Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,839
So Barry and his mates,
they turn over the drugs
2
00:00:02,840 --> 00:00:05,359
and secretly they're splitting
the million bucks up four ways.
3
00:00:05,360 --> 00:00:06,839
Tell your wife I read her book.
4
00:00:06,840 --> 00:00:08,679
Slorach came by the food truck.
5
00:00:08,680 --> 00:00:10,519
I feel like I really know you now.
6
00:00:10,520 --> 00:00:12,479
Why don't we get out of here, Troy?
7
00:00:12,480 --> 00:00:14,079
You know I can't do that, Case.
8
00:00:14,080 --> 00:00:16,239
Troy Milovich was sent to kill me.
9
00:00:16,240 --> 00:00:18,559
I do as I'm told.
Told by who?
10
00:00:18,560 --> 00:00:21,639
What sort of world do you live in
where a murderer sits down
11
00:00:21,640 --> 00:00:23,159
to have an ice-cream with my son?
12
00:00:23,160 --> 00:00:27,479
In two days, it'll be the
25-year anniversary of Great White.
13
00:00:27,480 --> 00:00:28,919
What if that's payday?
14
00:00:28,920 --> 00:00:31,279
Just in time
for Slorach's retirement.
15
00:00:31,280 --> 00:00:32,319
About the money.
16
00:00:32,320 --> 00:00:36,239
Barry said Wayne was threatening
to blow the whistle on 'em, so...
17
00:00:36,240 --> 00:00:37,719
...they had him put away.
18
00:00:37,720 --> 00:00:39,839
And when Wayne was in prison,
his wife ran off with his kids,
19
00:00:39,840 --> 00:00:42,439
he blamed me for not getting him off,
and then he murdered my wife for it.
20
00:00:42,440 --> 00:00:45,279
You listening now, Jack?
21
00:00:45,280 --> 00:00:48,279
I wouldn't bother looking
for Troy. He'll find YOU soon enough.
22
00:00:51,480 --> 00:00:52,880
Mum?
23
00:00:54,400 --> 00:00:56,080
Please don't be mad.
24
00:01:14,760 --> 00:01:17,039
Come on.
Eat up before the flies get it.
25
00:01:17,040 --> 00:01:18,840
Thanks, Mum.
26
00:01:19,840 --> 00:01:22,839
See? I told you this table
would be perfect anywhere.
27
00:01:22,840 --> 00:01:24,480
Yeah. It's true.
28
00:01:28,920 --> 00:01:30,959
Oh, you...
29
00:01:30,960 --> 00:01:33,399
Some semblance of manners, please.
30
00:01:33,400 --> 00:01:34,879
You wish.
Yeah.
31
00:01:34,880 --> 00:01:37,839
You're their father.
You tell them.
32
00:01:37,840 --> 00:01:40,480
Are you listening, Jack?
33
00:01:59,120 --> 00:02:02,559
♪ You can run on for a long time
34
00:02:02,560 --> 00:02:05,599
♪ Run on
for a long time
35
00:02:05,600 --> 00:02:08,959
♪ Run on for a long time
36
00:02:08,960 --> 00:02:11,839
♪ Sooner or later,
God'll cut you down
37
00:02:11,840 --> 00:02:13,239
♪ Sooner or later
38
00:02:13,240 --> 00:02:15,480
♪ God'll cut you down
39
00:02:20,760 --> 00:02:23,999
♪ Go tell that long-tongue liar
40
00:02:24,000 --> 00:02:27,119
♪ Go tell that midnight rider
41
00:02:27,120 --> 00:02:30,519
♪ Tell the rambler,
the gambler, backbiter
42
00:02:30,520 --> 00:02:33,599
♪ Tell 'em
God Almighty's gonna cut 'em down
43
00:02:33,600 --> 00:02:37,520
♪ Tell 'em God Almighty's
gonna cut 'em down. ♪
44
00:02:53,440 --> 00:02:54,799
Hold on!
45
00:03:02,120 --> 00:03:03,599
Nina!
Where were you?
46
00:03:03,600 --> 00:03:06,599
I called you a hundred times.
How did you know where I live?
47
00:03:06,600 --> 00:03:09,159
Your so-called security guy.
48
00:03:09,160 --> 00:03:12,119
Brendan?
Yeah. He's in hospital.
49
00:03:12,120 --> 00:03:14,959
Someone worked him over pretty badly
last night.
50
00:03:14,960 --> 00:03:17,079
Broke in, to my house.
51
00:03:17,080 --> 00:03:19,079
Shit. Are you alright?
Yeah, I'm OK.
52
00:03:19,080 --> 00:03:21,879
I hid and hoped to God
he wouldn't find me.
53
00:03:21,880 --> 00:03:23,799
Who was it? Was it Troy?
54
00:03:23,800 --> 00:03:26,279
I don't know what he looks like.
55
00:03:26,280 --> 00:03:29,479
If that siren
hadn't frightened him off,
56
00:03:29,480 --> 00:03:31,679
I'd be dead by now.
57
00:03:31,680 --> 00:03:33,999
So you called the cops?
58
00:03:34,000 --> 00:03:36,839
The neighbour found your mate
out front.
59
00:03:36,840 --> 00:03:39,599
He called the ambos.
Right.
60
00:03:39,600 --> 00:03:42,199
Well...
61
00:03:42,200 --> 00:03:44,159
...Troy must think you
know something about Barry's money.
62
00:03:44,160 --> 00:03:47,119
Barry never told me anything.
63
00:03:47,120 --> 00:03:49,199
My guess is
this money drop's gonna be soon, OK,
64
00:03:49,200 --> 00:03:52,159
and... and... and Troy's
just taking out everybody involved.
65
00:03:52,160 --> 00:03:54,119
Do you know where?
66
00:03:54,120 --> 00:03:55,919
No.
67
00:03:55,920 --> 00:03:57,639
Listen, have you got
somewhere you can stay?
68
00:03:57,640 --> 00:03:59,759
Yeah.
69
00:03:59,760 --> 00:04:01,399
My daughter's.
70
00:04:01,400 --> 00:04:04,519
Troy came after me
when I was with my son.
71
00:04:04,520 --> 00:04:06,319
He said he'd been sent to kill me.
72
00:04:06,320 --> 00:04:07,799
Is he alright?
Yeah.
73
00:04:07,800 --> 00:04:08,999
Oh, thank God.
74
00:04:09,000 --> 00:04:12,639
Listen, just promise me
you'll go to your daughter's, OK?
75
00:04:12,640 --> 00:04:15,399
I will. You need to drop this, Jack.
76
00:04:15,400 --> 00:04:17,239
You've lost enough.
77
00:04:17,240 --> 00:04:20,319
We both have.
78
00:05:01,560 --> 00:05:03,199
How old do you think I am?
79
00:05:03,200 --> 00:05:07,439
Um...42, 43?
80
00:05:07,440 --> 00:05:11,159
I am old enough
to read the last Harry Potter.
81
00:05:11,160 --> 00:05:14,079
I just think
we should take it... slowly.
82
00:05:14,080 --> 00:05:20,479
Uh, start, say, with
Engels's Dialectics of Nature, Camus,
83
00:05:20,480 --> 00:05:24,319
and then move on to Harry Potter
and the Deathly Shallows.
84
00:05:24,320 --> 00:05:26,159
Hallows.
85
00:05:31,440 --> 00:05:33,359
You OK? Yeah?
86
00:05:59,240 --> 00:06:02,839
Racing's lost its way.
87
00:06:02,840 --> 00:06:06,759
It's become an industry
that doesn't care.
88
00:06:06,760 --> 00:06:11,199
Remind me again, Harry.
