All language subtitles for Jack.Irish.S02E05.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,039 Listen, I can commit, you know? Oh, that's good to know. 2 00:00:03,040 --> 00:00:05,599 She had a wedding ring. The woman you had sex with the other night. 3 00:00:05,600 --> 00:00:08,839 There's one menace who needs to be brought into line. 4 00:00:08,840 --> 00:00:10,959 Mr Ricky Kirsch. 5 00:00:10,960 --> 00:00:12,439 And we're gonna bug his home. 6 00:00:12,440 --> 00:00:14,439 Got the flights booked and I'm learning Mandarin 7 00:00:14,440 --> 00:00:16,319 so I can surprise Cherry in her native tongue. 8 00:00:16,320 --> 00:00:17,679 They speak Cantonese there, don't they? 9 00:00:17,680 --> 00:00:19,119 No, no - she speaks Chinese. 10 00:00:19,120 --> 00:00:21,000 Anyone here know Eddie Chin? 11 00:00:22,600 --> 00:00:24,359 I told Eddie not to cause trouble. 12 00:00:24,360 --> 00:00:27,239 All the As on the list, they're all dead, right? 13 00:00:27,240 --> 00:00:28,919 So, what do As and Ps stand for? 14 00:00:28,920 --> 00:00:31,759 Leave the hotel and go directly to the airport. 15 00:00:31,760 --> 00:00:33,719 Maybe they were tapping our phones. 16 00:00:33,720 --> 00:00:35,719 I think you might be right. 17 00:00:35,720 --> 00:00:38,279 I'm working for the girl who was in this coffin. What's it doing here? 18 00:00:39,840 --> 00:00:41,639 Take the rest of the day off, boys. 19 00:00:41,640 --> 00:00:43,599 So, you mentioned something about Martin Reed. 20 00:00:43,600 --> 00:00:45,599 We provided him with a grant to do his research. 21 00:00:45,600 --> 00:00:47,119 And if Martin was before your time, 22 00:00:47,120 --> 00:00:49,079 then who was in charge then? My father-in-law. 23 00:00:49,080 --> 00:00:50,399 Thornton Finch. 24 00:00:50,400 --> 00:00:53,360 Well, I've taken up enough of your time. I'll let myself out. 25 00:00:54,440 --> 00:00:56,520 This is day 17. 26 00:00:57,840 --> 00:00:59,520 Who the hell are you, K? 27 00:01:02,160 --> 00:01:03,760 It is beginning. 28 00:01:30,760 --> 00:01:33,800 Breathtaking passage beneath a bridge. 29 00:01:36,160 --> 00:01:37,920 How many letters? Seven. 30 00:01:41,040 --> 00:01:42,560 Oh, you're bleeding there, love. 31 00:01:44,920 --> 00:01:47,160 Oh, I'm fine, Mac. It's nothing. 32 00:01:50,920 --> 00:01:52,279 Nostril. 33 00:01:52,280 --> 00:01:55,640 Seven letters. Breathtaking passage beneath a bridge. 34 00:01:57,080 --> 00:01:59,040 Oh, did your friend end up catching up with you? 35 00:02:00,400 --> 00:02:02,159 Friend? The Russki. 36 00:02:02,160 --> 00:02:04,160 She was in here this morning, looking for you. 37 00:04:08,440 --> 00:04:12,239 ♪ You may run on for a long time 38 00:04:12,240 --> 00:04:14,999 ♪ Run on for a long time 39 00:04:15,000 --> 00:04:18,359 ♪ You may run on for a long time 40 00:04:18,360 --> 00:04:24,720 ♪ Tell them God almighty's gonna cut you down 41 00:04:30,120 --> 00:04:33,519 ♪ Go and tell that long-tongue liar 42 00:04:33,520 --> 00:04:36,799 ♪ Go and tell the midnight rider 43 00:04:36,800 --> 00:04:40,199 ♪ Tell the rambler and the gambler and the back-biter 44 00:04:40,200 --> 00:04:43,199 ♪ Tell them God almighty's gonna cut 'em down 45 00:04:43,200 --> 00:04:47,400 ♪ Tell them God almighty's gonna cut 'em down. ♪ 46 00:04:52,200 --> 00:04:55,559 Imagine you're a little boy, 47 00:04:55,560 --> 00:05:00,880 standing underneath a sleek, black velvet panther... 48 00:05:02,600 --> 00:05:05,960 ...its huge paws either side of you. 49 00:05:07,520 --> 00:05:10,479 The vibrations of its chest... 50 00:05:10,480 --> 00:05:12,440 ...against your body. 51 00:05:15,200 --> 00:05:18,120 Feel the panther's power. 52 00:05:20,280 --> 00:05:21,840 You're safe. 53 00:05:23,600 --> 00:05:25,400 You're strong. 54 00:05:27,800 --> 00:05:29,160 OK? 55 00:05:32,760 --> 00:05:39,360 Now I want you to activate the deepest wound within you. 56 00:05:42,200 --> 00:05:44,599 Inhale. 57 00:05:44,600 --> 00:05:49,879 And exhale through your heart. 58 00:05:49,880 --> 00:05:51,360 Don't think. 59 00:05:52,560 --> 00:05:56,040 Ask the body, not the mind. 60 00:05:58,480 --> 00:06:00,600 You need to be willing to do the work, Jack. 61 00:06:02,040 --> 00:06:03,559 No, I think I just need to get out 62 00:06:03,560 --> 00:06:05,560 from underneath this fuckin' panther. 63 00:06:07,000 --> 00:06:08,200 Uh... 64 00:06:13,160 --> 00:06:15,719 Kyle's one of the world's leading trauma specialists. 65 00:06:15,720 --> 00:06:18,399 Yeah, well, I guess tonal chanting and power animals 66 00:06:18,400 --> 00:06:19,679 are just not my thing, mate. 67 00:06:19,680 --> 00:06:21,999 Yeah, well, cognitive therapy's not a cure-all, Jack. 68 00:06:22,000 --> 00:06:23,119 Neither's medication. 69 00:06:23,120 --> 00:06:26,399 You are being driven by the past, by fear, by trauma. 70 00:06:26,400 --> 00:06:28,839 We're talking decades of wordless pain. 71 00:06:28,840 --> 00:06:31,479 Exactly. Wordless. So, not talking about it. 72 00:06:31,480 --> 00:06:33,559 See? You've got all this repressed rage. 73 00:06:33,560 --> 00:06:35,799 At the moment, I just feel like I've got real rage. 74 00:06:35,800 --> 00:06:38,439 Storming out like that is just classic 101 Repressed. 75 00:06:38,440 --> 00:06:41,239 It was an uncomfortable chair, OK? Very poorly built. 76 00:06:41,240 --> 00:06:42,880 Well, you'd know about that. 77 00:06:44,560 --> 00:06:46,839 Mate, I've made furniture that's stood the test of time. 78 00:06:46,840 --> 00:06:48,359 What have you ever done? 79 00:06:48,360 --> 00:06:51,039 Does it upset you when people are critical of your carpentry? 80 00:06:51,040 --> 00:06:52,799 I know what you're trying to do, OK? 81 00:06:52,800 --> 00:06:54,399 Charlie Taub was a master of it. 82 00:06:54,400 --> 00:06:56,119 Fair enough that he was hard to please. 83 00:06:56,120 --> 00:06:57,559 Hard to please, like your father? 84 00:06:57,560 --> 00:07:00,239 Mate, you keep channelling Kyle, I'm gonna take you to the zoo 85 00:07:00,240 --> 00:07:02,720 and feed you to a real panther, OK? 86 00:07:07,120 --> 00:07:08,920 Not a word. 87 00:07:10,800 --> 00:07:13,639 Hi, Jack. It's me... again. 88 00:07:13,640 --> 00:07:17,560 Uh, can you call me when you can? 89 00:07:21,800 --> 00:07:24,120 So, we're seeing other people now, are we? 90 00:07:27,160 --> 00:07:29,680 Said the pot who fucked the kettle. 91 00:07:30,920 --> 00:07:32,639 Have you ever asked yourself why? 92 00:07:32,640 --> 00:07:35,719 Oh, don't give me that, Phillip. I hear these cop-outs every day. 93 00:07:35,720 --> 00:07:39,159 "My needs weren't being met. I didn't feel appreciated enough." 94 00:07:39,160 --> 00:07:41,639 You've got everybody else pegged except yourself, haven't you? 95 00:07:41,640 --> 00:07:44,080 A grown woman who still hasn't moved out of home. 96 00:07:45,480 --> 00:07:47,039 My father is dying. 