizvede između 20 i 25 kilograma meda svake godine, 1207 01:55:24,687 --> 01:55:26,723 Koristimo dim na njima, 1208 01:55:26,967 --> 01:55:29,197 kao krotitelj lavova bičem, 1209 01:55:29,367 --> 01:55:30,800 Radi savršeno, 1210 01:55:31,727 --> 01:55:33,479 Pčele ne napadaju ljude 1211 01:55:33,647 --> 01:55:35,603 bez obzira koliko misliš, 1212 01:55:35,767 --> 01:55:38,281 Ako ih ne uznemiravaš, neće te smetati, 1213 01:55:41,281 --> 01:55:45,281 Preuzeto sa www.titlovi.com83125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.