When exactly did racing care?
89
00:06:11,200 --> 00:06:13,759
Used to be the sport of kings!
90
00:06:13,760 --> 00:06:17,600
About tradition and respect
for the horse...
91
00:06:18,600 --> 00:06:20,279
...jockey...
92
00:06:20,280 --> 00:06:22,159
...trainer.
93
00:06:22,160 --> 00:06:24,879
Charlemagne's Pride's
just another nag.
94
00:06:24,880 --> 00:06:27,319
It had one Group 1 win.
95
00:06:27,320 --> 00:06:30,319
It's no better
than a lot of other horses.
96
00:06:30,320 --> 00:06:32,479
Yeah, yeah.
97
00:06:32,480 --> 00:06:34,359
You're right there.
98
00:06:34,360 --> 00:06:37,440
He was a great horse, wasn't he?
99
00:06:38,720 --> 00:06:40,519
Yeah.
100
00:06:40,520 --> 00:06:42,360
Yeah, he was.
101
00:06:57,080 --> 00:06:59,160
I don't know how you sleep at night.
102
00:07:01,760 --> 00:07:03,119
Carol.
103
00:07:03,120 --> 00:07:05,759
We have a warrant
to search your house.
104
00:07:05,760 --> 00:07:10,359
Barry gave his life
for this thankless fucking job.
105
00:07:10,360 --> 00:07:12,999
The only thing Barry had
worth anything was his reputation,
106
00:07:13,000 --> 00:07:15,439
and now you lot
are trying to trash that.
107
00:07:15,440 --> 00:07:19,879
So can you tell me, what is
the point of even being a good cop?
108
00:07:19,880 --> 00:07:25,200
I've spent many years
asking myself the same question.
109
00:07:26,840 --> 00:07:28,240
Fuck you.
110
00:07:53,480 --> 00:07:55,320
Brendan?
111
00:07:57,960 --> 00:08:01,199
Jack fucking Irish.
112
00:08:01,200 --> 00:08:04,039
Sorry, mate.
I never should have asked you.
113
00:08:04,040 --> 00:08:06,160
Part of the game, Jack.
114
00:08:07,160 --> 00:08:11,119
I'm very much a...
half-glass-full sort of guy.
115
00:08:11,120 --> 00:08:12,799
Yeah.
116
00:08:12,800 --> 00:08:15,759
Bit of time in hospital has given me
the chance to reflect on where...
117
00:08:15,760 --> 00:08:18,479
...my career is heading.
118
00:08:18,480 --> 00:08:20,599
Your career?
Mmm.
119
00:08:20,600 --> 00:08:23,279
Time to go, Jack.
120
00:08:23,280 --> 00:08:26,799
Time to get out
of the muscle business.
121
00:08:26,800 --> 00:08:29,039
Make way for some young talent.
122
00:08:29,040 --> 00:08:31,959
That kid that worked me over...
123
00:08:31,960 --> 00:08:33,639
...very gifted.
124
00:08:33,640 --> 00:08:36,519
Reminded me of meself
in me younger days.
125
00:08:36,520 --> 00:08:38,000
Well!
126
00:08:39,560 --> 00:08:42,719
You must be the doctor, as you've
clearly stopped being my lawyer.
127
00:08:42,720 --> 00:08:46,959
Someone who looked exactly like you
was supposed to be doing my will.
128
00:08:46,960 --> 00:08:49,319
Well, I'm just waiting
on final instructions, Harry.
129
00:08:49,320 --> 00:08:51,679
I've given them to you.
Whenever you're ready.
130
00:08:51,680 --> 00:08:53,919
Very thoughtful of you guys
to come and visit me.
131
00:08:53,920 --> 00:08:56,559
Are you coming good, Brendan?
132
00:08:56,560 --> 00:08:59,999
Yep. On the mend, Harry.
So ready to get out of here?
133
00:09:00,000 --> 00:09:02,839
Doctor says... few days.
134
00:09:02,840 --> 00:09:05,879
What do they know?
Look, it's best we get going.
135
00:09:05,880 --> 00:09:08,559
You just got here.
Harry hates hospitals.
136
00:09:08,560 --> 00:09:12,559
These places are drowning
in other people's bodily fluids.
137
00:09:12,560 --> 00:09:15,239
Swimming pool of human waste.
138
00:09:15,240 --> 00:09:19,199
Cam's decided to rescue
Charlemagne's Pride.
139
00:09:19,200 --> 00:09:20,679
Give him a decent end of life.
140
00:09:20,680 --> 00:09:22,839
The horse deserves
the freedom of an open paddock
141
00:09:22,840 --> 00:09:24,560
as he nears the finish line.
142
00:09:25,560 --> 00:09:27,199
So you right to drive us?
143
00:09:27,200 --> 00:09:29,719
Yeah. Good to go, Harry.
He's on a drip, Harry.
144
00:09:29,720 --> 00:09:31,319
He... he's not gonna be right
for a few days.
145
00:09:31,320 --> 00:09:34,639
Oh, you... you... you've done
a medical degree now, have you?
146
00:09:34,640 --> 00:09:36,279
You're the expert.
147
00:09:36,280 --> 00:09:39,200
Cam and I'll meet you out the front.
Yep.
148
00:09:41,200 --> 00:09:43,919
You... sure you're right
to do this, mate?
149
00:09:43,920 --> 00:09:45,119
Never better.
150
00:09:45,120 --> 00:09:47,000
Get me slippers, would you, Jack?
151
00:09:49,720 --> 00:09:50,999
Eugh!
152
00:09:51,000 --> 00:09:53,319
Yep. They've seen better days
as well, haven't they?
153
00:09:53,320 --> 00:09:55,240
Yeah.
154
00:09:57,200 --> 00:10:00,759
No shortage
of insurance scammers, Mr Wojcik.
155
00:10:00,760 --> 00:10:03,159
Seems the gas bottle
had been tampered with.
156
00:10:03,160 --> 00:10:08,679
Are you so stupid, you think
I would put my own child in danger?
157
00:10:08,680 --> 00:10:10,360
Your kid, is it?
158
00:10:15,840 --> 00:10:17,600
A word.
159
00:10:21,360 --> 00:10:22,919
OK.
160
00:10:22,920 --> 00:10:24,519
Ah!
161
00:10:24,520 --> 00:10:26,879
Oh. What's going on?
162
00:10:26,880 --> 00:10:28,479
Rightio.
163
00:10:28,480 --> 00:10:29,959
So...
164
00:10:29,960 --> 00:10:33,759
...if it wasn't insurance and
it wasn't just a faulty gas bottle,
165
00:10:33,760 --> 00:10:36,120
what else could it be?
166
00:10:37,640 --> 00:10:41,279
Clearly, someone is out to get me,
167
00:10:41,280 --> 00:10:42,879
or at least warn me.
168
00:10:42,880 --> 00:10:45,519
About what?
169
00:10:45,520 --> 00:10:48,159
Were you at war
with any of the other vendors?
170
00:10:48,160 --> 00:10:51,879
I run a food truck,
not a drug cartel.
171
00:10:51,880 --> 00:10:56,040
Drugs are your area of expertise,
Detective Slorach.
172
00:10:57,840 --> 00:10:59,520
Is everything alright at home?
173
00:11:00,520 --> 00:11:03,839
Which coastal route
are we heading down now?
174
00:11:03,840 --> 00:11:07,439
Well, every marriage has its bumps,
doesn't it?
175
00:11:07,440 --> 00:11:10,239
So my wife is out to kill us?
176
00:11:10,240 --> 00:11:12,279
Do you think that's possible?
177
00:11:12,280 --> 00:11:16,879
I have a very good marriage, thank
you for asking. What about yours?
