Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,599
Isn't it true
that you lost your wife?
2
00:00:02,600 --> 00:00:04,319
You have no taste whatsoever,
Jack Irish.
3
00:00:04,320 --> 00:00:06,159
Oh, come on. I chose YOU, didn't I?
4
00:00:06,160 --> 00:00:08,079
I don't practise law much anymore.
5
00:00:08,080 --> 00:00:09,560
What DO you do?
6
00:00:13,640 --> 00:00:15,039
I live off my wits.
7
00:00:15,040 --> 00:00:18,439
Hello. Sorry. I should introduce
myself properly. Linda Hillier.
8
00:00:18,440 --> 00:00:21,159
We were in a relationship
for several patchy years.
9
00:00:21,160 --> 00:00:23,599
Only one thing makes
more of a fool of a man than a woman
10
00:00:23,600 --> 00:00:25,400
and that's a horse.
11
00:00:27,200 --> 00:00:29,439
I don't think
this is about the horses, fellas.
12
00:00:29,440 --> 00:00:32,039
Might have something to do
with a little job I've taken on.
13
00:00:32,040 --> 00:00:33,719
Well, don't take on any big jobs.
14
00:00:33,720 --> 00:00:36,080
Someone in this shithole's
gotta do the real police work.
15
00:00:37,480 --> 00:00:38,759
Barry!
Make yourself comfortable.
16
00:00:38,760 --> 00:00:40,199
I may be here for a while.
17
00:00:40,200 --> 00:00:41,439
Brendan O'Grady.
18
00:00:41,440 --> 00:00:44,199
Four years to the day you got me out
of doing 8 to 10 in the nick.
19
00:00:44,200 --> 00:00:45,999
I'm surrounded
by fine dining joints.
20
00:00:46,000 --> 00:00:48,519
There's a new gastropub open up
every second week.
21
00:00:48,520 --> 00:00:50,479
And you've always been
the best establishment for gastro.
22
00:00:50,480 --> 00:00:52,159
We know that. You're famous for it.
23
00:00:52,160 --> 00:00:53,799
I have been married for 20 minutes.
24
00:00:53,800 --> 00:00:56,319
I've already had a passionate affair
with a handsome stranger.
25
00:00:56,320 --> 00:00:57,959
Handsome, you say?
26
00:00:57,960 --> 00:00:59,679
Popped the question.
She said yes.
27
00:00:59,680 --> 00:01:01,279
Some things are meant to be, eh?
28
00:01:01,280 --> 00:01:03,199
We're trying
to adopt a little girl,
29
00:01:03,200 --> 00:01:06,599
and it's easier if you're married.
30
00:01:06,600 --> 00:01:09,400
Yeah, I reckon losing someone
you love is as bad as it gets.
31
00:02:33,640 --> 00:02:35,759
Can I take your order, please?
32
00:02:35,760 --> 00:02:38,759
Uh, can I have a double cheeseburger
and a large fries, thanks?
33
00:02:38,760 --> 00:02:40,559
Any drinks with that?
34
00:02:40,560 --> 00:02:42,919
Nah. No, thanks.
OK.
35
00:02:42,920 --> 00:02:45,199
So that's a double cheeseburger
and a large fries.
36
00:02:45,200 --> 00:02:48,479
That comes to 8.70, thanks.
Drive through.
37
00:02:51,520 --> 00:02:53,240
Is everything alright, mate?
38
00:03:08,760 --> 00:03:11,800
Hey! Welcome to Burgers Now.
What can I get for you today?
39
00:03:14,400 --> 00:03:17,279
How are you today, Briony?
Great. Thanks for asking.
40
00:03:17,280 --> 00:03:18,599
How's your day been?
41
00:03:18,600 --> 00:03:20,759
Can't complain.
No-one listens anyway, right?
42
00:03:23,400 --> 00:03:27,919
I will grab a double bacon burger,
please, Briony.
43
00:03:27,920 --> 00:03:30,080
OK. Was that have here or take away?
44
00:03:32,560 --> 00:03:34,640
I think I might take away today.
45
00:04:01,920 --> 00:04:05,279
♪ You can run on for a long time
46
00:04:05,280 --> 00:04:08,359
♪ Run on
for a long time
47
00:04:08,360 --> 00:04:11,799
♪ Run on for a long time
48
00:04:11,800 --> 00:04:14,639
♪ Sooner or later,
God'll cut you down
49
00:04:14,640 --> 00:04:16,079
♪ Sooner or later
50
00:04:16,080 --> 00:04:18,120
♪ God'll cut you down
51
00:04:23,600 --> 00:04:26,719
♪ Go tell that long-tongue liar
52
00:04:26,720 --> 00:04:29,799
♪ Go tell that midnight rider
53
00:04:29,800 --> 00:04:33,239
♪ Tell the rambler,
the gambler, backbiter
54
00:04:33,240 --> 00:04:36,279
♪ Tell him
God Almighty's gonna cut 'em down
55
00:04:36,280 --> 00:04:40,160
♪ Tell 'em God Almighty's
gonna cut 'em down. ♪
56
00:05:19,240 --> 00:05:20,999
Fuck!
57
00:05:32,640 --> 00:05:34,760
Hold your horses!
58
00:05:37,040 --> 00:05:38,439
Well, well.
59
00:05:38,440 --> 00:05:40,839
The prodigal, hey?
60
00:05:40,840 --> 00:05:42,799
G'day, Harry.
61
00:05:42,800 --> 00:05:44,879
I'm just on my way out, actually.
62
00:05:44,880 --> 00:05:47,999
But there's no races today.
A little drive out to Oaktree.
63
00:05:48,000 --> 00:05:51,479
Check on the prize yearling.
You mind if I tag along?
64
00:05:51,480 --> 00:05:53,799
Oh, you're back now, are you?
65
00:05:53,800 --> 00:05:55,479
Oh, it looks that way.
66
00:05:55,480 --> 00:05:57,679
Been a while since the funeral.
67
00:05:57,680 --> 00:05:59,239
Yeah.
68
00:05:59,240 --> 00:06:01,679
That's just the way
my family do these things.
69
00:06:01,680 --> 00:06:03,279
Mmm.
70
00:06:03,280 --> 00:06:07,199
When Stella passed,
I did a 3-day, 3-step program.
71
00:06:07,200 --> 00:06:09,759
Day one - upset, obviously.
72
00:06:09,760 --> 00:06:11,799
Day two - bit sad.
73
00:06:11,800 --> 00:06:14,639
Day three - back to the races.
74
00:06:15,880 --> 00:06:17,999
Got the keys, boss? I'll drive.
75
00:06:18,000 --> 00:06:19,480
No need.
76
00:06:21,840 --> 00:06:24,599
There's been a few changes
round here while you were gone.
77
00:06:30,840 --> 00:06:32,359
Alright, Cam?
78
00:06:32,360 --> 00:06:36,200
Nature abhors a vacuum.
79
00:06:41,000 --> 00:06:43,039
Morning, boss.
80
00:06:43,040 --> 00:06:45,640
In you go.
81
00:06:58,080 --> 00:07:00,320
What's the verdict
on the burgers here?
82
00:07:01,600 --> 00:07:04,639
The victim's a cop.
Been on stress leave for 12 months.
83
00:07:04,640 --> 00:07:07,360
PSC's been notified.
84
00:07:13,200 --> 00:07:14,920
Jesus.
