All language subtitles for Jack.Irish.S01E05.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:05,679 That was the only village that wouldn't sell to Holman-Dang. 2 00:00:05,680 --> 00:00:07,959 Move! In the car! 3 00:00:07,960 --> 00:00:10,119 I'm an Australian journalist 4 00:00:10,120 --> 00:00:12,079 and I would like to interview Hadji Adhib. 5 00:00:12,080 --> 00:00:14,079 I sent Fraser and the boys out looking for you. 6 00:00:14,080 --> 00:00:16,039 She's gonna be a handful. 7 00:00:19,520 --> 00:00:22,720 Before he left us, Mr Gomes stole some financial records. 8 00:00:25,040 --> 00:00:27,279 Would it be fair to say that 9 00:00:27,280 --> 00:00:30,319 losing someone who's very close to you is your greatest fear? 10 00:00:30,320 --> 00:00:32,840 I reckon losing someone you love's as bad as it gets. 11 00:00:54,480 --> 00:00:57,519 Hey! Get off me! 12 00:00:57,520 --> 00:01:00,319 I'll belt the living suitcase out of both of you, I swear to God! 13 00:01:00,320 --> 00:01:01,799 Now, settle! 14 00:01:01,800 --> 00:01:04,119 Well, what's the lying bitch being saying about me? 15 00:01:04,120 --> 00:01:08,399 You right, Mrs Irish? It's not broken, is it? 16 00:01:08,400 --> 00:01:10,439 What do you reckon, Len? 17 00:01:10,440 --> 00:01:13,959 Young Jack, eh? You're the one that made the call? 18 00:01:13,960 --> 00:01:15,880 Yeah, good lad. 19 00:01:17,520 --> 00:01:19,199 You look after your mother, alright? 20 00:01:19,200 --> 00:01:21,200 Your old man, he just overdid it a bit. 21 00:01:25,600 --> 00:01:28,520 You'll keep. Both of ya. 22 00:01:56,840 --> 00:01:58,320 Is he gonna live? 23 00:02:03,600 --> 00:02:05,240 Excuse me. 24 00:02:26,400 --> 00:02:30,119 ♪ You may run on for a long time 25 00:02:30,120 --> 00:02:32,879 ♪ Run on for a long time 26 00:02:32,880 --> 00:02:36,279 ♪ You may run on for a long time 27 00:02:36,280 --> 00:02:39,359 ♪ God almighty's gonna cut you down 28 00:02:39,360 --> 00:02:42,560 ♪ Tell you God almighty's gonna cut you down 29 00:02:48,360 --> 00:02:51,279 ♪ Go tell that long-tongue liar 30 00:02:51,280 --> 00:02:54,559 ♪ Go tell the midnight rider 31 00:02:54,560 --> 00:02:58,039 ♪ Tell the rambler, the gambler, the back-biter 32 00:02:58,040 --> 00:03:01,119 ♪ Tell them God almighty's gonna cut 'em down 33 00:03:01,120 --> 00:03:04,480 ♪ Tell them God almighty's gonna cut 'em down. ♪ 34 00:03:53,240 --> 00:03:55,559 Hello. Hello. 35 00:04:14,360 --> 00:04:15,920 Bye-bye. 36 00:04:49,840 --> 00:04:51,359 Oh, how did it go? 37 00:04:51,360 --> 00:04:54,439 Oh, fine. Yeah, she's in good hands. Mmm. 38 00:04:54,440 --> 00:04:57,799 Safer there than in Mindanao. It's clean. It's well-run. 39 00:04:57,800 --> 00:04:58,800 Sure. 40 00:04:59,960 --> 00:05:01,680 I mean, what else could I do? 41 00:05:14,360 --> 00:05:17,679 I will not be judged by some hack ex-pat bureau manager 42 00:05:17,680 --> 00:05:19,159 who works a 40-minute week - 43 00:05:19,160 --> 00:05:20,839 and not that it's any of your business, 44 00:05:20,840 --> 00:05:23,719 but I intend to keep in touch with Fatma, we will correspond. 45 00:05:23,720 --> 00:05:25,439 'Correspond'? 46 00:05:25,440 --> 00:05:27,599 I'm the one who found her and made her safe. 47 00:05:27,600 --> 00:05:29,079 Where do you get off accusing me? 48 00:05:29,080 --> 00:05:31,119 I don't remember accusing you, Linda. 49 00:05:31,120 --> 00:05:32,999 You're hardly Mr Family Man - 50 00:05:33,000 --> 00:05:34,999 or does being married to a barmaid once 51 00:05:35,000 --> 00:05:37,480 qualify you to make moral judgments on the rest of us? 52 00:05:39,000 --> 00:05:40,759 No, probably not. 53 00:05:40,760 --> 00:05:45,200 Oh, Linda? There is a phone call from Melbourne. Drew Greer? 