178
00:11:16,880 --> 00:11:21,440
Your missus's relationship with
Jack Irish presents no problem?
179
00:11:22,720 --> 00:11:24,479
He's her ex.
180
00:11:24,480 --> 00:11:26,479
We are all friends.
181
00:11:26,480 --> 00:11:28,439
Oh, that's good. You know,
that's what we like to hear.
182
00:11:28,440 --> 00:11:31,719
Um, you know,
a thoroughly modern relationship.
183
00:11:31,720 --> 00:11:34,239
It's just that, uh, confidentially,
184
00:11:34,240 --> 00:11:37,839
Irish is a person of interest
in an unrelated matter
185
00:11:37,840 --> 00:11:40,199
and we... we saw your wife...
186
00:11:40,200 --> 00:11:42,759
...leaving his place.
187
00:11:42,760 --> 00:11:45,399
As I said, we are all friends.
188
00:11:45,400 --> 00:11:46,879
Mmm.
189
00:11:46,880 --> 00:11:48,959
That's... that's good.
190
00:11:48,960 --> 00:11:50,440
Um...
191
00:11:52,000 --> 00:11:54,120
...here we go.
192
00:11:57,040 --> 00:11:58,639
Do you know the time?
193
00:11:58,640 --> 00:12:00,720
It's... it's 1:10am.
194
00:12:03,200 --> 00:12:04,679
You know...
195
00:12:04,680 --> 00:12:07,279
...clothes dishevelled,
196
00:12:07,280 --> 00:12:10,280
hair everywhere.
197
00:12:14,040 --> 00:12:17,199
As you say, you know, it's a...
198
00:12:17,200 --> 00:12:20,000
...it's a very close friendship.
199
00:12:23,240 --> 00:12:25,279
Here she is.
Mum!
200
00:12:25,280 --> 00:12:27,399
Hello, darling. Oh!
201
00:12:27,400 --> 00:12:30,959
Thank you so much. Are you alright?
202
00:12:30,960 --> 00:12:32,759
Are you alright? Are you hurt?
I'm fine.
203
00:12:32,760 --> 00:12:34,519
Oh, here's Daddy. Hi.
204
00:12:34,520 --> 00:12:36,199
What are they saying?
205
00:12:36,200 --> 00:12:38,119
They don't know.
206
00:12:38,120 --> 00:12:41,480
Darling, can you please
pick up your things?
207
00:12:42,720 --> 00:12:45,199
We have to find
somewhere else to stay.
208
00:12:45,200 --> 00:12:47,119
It's not safe for us at home.
209
00:12:47,120 --> 00:12:48,759
Was it deliberate?
210
00:12:48,760 --> 00:12:50,079
Is...
211
00:12:50,080 --> 00:12:51,399
...is it about my article?
212
00:12:51,400 --> 00:12:53,399
I'm not waiting to find out.
213
00:12:53,400 --> 00:12:55,320
You ready? Great.
214
00:12:59,960 --> 00:13:01,599
OK.
215
00:13:01,600 --> 00:13:03,279
You all set?
216
00:13:03,280 --> 00:13:05,920
Nearly ready. Just one more bag.
217
00:13:06,920 --> 00:13:09,320
How did Eric and Wilbur
take you leaving?
218
00:13:11,920 --> 00:13:15,519
I think they've given up.
They don't speak much anymore.
219
00:13:15,520 --> 00:13:17,080
It happens.
220
00:13:19,640 --> 00:13:21,759
OK, sweetie. Time to go.
221
00:13:21,760 --> 00:13:23,760
I want to beat the evening rush, OK?
222
00:13:31,560 --> 00:13:33,319
You know where we are
in Castlemaine.
223
00:13:33,320 --> 00:13:34,879
You're welcome to visit.
224
00:13:34,880 --> 00:13:36,439
Just phone ahead.
225
00:13:36,440 --> 00:13:38,400
Yeah. OK.
226
00:13:40,560 --> 00:13:43,199
To be honest,
I'd actually prefer you didn't come
227
00:13:43,200 --> 00:13:44,959
until Sami settles in.
228
00:13:44,960 --> 00:13:48,079
You don't think he might miss me?
229
00:13:48,080 --> 00:13:49,800
You frighten him.
230
00:13:50,800 --> 00:13:53,000
You're not safe, Jack.
231
00:13:54,280 --> 00:13:56,560
I wish you were.
232
00:14:25,320 --> 00:14:26,959
Do you have a forwarding number?
233
00:14:26,960 --> 00:14:28,519
I don't. I'm sorry.
234
00:14:28,520 --> 00:14:31,119
Alright, thank you for your help.
OK.
235
00:14:34,680 --> 00:14:36,159
Bad news, Harry.
236
00:14:36,160 --> 00:14:37,679
They've sent
Charlemagne's Pride away.
237
00:14:37,680 --> 00:14:39,639
Oh, he's back in stud?
238
00:14:39,640 --> 00:14:41,399
Can't keep a great horse down.
239
00:14:41,400 --> 00:14:44,639
No, to a knackery,
in south Queensland, two days ago.
240
00:14:44,640 --> 00:14:46,959
They couldn't!
Yeah.
241
00:14:46,960 --> 00:14:49,359
He kept galloping on novice riders,
and he injured a child.
242
00:14:49,360 --> 00:14:51,999
Of course he did!
He's a thoroughbred!
243
00:14:52,000 --> 00:14:55,359
Not some hack on training wheels!
244
00:14:55,360 --> 00:14:57,879
Two days?
245
00:14:57,880 --> 00:15:00,479
He could still be alive.
246
00:15:00,480 --> 00:15:03,679
Go, Brendan!
We'll drive all night if we have to.
247
00:15:46,200 --> 00:15:47,999
Well...
248
00:15:48,000 --> 00:15:50,039
...this is not too bad.
249
00:15:50,040 --> 00:15:52,960
It's not the Taj Mahal,
but we'll have fun.
250
00:15:55,240 --> 00:15:57,240
Don't you think?
251
00:16:01,600 --> 00:16:05,479
Listen, if they're doing this
because of me, I am so sorry.
252
00:16:05,480 --> 00:16:09,039
And what exactly
are you sorry about?
253
00:16:09,040 --> 00:16:11,640
The story. You know.
254
00:16:14,840 --> 00:16:16,479
I'll take this in the corridor.
255
00:16:16,480 --> 00:16:18,360
Yes, you do that.
256
00:16:27,520 --> 00:16:29,519
I can't talk right now.
257
00:16:29,520 --> 00:16:32,759
Listen, remember I told you
that Maitland visited Troy in prison?
258
00:16:32,760 --> 00:16:35,879
You're not listening.
We know someone's running Troy.
259
00:16:35,880 --> 00:16:37,359
What if it's Maitland?
260
00:16:37,360 --> 00:16:40,559
What if he was on Khoury's boat too
and he's part of Great White?
261
00:16:40,560 --> 00:16:42,519
Someone else had to take this photo.
262
00:16:42,520 --> 00:16:45,479
Jack, I'm with my family in a hotel.
263
00:16:45,480 --> 00:16:47,879
Someone tried to blow them up today.
264
00:16:47,880 --> 00:16:50,440
Oh, fuck, Linda. Oh...
265
00:16:51,440 --> 00:16:52,999
I have to go back in.
266
00:16:53,000 --> 00:16:54,999
Linda, w...
267
00:17:08,120 --> 00:17:10,800
You're doing it again,
aren't you, darling?
268
00:17:12,320 --> 00:17:15,199
You told Jack Irish
someone else is pulling the strings.
269
00:17:15,200 --> 00:17:17,120
I never said who it was.