85
00:07:23,520 --> 00:07:25,560
Here.
86
00:07:32,680 --> 00:07:35,159
Welcome back.
87
00:07:35,160 --> 00:07:37,359
Fuck!
Oh, that looks comfy.
88
00:07:37,360 --> 00:07:40,079
You just need a periscope to drive.
Yeah.
89
00:07:41,800 --> 00:07:44,199
Not sure why it keeps doing it.
90
00:07:44,200 --> 00:07:47,160
Have you ever thought about owning
a car that's younger than you are?
91
00:07:48,280 --> 00:07:51,400
Well, that'd just make me feel old,
wouldn't it?
92
00:07:59,120 --> 00:08:00,800
I'd still get it looked at.
93
00:08:02,320 --> 00:08:04,680
I'm sorry about your old man.
94
00:08:06,400 --> 00:08:09,199
Yeah, thanks.
95
00:08:09,200 --> 00:08:12,399
I'm guessing Harry smothered you
with understanding.
96
00:08:12,400 --> 00:08:14,439
Well, it's safe to say
that Harry and I,
97
00:08:14,440 --> 00:08:16,879
we do sorry business
very differently.
98
00:08:18,600 --> 00:08:20,879
Yeah, if it wasn't for horses,
Harry would never get to express
99
00:08:20,880 --> 00:08:22,440
an actual feeling.
100
00:08:35,760 --> 00:08:37,919
I'm just wondering, Harry,
if you've given any thought
101
00:08:37,920 --> 00:08:40,479
to who you might want to nominate
as your primary beneficiary.
102
00:08:40,480 --> 00:08:42,879
Oh, it's a bit premature, Jack.
103
00:08:42,880 --> 00:08:45,159
There's still a few races
left on the card.
104
00:08:45,160 --> 00:08:46,359
Sure.
105
00:08:46,360 --> 00:08:47,839
I just think with Stella's passing,
106
00:08:47,840 --> 00:08:50,279
it's good to
get these things squared away.
107
00:08:50,280 --> 00:08:52,119
You know,
it's a fairly substantial estate.
108
00:08:52,120 --> 00:08:54,799
And that's not counting
the yearling sale.
109
00:08:54,800 --> 00:08:56,639
He's by Charlemagne's Pride,
that one.
110
00:08:56,640 --> 00:08:57,759
Oh.
Mmm.
111
00:08:57,760 --> 00:09:00,800
Chip off the old block, hey?
Yeah, that horse owes me nothing.
112
00:09:02,160 --> 00:09:04,079
You know, Jack, uh...
113
00:09:04,080 --> 00:09:07,719
...I've been thinking
we bequeath the estate to racing.
114
00:09:07,720 --> 00:09:10,759
I mean, let's face it, there's
no little Strangs running around,
115
00:09:10,760 --> 00:09:14,519
and... Stella's gone
to the great powder room in the sky.
116
00:09:14,520 --> 00:09:16,959
Who else am I gonna leave it to?
117
00:09:16,960 --> 00:09:18,839
Well, there is someone
who springs to mind.
118
00:09:21,120 --> 00:09:23,559
Oh, look at that face.
119
00:09:32,280 --> 00:09:35,120
Jack fucking Irish.
120
00:09:36,400 --> 00:09:37,879
Brendan.
121
00:09:37,880 --> 00:09:39,639
You've certainly landed on your feet,
haven't you?
122
00:09:39,640 --> 00:09:42,599
Yeah. Apart from
the early starts, of course.
123
00:09:42,600 --> 00:09:44,279
Horses don't sleep in, apparently.
124
00:09:44,280 --> 00:09:46,999
Mmm.
Still, it's a dream job, innit?
125
00:09:47,000 --> 00:09:49,759
Bet you never thought you'd see me
driving a Jag, did you?
126
00:09:49,760 --> 00:09:52,279
Not in one that wasn't stolen, no.
127
00:09:52,280 --> 00:09:53,439
Yeah.
128
00:09:53,440 --> 00:09:55,680
Thinking I might even
get me driver's licence.
129
00:10:16,880 --> 00:10:19,679
You can't just walk into an office
and close the door, Tregear.
130
00:10:19,680 --> 00:10:21,119
Those days are gone.
131
00:10:21,120 --> 00:10:24,079
So, what's the point
of putting doors on, then?
132
00:10:24,080 --> 00:10:26,799
So people notice they're open.
133
00:10:28,560 --> 00:10:30,560
So you heard about Grech?
134
00:10:32,000 --> 00:10:33,679
You think it's connected?
135
00:10:33,680 --> 00:10:35,439
What do YOU reckon?
136
00:10:37,400 --> 00:10:39,480
So, what are we gonna do?
137
00:10:41,560 --> 00:10:43,119
You...
138
00:10:43,120 --> 00:10:45,839
...are gonna get the fuck
out of my office
139
00:10:45,840 --> 00:10:49,080
and never speak of this again.
140
00:11:47,800 --> 00:11:50,200
Shame about your mate, Tregear.
141
00:11:52,040 --> 00:11:54,440
Inspector.
142
00:11:55,480 --> 00:11:58,799
Your boy Grech
had only just reached out to me.
143
00:11:58,800 --> 00:12:02,559
Said he'd found God
while he was on mental health leave.
144
00:12:02,560 --> 00:12:07,519
Reckoned he had 25 years of guilt
to get off his chest.
145
00:12:07,520 --> 00:12:10,359
Of course, you were at the academy
with him before Drug Squad.
146
00:12:10,360 --> 00:12:12,920
I hadn't seen him for years.
147
00:12:13,920 --> 00:12:15,879
Gotta feel for the bloke.
148
00:12:15,880 --> 00:12:18,479
Had his lips on the whistle, but...
149
00:12:18,480 --> 00:12:20,720
...never got a chance to blow it.
150
00:12:22,520 --> 00:12:24,319
Still...
151
00:12:24,320 --> 00:12:26,040
...God's watching.
152
00:12:52,640 --> 00:12:55,559
You have no new messages.
153
00:12:55,560 --> 00:12:57,519
You have one saved message.
154
00:12:57,520 --> 00:13:01,319
Message received yesterday
at 9:24pm.
155
00:13:01,320 --> 00:13:04,439
Barry. It's Grech.
156
00:13:04,440 --> 00:13:05,919
We need to talk.
157
00:13:05,920 --> 00:13:10,039
I...I can't hold this thing
any longer. It's eating me up.
158
00:13:10,040 --> 00:13:11,719
God knows what we did, Baz.
159
00:13:24,360 --> 00:13:27,479
♪ Dwell on the shit you lose
160
00:13:27,480 --> 00:13:30,039
♪ You wish it was better... ♪
161
00:13:30,040 --> 00:13:31,319
♪ Oh, yeah
162
00:13:31,320 --> 00:13:33,959
♪ Oh, fuck it, we just run it back
163
00:13:33,960 --> 00:13:36,959
♪ And we don't care about it,
no... ♪
164
00:13:38,240 --> 00:13:40,959
♪ You can find me on the road, ayy
165
00:13:40,960 --> 00:13:43,599
♪ And we don't care about it,
no... ♪
166
00:13:43,600 --> 00:13:45,159
Stan!
167
00:13:45,160 --> 00:13:46,599
Patchouli candle.
168
00:13:46,600 --> 00:13:48,079
Yes. I'm on it, my love.
169
00:13:48,080 --> 00:13:49,839
I'm on it.