54 00:05:51,160 --> 00:05:53,160 Hey, it's me. What's happened? 55 00:05:54,640 --> 00:05:57,319 I have to go back. It's a personal emergency. 56 00:05:57,320 --> 00:06:01,399 Is what's-his-name alright, the emergency? 57 00:06:01,400 --> 00:06:02,880 I don't know. 58 00:06:04,160 --> 00:06:06,639 Am I renting out these state-of-the-art facilities... 59 00:06:06,640 --> 00:06:08,799 I don't know. Uh, Adonis, can he drive me? 60 00:06:08,800 --> 00:06:10,800 Ask him. He speaks English. 61 00:06:17,720 --> 00:06:22,599 You were right - I am totally out of my depth. 62 00:06:22,600 --> 00:06:27,600 I was... I was sitting in Quiapo Plaza eating ice-cream and... 63 00:06:28,960 --> 00:06:30,960 ...her little face... 64 00:06:34,440 --> 00:06:36,840 If you don't think that broke my heart... 65 00:06:46,320 --> 00:06:48,520 Can I get a lift? Sure. 66 00:07:03,920 --> 00:07:07,559 OK, now this is a true story. 67 00:07:07,560 --> 00:07:10,959 Jesus walks into a bar with his disciples. 68 00:07:10,960 --> 00:07:13,359 The barman says, 'What can I get you?' 69 00:07:13,360 --> 00:07:15,759 Jesus winks at his disciples and says, 70 00:07:15,760 --> 00:07:17,759 '13 glasses of water, thank you.' 71 00:07:17,760 --> 00:07:22,039 I love that. I love it. 72 00:07:22,040 --> 00:07:24,039 I'm with a great friend of the show, 73 00:07:24,040 --> 00:07:26,639 Pastor Rob Shand from Way of the Cross. 74 00:07:26,640 --> 00:07:29,159 And I think we've got time for some callers. 75 00:07:29,160 --> 00:07:32,399 In fact, we have Kay on the line. Kay, you're on the air. 76 00:07:32,400 --> 00:07:35,279 WOMAN, ON PHONE: Pastor Rob, does the rise of Islam concern you? 77 00:07:35,280 --> 00:07:37,919 Extremist Islam, absolutely. 78 00:07:37,920 --> 00:07:40,559 Religion and violence should never go hand in hand. 79 00:07:40,560 --> 00:07:42,199 I have a situation in Manila. 80 00:07:42,200 --> 00:07:44,079 Fraser Boyd's been grabbed by the Jihadis. 81 00:07:44,080 --> 00:07:45,359 How? 82 00:07:45,360 --> 00:07:46,839 For months I've been telling you 83 00:07:46,840 --> 00:07:49,399 the security people you've been training are not up to scratch! 84 00:07:49,400 --> 00:07:52,039 They should all be ex-military. And not ex-cons! 85 00:07:52,040 --> 00:07:56,159 They're being trained by Reece Stedman. He's ex-SAS. 86 00:07:56,160 --> 00:07:59,759 None of you could operate overseas without them - least of all you, Jim. 87 00:07:59,760 --> 00:08:02,639 And we have Graham on the line. 88 00:08:02,640 --> 00:08:04,599 MAN, ON PHONE: It's actually Neville, Pastor Rob. 89 00:08:04,600 --> 00:08:06,399 Neville Gomes? You might remember me. 90 00:08:06,400 --> 00:08:08,959 I'm the one you were so afraid of speaking 91 00:08:08,960 --> 00:08:11,719 before the Senate Inquiry into charitable organisations. 92 00:08:11,720 --> 00:08:16,199 My wife died last week, Pastor, so you can't silence me anymore... 93 00:08:17,720 --> 00:08:20,319 I'm afraid we seem to have lost that caller, God bless, 94 00:08:20,320 --> 00:08:21,879 but we have Gavin on the line. 95 00:08:21,880 --> 00:08:23,839 Look, I think Jim's right, Sue. 96 00:08:23,840 --> 00:08:25,919 I think the rivets are popping out on this one. 97 00:08:25,920 --> 00:08:27,919 Everything's under control... 98 00:08:27,920 --> 00:08:30,319 Really? Another girl dead? This is control, is it? 99 00:08:30,320 --> 00:08:32,039 That was an unfortunate accident. 