270
00:17:19,640 --> 00:17:21,319
OK.
271
00:17:21,320 --> 00:17:24,079
Repeat after me.
272
00:17:24,080 --> 00:17:26,279
"There is a food chain.
273
00:17:26,280 --> 00:17:29,319
"I am not capable
of making judgement calls.
274
00:17:29,320 --> 00:17:31,559
"I do as I am told."
275
00:17:31,560 --> 00:17:34,839
And what your mother
is telling you to do
276
00:17:34,840 --> 00:17:37,319
is find out where the drop is
277
00:17:37,320 --> 00:17:38,639
and then deal with him.
278
00:17:38,640 --> 00:17:40,120
I know.
279
00:17:45,840 --> 00:17:47,319
Mum.
280
00:17:47,320 --> 00:17:49,679
I can do this.
281
00:17:49,680 --> 00:17:52,800
Useless as your old man.
282
00:18:10,600 --> 00:18:14,039
So Barry Tregear used to go fishing
on Khoury's boat
283
00:18:14,040 --> 00:18:15,999
with Underwood and Slorach.
284
00:18:16,000 --> 00:18:18,839
What are you doing in a secure area?
285
00:18:18,840 --> 00:18:20,639
Were you on the boat with 'em?
286
00:18:20,640 --> 00:18:22,519
Doing some fishing
of your own, Jack?
287
00:18:22,520 --> 00:18:24,919
I'm just doing what the police
should have done 25 years ago.
288
00:18:24,920 --> 00:18:27,719
I'm calling out corrupt cops
who you seem to want to protect!
289
00:18:27,720 --> 00:18:30,199
This from the man
fucking a married woman.
290
00:18:30,200 --> 00:18:32,679
Is that your definition
of morality, is it?
291
00:18:32,680 --> 00:18:34,519
You think you're better
than these bent cops?
292
00:18:34,520 --> 00:18:38,279
Following ME now, are you?
Word gets around, pal!
293
00:18:38,280 --> 00:18:42,000
You think an amateur can interfere
with my police investigation?
294
00:18:43,920 --> 00:18:47,359
59,250.
295
00:18:47,360 --> 00:18:49,599
That's what police recruits get paid
296
00:18:49,600 --> 00:18:52,919
to have psychos
hold guns to their head!
297
00:18:52,920 --> 00:18:54,679
The Great White money
that went missing
298
00:18:54,680 --> 00:18:57,479
would have just gone back
into government revenue
299
00:18:57,480 --> 00:19:00,639
and been used to print
more 'gamble responsibly' stickers.
300
00:19:00,640 --> 00:19:02,439
That's the job.
301
00:19:02,440 --> 00:19:06,599
You push shit uphill all day until
it slides back down and buries you.
302
00:19:06,600 --> 00:19:09,119
What, Internal Affairs does nothing
about it? You just let it happen?
303
00:19:09,120 --> 00:19:10,719
No!
304
00:19:10,720 --> 00:19:13,360
Next time, I arrest you.
305
00:19:38,560 --> 00:19:40,199
How are things, Jack?
306
00:19:40,200 --> 00:19:42,399
Never better, Stan.
307
00:19:42,400 --> 00:19:45,879
That is great. Good. Good news.
308
00:19:45,880 --> 00:19:48,000
Uh, I won't worry you, then.
309
00:19:50,320 --> 00:19:51,799
Well, actually, uh,
310
00:19:51,800 --> 00:19:55,439
we were wondering,
Cherry more than me,
311
00:19:55,440 --> 00:19:58,679
if you wouldn't mind
vacating this office.
312
00:19:58,680 --> 00:20:00,599
We need all the space we can get.
313
00:20:00,600 --> 00:20:02,079
You're kicking me out?
314
00:20:02,080 --> 00:20:03,400
No!
315
00:20:04,520 --> 00:20:07,399
Well, yes, but no hurry.
316
00:20:09,160 --> 00:20:11,919
Right. When?
317
00:20:11,920 --> 00:20:13,959
End of the week suit you?
318
00:20:13,960 --> 00:20:15,159
Stan!
319
00:20:15,160 --> 00:20:17,159
Mate, it's Wednesday!
320
00:20:17,160 --> 00:20:20,319
I've got clients booked!
I understand. I understand.
321
00:20:20,320 --> 00:20:21,879
Uh, Monday, then?
322
00:20:21,880 --> 00:20:23,399
Oh, fu...
323
00:20:23,400 --> 00:20:25,239
Look, Jack, Jack,
324
00:20:25,240 --> 00:20:27,879
I never wanted it
to be THIS successful.
325
00:20:27,880 --> 00:20:29,679
I mean, the world's going
a thousand miles per hour.
326
00:20:29,680 --> 00:20:30,999
I can't keep up.
327
00:20:31,000 --> 00:20:32,719
I don't know what
anyone's talking about out there,
328
00:20:32,720 --> 00:20:34,439
all this hipster talk,
329
00:20:34,440 --> 00:20:37,159
people texting someone
sitting directly opposite them.
330
00:20:37,160 --> 00:20:39,039
I mean,
sending TicTacs to each other.
331
00:20:39,040 --> 00:20:41,520
I-I'm hanging
by a thread here, Jack.
332
00:20:48,880 --> 00:20:52,359
Someone's offered to buy the Prince
for 12 million.
333
00:20:52,360 --> 00:20:55,479
Now, three years ago,
I had five customers, an...
334
00:20:55,480 --> 00:20:57,759
...an overdraft of 800,000
335
00:20:57,760 --> 00:21:00,079
and I was happy.
336
00:21:00,080 --> 00:21:03,279
Now I'm a millionaire
several times over.
337
00:21:03,280 --> 00:21:06,079
Yeah, well, try not to be
too depressed about it, mate.
338
00:21:06,080 --> 00:21:08,240
Bit hard not to, Jack.
339
00:21:09,680 --> 00:21:12,640
Still, I am happy
things are going alright for YOU.
340
00:21:13,880 --> 00:21:15,439
Oh, hey, Carol.
341
00:21:15,440 --> 00:21:17,039
You don't return
any of my phone calls?
342
00:21:17,040 --> 00:21:19,639
Oh, yeah, I've got a bit going on
at the moment. I'm sorry.
343
00:21:19,640 --> 00:21:21,479
You don't say.
I-I tell you what, Jack.
344
00:21:21,480 --> 00:21:23,719
Uh, make it Tuesday.
345
00:21:23,720 --> 00:21:26,239
Thanks, mate.
Is this your doing?
346
00:21:26,240 --> 00:21:30,439
Are you behind this?
The rat squad trawling my house?
347
00:21:30,440 --> 00:21:32,239
What are they looking for?
348
00:21:32,240 --> 00:21:33,719
Well, how would I know?
349
00:21:33,720 --> 00:21:36,519
That creep Maitland,
he... he took all my computers.
350
00:21:36,520 --> 00:21:37,959
He went through the mail.
351
00:21:37,960 --> 00:21:39,919
This is YOUR girlfriend.
352
00:21:39,920 --> 00:21:43,159
Linda's not my girlfriend.
Well, you could have fooled me.
353
00:21:43,160 --> 00:21:45,599
What did you tell her?
Barry was a crook?
354
00:21:45,600 --> 00:21:49,599
He was on the take? What exactly
did you say about your dead friend?
355
00:21:49,600 --> 00:21:54,559
Look, wh... what I said was,
on appearances, yeah, yeah,
356
00:21:54,560 --> 00:21:58,319
your late husband was on the take
for a lot of money, OK?
357
00:21:58,320 --> 00:22:02,399
Oh! And where exactly is this money?