97 00:07:47,040 --> 00:07:48,839 What, for 30 years? 98 00:07:48,840 --> 00:07:50,759 I should be the one getting a humanitarian award 99 00:07:50,760 --> 00:07:52,679 for putting up with you and your father. 100 00:07:52,680 --> 00:07:54,199 Freud would have a field day with you two. 101 00:07:54,200 --> 00:07:56,439 Oh, my God. That is offensive on so many levels. 102 00:07:56,440 --> 00:07:58,359 I have never been in this relationship. 103 00:07:58,360 --> 00:08:00,879 Do you know what you did when I told you I was having an affair? 104 00:08:00,880 --> 00:08:02,319 You went and made yourself a cup of tea. 105 00:08:02,320 --> 00:08:04,119 Mm. I was upset. 106 00:08:04,120 --> 00:08:06,800 No, you weren't. That's what was upsetting. 107 00:08:07,840 --> 00:08:09,159 Dad. 108 00:08:09,160 --> 00:08:11,000 Sorry, I...I didn't realise... 109 00:08:12,400 --> 00:08:14,000 I'll go and get the kids. 110 00:08:24,080 --> 00:08:25,880 You're going to leave him? 111 00:08:26,920 --> 00:08:31,479 'Cause he's about to be the... the new CEO of my company. 112 00:08:31,480 --> 00:08:33,679 I mean, I would like to know. 113 00:08:33,680 --> 00:08:36,160 We can't all have a marriage like you and Mum did. 114 00:08:37,200 --> 00:08:39,119 What's that supposed to mean? 115 00:08:39,120 --> 00:08:41,999 I could not have done more for your mother. 116 00:08:42,000 --> 00:08:44,359 I'm sure you're right, Dad. 117 00:08:44,360 --> 00:08:46,120 You always are. 118 00:08:54,760 --> 00:08:57,959 It just hit me, the kind of person you are. 119 00:08:57,960 --> 00:09:00,560 I've got bookshelves full of people like you. 120 00:09:02,640 --> 00:09:05,400 Well, I think I deserve to at least know what I did. 121 00:09:06,520 --> 00:09:10,519 Nine foreign students who get shipped home to India wind up dead, 122 00:09:10,520 --> 00:09:12,999 and your husband is funding the research scientist 123 00:09:13,000 --> 00:09:14,359 whose van just happens to be 124 00:09:14,360 --> 00:09:16,319 plastered with pictures of those kids. 125 00:09:16,320 --> 00:09:18,719 The scientist who got murdered in front of me, by the way. 126 00:09:18,720 --> 00:09:21,239 And this being the same supposedly estranged husband 127 00:09:21,240 --> 00:09:22,799 who tells me that he's just been on 128 00:09:22,800 --> 00:09:25,479 the best summer holiday of his life - with you. 129 00:09:25,480 --> 00:09:26,959 What, you think he'd come clean 130 00:09:26,960 --> 00:09:28,759 about the state of his marriage to a stranger? 131 00:09:28,760 --> 00:09:30,079 Why would he even say it? 132 00:09:30,080 --> 00:09:32,240 Why would you say you can make a commitment? 133 00:09:33,560 --> 00:09:36,039 People say things that aren't true. 134 00:09:36,040 --> 00:09:37,759 Lakshmi was your patient. 135 00:09:37,760 --> 00:09:40,439 You visited Javed Nazeem in a detention centre 136 00:09:40,440 --> 00:09:42,879 and Martin Reed is tied up with your father's foundation, 137 00:09:42,880 --> 00:09:44,239 run by your husband. 138 00:09:44,240 --> 00:09:45,719 What else am I gonna discover? 139 00:09:45,720 --> 00:09:48,159 That... that you're on the board of Meritus Institute 140 00:09:48,160 --> 00:09:50,879 and Anoushka Khurana's your secret half-sister? 141 00:09:50,880 --> 00:09:52,479 You played me. Nice one. 142 00:09:52,480 --> 00:09:55,359 How the hell could I play you? 143 00:09:55,360 --> 00:09:57,600 You came to me! 144 00:09:59,040 --> 00:10:00,600 Jack? 145 00:10:34,320 --> 00:10:35,839 Oh! 146 00:10:35,840 --> 00:10:37,479 I got one! 147 00:10:41,120 --> 00:10:42,400 Refresher? 148 00:10:43,400 --> 00:10:45,599 Oh, no, I'll just finish this first. 149 00:10:45,600 --> 00:10:47,679 How's your Bollywood story coming along? 150 00:10:47,680 --> 00:10:49,120 I can feel a Pulitzer. 151 00:10:50,280 --> 00:10:53,319 People deserve to know about skin-saving creams 152 00:10:53,320 --> 00:10:56,919 that can slow the ageing process by as much as 10 years. 153 00:10:56,920 --> 00:10:58,959 It's a story that must be told. 154 00:10:58,960 --> 00:11:00,680 And the other story? 155 00:11:06,160 --> 00:11:08,479 You're just gonna leave it at that? 156 00:11:08,480 --> 00:11:10,799 10 dead Indian students? 157 00:11:10,800 --> 00:11:12,399 All those alarming facts? 158 00:11:12,400 --> 00:11:14,559 I'm impressed. I couldn't do it. 159 00:11:14,560 --> 00:11:16,799 Orton, we're adopting a child. 160 00:11:16,800 --> 00:11:19,559 My life was threatened. It's not just about me, it... 161 00:11:19,560 --> 00:11:21,959 ...it's about the safety of our family. 162 00:11:21,960 --> 00:11:24,239 We live in the Philippines, Linda. 163 00:11:24,240 --> 00:11:25,920 You think we are that safe? 164 00:11:27,400 --> 00:11:29,440 Why are you turning your back on this? 165 00:11:30,600 --> 00:11:33,360 Are you afraid of getting involved with Jack? 166 00:11:35,160 --> 00:11:36,159 Ridiculous! 167 00:11:36,160 --> 00:11:38,839 Maybe you're adopting the child with the wrong man. 168 00:11:38,840 --> 00:11:42,479 Look, there's nothing between Jack and I. It's over. 169 00:11:42,480 --> 00:11:45,039 Dead. Like... Tutankhamen dead. 170 00:11:45,040 --> 00:11:46,399 Mm. 171 00:11:46,400 --> 00:11:50,599 Pharaohs are preserved for eternity, their tombs available for visits. 172 00:11:50,600 --> 00:11:52,119 What am I to make of this? 173 00:11:52,120 --> 00:11:53,559 You are impossible. 174 00:11:53,560 --> 00:11:55,119 It's a gift. 175 00:11:58,560 --> 00:12:01,519 Right, my turn. I'm gonna get you! 176 00:12:18,200 --> 00:12:21,119 This is bordering on harassment, Mr Irish. 177 00:12:21,120 --> 00:12:22,759 I don't want to have to call the police. 178 00:12:22,760 --> 00:12:24,639 No, I'm sure you don't, 'cause then you'd have to explain 179 00:12:24,640 --> 00:12:26,719 why you illegally signed off on a cremation, 180 00:12:26,720 --> 00:12:29,199 and why Lakshmi Agarwal's coffin was found in a meth lab in Coburg 181 00:12:29,200 --> 00:12:30,879 with the toe tag still in it. 182 00:12:30,880 --> 00:12:33,719 I don't even know where Coburg is. 183 00:12:33,720 --> 00:12:35,439 Well, that'll stand up in court. 184 00:12:35,440 --> 00:12:36,919 Where's her body? 185 00:12:36,920 --> 00:12:38,600 I don't know. 186 00:12:40,720 --> 00:12:43,399 I've had hospital records checked in Mumbai. 187 00:12:43,400 --> 00:12:45,679 Nine Indian students are dead. 188 00:12:45,680 --> 00:12:47,279 10 with Lakshmi. 189 00:12:47,280 --> 00:12:49,559 What... You sold out your own people. 190 00:12:49,560 --> 00:12:51,359 I...I don't know anything about that. 191 00:12:51,360 --> 00:12:53,119 You don't seem to know a lot, really, do you? 192 00:12:53,120 --> 00:12:55,959 Which I suppose qualifies you to be a teacher in this bullshit college. 