170
00:13:49,840 --> 00:13:52,839
We were transporting military cargo
to Vietnam.
171
00:13:52,840 --> 00:13:54,319
Hm?
Centurion tanks.
172
00:13:54,320 --> 00:13:57,839
1,000-pound bombs and fuel,
uh, food supplies.
173
00:13:57,840 --> 00:13:59,439
Oh, excuse me for a second, Wilbur.
174
00:13:59,440 --> 00:14:01,399
If it isn't
the downward dog warrior.
175
00:14:01,400 --> 00:14:03,120
Hey, Stan.
Hey.
176
00:14:04,640 --> 00:14:06,039
Oh!
177
00:14:06,040 --> 00:14:07,959
This is a DJ mate of mine, Zak.
178
00:14:07,960 --> 00:14:10,199
Hey, Zak. Oh, looking snatched.
179
00:14:10,200 --> 00:14:12,280
This place is mint.
180
00:14:13,360 --> 00:14:16,279
So, uh, how do you boys
want to wet your whistles tonight?
181
00:14:16,280 --> 00:14:18,439
Surprise us, Stan.
182
00:14:18,440 --> 00:14:20,839
Surprise coming up.
183
00:14:20,840 --> 00:14:23,039
So, uh, what,
184
00:14:23,040 --> 00:14:27,159
you two boys just...
vibing tonight or...
185
00:14:27,160 --> 00:14:29,359
Got a gig in town at midnight.
Midnight?
186
00:14:29,360 --> 00:14:32,480
That's so deck.
Hey, isn't that Roscoe?
187
00:14:33,880 --> 00:14:36,040
OK. See you later.
188
00:14:37,680 --> 00:14:39,919
Uh, mint.
189
00:14:39,920 --> 00:14:41,359
Mint.
190
00:14:41,360 --> 00:14:43,959
So after that stopover
at Vung Tau...
191
00:14:43,960 --> 00:14:45,199
Mmm.
192
00:14:45,200 --> 00:14:47,519
...we just headed up north then
to... to Cam Ranh Bay.
193
00:14:47,520 --> 00:14:49,679
That's when we got ambushed.
194
00:14:49,680 --> 00:14:52,879
Is that right?
Mmm. Torpedo boats, shore batteries.
195
00:14:52,880 --> 00:14:55,359
We couldn't see what was coming.
Shit, eh?
196
00:14:55,360 --> 00:14:57,439
Oh.
Uh... yes.
197
00:14:57,440 --> 00:14:59,559
Sorry, Jack.
Uh, he's gone walkabout again.
198
00:14:59,560 --> 00:15:02,079
Thanks, mate. This cover his tab?
199
00:15:02,080 --> 00:15:04,039
That's alright.
200
00:15:04,040 --> 00:15:06,879
Come on, Wilbur.
What? Jack!
201
00:15:06,880 --> 00:15:10,199
I was just telling Stan about them
waterspouts in Vietnam, back in '67.
202
00:15:10,200 --> 00:15:11,639
Ah, right.
203
00:15:11,640 --> 00:15:14,959
Well, it's time
for your beauty sleep. Come on, mate.
204
00:15:14,960 --> 00:15:17,879
Oh, time's catching up with me, eh?
Yeah. Here we go.
205
00:15:17,880 --> 00:15:20,279
Oh. Oh, thanks, Jack.
206
00:15:20,280 --> 00:15:22,039
Yes.
207
00:15:22,040 --> 00:15:23,680
Thanks, Jack.
208
00:15:24,920 --> 00:15:28,360
Thanks, Wilbur. See ya, mate.
Yeah. Right.
209
00:15:33,440 --> 00:15:35,480
Right.
210
00:15:43,160 --> 00:15:45,759
We can't keep doing this, Wilbur.
211
00:15:45,760 --> 00:15:47,280
You know that, don't you, mate?
212
00:15:49,080 --> 00:15:51,000
Wilbur?
213
00:15:52,600 --> 00:15:55,159
We were sitting ducks.
214
00:15:55,160 --> 00:15:57,959
Bombs all around.
215
00:15:57,960 --> 00:16:00,679
And then the MiGs flew over.
216
00:16:00,680 --> 00:16:04,000
And... spouts everywhere.
217
00:16:05,800 --> 00:16:07,840
Lost three men.
218
00:16:09,160 --> 00:16:10,880
Mates of mine.
219
00:16:15,440 --> 00:16:17,079
We're here, mate.
220
00:16:17,080 --> 00:16:20,239
There was nothing I could do.
221
00:16:20,240 --> 00:16:22,039
Uh, they just...
222
00:16:22,040 --> 00:16:24,640
...fell away from the world.
223
00:16:29,920 --> 00:16:31,919
Hi, Wilbur.
224
00:16:31,920 --> 00:16:34,199
You ready to come in?
Oh.
225
00:16:34,200 --> 00:16:35,799
Come on.
226
00:16:35,800 --> 00:16:38,559
Hey? Yeah.
227
00:16:41,880 --> 00:16:43,600
See ya, mate.
228
00:17:13,360 --> 00:17:15,839
Has there been a coup?
229
00:17:15,840 --> 00:17:17,959
Yeah.
Meet the new King of Shitsville.
230
00:17:17,960 --> 00:17:19,199
Oh.
231
00:17:19,200 --> 00:17:21,559
Your Majesty.
232
00:17:21,560 --> 00:17:23,759
Pretend I'm not here.
233
00:17:23,760 --> 00:17:25,519
You got any sauce?
234
00:17:25,520 --> 00:17:27,359
Grey box.
Grey box.
235
00:17:27,360 --> 00:17:30,199
Um... this is MY office.
236
00:17:30,200 --> 00:17:34,719
Yeah? Tell Stan to put
the pie warmer back out in the bar.
237
00:17:34,720 --> 00:17:36,919
Yeah.
Over Cherry Blossom's dead body.
238
00:17:36,920 --> 00:17:38,639
Well, mine, more like it.
239
00:17:38,640 --> 00:17:40,879
What was wrong with the Prince
the way it used to be?
240
00:17:40,880 --> 00:17:43,679
You mean besides the crippling debt?
Stan!
241
00:17:43,680 --> 00:17:45,599
Mate, I've got work to do.
Stan!
242
00:17:45,600 --> 00:17:47,559
I pay rent here.
Stan!
243
00:17:47,560 --> 00:17:49,279
Coming, my love.
244
00:17:51,640 --> 00:17:53,479
Yep.
245
00:17:55,080 --> 00:17:57,199
So, um...
246
00:17:57,200 --> 00:17:59,159
...I need a little favour.
247
00:17:59,160 --> 00:18:00,559
Oh!
248
00:18:00,560 --> 00:18:02,159
You need a plate?
No.
249
00:18:02,160 --> 00:18:06,120
I need you to follow someone for me.
Off the books.
250
00:18:07,120 --> 00:18:08,679
Mate, you're just rubbing it in.
251
00:18:13,080 --> 00:18:14,999
Bloke's name's Mick Khoury.
252
00:18:15,000 --> 00:18:16,359
Lebo hothead.
253
00:18:16,360 --> 00:18:19,639
Used to... be on the job
until the rats arseholed him out.
254
00:18:19,640 --> 00:18:21,719
You had me at Lebo hothead.
255
00:18:21,720 --> 00:18:23,399
So he lives on his boat
down Mordialloc way.