Yeah, I don't know.
358
00:22:02,400 --> 00:22:04,879
Because we sure as hell
could use it right now!
359
00:22:04,880 --> 00:22:06,599
Carol, wait, wait. Wait, listen.
360
00:22:06,600 --> 00:22:10,160
The mail that Maitland took,
was there anything specific in there?
361
00:22:11,240 --> 00:22:14,719
Barry would have done
anything for you.
362
00:22:40,240 --> 00:22:41,680
Hello.
363
00:22:42,680 --> 00:22:44,439
G'day.
364
00:22:44,440 --> 00:22:46,439
Are you... you selling?
365
00:22:46,440 --> 00:22:48,879
Yeah, 25-foot trailer sailor.
366
00:22:48,880 --> 00:22:51,919
Just bought ourselves
a Colin Archer 45.
367
00:22:51,920 --> 00:22:54,119
S-sounds impressive.
368
00:22:54,120 --> 00:22:55,919
It's old.
369
00:22:55,920 --> 00:22:57,959
But my son is taking a year off.
370
00:22:57,960 --> 00:23:00,479
Gonna sail it
up the eastern seaboard,
371
00:23:00,480 --> 00:23:03,399
maybe even as far as
New Guinea, Pacific Islands.
372
00:23:03,400 --> 00:23:05,719
Half your luck.
373
00:23:05,720 --> 00:23:07,439
Well...
374
00:23:07,440 --> 00:23:12,119
...you keep saying you only live once
and you do nothing.
375
00:23:12,120 --> 00:23:16,199
We've been watching our lives
disappear for years now, chasing...
376
00:23:16,200 --> 00:23:17,919
...God knows what.
377
00:23:17,920 --> 00:23:20,399
So, we decided enough's enough.
378
00:23:20,400 --> 00:23:22,919
Time to start living.
379
00:23:22,920 --> 00:23:25,039
Are you interested
in buying my old one?
380
00:23:25,040 --> 00:23:26,519
Oh...
381
00:23:26,520 --> 00:23:29,039
...sadly, I get a bit seasick
just getting into a bath.
382
00:23:30,680 --> 00:23:33,359
And what are you doing here, then?
383
00:23:33,360 --> 00:23:36,119
Well, did you know Mick Khoury?
He was a member here.
384
00:23:36,120 --> 00:23:39,039
Bad business.
Yeah. Terrible.
385
00:23:39,040 --> 00:23:42,079
Um, I'm his lawyer,
and his wife wanted to know
386
00:23:42,080 --> 00:23:45,359
if he had any mail here -
she couldn't face it herself.
387
00:23:45,360 --> 00:23:46,839
Yeah.
388
00:23:46,840 --> 00:23:48,280
Don't blame her.
389
00:23:49,520 --> 00:23:52,439
I shouldn't, but, erm...
390
00:23:52,440 --> 00:23:54,879
...I know where
Spiros keeps the keys.
391
00:23:54,880 --> 00:23:57,680
I'll... I'll check his mailbox.
392
00:23:58,880 --> 00:24:01,759
Oh, great. Thanks.
393
00:24:09,880 --> 00:24:11,800
Appreciate it.
394
00:24:12,880 --> 00:24:15,280
Good luck with your year of living.
Thanks.
395
00:24:16,320 --> 00:24:18,879
You should do the same.
396
00:24:18,880 --> 00:24:21,280
On land.
397
00:25:26,080 --> 00:25:28,320
When you defended my dad...
398
00:25:31,200 --> 00:25:33,160
...did you do a good job?
399
00:25:36,320 --> 00:25:37,840
Uh...
400
00:25:40,240 --> 00:25:42,279
...well, at the time, I...
401
00:25:42,280 --> 00:25:45,040
...I thought I did
as good as I could, yeah.
402
00:25:46,040 --> 00:25:49,040
Could you have saved him?
403
00:25:50,560 --> 00:25:54,840
The DPP were pushing for 10 years.
I got him 5.
404
00:26:03,200 --> 00:26:06,239
Actually, the truth is, I don't know
anymore what I've done right...
405
00:26:06,240 --> 00:26:08,319
...or wrong.
406
00:26:43,400 --> 00:26:46,359
There it is. Pull up here!
407
00:26:46,360 --> 00:26:47,959
Want me to come in, boss?
408
00:26:47,960 --> 00:26:52,160
Wait in the car.
I'll handle it.
409
00:26:59,120 --> 00:27:01,799
That's a sight you don't often see.
410
00:27:01,800 --> 00:27:03,519
Harry running.
411
00:27:03,520 --> 00:27:06,119
What's so special
about this horse anyway?
412
00:27:06,120 --> 00:27:07,600
Nothing.
413
00:27:08,600 --> 00:27:10,599
One big city win.
414
00:27:10,600 --> 00:27:13,119
So why all the fuss?
415
00:27:13,120 --> 00:27:16,239
The one big city win
was the day that he met Stella
416
00:27:16,240 --> 00:27:18,000
and his life came good.
417
00:27:20,080 --> 00:27:21,760
Oh, shit.
418
00:27:22,760 --> 00:27:25,200
Looks like we're too late.
419
00:27:27,360 --> 00:27:29,599
Boss isn't crying, is he?
420
00:27:29,600 --> 00:27:32,040
Nah. Dust in his eyes.
421
00:27:36,840 --> 00:27:40,920
Stop! Stop! Stop!
422
00:27:44,800 --> 00:27:46,079
Stop!
423
00:27:49,080 --> 00:27:52,959
They race their hearts out for ya,
and what does the racing industry do?
424
00:27:52,960 --> 00:27:55,519
Turns 'em into bloody pet food!
425
00:27:55,520 --> 00:27:57,679
And why? 'Cause they're old.
426
00:27:57,680 --> 00:28:01,919
'Cause their limbs ache
and their juices don't flow as well.
427
00:28:01,920 --> 00:28:03,639
He's not carrying, is he?
428
00:28:03,640 --> 00:28:05,119
Worse.
429
00:28:06,960 --> 00:28:08,439
What's he doing?
430
00:28:08,440 --> 00:28:10,919
Well, nothing sane.
431
00:28:36,640 --> 00:28:40,079
I wasn't going to be here
when you come home.
432
00:28:40,080 --> 00:28:42,600
Then I decided...
433
00:28:43,840 --> 00:28:46,719
...I wanted you to know it was me.
434
00:28:46,720 --> 00:28:48,720
Tell me...
435
00:28:50,160 --> 00:28:55,640
...is there anyone
you're not prepared to screw over?
436
00:29:07,840 --> 00:29:09,960
Thanks for the lend of your axe.
437
00:29:12,360 --> 00:29:15,480
I'll put it back in the shed for you
on my way out.
438
00:29:28,440 --> 00:29:30,119
How did you know I was here?
439
00:29:30,120 --> 00:29:33,039
Actually, don't answer that. Just
in future, never come here again.
440
00:29:33,040 --> 00:29:34,679
Listen, I didn't come here
to cause more trouble.
441
00:29:34,680 --> 00:29:38,159
No. No. No. That's on me. I don't
even know why I did what I did.
442
00:29:38,160 --> 00:29:40,039
I'm just a shitty human being...
443
00:29:40,040 --> 00:29:42,439
No, you're not. You're not. Listen.
Look, let's just leave it, alright?
444
00:29:42,440 --> 00:29:45,479
He doesn't know,
and I won't tell him, so we can...
445
00:29:45,480 --> 00:29:47,759
Linda. He knows.
446
00:29:47,760 --> 00:29:50,080
OK? Orton knows.
447
00:30:01,000 --> 00:30:03,839
Was it the police?
Is that how you found out?