193 00:12:55,960 --> 00:12:58,039 I have told you that I'm trying to help them 194 00:12:58,040 --> 00:12:59,639 break from the poverty cycle. 195 00:12:59,640 --> 00:13:01,160 By buying a Porsche? 196 00:13:02,440 --> 00:13:04,920 Has this got something to do with the Next Horizon Foundation? 197 00:13:06,280 --> 00:13:10,160 Just tell me where her body is, OK? It's the least the family deserves. 198 00:13:22,680 --> 00:13:23,999 Yes? 199 00:13:24,000 --> 00:13:25,720 10 students? 200 00:13:27,000 --> 00:13:28,439 10! 201 00:13:28,440 --> 00:13:30,119 Did you know? 202 00:13:30,120 --> 00:13:32,639 DID YOU KNOW?! 203 00:13:32,640 --> 00:13:34,079 Did you?! 204 00:13:34,080 --> 00:13:35,719 Don't call me again. 205 00:13:52,880 --> 00:13:54,439 Found it, Ricky. 206 00:13:54,440 --> 00:13:56,799 Harry bloody Strang. 207 00:14:01,960 --> 00:14:04,879 This fuckin' foundation's a nightmare. 208 00:14:04,880 --> 00:14:07,719 It really clogs the pores of your skin. 209 00:14:07,720 --> 00:14:09,759 Ohh! 210 00:14:09,760 --> 00:14:11,680 You OK, boss? 211 00:14:14,000 --> 00:14:16,159 It's just this sodium build-up. 212 00:14:16,160 --> 00:14:18,639 I tell you, Dyson, 213 00:14:18,640 --> 00:14:20,799 once we've cleaned out Harry Strang, 214 00:14:20,800 --> 00:14:22,839 we'll take one of his fuckin' kidneys, 215 00:14:22,840 --> 00:14:24,800 put him on dialysis, see how HE likes it. 216 00:14:26,960 --> 00:14:28,440 Yes, boss. 217 00:14:29,920 --> 00:14:31,920 We'll take care of his Aboriginal mate... 218 00:14:33,160 --> 00:14:36,240 ...and then we'll just pick Harry off from the herd. 219 00:14:38,880 --> 00:14:41,440 Pass me some more of those facial wipes, will ya? 220 00:14:48,880 --> 00:14:51,279 Right, so far, Ricky's only targeted 221 00:14:51,280 --> 00:14:53,360 Group 3s that are under the radar. 222 00:14:54,800 --> 00:14:56,639 What do these racers have in common? 223 00:14:56,640 --> 00:14:58,280 All three-year-olds. 224 00:14:59,520 --> 00:15:01,199 Fillies. 225 00:15:01,200 --> 00:15:03,039 And sprinters. 226 00:15:03,040 --> 00:15:05,039 If I know Ricky - and, sadly I do - 227 00:15:05,040 --> 00:15:09,039 I'd say he's got his shifty eye on a Group 1 fix. 228 00:15:09,040 --> 00:15:11,639 OK, so, we're looking at a high-profile city race. 229 00:15:11,640 --> 00:15:15,840 Group 1, three-year-old fillies, over 1,000 to 1,200 metres. 230 00:15:20,560 --> 00:15:22,520 Cheeky bastard. 231 00:15:24,000 --> 00:15:25,719 Staring us right in the face. 232 00:15:25,720 --> 00:15:27,439 What else can it be? 233 00:15:27,440 --> 00:15:29,799 Oh, it's so obvious. 234 00:15:32,120 --> 00:15:33,839 Write it up, Cyn. 235 00:15:33,840 --> 00:15:35,240 For the others. 236 00:15:39,080 --> 00:15:41,199 Oh! Your race. 237 00:15:41,200 --> 00:15:43,599 We have to look at every potential horse that's running in this race. 238 00:15:43,600 --> 00:15:45,679 We have to know which one's Ricky's horse. 239 00:15:45,680 --> 00:15:49,000 I reckon a little bit of trackside reconnaissance might be in order. 240 00:15:54,920 --> 00:15:56,319 I'm a busy man, Jack. 241 00:15:56,320 --> 00:15:59,119 Yeah, I know. I just needed some good old-fashioned police intimidation, 242 00:15:59,120 --> 00:16:00,839 so, of course, I thought of you. 243 00:16:00,840 --> 00:16:02,959 Open the door! 244 00:16:02,960 --> 00:16:04,520 Just wait over here. 245 00:16:06,240 --> 00:16:07,479 It's not even open? 246 00:16:07,480 --> 00:16:08,999 Hey, wait. There's someone up there! 247 00:16:09,000 --> 00:16:10,479 Is anyone in there? 248 00:16:10,480 --> 00:16:12,039 Not that I know of. 249 00:16:12,040 --> 00:16:13,479 I'll leave you with it. 250 00:16:13,480 --> 00:16:15,039 Thanks for tip-off, Jack. 251 00:16:15,040 --> 00:16:17,279 Looks like we're gonna blow this one wide apart. 252 00:16:17,280 --> 00:16:19,239 I'll expect a commendation. 253 00:16:19,240 --> 00:16:21,319 But aren't you gonna question Anoushka? 254 00:16:21,320 --> 00:16:23,159 Noushie's gone, mate. The door's locked. 255 00:16:23,160 --> 00:16:25,399 She's shut it down. The whole shebang. 256 00:16:25,400 --> 00:16:26,959 Hang on. Where you going? 257 00:16:26,960 --> 00:16:29,079 To file this under 'W' for Waste of My Fuckin' Time. 258 00:16:29,080 --> 00:16:30,679 But don't you think there's some police work 259 00:16:30,680 --> 00:16:31,999 that needs to be done here? 260 00:16:32,000 --> 00:16:34,679 Like an arrest, perhaps? You know what? You're right. 261 00:16:34,680 --> 00:16:36,319 Constable! 262 00:16:36,320 --> 00:16:37,720 Arrest that building. 263 00:16:39,240 --> 00:16:40,400 Police work... 264 00:16:49,320 --> 00:16:50,839 Anoushka Khurana. 265 00:16:50,840 --> 00:16:54,319 Confirmed departure, Passport Control, Tullamarine Airport. 266 00:16:54,320 --> 00:16:55,599 And where did she go? 267 00:16:55,600 --> 00:16:58,119 Well, somewhere where they don't have an extradition treaty. 268 00:16:58,120 --> 00:17:00,239 Tasmania, probably. 269 00:17:00,240 --> 00:17:01,599 Bloody hell! 270 00:17:01,600 --> 00:17:03,399 Listen, just while I've got you here, 271 00:17:03,400 --> 00:17:06,359 don't suppose you would recognise 272 00:17:06,360 --> 00:17:08,120 any of this lot, would you? 273 00:17:09,640 --> 00:17:11,920 All four of them took a bullet to the leg. 274 00:17:14,560 --> 00:17:16,879 Oh, well, what do you know? 275 00:17:16,880 --> 00:17:18,839 Their story is they were tooling around with a gun 276 00:17:18,840 --> 00:17:20,479 and accidentally shot each other. 277 00:17:20,480 --> 00:17:22,199 Boys'll be boys, hey? 278 00:17:22,200 --> 00:17:25,199 Interestingly, though, your mate, the nutjob, Brendan O'Grady, 279 00:17:25,200 --> 00:17:28,159 was caught on CCTV just one block away. 280 00:17:28,160 --> 00:17:31,319 I refute any implication that Brendan O'Grady is my mate. 281 00:17:31,320 --> 00:17:33,039 Anyway, the way I see it 282 00:17:33,040 --> 00:17:35,439 is if four drug dealers want to shoot each other in the legs, 283 00:17:35,440 --> 00:17:37,159 for mine, that is a feelgood story. 284 00:17:37,160 --> 00:17:39,519 It's just a pity about the students. 285 00:17:39,520 --> 00:17:41,480 But I told you it was about drugs. 286 00:17:54,000 --> 00:17:55,759 Oh! Careful! 287 00:17:55,760 --> 00:17:58,399 So, you're still actually going through with the sale, Stan? 288 00:17:58,400 --> 00:18:01,159 Yep. Today is the first day of the rest of my life. 289 00:18:01,160 --> 00:18:03,039 Doesn't mean you'll live any longer, mate. 290 00:18:03,040 --> 00:18:04,719 No, but I'll be happier. 291 00:18:04,720 --> 00:18:08,319 What, speaking mangled Mandarin in a Cantonese province? 