256
00:18:23,400 --> 00:18:25,919
Yeah, well, my low-rent stake-out
days are behind me, I think.
257
00:18:25,920 --> 00:18:27,519
I just do wills and estates now.
258
00:18:27,520 --> 00:18:29,119
You know.
I've got responsibilities and stuff.
259
00:18:29,120 --> 00:18:30,439
Mate, you owe me!
260
00:18:30,440 --> 00:18:33,879
I got to redraft 15 pages of Harry
Strang's bequests and endowments, OK?
261
00:18:33,880 --> 00:18:35,359
I'm a little bit busy right now.
262
00:18:35,360 --> 00:18:38,279
Yeah, well, Harry's not dead yet,
is he? But I might be.
263
00:18:38,280 --> 00:18:40,159
How many times
have I put my neck on the block
264
00:18:40,160 --> 00:18:42,120
for all the shit
that you dragged ME into?
265
00:18:44,880 --> 00:18:46,399
Yeah.
266
00:18:46,400 --> 00:18:48,359
What's this about?
267
00:18:50,160 --> 00:18:52,079
A cop just got gunned down
268
00:18:52,080 --> 00:18:54,479
at a drive-through burger joint
in Coburg
269
00:18:54,480 --> 00:18:56,479
and it's opened up a can of...
270
00:18:56,480 --> 00:18:58,439
...very old worms.
271
00:18:58,440 --> 00:19:01,679
Right, and you think this
Mick Khoury bloke's involved, do you?
272
00:19:01,680 --> 00:19:03,120
The Pope shit in the woods?
273
00:19:04,200 --> 00:19:07,479
And... and you can't do this... why?
274
00:19:07,480 --> 00:19:09,839
Because if he sees me,
he'll do his nana.
275
00:19:09,840 --> 00:19:13,959
Look, all I need you to do is tell
me where he goes and who he meets.
276
00:19:13,960 --> 00:19:15,439
It's a piece of piss.
277
00:19:15,440 --> 00:19:17,360
Even for you.
278
00:20:35,040 --> 00:20:37,720
Oh, Barry.
279
00:21:01,400 --> 00:21:02,879
Jesus.
280
00:21:02,880 --> 00:21:04,839
♪ We are the boys from old Fitzroy
281
00:21:04,840 --> 00:21:06,799
♪ We wear the colour... ♪
282
00:21:06,800 --> 00:21:09,159
Jack. Anything?
283
00:21:09,160 --> 00:21:12,039
Yeah, mate. I reckon
I've cracked this one wide open.
284
00:21:12,040 --> 00:21:14,759
I've watched your man
knock off about 13 cans,
285
00:21:14,760 --> 00:21:17,919
presumably on his way
to the full slab,
286
00:21:17,920 --> 00:21:19,799
and then he took
what I feel confident would be
287
00:21:19,800 --> 00:21:21,839
probably the longest piss
I reckon I've ever seen,
288
00:21:21,840 --> 00:21:25,559
and that includes horses,
off the deck of his boat.
289
00:21:25,560 --> 00:21:27,279
So, what are you calling ME for?
290
00:21:27,280 --> 00:21:30,479
Well, as riveting as this has been,
mate, I'm calling it a day,
291
00:21:30,480 --> 00:21:33,439
unless you have any
other top-level assignments for me.
292
00:21:33,440 --> 00:21:35,879
Surveillance is a waiting game, Jack.
293
00:21:35,880 --> 00:21:37,959
Yeah, so's the treatment
for rectal cancer,
294
00:21:37,960 --> 00:21:40,279
and right now,
I'm finding it hard to separate them.
295
00:21:40,280 --> 00:21:42,279
Oh! Oh!
296
00:21:42,280 --> 00:21:43,359
What was that?
297
00:21:43,360 --> 00:21:45,399
I saw the sun
bounce off your binoculars, dipshit!
298
00:21:45,400 --> 00:21:46,719
Hey! (THUMPS CAR)
299
00:21:49,200 --> 00:21:51,519
Who the fuck sent you?
300
00:21:51,520 --> 00:21:54,039
Who the fuck sent you?!
301
00:21:56,440 --> 00:21:59,439
Jack, what the hell's going on?
Khoury was onto me.
302
00:21:59,440 --> 00:22:00,959
Good job, dickhead!
303
00:22:00,960 --> 00:22:03,519
Yeah, well, next time, drag
your lazy arse out of your La-Z-Boy
304
00:22:03,520 --> 00:22:05,599
and do your own dirty work.
305
00:22:05,600 --> 00:22:07,080
What...?
306
00:22:08,320 --> 00:22:10,439
You son of a bitch!
307
00:22:10,440 --> 00:22:12,720
Is everything alright, love?
308
00:22:13,760 --> 00:22:15,159
Oh!
309
00:22:15,160 --> 00:22:18,359
You know, I've spent half my life
scraping up leaves
310
00:22:18,360 --> 00:22:21,159
and adjusting pH levels,
or whatever they are,
311
00:22:21,160 --> 00:22:23,239
and trying to clean shit
out of this thing!
312
00:22:23,240 --> 00:22:26,119
I don't even swim
in the fuckin' pool!
313
00:22:26,120 --> 00:22:28,199
Oh! Arggh! Oh!
314
00:22:28,200 --> 00:22:30,880
Ah!
Barry!
315
00:22:31,880 --> 00:22:33,720
Barry!
316
00:22:34,800 --> 00:22:36,359
Barry!
317
00:22:37,840 --> 00:22:39,440
Barry! Barry!
318
00:22:40,640 --> 00:22:43,359
Oh! Barry, come on!
319
00:22:45,440 --> 00:22:47,199
Help!
320
00:23:11,360 --> 00:23:13,439
Three minutes.
321
00:23:13,440 --> 00:23:17,040
He was clinically dead
for three minutes, maybe more.
322
00:23:18,200 --> 00:23:19,839
We were arguing on the phone.
323
00:23:19,840 --> 00:23:22,119
I...said some things.
324
00:23:22,120 --> 00:23:25,879
His last words were, "I don't
even swim in the fucking pool!"
325
00:23:25,880 --> 00:23:27,959
Then he collapsed and fell in.
326
00:23:27,960 --> 00:23:30,439
Silly bugger.
327
00:23:30,440 --> 00:23:34,039
Oh, they won't be
his last words, Carol.
328
00:23:34,040 --> 00:23:35,999
They've got him in an induced coma.
329
00:23:36,000 --> 00:23:40,320
Even if he comes out of it,
three minutes, Jack!
330
00:24:11,320 --> 00:24:13,440
You know it's all over the news?
331
00:24:21,880 --> 00:24:24,759
Maybe you should get rid of that.
332
00:24:24,760 --> 00:24:26,239
I'm not done yet, am I?
333
00:24:26,240 --> 00:24:28,640
Well, maybe you could be
smarter about it, then.
334
00:24:34,720 --> 00:24:36,960
I like having you back, Troy.
335
00:24:42,320 --> 00:24:44,320
I have to do this, Case.
336
00:24:46,200 --> 00:24:48,160
Do you?
337
00:25:59,680 --> 00:26:02,720
Promotion or divorce?
338
00:26:05,280 --> 00:26:07,319
Well, working back late.
339
00:26:07,320 --> 00:26:11,039
They say it's because
you want a promotion or a divorce.
340
00:26:11,040 --> 00:26:13,360
Too late for either, I reckon.