448
00:30:03,840 --> 00:30:06,239
Because they've obviously
got an agenda.
449
00:30:06,240 --> 00:30:09,720
Is that what matters here?
450
00:30:11,840 --> 00:30:14,839
No, I s... suppose not.
451
00:30:14,840 --> 00:30:16,919
Your friend...
452
00:30:16,920 --> 00:30:20,200
...Detective Slorach, enlightened me.
453
00:30:25,720 --> 00:30:27,920
I made a terrible mistake.
454
00:30:30,360 --> 00:30:32,680
I've been struggling to...
455
00:30:34,920 --> 00:30:37,879
...to be a good mother
and, um, to be a good wife
456
00:30:37,880 --> 00:30:40,559
and a brilliant journalist.
457
00:30:40,560 --> 00:30:44,559
Good wife, good mother,
brilliant journo.
458
00:30:44,560 --> 00:30:46,439
Interesting.
459
00:30:46,440 --> 00:30:48,439
Interesting priorities.
460
00:30:48,440 --> 00:30:50,719
I didn't...
I didn't mean it that way. It's...
461
00:30:50,720 --> 00:30:52,480
I thought...
462
00:30:54,080 --> 00:30:58,879
...I was beyond
feeling this much anger,
463
00:30:58,880 --> 00:31:02,079
that I was old enough
to take things in my stride.
464
00:31:02,080 --> 00:31:06,639
But I got married,
adopted a child, late in life,
465
00:31:06,640 --> 00:31:09,479
moved country,
466
00:31:09,480 --> 00:31:13,719
all because I thought
someone loved me.
467
00:31:17,520 --> 00:31:21,640
So, yes, I guess
I'm struggling a little myself.
468
00:31:22,640 --> 00:31:24,960
I do love you.
469
00:31:26,480 --> 00:31:28,279
This... this will never...
470
00:31:28,280 --> 00:31:30,319
...never happen again, I promise you.
471
00:31:30,320 --> 00:31:31,760
But it did.
472
00:31:37,560 --> 00:31:40,240
Yes. Yes, it did.
473
00:32:10,440 --> 00:32:11,959
Well...
474
00:32:11,960 --> 00:32:13,439
...this isn't quite what I intended
475
00:32:13,440 --> 00:32:15,119
when I said,
"How about a drink and a meal?"
476
00:32:15,120 --> 00:32:18,319
Well, I wasn't anticipating
having to pack up my office.
477
00:32:18,320 --> 00:32:20,559
My office is on the market.
478
00:32:20,560 --> 00:32:22,399
I'm getting out of law.
479
00:32:22,400 --> 00:32:24,639
To do what, keep bees?
480
00:32:24,640 --> 00:32:26,119
No, that's Simone's thing.
481
00:32:26,120 --> 00:32:27,599
Keeps her happy and, um,
482
00:32:27,600 --> 00:32:29,999
reduces her word count
to an almost comprehensible speed.
483
00:32:30,000 --> 00:32:31,959
What are YOU gonna do?
484
00:32:31,960 --> 00:32:33,999
Dunno.
485
00:32:34,000 --> 00:32:35,479
How about you?
486
00:32:35,480 --> 00:32:39,239
After 20 years, I'm close
to understanding Isabel's death.
487
00:32:39,240 --> 00:32:41,319
Will that bring her back to life?
488
00:32:43,120 --> 00:32:44,839
Is this really about Isabel?
489
00:32:44,840 --> 00:32:47,319
Well, what the fuck else
would it be about?
490
00:32:47,320 --> 00:32:49,839
An addiction.
Look at yourself since her death.
491
00:32:49,840 --> 00:32:52,799
Your whole life is spent
trawling to the bottom of one swamp
492
00:32:52,800 --> 00:32:54,999
and then diving
straight into another.
493
00:32:55,000 --> 00:32:57,639
I've brought some seriously
shitty people to justice, OK?
494
00:32:57,640 --> 00:33:00,039
Yeah, and then more appear.
495
00:33:00,040 --> 00:33:01,839
This stuff is cancer, Jack.
496
00:33:01,840 --> 00:33:05,240
It slowly eats you until all you
have left is black noxious bile.
497
00:33:11,080 --> 00:33:12,999
Yeah, well,
it's been good catching up.
498
00:33:13,000 --> 00:33:15,879
Haven't you seen enough death?
499
00:33:15,880 --> 00:33:17,239
Isn't it time to live a little?
500
00:33:17,240 --> 00:33:20,920
Yeah.
I'm thinking about buying a yacht.
501
00:33:22,480 --> 00:33:24,639
Isabel was a gorgeous woman.
502
00:33:24,640 --> 00:33:26,760
She'd hate
what her death has done to you.
503
00:33:27,760 --> 00:33:31,039
But if this is all for Isabel,
it's not how you honour her.
504
00:33:31,040 --> 00:33:33,919
You know, just go to her grave
occasionally, you take some flowers,
505
00:33:33,920 --> 00:33:36,919
you tell her how much you miss her,
but say...
506
00:33:36,920 --> 00:33:40,560
...you are getting on with your life.
507
00:34:51,920 --> 00:34:54,519
I'm out, Jack.
508
00:34:54,520 --> 00:34:57,399
Of what?
All of it.
509
00:34:57,400 --> 00:35:00,159
You can finish this
if you really need to,
510
00:35:00,160 --> 00:35:02,560
but I just want to save my family.
511
00:35:16,280 --> 00:35:18,639
I got a call from Wayne's mother.
512
00:35:18,640 --> 00:35:21,079
What did she want?
I didn't take it.
513
00:35:22,440 --> 00:35:24,720
Me telling you this
puts an end to it.
514
00:35:27,120 --> 00:35:28,800
You're not about to do
something stupid, are you?
515
00:35:30,640 --> 00:35:32,439
It's a bit late for that.
516
00:35:41,680 --> 00:35:44,680
Do you reckon I'm as bad
as the people I'm chasing?
517
00:35:45,680 --> 00:35:47,800
Drew seems to think so.
518
00:35:49,280 --> 00:35:53,760
Neither of us are anywhere near
as clever as we thought we were.
519
00:36:07,560 --> 00:36:09,640
Bye, Jack.
520
00:36:20,720 --> 00:36:22,719
Mrs Milovich.
521
00:36:22,720 --> 00:36:25,799
My name's Jack Irish.
I know who you are.
522
00:36:25,800 --> 00:36:27,760
You were Isabel's husband.
523
00:36:29,120 --> 00:36:31,359
Yeah, that's right.
524
00:36:31,360 --> 00:36:33,639
I still pray for her.
525
00:36:44,000 --> 00:36:46,359
Troy visited me today.
526
00:36:46,360 --> 00:36:48,599
Today?
Mm-hm.
527
00:36:48,600 --> 00:36:50,479
Because if I could...
528
00:36:50,480 --> 00:36:51,999
...talk to him, then...
529
00:36:52,000 --> 00:36:53,719
...you know,
maybe I could convince him.
530
00:36:53,720 --> 00:36:57,680
Oh, you couldn't convince my son
all those years ago, could you?
531
00:37:00,880 --> 00:37:04,840
And I don't have a clue
where Troy is now.
532
00:37:05,920 --> 00:37:07,519
What did he want?
533
00:37:09,000 --> 00:37:11,119
Absolution.
534
00:37:11,120 --> 00:37:13,680
To feel like a child again.
535
00:37:15,480 --> 00:37:17,599
Your grandson
is incredibly dangerous.
536
00:37:17,600 --> 00:37:20,239
Oh, Troy is not
technically my grandson,
537
00:37:20,240 --> 00:37:22,359
not of the same blood.