100 00:08:32,040 --> 00:08:34,079 Well, we're drowning in unfortunate accidents. 101 00:08:34,080 --> 00:08:37,079 And now we've got a nosy journo sniffing round the island, 102 00:08:37,080 --> 00:08:39,319 asking me questions about the Holman-Dang Bank. 103 00:08:39,320 --> 00:08:42,280 Well, let her look. 104 00:08:45,360 --> 00:08:48,439 I'm afraid the Chair can't join us. 105 00:08:48,440 --> 00:08:50,439 I've flown nine hours from the Philippines 106 00:08:50,440 --> 00:08:52,519 and he can't even swan in from Balwyn?! 107 00:08:52,520 --> 00:08:54,280 Where the hell is he?! 108 00:08:55,320 --> 00:08:57,479 Today? He's getting out today? 109 00:08:57,480 --> 00:08:59,479 Apparently. 110 00:08:59,480 --> 00:09:02,279 Well, it doesn't necessarily mean we have to move him. 111 00:09:02,280 --> 00:09:03,999 Well, I can't imagine he'd be too pleased 112 00:09:04,000 --> 00:09:05,559 finding this in his courtyard. 113 00:09:05,560 --> 00:09:08,079 A pet is just what Jack needs. 114 00:09:08,080 --> 00:09:09,599 Pets are proven to be valuable 115 00:09:09,600 --> 00:09:11,239 for people trying to recover to full health. 116 00:09:11,240 --> 00:09:13,039 It's a fairly big pet, Harry. 117 00:09:13,040 --> 00:09:14,959 Look, a general rule of thumb with domestic pets 118 00:09:14,960 --> 00:09:16,559 is you shouldn't be able to ride 'em. 119 00:09:16,560 --> 00:09:18,759 Jack's not licensed to ride a thorough, anyway. 120 00:09:18,760 --> 00:09:20,799 Besides, you know why this needs to happen. 121 00:09:20,800 --> 00:09:24,200 Ah, trust me. It'll be just the boost he needs. 122 00:09:26,520 --> 00:09:29,159 The doctor says they have grief counsellors. 123 00:09:29,160 --> 00:09:30,640 I don't want a counsellor. 124 00:09:31,840 --> 00:09:34,000 Jack fucking Irish. 125 00:09:36,200 --> 00:09:38,719 You taking the balloon I gave you, or you just leaving it? 126 00:09:38,720 --> 00:09:40,839 Brendan, now's not a good time. 127 00:09:40,840 --> 00:09:43,879 Oh, look, I know what it's like to lose someone special, Jack. 128 00:09:43,880 --> 00:09:46,919 When my cat died last year, I thought I'd never recover. 129 00:09:46,920 --> 00:09:48,639 I just want to be left alone, mate. 130 00:09:48,640 --> 00:09:50,599 Yeah. Well, I get that as well. 131 00:09:50,600 --> 00:09:52,959 I'm the same when I get a bit down, you know? 132 00:09:52,960 --> 00:09:56,080 A little island of solitude, that's what you need, Jack. 133 00:09:57,600 --> 00:10:01,079 So, I'll see you tonight. I'll bring some soup. 134 00:10:01,080 --> 00:10:03,440 Oh, and I collected your papers. 135 00:10:05,040 --> 00:10:09,360 So, the Amateurs had a win. Kick after the siren. 136 00:10:10,840 --> 00:10:12,880 Simmo's boy kicked five. 137 00:10:14,560 --> 00:10:16,240 Hey, will you take me to Sarah's? 138 00:10:19,000 --> 00:10:22,559 Is that... wise? I mean... 139 00:10:22,560 --> 00:10:24,720 I can get a cab, mate, if you'd rather. 140 00:10:47,120 --> 00:10:48,600 Keep driving, mate. 141 00:11:21,080 --> 00:11:23,560 You know there's a horse in your courtyard? 142 00:11:24,600 --> 00:11:27,120 I just missed you at the hospital. I've still got my key. 143 00:11:29,560 --> 00:11:31,279 Here, let me help you. 144 00:11:31,280 --> 00:11:33,120 Don't fuss, please. No, it's OK. 145 00:11:34,120 --> 00:11:35,959 Thank God you're alright. Uh-uh! 146 00:11:35,960 --> 00:11:37,559 Sorry. Did I hurt you? 147 00:11:37,560 --> 00:11:40,440 Just a few bruises, that's all. 148 00:11:44,240 --> 00:11:45,719 What did you come back for? 149 00:11:45,720 --> 00:11:47,600 Why - don't you want me here? 150 00:11:52,520 --> 00:11:53,999 I see. 151 00:11:54,000 --> 00:11:55,519 I'm sorry you wasted your money. 