341
00:26:15,320 --> 00:26:17,799
You are married,
aren't you, Francine, you and your...
342
00:26:17,800 --> 00:26:20,239
...your missus?
343
00:26:20,240 --> 00:26:23,279
Is there something
I can help you with, Phil?
344
00:26:23,280 --> 00:26:26,480
Or do I tell rat squad
you're lost in the maze again?
345
00:26:27,480 --> 00:26:32,519
I thought you should know
that George Grech reached out to me,
346
00:26:32,520 --> 00:26:35,079
before he lost half his face.
347
00:26:35,080 --> 00:26:37,159
Said he'd found God.
348
00:26:37,160 --> 00:26:39,159
What, down the back of a couch?
349
00:26:39,160 --> 00:26:41,119
Oh, he's a full-on happy clapper.
350
00:26:41,120 --> 00:26:43,279
I found this on his phone.
351
00:26:43,280 --> 00:26:44,959
♪ This little light of mine
352
00:26:44,960 --> 00:26:48,159
♪ I'm gonna let it shine
353
00:26:48,160 --> 00:26:50,079
♪ This little light of mine
354
00:26:50,080 --> 00:26:53,440
♪ I'm gonna let it shine... ♪
355
00:26:56,400 --> 00:26:58,479
What about your mate Tregear?
356
00:26:58,480 --> 00:27:00,599
Heart attack.
Big surprise.
357
00:27:00,600 --> 00:27:02,719
And he's not my mate.
358
00:27:02,720 --> 00:27:08,559
Grech's phone log shows an unanswered
call to Tregear two nights ago.
359
00:27:08,560 --> 00:27:10,759
Grech was ready to come clean.
360
00:27:10,760 --> 00:27:13,679
Said he'd sinned and after 25 years,
361
00:27:13,680 --> 00:27:16,520
he was finally ready
to make his peace with God.
362
00:27:20,760 --> 00:27:25,400
I was so close, Francine.
363
00:27:26,600 --> 00:27:30,680
Well, thanks for stopping by,
Maitland.
364
00:27:43,600 --> 00:27:46,759
Your husband home?
Uh, no. He's not here.
365
00:27:46,760 --> 00:27:49,239
Right. Michael Khoury.
366
00:27:49,240 --> 00:27:51,119
We worked Drug Squad together.
367
00:27:51,120 --> 00:27:53,919
Right.
Yeah.
368
00:27:53,920 --> 00:27:56,639
He hasn't returned my calls.
369
00:27:56,640 --> 00:27:58,119
Barry's in hospital.
370
00:27:58,120 --> 00:28:00,399
He had a heart attack yesterday.
Ah.
371
00:28:00,400 --> 00:28:02,119
I've actually just come home
to pick up some things.
372
00:28:02,120 --> 00:28:03,799
I should really be getting back.
373
00:28:03,800 --> 00:28:05,799
You tell him...
374
00:28:05,800 --> 00:28:08,279
...Mick Khoury says...
375
00:28:08,280 --> 00:28:10,879
..."You can't get rid of me
that easy."
376
00:28:10,880 --> 00:28:14,440
You tell him that for me, Carol,
won't you?
377
00:28:16,080 --> 00:28:18,400
It's not too much trouble, is it?
378
00:28:31,520 --> 00:28:33,839
Is he awake?
379
00:28:33,840 --> 00:28:35,639
Carol said he was out of the coma.
380
00:28:35,640 --> 00:28:37,879
Yeah, he's awake. He's very lucky.
381
00:28:37,880 --> 00:28:40,879
I'm Jack. I'm a mate of Barry's.
382
00:28:40,880 --> 00:28:42,439
Hi.
383
00:28:42,440 --> 00:28:44,480
Uh, I'm sorry, I've gotta go.
384
00:28:46,440 --> 00:28:48,959
Please respond.
385
00:28:48,960 --> 00:28:52,359
Adult bed, ward 5B, bed 27 -
treating team, general medicine.
386
00:28:52,360 --> 00:28:55,119
That's adult bed, ward 5B, bed 27...
387
00:28:55,120 --> 00:28:57,319
...treating team, general medicine.
388
00:28:57,320 --> 00:29:00,360
There he is.
389
00:29:01,360 --> 00:29:03,759
Where's this morphine been
all of my life?
390
00:29:03,760 --> 00:29:06,759
Well, you had your chance
in the Drug Squad.
391
00:29:08,640 --> 00:29:12,079
I feel like
I've been hit by a truck.
392
00:29:12,080 --> 00:29:14,839
Well, the nurse said
you got a cracked rib from the CPR.
393
00:29:14,840 --> 00:29:16,440
Oh.
394
00:29:17,720 --> 00:29:19,439
You always were
hard to get rid of, eh?
395
00:29:21,360 --> 00:29:24,280
I've seen the other side, Jack.
396
00:29:25,360 --> 00:29:27,360
Shithouse.
397
00:29:28,360 --> 00:29:30,199
The beer's light.
398
00:29:31,680 --> 00:29:33,399
Got no sport.
399
00:29:33,400 --> 00:29:35,959
Gotta wear white. Everyone's happy.
400
00:29:35,960 --> 00:29:37,559
It's a...
401
00:29:37,560 --> 00:29:39,720
...it's a bloody nightmare.
402
00:29:41,520 --> 00:29:43,239
I'm sorry, mate.
403
00:29:43,240 --> 00:29:45,439
Getting you all worked up
on the phone like that.
404
00:29:45,440 --> 00:29:47,119
Don't be stupid.
405
00:29:47,120 --> 00:29:49,359
You've seen my diet.
406
00:29:49,360 --> 00:29:50,640
Yeah.
407
00:29:54,240 --> 00:29:57,520
I thought I was a goner.
408
00:30:00,000 --> 00:30:02,600
I ran into your... visitor.
409
00:30:05,000 --> 00:30:06,480
You can't tell Carol.
410
00:30:07,480 --> 00:30:08,959
Well, who is she?
411
00:30:08,960 --> 00:30:10,919
Just... just promise me
you won't say anything.
412
00:30:10,920 --> 00:30:12,559
No, no, of course not.
413
00:30:14,200 --> 00:30:18,519
It nearly destroyed us once before.
414
00:30:18,520 --> 00:30:20,839
Well, she's gone, mate.
She was very discreet.
415
00:30:20,840 --> 00:30:23,919
She didn't...
tell me her name or anything.
416
00:30:23,920 --> 00:30:28,519
I've done some...
stuff I'm not proud of.
417
00:30:28,520 --> 00:30:31,199
Made a mess of my life.
Oh. Come on, mate. Go easy.
418
00:30:31,200 --> 00:30:33,759
You're on some pretty strong drugs,
I reckon.
419
00:30:33,760 --> 00:30:36,319
That poor bastard, Grech.
420
00:30:36,320 --> 00:30:38,799
I should have just taken the call.
421
00:30:38,800 --> 00:30:40,559
Who? Who's Grech?
422
00:30:40,560 --> 00:30:44,919
I, uh...
can't bury this shit deep enough.
423
00:30:44,920 --> 00:30:47,919
They're all coming for me, Jack.
424
00:30:47,920 --> 00:30:51,399
They're coming for...
they're coming for me.
425
00:30:51,400 --> 00:30:53,239
Filthy.
426
00:30:53,240 --> 00:30:54,999
Oh!
427
00:30:55,000 --> 00:30:57,559
Khoury. They're all coming for me.