292 00:18:08,320 --> 00:18:10,839 You still can't use chopsticks, mate. Yeah, well, I will learn. 293 00:18:10,840 --> 00:18:13,319 You've gotta have the two sticks in the one hand for starters. 294 00:18:13,320 --> 00:18:15,159 You see, that just doesn't make any sense. 295 00:18:15,160 --> 00:18:16,999 You've never even left the postcode, Stan. 296 00:18:17,000 --> 00:18:18,599 Well I want to be with my wife, Jack. 297 00:18:18,600 --> 00:18:22,319 Look, trust me, Stan, that feeling will pass, right? 298 00:18:22,320 --> 00:18:25,639 And when it does, that's what pubs are for. 299 00:18:25,640 --> 00:18:28,759 You're not hiding from your black panther are you, mate? 300 00:18:28,760 --> 00:18:30,440 I AM the panther, Jack. 301 00:18:31,680 --> 00:18:33,399 Well, if you want to be a prisoner of pain, 302 00:18:33,400 --> 00:18:35,479 that's up entirely up to you. 303 00:18:35,480 --> 00:18:37,879 How's your relationship with Simone going? 304 00:18:37,880 --> 00:18:41,039 Arctic, mate. The coldest of cold shoulders. 305 00:18:41,040 --> 00:18:42,960 Right, well, you may want to pop your coat on. 306 00:18:45,320 --> 00:18:46,839 Simone. 307 00:18:46,840 --> 00:18:48,519 Andrew. 308 00:18:48,520 --> 00:18:50,000 You look good. 309 00:18:51,000 --> 00:18:52,920 Nice earrings. Thank you. 310 00:18:54,200 --> 00:18:56,280 Well, take care. Yep, yeah. 311 00:18:59,600 --> 00:19:01,599 Sorry. I didn't know he was gonna be here. 312 00:19:01,600 --> 00:19:04,479 That's fine. We're all adults - now that he's left. 313 00:19:04,480 --> 00:19:06,239 What actually happened with you two? 314 00:19:06,240 --> 00:19:07,599 Thought you'd make a good couple. 315 00:19:07,600 --> 00:19:11,159 You know, I'm on my lunch, Jack, so let's get to it. 316 00:19:11,160 --> 00:19:14,959 OK, here is the photo from your phone. 317 00:19:14,960 --> 00:19:17,599 Postmark is only partial, but it starts with a D. 318 00:19:17,600 --> 00:19:21,079 The first postcode digit is a three, the last is a two, 319 00:19:21,080 --> 00:19:22,599 so we know which state. 320 00:19:22,600 --> 00:19:24,359 I'm going to search all the suburbs and towns. 321 00:19:24,360 --> 00:19:25,719 Well, you know what? 322 00:19:25,720 --> 00:19:29,399 You're looking at Dingley 3172, Drysdale 3222. 323 00:19:29,400 --> 00:19:31,999 Then you got Dergholm and Dorodong. 324 00:19:32,000 --> 00:19:35,919 That's, uh, 3312. How's he know all that? 325 00:19:35,920 --> 00:19:38,599 47 years with Australia Post. 326 00:19:38,600 --> 00:19:42,279 Dean, Dereel and Dunnstown, that's 3352. 327 00:19:42,280 --> 00:19:46,359 And not forgetting Dargo - that's 3862, yeah. 328 00:19:46,360 --> 00:19:48,359 Well, do you reckon that's an O at the end? 329 00:19:48,360 --> 00:19:50,279 I think that is an O. 330 00:19:50,280 --> 00:19:53,239 OK, so we've got to look up anybody in Dargo whose name begins with K. 331 00:19:53,240 --> 00:19:56,799 OK. Population of Dargo is only 150. 332 00:19:56,800 --> 00:19:58,759 It's on the electoral roll. I just hacked into it. 333 00:19:58,760 --> 00:20:00,799 You know that's a federal offence, right? 334 00:20:00,800 --> 00:20:02,279 I am living on the edge, Jack. 335 00:20:02,280 --> 00:20:08,559 So, we have Kieran, Kerry, Kyle, Kelly, Kim, Kayla, Kelsey and Keith. 336 00:20:08,560 --> 00:20:10,439 Well, there's a kiss after that K, 337 00:20:10,440 --> 00:20:12,239 so it's a female we're looking for, right? 338 00:20:12,240 --> 00:20:13,919 We can forget about Keith. 339 00:20:13,920 --> 00:20:16,159 I once knew a bloke called Karen. 340 00:20:16,160 --> 00:20:17,919 Persian, he was. 341 00:20:17,920 --> 00:20:19,919 He cleared out our toilet for us. 342 00:20:19,920 --> 00:20:22,039 Yeah. 343 00:20:22,040 --> 00:20:24,879 I might pass his number on to Stan. 344 00:20:24,880 --> 00:20:26,159 What am I supposed to do? 345 00:20:26,160 --> 00:20:28,719 I can't really go wandering around Dargo, looking for an initial, can I? 346 00:20:28,720 --> 00:20:31,319 Are there any women in Martin Reed's life that you know of? 347 00:20:31,320 --> 00:20:32,680 I don't... 348 00:20:49,880 --> 00:20:51,159 Hi. 349 00:20:51,160 --> 00:20:52,959 Back again? Yeah. 350 00:20:52,960 --> 00:20:54,359 I'm just wondering, 351 00:20:54,360 --> 00:20:57,399 you don't happen to know who the woman in that photo is, do you? 352 00:20:57,400 --> 00:20:59,920 That's Kendra Raspovic. 353 00:21:19,160 --> 00:21:20,400 G'day. 354 00:21:21,440 --> 00:21:23,119 I'm looking for a Kendra Raspovic. 355 00:21:23,120 --> 00:21:25,079 I believe she's got a post office box here. 356 00:21:25,080 --> 00:21:27,000 You a friend of the friend? 357 00:21:28,680 --> 00:21:30,919 Someone been here already? Well, it's unusual. 358 00:21:30,920 --> 00:21:33,719 Young lass tends to keep to herself, and then a few of you turn up. 359 00:21:33,720 --> 00:21:36,399 Morning, Mac. Ralphie. 360 00:21:36,400 --> 00:21:39,079 So, Kendra gave me her address, but I must have written it down wrong 361 00:21:39,080 --> 00:21:41,559 'cause I can't seem to find the dirt road turn-off... 362 00:21:41,560 --> 00:21:45,399 Dalgetty Road. Third on the right past the Mitchell River. 363 00:21:45,400 --> 00:21:46,959 Thanks. Yep. 364 00:21:46,960 --> 00:21:50,199 Oh, tell her we've got some more of those beans she likes in stock. 365 00:21:50,200 --> 00:21:52,280 You got it. Good. 366 00:23:55,280 --> 00:23:57,679 All the As on the list, they're all dead, right? 367 00:23:57,680 --> 00:24:00,239 As? Yeah, they are. 368 00:24:00,240 --> 00:24:01,959 Yeah, well, Lakshmi was an A. 369 00:24:01,960 --> 00:24:05,599 Rahul the accidental accountant's a P, and he's alive. 370 00:24:05,600 --> 00:24:07,080 Fuck! 371 00:24:08,120 --> 00:24:09,760 Find anything interesting? 372 00:24:13,440 --> 00:24:15,639 Are you stalking me now or something? 373 00:24:15,640 --> 00:24:18,440 You should know this guy's a serious threat to your family. 374 00:24:19,440 --> 00:24:21,640 If you care about him, tell him to stay away. 375 00:24:24,000 --> 00:24:25,839 Feeling threatened, are you? 376 00:24:25,840 --> 00:24:27,559 I didn't say us. 377 00:24:27,560 --> 00:24:29,160 I said your family. 378 00:24:30,640 --> 00:24:32,360 I can tell you everything. 379 00:24:33,600 --> 00:24:35,400 But do you really want to know everything? 380 00:24:39,040 --> 00:24:40,839 I'm going to bed. 381 00:24:40,840 --> 00:24:42,560 Of course you are. 382 00:24:44,360 --> 00:24:46,800 Some of us have to live in the real world, Rory. 383 00:25:10,000 --> 00:25:12,159 Oh, fuck! 384 00:25:12,160 --> 00:25:13,879 Oh, Jesus, Cam! 385 00:25:13,880 --> 00:25:15,599 What are you doing? 386 00:25:15,600 --> 00:25:17,839 I gave you a wake-up call half an hour ago. 387 00:25:17,840 --> 00:25:22,359 Yeah. I must have... I must have drifted back off. 388 00:25:22,360 --> 00:25:24,440 Put some pants on. Harry's waiting. 