538
00:37:22,360 --> 00:37:24,120
That's my only comfort.
539
00:37:27,160 --> 00:37:28,919
But he's...
540
00:37:28,920 --> 00:37:30,959
...but he's Wayne's son?
541
00:37:30,960 --> 00:37:32,719
No.
542
00:37:32,720 --> 00:37:35,600
But he doesn't know that.
543
00:37:36,600 --> 00:37:38,359
Whose son is he, then?
544
00:37:39,920 --> 00:37:42,520
She had an affair, devil woman.
545
00:37:43,880 --> 00:37:45,360
What do you mean?
546
00:37:46,520 --> 00:37:48,080
His mother, Nina.
547
00:37:51,880 --> 00:37:54,799
She had an affair
with some bloody cop.
548
00:37:54,800 --> 00:37:59,439
Wayne found out about it
when he got out of prison.
549
00:37:59,440 --> 00:38:01,600
He lost it entirely.
550
00:38:05,240 --> 00:38:08,439
Keep away from her.
She is pure evil.
551
00:38:08,440 --> 00:38:10,920
That's all I wanted to tell Linda.
552
00:38:17,080 --> 00:38:18,799
Good luck with your retirement, mate.
553
00:38:18,800 --> 00:38:20,519
You have a good one.
Good on ya, Reg.
554
00:38:20,520 --> 00:38:22,519
You have a good one, alright?
Yeah. Yeah.
555
00:38:25,080 --> 00:38:27,639
Well, we made it to the end, Joe.
We did.
556
00:38:27,640 --> 00:38:31,119
Here's to an easy retirement.
557
00:38:31,120 --> 00:38:32,719
Congratulations.
558
00:38:32,720 --> 00:38:35,159
You've won.
559
00:38:35,160 --> 00:38:39,119
I'm not following up the story. I'll
even print a retraction if you like.
560
00:38:39,120 --> 00:38:43,200
So you don't need
to blow up people I love anymore.
561
00:38:48,880 --> 00:38:51,279
You know, you should go ahead.
562
00:38:51,280 --> 00:38:53,799
You pick up that bag of drug money.
563
00:38:53,800 --> 00:38:57,319
Buy yourself a house, a boat,
I don't care.
564
00:38:57,320 --> 00:38:59,839
Just leave my family out of it.
565
00:38:59,840 --> 00:39:01,680
Somebody get this mad bitch
out of here!
566
00:39:13,000 --> 00:39:14,959
Let her go. Eye on the prize.
567
00:39:14,960 --> 00:39:17,239
It's alright.
Just gonna go take a slash.
568
00:39:17,240 --> 00:39:19,280
I'll see you graveside.
569
00:39:36,840 --> 00:39:39,359
You don't get
to fuck up my retirement.
570
00:39:43,040 --> 00:39:45,399
I wouldn't bother
writing this one up.
571
00:39:45,400 --> 00:39:49,080
Roomful of cops saying
you were drunk, fell down pissed.
572
00:40:39,240 --> 00:40:41,559
Think I got
what you were looking for.
573
00:40:41,560 --> 00:40:44,759
"Anh Nguyen's place. Closing time."
574
00:40:44,760 --> 00:40:46,400
Good boy.
575
00:40:48,320 --> 00:40:51,159
I'll go there now, and, uh...
576
00:40:51,160 --> 00:40:53,319
...and you take care of the other cop.
577
00:40:56,120 --> 00:40:57,760
You've done your mother proud.
578
00:42:32,520 --> 00:42:33,680
No.
579
00:42:37,000 --> 00:42:38,479
Oh...
580
00:43:21,480 --> 00:43:23,200
Mum?
581
00:43:32,080 --> 00:43:34,279
Mmm. No. Mmm.
582
00:43:34,280 --> 00:43:35,919
No, I gotta go.
583
00:43:35,920 --> 00:43:39,280
Come on, Fran.
One for the road. We're celebrating.
584
00:43:46,440 --> 00:43:48,919
Oh!
585
00:43:48,920 --> 00:43:51,039
Phew!
586
00:43:51,040 --> 00:43:52,520
Ciao.
587
00:44:52,800 --> 00:44:55,920
For fuck's sake, Phil, seriously?
588
00:44:56,920 --> 00:45:00,799
Blow into this, please.
One continuous breath.
589
00:45:00,800 --> 00:45:04,919
I have to be somewhere, Maitland.
It's urgent.
590
00:45:04,920 --> 00:45:06,520
I said blow.
591
00:45:08,440 --> 00:45:10,360
Seriously.
592
00:45:19,000 --> 00:45:20,999
What is it, Case?
593
00:45:21,000 --> 00:45:23,319
She's bolted.
594
00:45:23,320 --> 00:45:25,319
No, she arranged to meet me tomorrow.
595
00:45:25,320 --> 00:45:28,599
No. She's doing a runner, Troy.
596
00:45:28,600 --> 00:45:30,679
As soon as she gets the money,
she's gone.
597
00:45:30,680 --> 00:45:33,039
You won't see her again.
598
00:45:33,040 --> 00:45:35,239
I know where she is.
599
00:45:35,240 --> 00:45:38,319
Just leave it, Troy, please.
600
00:45:38,320 --> 00:45:39,799
For me?
601
00:46:01,080 --> 00:46:02,959
Step out of the vehicle,
please, ma'am.
602
00:46:02,960 --> 00:46:05,039
Phil. Please. You don't understand.
603
00:46:05,040 --> 00:46:07,359
It's not a great way
to celebrate your mate's retirement,
604
00:46:07,360 --> 00:46:09,399
is it, Francine?
605
00:46:09,400 --> 00:46:11,639
A night in the slammer?
606
00:46:11,640 --> 00:46:13,799
Pay a hefty fine.
607
00:46:13,800 --> 00:46:19,200
But it's not like
you've lost a million dollars, is it?
608
00:47:29,080 --> 00:47:30,879
Jack.
609
00:47:30,880 --> 00:47:32,919
Mrs Milovich.
610
00:47:35,160 --> 00:47:37,319
I don't know what
you think you know, Jack, but...
611
00:47:37,320 --> 00:47:40,239
What I know is that
you were on Khoury's boat that day
612
00:47:40,240 --> 00:47:42,399
and that you've got
blood on your hands -
613
00:47:42,400 --> 00:47:45,399
my wife's, Barry's.
614
00:47:45,400 --> 00:47:48,079
You think you can just put 'em
in the ground for a bag of cash
615
00:47:48,080 --> 00:47:49,640
and I'll look the other way?
616
00:47:51,000 --> 00:47:53,559
Are you here?
617
00:47:53,560 --> 00:47:55,999
Well, let's just say
you could try and make a run for it,
618
00:47:56,000 --> 00:47:58,159
but I reckon I've got you covered.
619
00:47:58,160 --> 00:48:00,239
Does this mean I have to share?
620
00:48:00,240 --> 00:48:01,959
I thought about that.
621
00:48:01,960 --> 00:48:04,479
Trouble is,
no amount of money would be enough.
622
00:48:04,480 --> 00:48:07,239
Not the time for morals, Jack.
623
00:48:07,240 --> 00:48:09,119
Half of this is yours.
624
00:48:09,120 --> 00:48:11,319
Set you up for life.
625
00:48:11,320 --> 00:48:15,879
Now, why don't you come out
and we can talk about it?
626
00:48:15,880 --> 00:48:19,959
Oh, better for both of us
if I just stay here, I reckon.
627
00:48:19,960 --> 00:48:22,559
I don't know
what I'm likely to do to you.
628
00:48:22,560 --> 00:48:24,519
Why don't we just wait
for the others, hey?