428
00:30:57,560 --> 00:30:59,479
What...?
Grech.
429
00:30:59,480 --> 00:31:01,879
Grech was just the start of it.
430
00:31:01,880 --> 00:31:04,200
Why... why are they
all coming for you?
431
00:31:08,480 --> 00:31:10,439
I'm so sorry, Jack.
432
00:31:10,440 --> 00:31:12,800
No, that's OK, mate. It's OK.
433
00:31:14,520 --> 00:31:16,720
For... Isabel.
434
00:31:21,000 --> 00:31:22,560
For all of it.
435
00:31:27,200 --> 00:31:29,559
What are you talking about?
For Isabel?
436
00:31:32,920 --> 00:31:34,639
I just...
437
00:31:34,640 --> 00:31:36,759
...I can't make it right.
438
00:31:36,760 --> 00:31:39,199
Barry...
I can't make it right.
439
00:31:39,200 --> 00:31:42,479
Baz, what do you...
what do you mean, for... for Isabel?
440
00:31:42,480 --> 00:31:44,239
Baz?
441
00:31:44,240 --> 00:31:46,479
Hey. How's he doing?
442
00:31:46,480 --> 00:31:48,199
Uh... yeah, he's OK.
443
00:31:48,200 --> 00:31:50,319
A bit... bit shaken up, I reckon.
444
00:31:50,320 --> 00:31:52,279
Yeah.
445
00:31:52,280 --> 00:31:55,719
Uh, I...I gotta go, so I'll... I'll
check in with you a bit later, OK?
446
00:31:55,720 --> 00:31:58,399
Mmm. Jack?
447
00:31:58,400 --> 00:32:00,359
I can't believe
he's come back to us.
448
00:32:00,360 --> 00:32:01,840
Yeah.
449
00:32:02,840 --> 00:32:04,480
Yeah.
450
00:32:10,440 --> 00:32:12,680
Isabel?
451
00:32:16,080 --> 00:32:17,560
Isabel!
452
00:32:40,200 --> 00:32:41,920
I do love you, you know.
453
00:32:48,680 --> 00:32:50,839
Dad!
454
00:32:50,840 --> 00:32:53,439
Oh. Hey, mate. How's it going?
455
00:32:53,440 --> 00:32:55,399
Thanks.
456
00:32:55,400 --> 00:32:57,519
Come on, mate.
Bye, Sami!
457
00:32:57,520 --> 00:32:58,759
Bye.
Bye.
458
00:32:58,760 --> 00:33:00,359
Bye.
Come on. Shall we jump in?
459
00:33:00,360 --> 00:33:02,839
Jack?
460
00:33:02,840 --> 00:33:04,920
Do you have a child seat?
461
00:33:05,920 --> 00:33:09,239
Uh, I must have left it at home.
462
00:33:09,240 --> 00:33:12,599
Um...w... we'll walk, eh?
463
00:33:12,600 --> 00:33:14,639
So how was school?
464
00:33:14,640 --> 00:33:16,959
I don't go to school.
465
00:33:16,960 --> 00:33:18,719
Um, kinder.
466
00:33:18,720 --> 00:33:21,039
Kinder. How was that?
467
00:33:21,040 --> 00:33:22,399
Good.
468
00:33:22,400 --> 00:33:25,400
You've done a painting, have you?
469
00:33:36,760 --> 00:33:40,799
Hey, munchkin! Hi. Did you do this?
470
00:33:40,800 --> 00:33:43,079
Oh, I love it. Is it me?
471
00:33:44,400 --> 00:33:45,880
OK, bath time.
472
00:33:48,080 --> 00:33:50,679
Thanks for doing pick-up.
That's alright.
473
00:33:50,680 --> 00:33:52,559
You OK for Thursday?
474
00:33:52,560 --> 00:33:54,679
Uh, yeah. Yeah.
475
00:33:54,680 --> 00:33:58,279
Where's your car?
I...I haven't got that seat.
476
00:33:58,280 --> 00:33:59,879
Booster?
The booster seat, yeah.
477
00:33:59,880 --> 00:34:01,839
Oh. No rush.
478
00:34:01,840 --> 00:34:03,319
Yeah.
479
00:34:03,320 --> 00:34:05,519
Um, I'll see you Thursday, mate.
480
00:34:05,520 --> 00:34:07,080
See ya.
481
00:34:35,000 --> 00:34:36,519
Hello?
482
00:34:41,040 --> 00:34:42,240
Drew?
483
00:34:47,480 --> 00:34:50,279
Hello?
Jack!
484
00:34:50,280 --> 00:34:51,319
Ah!
485
00:34:51,320 --> 00:34:54,039
Seriously, could you have moved
any further out of town?
486
00:34:54,040 --> 00:34:56,199
Well, we're 24km from the CBD.
487
00:34:56,200 --> 00:34:58,159
Yeah, well, that's 48 in my beast.
488
00:34:58,160 --> 00:35:00,399
Why would you leave Fitzroy anyway?
489
00:35:00,400 --> 00:35:02,399
Trees.
490
00:35:02,400 --> 00:35:04,039
Fresh air.
491
00:35:04,040 --> 00:35:05,879
Ah! Tranquillity.
492
00:35:05,880 --> 00:35:08,399
Yeah, if you can't think of anything,
mate, just say.
493
00:35:08,400 --> 00:35:11,160
Well, I'm finally reading Ulysses.
494
00:35:12,840 --> 00:35:14,599
How's Barry?
495
00:35:14,600 --> 00:35:17,119
Uh, he's alive.
496
00:35:17,120 --> 00:35:19,399
Awake. Talking.
497
00:35:19,400 --> 00:35:20,639
Brain damage?
498
00:35:20,640 --> 00:35:22,759
Not that you'd notice.
499
00:35:22,760 --> 00:35:26,799
Well, I'll take him in some
of Simone's freshly harvested honey.
500
00:35:26,800 --> 00:35:29,399
It's, uh, rich in antioxidants,
501
00:35:29,400 --> 00:35:34,159
lowers blood pressure, cholesterol
and, um, triglycerides.
502
00:35:34,160 --> 00:35:36,320
Tri-what?
Jack.
503
00:35:42,800 --> 00:35:44,199
Uh...
504
00:35:44,200 --> 00:35:46,039
Hey.
505
00:35:46,040 --> 00:35:48,039
What's he doing here?
I CAN hear you.
506
00:35:48,040 --> 00:35:51,359
Yeah, well, Jack just wanted to
say hi. I mean, it's been a while.
507
00:35:51,360 --> 00:35:54,039
Yeah. I've heard
such good things about Warrandyte.
508
00:35:54,040 --> 00:35:55,919
You know, the dreamcatchers.
509
00:35:55,920 --> 00:35:57,239
The pottery.
510
00:35:57,240 --> 00:35:59,919
Yeah, we just really like
the bohemian vibe.
511
00:35:59,920 --> 00:36:02,199
In the city,
we call that unemployment.
512
00:36:02,200 --> 00:36:03,519
What do you want, Jack?
513
00:36:03,520 --> 00:36:06,399
You only ever call or turn up
when you want something.
514
00:36:06,400 --> 00:36:08,439
Babe...
No, no, no. Not anymore.
515
00:36:08,440 --> 00:36:12,439
I have turned my life around
by having nothing to do with you.