389 00:25:27,160 --> 00:25:28,360 Righto. 390 00:25:36,080 --> 00:25:37,999 Why do we have to be up so early? 391 00:25:38,000 --> 00:25:40,239 It's character-building, Jack. 392 00:25:40,240 --> 00:25:42,639 Right, is that why there's so many crooks in racing? 393 00:25:42,640 --> 00:25:44,519 No-one said GOOD character. 394 00:25:44,520 --> 00:25:46,679 Can I ask why I need to be here? 395 00:25:46,680 --> 00:25:48,039 Well, morale, mostly. 396 00:25:48,040 --> 00:25:50,239 I mean, how do you think we'd all feel being up at the crack of dawn, 397 00:25:50,240 --> 00:25:52,279 while you're snuggled in your doona? 398 00:25:52,280 --> 00:25:54,679 Harry wanted you to know that we worked out 399 00:25:54,680 --> 00:25:56,479 where Ricky's gonna land his big sting. 400 00:25:56,480 --> 00:25:58,359 The Harry Strang Stakes. 401 00:25:58,360 --> 00:25:59,999 Which is his horse? 402 00:26:00,000 --> 00:26:01,479 Well, that we didn't know - 403 00:26:01,480 --> 00:26:03,919 not until a truck ran into the back of the favourite's float 404 00:26:03,920 --> 00:26:06,199 and did its Achilles. 405 00:26:06,200 --> 00:26:09,679 Hmm, you'll never guess where the first emergency's from. 406 00:26:09,680 --> 00:26:11,519 Ricky Kirsch country. 407 00:26:11,520 --> 00:26:14,239 Queensland? Oh, that... that's her. 408 00:26:14,240 --> 00:26:15,840 Panda Panda. 409 00:26:20,240 --> 00:26:22,520 And you couldn't have just told me this on the phone? 410 00:26:23,800 --> 00:26:25,320 It's too sensitive! 411 00:26:26,600 --> 00:26:28,440 Come on, let's get to work. 412 00:26:51,280 --> 00:26:53,239 Nice morning's work. You go, boss. 413 00:26:53,240 --> 00:26:55,759 I'm going to take some photos of Panda Panda at the stables. 414 00:26:55,760 --> 00:26:57,439 See you back at the homestead. 415 00:26:57,440 --> 00:27:01,079 So, just to be clear, there was no need for me to be here at all? 416 00:27:01,080 --> 00:27:02,799 Completely pointless, Jack. 417 00:27:02,800 --> 00:27:04,679 You got to see a sunrise, didn't you? 418 00:27:04,680 --> 00:27:06,760 Some people are never happy. 419 00:27:24,880 --> 00:27:26,640 Hello, Cam. 420 00:27:47,120 --> 00:27:48,639 That's coming along. 421 00:27:48,640 --> 00:27:50,679 Yeah, it's getting there. 422 00:27:50,680 --> 00:27:52,919 I've got some spare time, if you need a hand. 423 00:27:52,920 --> 00:27:54,400 God no. 424 00:27:56,880 --> 00:27:58,480 Thanks for mulling it over. 425 00:27:59,760 --> 00:28:01,199 What happened to Rory? 426 00:28:01,200 --> 00:28:03,040 You'll be pleased to know that's over. 427 00:28:04,600 --> 00:28:06,160 You liked her, didn't you? 428 00:28:07,280 --> 00:28:09,679 Ah, you gotta wonder what's wrong with me, don't you? 429 00:28:09,680 --> 00:28:11,320 I do. 430 00:28:12,320 --> 00:28:14,760 But then I get bored and focus on my own shit. 431 00:28:17,400 --> 00:28:18,600 Thanks. 432 00:28:45,960 --> 00:28:48,479 Jeez, that throat cancer must be a bit of a bitch. 433 00:28:48,480 --> 00:28:50,080 How do you reckon you got it? 434 00:28:51,080 --> 00:28:52,360 Fuck off. 435 00:28:57,440 --> 00:28:59,040 Who's the body bag for? 436 00:29:28,960 --> 00:29:30,800 Fucking nature! 437 00:29:37,480 --> 00:29:38,759 That's him. 438 00:29:38,760 --> 00:29:40,799 Dyson, where are ya? 439 00:29:40,800 --> 00:29:42,319 Alright. 440 00:29:42,320 --> 00:29:43,840 He's taking a dump. 441 00:29:48,440 --> 00:29:50,240 Right, let's go. 442 00:30:01,160 --> 00:30:02,960 Nice work, boys. 443 00:30:04,440 --> 00:30:06,839 Where's Dyson? Taking a dump. 444 00:30:06,840 --> 00:30:09,600 He's starting to come to, boss. Shitting himself. 445 00:30:13,840 --> 00:30:15,479 This is Ricky, Cam. 446 00:30:15,480 --> 00:30:17,359 Shhh, shh, shh. 447 00:30:17,360 --> 00:30:22,520 I just want you to know, this is the last voice you are ever gonna hear. 448 00:30:23,800 --> 00:30:25,640 Throw him over, boys. 449 00:30:42,040 --> 00:30:44,239 God, that must be fuckin' cold. 450 00:30:46,480 --> 00:30:49,079 Where's Dyson? He's missing all the fun. 451 00:30:49,080 --> 00:30:50,919 That's a hell of a long dump. 452 00:30:50,920 --> 00:30:52,360 Dyson?! 453 00:30:58,120 --> 00:31:00,360 You did look inside the bag, didn't you? 454 00:31:05,080 --> 00:31:07,080 Oh, fuck. 455 00:31:41,080 --> 00:31:42,999 Did you send an email to Jack? 456 00:31:43,000 --> 00:31:44,640 You know I can't email. 457 00:32:02,640 --> 00:32:05,199 Police were called to a suspected terrorist incident 458 00:32:05,200 --> 00:32:06,679 this morning. 459 00:32:06,680 --> 00:32:10,279 Indian national Javed Nazeem was arrested in a building 460 00:32:10,280 --> 00:32:12,319 owned by the Delatech Corporation, 461 00:32:12,320 --> 00:32:15,159 a medical research multinational. 462 00:32:15,160 --> 00:32:16,999 Well, it's a simple question, really. 463 00:32:17,000 --> 00:32:19,560 I'm just wondering what sort of research you do in that building. 464 00:32:20,640 --> 00:32:24,440 Yeah, I gather it's scientific, but what are you researching, exactly? 465 00:32:25,880 --> 00:32:28,680 Hello? Hello? 466 00:32:29,680 --> 00:32:31,559 Jack?! Jack?! 467 00:32:31,560 --> 00:32:33,079 Brendan. 468 00:32:33,080 --> 00:32:35,280 Come on in and meet my work colleagues. 469 00:32:36,800 --> 00:32:38,120 Come on. 470 00:32:39,840 --> 00:32:43,199 Priyanka, Bhagat, Farouk, Asinku 471 00:32:43,200 --> 00:32:45,759 and Anil - not Anal! 472 00:32:45,760 --> 00:32:47,679 Called him Anal for the first six weeks. 473 00:32:47,680 --> 00:32:49,359 This is Jack, everyone. 474 00:32:49,360 --> 00:32:50,559 Hi. 475 00:32:50,560 --> 00:32:52,399 Very dear friend of mine. We're like brothers. 476 00:32:52,400 --> 00:32:54,399 Well... You're a lucky man, Jack. 477 00:32:54,400 --> 00:32:56,239 Brendan's a straight-up guy. 478 00:32:56,240 --> 00:32:57,759 Asinku, stop it. 479 00:32:57,760 --> 00:32:59,799 Actually, Brendan, can I just have a word for a sec? 480 00:32:59,800 --> 00:33:00,839 Sure. 481 00:33:00,840 --> 00:33:04,160 Anyone touches my macchiato, I'll shoot you in the head, yes? 482 00:33:06,880 --> 00:33:08,599 So, they know what you do, then? 483 00:33:08,600 --> 00:33:10,159 Yeah, I told them, yeah. 484 00:33:10,160 --> 00:33:12,079 Not sure they realise I'm serious, to be honest. 485 00:33:12,080 --> 00:33:14,280 Listen, about those meatheads that you shot in the leg. 486 00:33:15,560 --> 00:33:17,199 Remind me again? 487 00:33:17,200 --> 00:33:20,239 The drug lab in Coburg. Oh, yeah. 488 00:33:20,240 --> 00:33:22,760 Well, it seems like the cops are onto you. 489 00:33:23,880 --> 00:33:26,159 Right. And? 490 00:33:26,160 --> 00:33:27,839 Well, you won't mention my name, will you? 491 00:33:27,840 --> 00:33:29,639 Jack... 492 00:33:29,640 --> 00:33:32,319 I take that stuff to the grave. We're family. 