629
00:48:25,960 --> 00:48:27,480
There won't be any others, Jack.
630
00:48:28,800 --> 00:48:30,399
They've all been dealt with.
631
00:48:30,400 --> 00:48:31,999
Mum?
632
00:48:32,000 --> 00:48:35,440
Mum!
I'm over here.
633
00:48:36,800 --> 00:48:39,919
Finally worked things out
for yourself, did ya, hey?
634
00:48:39,920 --> 00:48:41,719
Casey told me
you packed up the house.
635
00:48:41,720 --> 00:48:44,719
That you were gonna leave me
to face the music.
636
00:48:44,720 --> 00:48:46,719
Your sister's full of shit.
637
00:48:46,720 --> 00:48:48,399
Your mother's the one
full of shit, Troy.
638
00:48:48,400 --> 00:48:50,680
She's been lying to you
from the womb!
639
00:48:51,760 --> 00:48:54,279
You know she made you kill
your real father?
640
00:48:54,280 --> 00:48:56,319
What's he talking about?
641
00:48:56,320 --> 00:48:58,680
We don't have time for this.
Shoot the prick!
642
00:49:02,400 --> 00:49:04,479
She didn't tell you, did she?
643
00:49:04,480 --> 00:49:07,439
Shoot him!
That cop you shot, Barry Tregear!
644
00:49:07,440 --> 00:49:09,840
He's your real father, mate.
645
00:49:10,840 --> 00:49:12,599
Not Wayne.
646
00:49:12,600 --> 00:49:14,800
Wayne's Casey's dad, not yours.
647
00:49:15,880 --> 00:49:17,160
Shoot him, pet.
648
00:49:19,560 --> 00:49:21,279
Is it true?
649
00:49:21,280 --> 00:49:23,359
This is not the time.
650
00:49:23,360 --> 00:49:24,720
Did you lie?
651
00:49:25,720 --> 00:49:27,759
Did you lie to me...
652
00:49:27,760 --> 00:49:29,519
...about my dad?
653
00:49:29,520 --> 00:49:31,680
Look, he was weak. He deserved it.
654
00:49:33,160 --> 00:49:35,439
You made me kill him.
655
00:49:35,440 --> 00:49:41,159
Spare me the sentimental bullshit
about a man you didn't even know!
656
00:49:41,160 --> 00:49:44,079
Everything we need is here.
657
00:49:44,080 --> 00:49:46,760
Shoot him and we are home free.
658
00:49:53,880 --> 00:49:55,559
I'm your mother.
659
00:50:08,160 --> 00:50:10,279
No, Troy!
660
00:50:17,040 --> 00:50:18,239
Oh, Jesus.
661
00:50:23,680 --> 00:50:25,840
I'll take that, Jack.
662
00:50:42,360 --> 00:50:45,720
Now what? You're gonna shoot me
and... blame me for their murders?
663
00:50:47,920 --> 00:50:49,720
That'd work.
664
00:50:55,080 --> 00:50:57,560
What about the money?
665
00:50:58,560 --> 00:51:01,199
I might take it home with me
tonight.
666
00:51:01,200 --> 00:51:03,519
See how it feels
to be a millionaire.
667
00:51:03,520 --> 00:51:06,760
And tomorrow,
I'll sign it into evidence.
668
00:51:07,760 --> 00:51:09,239
Government's gotta pay for those
669
00:51:09,240 --> 00:51:12,520
'gamble responsibly' stickers
somehow.
670
00:51:14,160 --> 00:51:17,319
I need some vehicles down here.
671
00:51:17,320 --> 00:51:19,879
Forensics and an ambulance.
672
00:51:19,880 --> 00:51:21,999
No rush on the latter.
673
00:51:22,000 --> 00:51:23,680
Copy that.
674
00:52:53,400 --> 00:52:54,919
Ah!
675
00:52:54,920 --> 00:52:56,280
Hey.
676
00:52:58,840 --> 00:53:00,000
Oh.
677
00:53:27,320 --> 00:53:29,159
Where'd you get this?
678
00:53:29,160 --> 00:53:31,760
It belonged to Manos,
the doughnut guy.
679
00:53:33,680 --> 00:53:36,839
Well... can we fix it?
680
00:53:38,320 --> 00:53:40,719
A lot of work.
681
00:53:40,720 --> 00:53:42,439
It's... it's filthy.
682
00:53:42,440 --> 00:53:44,719
No wonder...
683
00:53:44,720 --> 00:53:46,600
...no-one bought his doughnuts.
684
00:53:47,760 --> 00:53:50,400
So, what can I do to help?
685
00:53:51,720 --> 00:53:53,879
Well...
686
00:53:53,880 --> 00:53:58,999
...you can start by scrubbing away
25 years of baked-on fat.
687
00:53:59,000 --> 00:54:01,600
That should keep you out of trouble.
688
00:54:10,120 --> 00:54:11,919
Hi, fellas.
689
00:54:11,920 --> 00:54:13,479
Jack!
690
00:54:13,480 --> 00:54:15,719
I want to show you something.
691
00:54:15,720 --> 00:54:17,880
What?
Come on.
692
00:54:26,200 --> 00:54:27,400
Oh.
693
00:54:28,400 --> 00:54:31,599
Oh! Oh!
694
00:54:33,520 --> 00:54:35,799
Look!
Look at that!
695
00:54:42,120 --> 00:54:43,799
Oh, God.
696
00:54:43,800 --> 00:54:45,999
Here we are. Come on.
697
00:54:46,000 --> 00:54:48,120
Right.
698
00:54:50,240 --> 00:54:51,879
Oh!
699
00:54:51,880 --> 00:54:53,919
Graeme MacKenzie.
700
00:54:53,920 --> 00:54:55,959
105 games for Fitzroy.
701
00:54:55,960 --> 00:54:58,439
Oh. No, no.
That was Graham Campbell played 105.
702
00:54:58,440 --> 00:55:00,079
What?
MacKenzie played 151.
703
00:55:00,080 --> 00:55:03,159
You're wrong, mate!
MacKenzie played 105 games.
704
00:55:03,160 --> 00:55:05,959
I'll bet ya.
I'm leaving, gentlemen.
705
00:55:05,960 --> 00:55:07,399
Hey?
706
00:55:07,400 --> 00:55:09,679
I'm selling up. Came to say goodbye.
707
00:55:09,680 --> 00:55:11,679
What, what?
You're leaving Fitzroy?
708
00:55:11,680 --> 00:55:14,239
I mean, are you mad?
709
00:55:14,240 --> 00:55:16,159
Uh, based on the evidence, yeah.
710
00:55:16,160 --> 00:55:17,719
Well!
711
00:55:17,720 --> 00:55:20,359
Wilbur.
Jack.
712
00:55:20,360 --> 00:55:24,199
Eric. I will come back and visit you.
I promise.
713
00:55:24,200 --> 00:55:27,959
Why bother? Anything we gotta say,
you've already heard.
714
00:55:27,960 --> 00:55:31,440
See you at one of our funerals, hey?
715
00:56:20,800 --> 00:56:27,120
♪ Home is where
your heart is forever yearning
716
00:56:35,440 --> 00:56:37,120
♪ Home bears the scars
717
00:56:38,760 --> 00:56:42,080
♪ ..forever learning
718
00:56:44,800 --> 00:56:47,079
♪ It's been years
719
00:56:47,080 --> 00:56:50,399
♪ Since you went away
720
00:56:50,400 --> 00:56:52,080
♪ Not so far away... ♪
721
00:56:55,400 --> 00:56:57,799
Captions by Red Bee Media
722
00:56:57,800 --> 00:57:00,360
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
54901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.