516
00:36:12,440 --> 00:36:14,879
I have renounced IT,
and as a result,
517
00:36:14,880 --> 00:36:17,159
I have wound down my manic energy
to the extent
518
00:36:17,160 --> 00:36:18,639
that I now speak at a normal speed.
519
00:36:18,640 --> 00:36:21,839
The locals say
I speak with a drawl, Jack.
520
00:36:21,840 --> 00:36:24,319
A drawl.
Don't work yourself up.
521
00:36:24,320 --> 00:36:26,680
Just maintain the drawl.
522
00:36:28,920 --> 00:36:30,800
You're right.
Mmm.
523
00:36:32,160 --> 00:36:33,920
Going back in with the bees.
524
00:36:51,000 --> 00:36:54,320
Why would Barry mention Isabel?
525
00:36:56,240 --> 00:36:57,719
I mean, I've known him for...
526
00:36:57,720 --> 00:36:59,239
...what, 20 years.
527
00:36:59,240 --> 00:37:01,599
He's never mentioned her.
You said it yourself.
528
00:37:01,600 --> 00:37:02,839
He was...
529
00:37:02,840 --> 00:37:05,319
...doped up on morphine.
530
00:37:05,320 --> 00:37:07,719
He's back from the dead.
531
00:37:07,720 --> 00:37:09,240
Yeah, but...
532
00:37:13,680 --> 00:37:15,640
I want to see
that Wayne Milovich file.
533
00:37:28,600 --> 00:37:32,159
I only work in town
two days a week now.
534
00:37:37,080 --> 00:37:39,479
Did a reno a few years ago.
535
00:37:39,480 --> 00:37:41,519
New carpets.
536
00:37:41,520 --> 00:37:44,719
Black Japan floorboards.
537
00:37:44,720 --> 00:37:47,720
An extension out the back.
538
00:37:49,000 --> 00:37:50,919
Let me speak to Jack fuckin' Irish!
539
00:37:50,920 --> 00:37:52,359
Hey, hey. Wait a minute.
540
00:37:52,360 --> 00:37:54,679
You cannot come in here.
There you are, Mr Judas Lawyer!
541
00:37:54,680 --> 00:37:56,439
I'm sorry, mate.
I tried to stop him.
542
00:37:56,440 --> 00:37:57,599
She left me, huh?
543
00:37:57,600 --> 00:37:59,279
She took me kids from me
while I rotted
544
00:37:59,280 --> 00:38:00,959
in that prison that you sent me to!
545
00:38:00,960 --> 00:38:03,519
Go and wait in the car, will you?
Give me 10 minutes. I'll...
546
00:38:03,520 --> 00:38:06,439
Parking fines! You let 'em put me
away for bloody parking fines!
547
00:38:06,440 --> 00:38:09,639
113 unpaid parking fines, mate.
That was just the entree.
548
00:38:09,640 --> 00:38:11,919
The cop you assaulted
ended up in hospital for two months.
549
00:38:11,920 --> 00:38:13,759
What did you expect?
I told you why I hit him!
550
00:38:13,760 --> 00:38:15,719
But you wouldn't fuckin' listen,
would you, you bastard?!
551
00:38:15,720 --> 00:38:17,959
Calm down, OK?
Just go and sit in there and wait.
552
00:38:17,960 --> 00:38:20,799
I'll go and find your file and we can
talk about this sensibly, alright?
553
00:38:20,800 --> 00:38:23,160
Do you want me to get the file?
554
00:38:24,640 --> 00:38:26,680
Yeah. That'd be great, mate.
555
00:38:40,560 --> 00:38:42,599
I'm calling the police.
No, don't mate, don't.
556
00:38:42,600 --> 00:38:44,279
That's the last thing he needs.
I'll deal with him.
557
00:38:44,280 --> 00:38:45,479
It's alright.
558
00:38:45,480 --> 00:38:47,359
What was that?
559
00:38:47,360 --> 00:38:49,480
From outside.
560
00:38:59,480 --> 00:39:01,760
You see?
You wouldn't bloody listen.
561
00:39:03,160 --> 00:39:04,920
You listening now, Jack?
562
00:39:13,440 --> 00:39:14,920
I got it.
563
00:39:18,040 --> 00:39:19,920
Are you alright, mate?
564
00:39:22,520 --> 00:39:24,360
Can I take this?
565
00:39:50,040 --> 00:39:53,959
Roast beef cheeks and
kipfler potatoes tonight, Chef says.
566
00:39:53,960 --> 00:39:56,759
So the agency
found someone for you, Harry?
567
00:39:56,760 --> 00:40:00,920
No, no need. The answer
was staring me in the face.
568
00:40:02,160 --> 00:40:03,559
Alright, Cam?
569
00:40:03,560 --> 00:40:05,279
I couldn't risk a live-in maid.
570
00:40:05,280 --> 00:40:07,679
I'd just end up
with Mrs Strang number four.
571
00:40:07,680 --> 00:40:10,599
What can I say? I've got form.
572
00:40:10,600 --> 00:40:15,520
And Brendan here turns out to be
a pretty handy chef.
573
00:40:17,040 --> 00:40:18,879
Took cooking classes
when I was doing a six stretch
574
00:40:18,880 --> 00:40:20,840
for aggravated assault.
575
00:40:26,040 --> 00:40:29,200
That's some sweet beef cheeks.
576
00:40:36,000 --> 00:40:37,480
Barry?
577
00:40:39,080 --> 00:40:40,880
Barry? Barry? Barry?
578
00:40:41,880 --> 00:40:43,079
Barry?
Hm?
579
00:40:43,080 --> 00:40:46,280
You've got a phone call.
He said it's important.
580
00:40:47,280 --> 00:40:48,759
Oh.
581
00:40:51,720 --> 00:40:53,679
Hello.
582
00:40:53,680 --> 00:40:56,279
Your timing's shithouse, Tregear.
583
00:40:56,280 --> 00:40:58,919
Well, pardon me
for nearly dying, Joe.
584
00:40:58,920 --> 00:41:01,960
Are you losing your ticker, mate?
585
00:41:03,080 --> 00:41:04,799
You know, I don't think I can...
586
00:41:04,800 --> 00:41:06,719
...live with this shit anymore.
587
00:41:06,720 --> 00:41:11,399
With the Grech business
and the rats sniffing round.
588
00:41:11,400 --> 00:41:15,080
We wouldn't be here
if you'd handled this like I said.
589
00:41:16,640 --> 00:41:19,439
I've waited a long time
for this, Barry.
590
00:41:19,440 --> 00:41:22,039
There'd better not be
any deathbed confessions.
591
00:41:22,040 --> 00:41:23,759
You hear me?
592
00:41:23,760 --> 00:41:25,959
Yeah, I hear ya.
593
00:41:25,960 --> 00:41:27,999
Next time, I'll visit.
594
00:41:28,000 --> 00:41:29,920
Bring some flowers.
595
00:41:31,400 --> 00:41:34,320
Maybe a fucking balloon.
596
00:43:08,640 --> 00:43:10,480
Oh, where is it?
597
00:43:43,640 --> 00:43:45,719
He came knocking on my door
598
00:43:45,720 --> 00:43:48,159
with a summons
for unpaid parking fines.
599
00:43:48,160 --> 00:43:49,759
He was looking for trouble.
600
00:43:49,760 --> 00:43:51,199
What makes you say
601
00:43:51,200 --> 00:43:52,919
Constable Grech
was looking for trouble?