493 00:33:32,320 --> 00:33:34,559 Not really. Come on, bring it in. 494 00:33:34,560 --> 00:33:35,639 Ah... 495 00:33:35,640 --> 00:33:37,839 Don't worry about that. That's not contagious. 496 00:33:37,840 --> 00:33:39,839 It's just a side effect of this medication I'm on. 497 00:33:39,840 --> 00:33:42,079 Brendan, I have to go. 498 00:33:42,080 --> 00:33:43,719 You off? Yeah, I'll see you next week. 499 00:33:43,720 --> 00:33:46,079 Asinku, my man. Bro. 500 00:33:46,080 --> 00:33:47,599 Tuesday, yeah? Yeah. 501 00:33:47,600 --> 00:33:48,879 Look forward to it. 502 00:33:48,880 --> 00:33:51,159 Is Asinku on the same medication? 503 00:33:51,160 --> 00:33:53,839 Yeah, looks like we're both on As. 504 00:33:53,840 --> 00:33:56,759 This is one of those ones where you wish you were on a P. 505 00:33:56,760 --> 00:33:59,559 What do you mean, As and P. What...? 506 00:33:59,560 --> 00:34:01,199 Clinical research trials. 507 00:34:01,200 --> 00:34:02,800 Active drugs and placebos. 508 00:34:03,800 --> 00:34:07,439 So you're a... a lab rat for a pharmaceutical company? 509 00:34:07,440 --> 00:34:10,279 No, no, no. They contract all that out. It's like my work. 510 00:34:10,280 --> 00:34:12,519 And I prefer the term 'guinea pig', Jack. 511 00:34:12,520 --> 00:34:15,760 We're all guinea pigs. Just that some of us get paid for it. 512 00:34:17,040 --> 00:34:19,719 Your friends aren't all students by any chance, are they? 513 00:34:19,720 --> 00:34:21,359 Yeah, all students. 514 00:34:21,360 --> 00:34:23,120 And how did you get involved? 515 00:34:24,920 --> 00:34:26,679 You know, I don't, uh... 516 00:34:26,680 --> 00:34:29,319 ...I don't get to make many friends in my line of work. 517 00:34:29,320 --> 00:34:30,959 I've come into the cafe one day, 518 00:34:30,960 --> 00:34:33,279 I've seen Anil with a big rash on his face 519 00:34:33,280 --> 00:34:36,079 and I think, you know, "What's that all about?" 520 00:34:36,080 --> 00:34:38,959 I get chatting to him and I think, "Why not?" 521 00:34:38,960 --> 00:34:42,719 Chance to make an honest dollar and who knows, maybe make a difference. 522 00:34:42,720 --> 00:34:44,319 Listen, the work you're doing, 523 00:34:44,320 --> 00:34:46,559 it wouldn't happen to be in Doncaster, by any chance, would it? 524 00:34:46,560 --> 00:34:48,200 Yeah. Doncaster. 525 00:34:55,200 --> 00:34:57,800 Might just dwell here. Good luck. 526 00:34:59,800 --> 00:35:01,040 Morning. 527 00:35:06,280 --> 00:35:09,519 Have you ever taken part in a clinical drug test before, 528 00:35:09,520 --> 00:35:11,199 Mr Ireland? 529 00:35:11,200 --> 00:35:13,599 No, this'd be my first time. 530 00:35:13,600 --> 00:35:16,519 Any allergies? Pre-existing medical conditions? 531 00:35:16,520 --> 00:35:18,039 Nuh. 532 00:35:18,040 --> 00:35:20,080 You brought your doctor's report? 533 00:35:25,960 --> 00:35:29,400 So, most of your participants are foreign students, yeah? 534 00:35:30,840 --> 00:35:33,199 We draw our volunteers from a variety of sectors 535 00:35:33,200 --> 00:35:34,839 across the community. 536 00:35:34,840 --> 00:35:37,279 And you offer payment? 537 00:35:37,280 --> 00:35:40,519 We offer financial incentives on all our programs. 538 00:35:40,520 --> 00:35:42,159 It's standard practice. 539 00:35:42,160 --> 00:35:43,840 And you can guarantee safety? 540 00:35:45,040 --> 00:35:47,279 Clinical trials in this country are highly regulated 541 00:35:47,280 --> 00:35:50,199 and we are, of course, fully compliant. 542 00:35:50,200 --> 00:35:51,279 Huh. 543 00:35:51,280 --> 00:35:53,759 However, we do require our volunteers 544 00:35:53,760 --> 00:35:55,959 to sign a standard waiver agreement. 545 00:35:55,960 --> 00:35:57,600 Mind if I take a look? 546 00:36:06,360 --> 00:36:10,880 So, these are the first, uh, human trials of untested drugs? 547 00:36:12,680 --> 00:36:15,119 How can you be sure... 548 00:36:15,120 --> 00:36:16,680 ...you know...? 549 00:36:19,800 --> 00:36:22,320 Thank you for coming in, Mr Ireland. 550 00:36:24,800 --> 00:36:27,200 We'll review your application and let you know. 551 00:36:28,520 --> 00:36:30,240 Well, I think I have an inkling. 552 00:36:31,880 --> 00:36:33,040 Thanks. 553 00:36:34,480 --> 00:36:36,599 Ohh. 554 00:36:36,600 --> 00:36:38,199 How'd you go? 555 00:36:38,200 --> 00:36:39,959 Not the best meeting I've ever had. 556 00:36:39,960 --> 00:36:42,159 You haven't put me in an awkward position in there, have you Jack? 557 00:36:42,160 --> 00:36:45,359 These people are my work colleagues. They're like family. 558 00:36:45,360 --> 00:36:47,119 Brendan, you're a standover man. 559 00:36:47,120 --> 00:36:50,279 This is a multimillion-dollar- turnover-a-year CRO. 560 00:36:50,280 --> 00:36:52,319 They toss you a couple of shekels every now and then 561 00:36:52,320 --> 00:36:53,679 like a cup of tea and a biscuit, 562 00:36:53,680 --> 00:36:55,639 in exchange for boils, rashes 563 00:36:55,640 --> 00:36:58,399 and God knows what long-term physiological effects. 564 00:36:58,400 --> 00:37:01,440 It's not just biscuits, Jack. It's cake as well, sometimes. 565 00:37:02,600 --> 00:37:04,919 I really need to see their clinical trial tests. 566 00:37:04,920 --> 00:37:07,320 I don't like where this is going. 567 00:37:23,520 --> 00:37:25,199 Has there been a death? 568 00:37:25,200 --> 00:37:26,879 Yeah. 569 00:37:26,880 --> 00:37:28,600 The death of fun! 570 00:37:30,920 --> 00:37:32,919 They all voted against office theme days. 571 00:37:32,920 --> 00:37:35,359 Ohh. So, no more dress-ups? 572 00:37:35,360 --> 00:37:39,279 Said they were spending a fortune on costume hire, so they cancelled it. 573 00:37:39,280 --> 00:37:41,679 Mm. What sort of people do that? 574 00:37:41,680 --> 00:37:43,159 Well... 575 00:37:43,160 --> 00:37:44,839 Nobody wants to be happy. 576 00:37:44,840 --> 00:37:47,519 I mean, they would just rather sit in their little cubicles 577 00:37:47,520 --> 00:37:49,559 like rats in a cage, processing data, 578 00:37:49,560 --> 00:37:51,559 preparing spreadsheets, sending memos. 579 00:37:51,560 --> 00:37:52,999 I mean, what is it all for? 580 00:37:53,000 --> 00:37:54,879 We are just like hamsters, spinning in a wheel. 581 00:37:54,880 --> 00:37:58,079 Well, I just don't think rodents want to wear costumes, do they? 582 00:37:58,080 --> 00:37:59,519 They just want to eat cheese. 583 00:37:59,520 --> 00:38:01,399 Dress-up days were the cheese, Jack! 584 00:38:01,400 --> 00:38:04,119 Yeah, no, I get this is probably not the time to ask you, 585 00:38:04,120 --> 00:38:05,799 but I need a favour. Oh... 586 00:38:05,800 --> 00:38:08,120 I need you on the end of the phone, because I... 587 00:38:09,240 --> 00:38:11,799 ...I'm gonna break into the Delatech building in Doncaster, 588 00:38:11,800 --> 00:38:15,280 and I need you to talk me through how I access their computer files. 589 00:38:17,560 --> 00:38:18,559 No. 590 00:38:18,560 --> 00:38:20,199 Look, you don't have to do anything dangerous... 591 00:38:20,200 --> 00:38:23,480 I am not sitting on the end of some phone while you commit a crime. 592 00:38:27,720 --> 00:38:29,200 I'm coming with you. 593 00:38:30,360 --> 00:38:32,679 I work with dead people and I need to feel alive. 594 00:38:32,680 --> 00:38:34,639 When do we break in? Tonight. 595 00:38:34,640 --> 00:38:36,680 Good. I know exactly what I'm gonna wear. 596 00:38:47,000 --> 00:38:48,839 What next? Climb up there? 597 00:38:48,840 --> 00:38:51,880 No, no, I've got a security pass. Brendan nicked it for me. 598 00:38:55,680 --> 00:38:57,519 Is she wearing a ninja outfit? 599 00:38:57,520 --> 00:38:59,600 Just be thankful I talked her out of wearing the mask. 600 00:39:08,160 --> 00:39:09,760 Yeah, ta. 601 00:39:38,840 --> 00:39:40,720 Go, Tiges! 602 00:39:42,320 --> 00:39:44,360 OK, bottom of these stairs. 603 00:39:50,480 --> 00:39:53,359 There's a security camera up there. I'm gonna cover it. 604 00:39:53,360 --> 00:39:54,959 Swipe us in. 605 00:39:54,960 --> 00:39:56,720 Stay out here. 606 00:40:08,800 --> 00:40:10,680 Camera's gone out in the server room. 607 00:40:12,000 --> 00:40:13,279 Oi! 608 00:40:13,280 --> 00:40:14,640 Yeah, alright. 609 00:40:19,040 --> 00:40:21,520 All clear. I'll wait outside. OK. 610 00:40:32,280 --> 00:40:33,880 Do you need that? Yep. 611 00:40:43,240 --> 00:40:45,160 Yeah, that looks right. 612 00:41:08,040 --> 00:41:09,800 Curiosity killed the cat. 613 00:41:11,120 --> 00:41:13,039 Up against the wall. 614 00:41:13,040 --> 00:41:14,520 Give me your torch. 615 00:41:17,280 --> 00:41:18,959 Right, I'm in. 616 00:41:18,960 --> 00:41:20,559 I really don't pay you enough, do I? 617 00:41:20,560 --> 00:41:23,159 Not even close. OK. 618 00:41:23,160 --> 00:41:25,479 Clinical Trials - Human. 619 00:41:25,480 --> 00:41:28,200 So, it's Lakshmi Agarwal. Right. 620 00:41:31,000 --> 00:41:32,599 So... 621 00:41:32,600 --> 00:41:36,120 ...Kev, how much do they pay you for your graveyard shift? 622 00:41:37,240 --> 00:41:40,199 Well, it works out at 480 for an eight-hour shift. 623 00:41:40,200 --> 00:41:41,599 Before tax? 624 00:41:41,600 --> 00:41:43,880 Yeah. That's not bad. 625 00:41:45,320 --> 00:41:47,639 But it's not exactly danger money, though, is it? 626 00:41:47,640 --> 00:41:49,319 It's not worth trying to be a hero for. 627 00:41:49,320 --> 00:41:52,280 So, how long till your mate comes downstairs to check where you are? 628 00:41:53,520 --> 00:41:55,839 Probably any minute now. 629 00:41:55,840 --> 00:41:58,039 We keep pretty strict protocols. 630 00:42:02,880 --> 00:42:04,119 Goal! 631 00:42:08,120 --> 00:42:09,959 When you're done here, meet me upstairs in the foyer. 632 00:42:09,960 --> 00:42:11,560 What for? 633 00:42:12,560 --> 00:42:14,600 Shit. Yeah. OK. 634 00:42:15,920 --> 00:42:18,199 Shit. So... so we need to get t-trial dates... 635 00:42:18,200 --> 00:42:19,759 Yep. ...and chemical compounds. 636 00:42:19,760 --> 00:42:20,800 Yep. 637 00:42:24,080 --> 00:42:25,480 All sorted out? 638 00:42:27,280 --> 00:42:28,799 Hands in the air. 639 00:42:28,800 --> 00:42:30,400 Don't touch that button. 640 00:42:31,400 --> 00:42:33,279 Now, Kev, what I want you to do is go around there 641 00:42:33,280 --> 00:42:35,799 and disable the security recordings. 642 00:42:35,800 --> 00:42:37,519 And no funny buggers. 643 00:42:37,520 --> 00:42:39,240 I'm very familiar with the system. 644 00:42:42,200 --> 00:42:43,960 Good work, Kev. 645 00:42:45,120 --> 00:42:46,359 Who's winning? 646 00:42:46,360 --> 00:42:49,519 Uh, Tiges. Uh, by... by two. 647 00:42:49,520 --> 00:42:50,960 Got it. 648 00:42:53,240 --> 00:42:54,520 OK. 649 00:42:56,320 --> 00:42:59,200 Right. Uh, OK. 650 00:43:07,400 --> 00:43:08,559 Yes! 651 00:43:16,040 --> 00:43:18,839 Yes, yes, yes, yeah! Goal! Goal. 652 00:43:18,840 --> 00:43:20,959 Goal. He's done it again. Kicked another one. 653 00:43:20,960 --> 00:43:23,479 He's a freak, that's what he is. Yeah. 654 00:43:23,480 --> 00:43:24,920 Shall we? I love those boys. 655 00:43:56,520 --> 00:43:57,720 Gus! 656 00:43:58,800 --> 00:44:01,960 I...was wondering if I can buy you a milkshake? 657 00:44:03,040 --> 00:44:05,439 A milkshake? Yeah. 658 00:44:05,440 --> 00:44:08,039 My marriage hasn't exactly been very happy, Gus, 659 00:44:08,040 --> 00:44:10,599 and I spend my working life 660 00:44:10,600 --> 00:44:13,079 hearing about everyone else's unhappy marriages 661 00:44:13,080 --> 00:44:15,280 in excruciating detail. 662 00:44:17,120 --> 00:44:20,640 So, when I met Jack, it was like... 663 00:44:22,120 --> 00:44:24,280 ...the clouds parted. 664 00:44:25,760 --> 00:44:27,919 I know. 665 00:44:27,920 --> 00:44:29,600 This is really embarrassing. 666 00:44:30,800 --> 00:44:32,080 It really is. 667 00:44:35,600 --> 00:44:37,079 I know how much you mean to Jack 668 00:44:37,080 --> 00:44:39,719 and I...was hoping that we could get along. 669 00:44:39,720 --> 00:44:42,039 No, this is fucked up. 670 00:44:42,040 --> 00:44:43,960 My mother pulled this kind of shit. 671 00:44:45,960 --> 00:44:47,600 Thanks for the milkshake. 672 00:44:55,680 --> 00:44:59,439 No, no, C. C. Not B. C for Charlie. 673 00:44:59,440 --> 00:45:02,119 And then two, H for Harry, 674 00:45:02,120 --> 00:45:05,399 two-two, B for Barry, 675 00:45:05,400 --> 00:45:09,039 little R for... Rory, 676 00:45:09,040 --> 00:45:13,120 F for Freddie, N for Nellie, two-zero. 677 00:45:14,280 --> 00:45:16,959 You... Well, I don't... I don't know. That's why I'm asking you. 678 00:45:16,960 --> 00:45:18,320 I'm not a chemist. 679 00:45:19,320 --> 00:45:21,120 That'd be great. Thanks. 680 00:45:51,200 --> 00:45:52,239 Irish. 681 00:45:52,240 --> 00:45:54,599 Jack! Someone's broken in, and there's three of them! 682 00:45:54,600 --> 00:45:56,879 Jack! Gus, don't open the door. 683 00:45:56,880 --> 00:46:00,599 Gus, listen to me. Gus, can you hear me? Are you OK? 684 00:46:00,600 --> 00:46:02,719 Let me go! Let me go! 685 00:46:02,720 --> 00:46:04,359 I'm coming. Listen to me. Hold on! 686 00:46:04,360 --> 00:46:05,999 Let me go! 687 00:46:06,000 --> 00:46:07,799 Hold on, I'm on my way. 688 00:46:07,800 --> 00:46:11,000 I'm coming. Just hold on, OK? Sit tight. I'm on my way. 689 00:46:17,480 --> 00:46:18,600 Gus?! 690 00:46:20,080 --> 00:46:21,320 Gus? 691 00:46:22,800 --> 00:46:25,000 Shit! Gus?! 692 00:46:35,800 --> 00:46:38,160 Jack? Jack? 693 00:46:39,160 --> 00:46:41,119 So, you don't think this was random? 