602
00:43:52,920 --> 00:43:56,799
He slammed the security door
into my face and busted my nose.
603
00:43:56,800 --> 00:43:59,239
How about that?
Then what'd you do?
604
00:43:59,240 --> 00:44:01,679
Well, I responded in kind.
605
00:44:01,680 --> 00:44:03,399
According to the brief of evidence,
606
00:44:03,400 --> 00:44:06,439
you put him in hospital
with a broken nose, broken ribs,
607
00:44:06,440 --> 00:44:11,719
fractured cheekbone, fractured jaw,
ruptured eardrum and 23 stitches.
608
00:44:11,720 --> 00:44:15,559
Yeah, and as I told
Sergeant Khoury, I didn't start it.
609
00:44:17,000 --> 00:44:20,599
And as I told
Sergeant Khoury, I didn't start it.
610
00:44:29,240 --> 00:44:30,919
It's not just a table.
611
00:44:30,920 --> 00:44:34,520
It's... this old bloke is an artisan.
It's a work of art.
612
00:44:36,760 --> 00:44:38,919
You have no taste whatsoever,
Jack Irish.
613
00:44:38,920 --> 00:44:40,399
Oh, come on.
I chose YOU, didn't I?
614
00:44:40,400 --> 00:44:42,480
OK, one good choice.
615
00:44:49,960 --> 00:44:51,520
Irish.
616
00:44:53,880 --> 00:44:55,119
Oh.
617
00:44:55,120 --> 00:44:57,799
Um... yeah, I'll come down.
618
00:44:57,800 --> 00:44:59,639
Yep.
619
00:45:05,560 --> 00:45:09,680
♪ Looking for someone to hold... ♪
620
00:45:11,240 --> 00:45:12,959
Come on, mate.
Yep.
621
00:45:12,960 --> 00:45:14,599
Come on. Come on.
622
00:45:14,600 --> 00:45:17,919
♪ You want the world to stay
623
00:45:17,920 --> 00:45:22,760
♪ You want the world to stay still
624
00:45:25,000 --> 00:45:30,799
♪ Some day,
the dark side of the moon
625
00:45:30,800 --> 00:45:33,360
♪ Will see the light... ♪
626
00:45:38,960 --> 00:45:40,439
Come on, mate.
627
00:45:45,600 --> 00:45:47,879
There we go.
628
00:45:47,880 --> 00:45:49,359
In here?
Yep.
629
00:45:49,360 --> 00:45:51,440
Right.
630
00:46:03,000 --> 00:46:05,199
Oh, yeah.
631
00:46:05,200 --> 00:46:07,639
Stan kicked you out again, did he?
632
00:46:07,640 --> 00:46:10,000
I was ready
to call it a night anyway.
633
00:46:15,560 --> 00:46:19,799
Oh, well. It's, uh...
it's gone to the dogs, that joint.
634
00:46:19,800 --> 00:46:23,479
Oh, yeah?
I heard they got kombucha on tap.
635
00:46:23,480 --> 00:46:26,359
Oh?
It's bloody bacteria, that stuff.
636
00:46:26,360 --> 00:46:28,279
What next, I wonder.
637
00:46:28,280 --> 00:46:31,119
Salmonella on a Petri dish
for bloody bar snacks?
638
00:46:31,120 --> 00:46:34,160
Don't get yourself
all worked up, Eric.
639
00:46:37,640 --> 00:46:40,479
Eric's been regaling me
with stories about your old man.
640
00:46:40,480 --> 00:46:43,519
Still the best footballer
he's ever seen, he reckons.
641
00:46:43,520 --> 00:46:45,159
Well, I never saw him play, so...
642
00:46:45,160 --> 00:46:48,560
Yeah, Eric says
you two weren't close.
643
00:46:50,280 --> 00:46:53,479
Eric says your dad was a mean drunk.
644
00:46:53,480 --> 00:46:56,520
And he was often drunk.
645
00:47:01,760 --> 00:47:05,199
I'm not my old man, OK?
646
00:47:05,200 --> 00:47:08,559
Um, have I ever missed a sch...
a kinder pick-up?
647
00:47:08,560 --> 00:47:11,759
Sami says
you hardly even talk to him.
648
00:47:11,760 --> 00:47:13,879
Men don't need to talk all the time.
649
00:47:13,880 --> 00:47:16,319
He's not a man, Jack.
650
00:47:16,320 --> 00:47:18,360
He's a little boy.
651
00:47:40,640 --> 00:47:43,880
Shut up and drive.
652
00:48:05,080 --> 00:48:07,159
Take the exit.
653
00:48:07,160 --> 00:48:09,839
Listen, Khoury,
you've got this all wrong, mate.
654
00:48:09,840 --> 00:48:12,359
I was just told to keep an eye on you
after what happened to Grech.
655
00:48:12,360 --> 00:48:14,079
That's it.
Told by who?
656
00:48:14,080 --> 00:48:15,759
Mmm.
657
00:48:15,760 --> 00:48:17,200
Left here.
658
00:48:28,440 --> 00:48:29,920
Stop here.
659
00:48:33,120 --> 00:48:35,160
I want to know who sent you.
660
00:48:36,160 --> 00:48:37,960
No-one. I'm nobody.
661
00:48:39,360 --> 00:48:41,839
I know you took out Grech. Hm?
662
00:48:41,840 --> 00:48:44,039
And I know I'm fuckin' next.
663
00:48:44,040 --> 00:48:46,159
I didn't take out anybody, mate.
I'm just a lawyer.
664
00:48:46,160 --> 00:48:47,999
Shut your mouth!
665
00:48:54,520 --> 00:48:57,759
You remember Wayne Milovich?
666
00:48:57,760 --> 00:48:59,199
I represented him.
667
00:48:59,200 --> 00:49:01,360
Eyes front.
668
00:49:03,480 --> 00:49:08,679
I'm not waiting around for you
to put a bullet in my fuckin' head.
669
00:49:08,680 --> 00:49:11,359
Look, I swear. I...
I don't know about any of this, OK?
670
00:49:11,360 --> 00:49:13,800
And it's gonna stay that way.
671
00:49:41,360 --> 00:49:43,680
Yeah, I'd like to report
a stolen car.
672
00:49:52,200 --> 00:49:54,399
Attention, all staff.
673
00:49:54,400 --> 00:49:56,600
Code green,
emergency department resus.
674
00:49:59,560 --> 00:50:02,599
Mr Tregear, I really must insist.
It's hospital policy.
675
00:50:02,600 --> 00:50:04,519
No-one's gonna stop me
walking out of here.
676
00:50:04,520 --> 00:50:08,280
I'm not getting
in your stupid chair.
677
00:50:39,200 --> 00:50:41,119
Jack,
that thing I said about Isabel,
678
00:50:41,120 --> 00:50:42,879
it wasn't the morphine, mate.
679
00:50:42,880 --> 00:50:45,039
This day's been coming.
680
00:50:45,040 --> 00:50:46,679
Time to pay the piper.
681
00:50:57,640 --> 00:50:58,959
Hey, Barry?
682
00:50:58,960 --> 00:51:01,360
It's only me, mate.
683
00:51:05,600 --> 00:51:07,160
You home?
684
00:51:22,480 --> 00:51:24,080
Barry?
685
00:52:36,840 --> 00:52:38,439
Captions by Red Bee Media
686
00:52:38,440 --> 00:52:40,840
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
51692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.