694 00:46:41,120 --> 00:46:43,479 This is me, Barry. What do you reckon? 695 00:46:43,480 --> 00:46:47,240 Alright, well, who in particular have you pissed off lately? 696 00:46:51,400 --> 00:46:55,399 I broke into a drug research building in Doncaster last night. 697 00:46:55,400 --> 00:46:58,199 Jack, when are you gonna stop 698 00:46:58,200 --> 00:47:00,959 this David versus Goliath bullshit? 699 00:47:00,960 --> 00:47:03,279 The Bible's not exactly Hansard, mate. 700 00:47:03,280 --> 00:47:05,199 For all we know, David's slingshot could have been bung 701 00:47:05,200 --> 00:47:07,040 and he could have got the shit kicked out of him. 702 00:47:20,160 --> 00:47:21,879 What's happened? Are... are you OK? 703 00:47:21,880 --> 00:47:23,480 Gus has been taken. 704 00:47:24,480 --> 00:47:27,000 Is there anything I can do? You're kidding, aren't you? 705 00:47:50,880 --> 00:47:53,039 OK, Phillip. 706 00:47:53,040 --> 00:47:54,640 Now I'm listening. 707 00:48:14,920 --> 00:48:18,639 This man has been a mentor to many of you here today. 708 00:48:18,640 --> 00:48:21,880 But to me, he has been so much more than that. 709 00:48:23,240 --> 00:48:26,759 When I was a little girl, I loved rules. 710 00:48:26,760 --> 00:48:29,479 I measured the length of my socks. 711 00:48:29,480 --> 00:48:32,639 I always swam between the flags. 712 00:48:32,640 --> 00:48:35,960 Even my stuffed toys had strict curfews. 713 00:48:37,320 --> 00:48:40,680 In... in rules, I found comfort and security. 714 00:48:41,960 --> 00:48:43,719 Then one day, at the beach, 715 00:48:43,720 --> 00:48:47,399 my father, he led me away from the flags. 716 00:48:47,400 --> 00:48:50,679 He took me out into the raging surf 717 00:48:50,680 --> 00:48:53,239 and I was dunked over and over again. 718 00:48:53,240 --> 00:48:58,239 My eyes, my nose, my mouth was full of salt and sand, 719 00:48:58,240 --> 00:49:00,400 and I'd never felt more alive. 720 00:49:01,960 --> 00:49:06,400 In that moment, he'd shown me the thrill of... of the unknown. 721 00:49:07,480 --> 00:49:10,679 The forbidden, the uncharted. 722 00:49:10,680 --> 00:49:14,240 And my father has done that his entire life. 723 00:49:24,880 --> 00:49:26,080 Gus? 724 00:49:27,840 --> 00:49:30,159 It is a great honour to present to you 725 00:49:30,160 --> 00:49:33,199 the man who has fearlessly leapt into the unknown 726 00:49:33,200 --> 00:49:36,919 to advance humanity and to ameliorate world suffering. 727 00:49:36,920 --> 00:49:39,199 He is an innovator... 728 00:49:39,200 --> 00:49:40,800 Gus?! ...and a pioneer. 729 00:49:42,120 --> 00:49:46,680 And he will leave this world a far better place than he found it. 730 00:49:47,680 --> 00:49:52,719 The recipient of the Queen's Trust Award for Services to Humanity, 731 00:49:52,720 --> 00:49:57,119 my father, Professor Thornton Finch. 732 00:50:00,680 --> 00:50:04,160 Gus? 733 00:50:10,360 --> 00:50:11,640 Gus? 734 00:50:14,680 --> 00:50:16,519 Gus... Gus! 735 00:50:16,520 --> 00:50:18,359 Oh, Jesus! 736 00:50:18,360 --> 00:50:21,559 Gus? 737 00:50:21,560 --> 00:50:23,479 Gus, can you hear me? 738 00:50:23,480 --> 00:50:25,759 It's alright. It's alright. 739 00:50:25,760 --> 00:50:27,759 Shhh. Shhh. 740 00:50:27,760 --> 00:50:29,279 Shh, it's alright. 741 00:50:31,280 --> 00:50:33,359 It's alright. 742 00:50:42,640 --> 00:50:46,000 You've made me very, very proud. 743 00:50:47,880 --> 00:50:49,840 I know what you've been doing. 744 00:51:18,200 --> 00:51:21,439 Coasters! Eric! I just polished that. 745 00:51:21,440 --> 00:51:24,079 I told you, I'm having an inspection. 746 00:51:24,080 --> 00:51:26,399 What are we supposed to do for lunch? 747 00:51:26,400 --> 00:51:28,239 Well, just sort yourself out in the kitchen. 748 00:51:28,240 --> 00:51:29,999 Just don't make a bloody mess. 749 00:51:30,000 --> 00:51:33,439 Your father pointed me to that stool 43 years ago, 750 00:51:33,440 --> 00:51:35,119 and I've been sitting on it ever since. 751 00:51:35,120 --> 00:51:37,199 So, you could do with getting up off your arse. 752 00:51:37,200 --> 00:51:38,919 Ah, don't be so miserable. Oh... 753 00:51:38,920 --> 00:51:40,559 Oh, it's only you. 754 00:51:40,560 --> 00:51:42,639 Should I have dressed up, mate? Oh, no. I'm sorry. 755 00:51:42,640 --> 00:51:44,119 I'm just... I'm just nervous. 756 00:51:44,120 --> 00:51:46,959 The agent said he's a very serious buyer. No, here they come. 757 00:51:46,960 --> 00:51:48,759 Jack, how do I look? How do I look? 758 00:51:48,760 --> 00:51:50,679 Like a man who's never worn a suit. 759 00:51:50,680 --> 00:51:53,319 Good. Good. Hey, how's young Gus? 760 00:51:53,320 --> 00:51:56,359 Oh, she'll be alright. She's... she's just really shaken up. 761 00:51:56,360 --> 00:51:58,639 They... they drugged her with something, 762 00:51:58,640 --> 00:52:00,600 so she's in overnight, for observation. 763 00:52:01,880 --> 00:52:05,239 Well, when you find out whoever it was done this to her, 764 00:52:05,240 --> 00:52:07,120 do not bring him in here. 765 00:52:08,120 --> 00:52:10,959 Probably best just to let the police handle it, Wilbur, eh? 766 00:52:10,960 --> 00:52:12,239 Ohh... 767 00:52:12,240 --> 00:52:14,479 Well, that's not like you to sit on the bench, Jack. 768 00:52:14,480 --> 00:52:16,359 I know. Huh? 769 00:52:16,360 --> 00:52:18,359 So, just come in. Watch your step there. 770 00:52:18,360 --> 00:52:19,719 So, this is the main... 771 00:52:19,720 --> 00:52:21,719 ...public bar area. 772 00:52:21,720 --> 00:52:25,519 Hey, Stan, what's the use-by date on these beans? 773 00:52:25,520 --> 00:52:27,239 Yeah, not now, Eric! 774 00:52:27,240 --> 00:52:30,399 Um, and um, and here's the commercial bar, fully appointed, 775 00:52:30,400 --> 00:52:31,879 with top-of-the-line taps and fridges. 776 00:52:31,880 --> 00:52:33,440 Hey, what gives? 777 00:52:34,440 --> 00:52:36,079 Come into the pool room. 778 00:52:36,080 --> 00:52:37,480 Ohh... 779 00:53:04,600 --> 00:53:05,960 Kendra? 780 00:53:08,640 --> 00:53:10,040 Kendra! 781 00:53:13,240 --> 00:53:15,480 It's OK. I'm not here to hurt you! 782 00:53:21,560 --> 00:53:23,040 Kendra? 783 00:53:34,560 --> 00:53:36,520 Kendra, I know what's been going on. 784 00:53:37,520 --> 00:53:39,200 You're not safe here. 785 00:53:41,400 --> 00:53:42,960 Let me help you. 786 00:53:54,280 --> 00:53:56,079 She was right. 787 00:53:56,080 --> 00:53:57,799 Lakshmi. 788 00:53:57,800 --> 00:53:59,720 It's like it's on fire. 789 00:54:03,120 --> 00:54:04,720 I can get you some help. 790 00:54:06,040 --> 00:54:07,680 It's gonna be OK. 791 00:54:20,360 --> 00:54:21,359 No! 792 00:55:23,640 --> 00:55:25,119 Captions by Red Bee Media 793 00:55:25,120 --> 00:55:26,840 Copyright Australian Broadcasting Corporation 61827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.