152 00:11:55,520 --> 00:11:57,119 Look, a lot's happened, 153 00:11:57,120 --> 00:11:59,599 but right now you really need someone to take care of you. 154 00:11:59,600 --> 00:12:03,359 I don't, actually. You don't need to be here, Linda. 155 00:12:03,360 --> 00:12:06,359 You just... You feel like you should be. 156 00:12:06,360 --> 00:12:07,879 And that's what you do, isn't it? 157 00:12:07,880 --> 00:12:09,879 You walk into people's lives, tick a box, walk out, 158 00:12:09,880 --> 00:12:11,359 think it's meant something. 159 00:12:11,360 --> 00:12:14,119 Where's that coming from? I'm just here to help you. 160 00:12:14,120 --> 00:12:16,919 I didn't ask you to go to Manila or ask you to come back. 161 00:12:16,920 --> 00:12:20,359 For fuck's sake, Jack, this is your mess that I'm wading through! 162 00:12:20,360 --> 00:12:23,279 You think I don't know that? 163 00:12:23,280 --> 00:12:25,119 I just lost someone I was in love with 164 00:12:25,120 --> 00:12:26,880 because of the shit I walked into, the... 165 00:12:28,160 --> 00:12:30,720 ...the shitty swamp I always walk into. 166 00:12:33,920 --> 00:12:36,880 You were in love with her? Yeah. 167 00:12:50,640 --> 00:12:52,399 What's going on? 168 00:12:52,400 --> 00:12:54,240 Oh, don't worry about it. 169 00:13:01,680 --> 00:13:03,159 Where did you find this? 170 00:13:03,160 --> 00:13:06,240 It's got the same markings as a bullet I found in the village. 171 00:13:08,000 --> 00:13:09,799 Everything that's happened to you, Jack, 172 00:13:09,800 --> 00:13:11,559 everything that's happened to me, 173 00:13:11,560 --> 00:13:14,720 it's part of some bigger... bigger thing. 174 00:13:40,240 --> 00:13:42,160 Oh, you frickin' thing! 175 00:13:49,000 --> 00:13:52,680 You winning? Oh, fat chance. 176 00:13:53,680 --> 00:13:56,800 This table leans more to the left than Fidel Castro. 177 00:14:00,560 --> 00:14:02,520 Jack, I contacted the coroner. 178 00:14:03,960 --> 00:14:05,599 There's not going to be an inquest. 179 00:14:05,600 --> 00:14:07,599 Police report, the arson report 180 00:14:07,600 --> 00:14:10,719 all determine that Sarah's death was caused by a faulty oxy torch. 181 00:14:10,720 --> 00:14:12,199 Bullshit! 182 00:14:12,200 --> 00:14:15,200 So, that's it, is it? Move along, nothing to see here. 183 00:14:16,320 --> 00:14:18,039 It was a bomb, mate. 184 00:14:18,040 --> 00:14:20,239 I mean, there's gotta be traces of accelerant... 185 00:14:20,240 --> 00:14:22,479 Oh, mate, you're talking about an artist's workshop. 186 00:14:22,480 --> 00:14:24,079 It was full of accelerants. 187 00:14:24,080 --> 00:14:27,079 She had paint, turpentine, propane, butane... 188 00:14:27,080 --> 00:14:29,279 They fucking killed her, Barry. I know they did. 189 00:14:29,280 --> 00:14:31,239 Rob Shand sent me a very clear message. 190 00:14:31,240 --> 00:14:33,879 Mate, it was a recording. Anyone could have sent that. 191 00:14:33,880 --> 00:14:35,599 Rob Shand's not on trial. 192 00:14:35,600 --> 00:14:38,240 No, and that's just it, isn't it? He's never gonna be. 193 00:14:39,240 --> 00:14:43,879 Don't get any ideas, Jack, OK? 194 00:14:43,880 --> 00:14:48,280 Me police, you civilian. Understand? 195 00:15:33,720 --> 00:15:38,319 Well, I hope you enjoy it. And, er, you can go in now. 196 00:15:38,320 --> 00:15:41,279 Excuse me. Reverend Dennis? That's right. 197 00:15:41,280 --> 00:15:43,239 Jack Irish. We spoke on the phone. 198 00:15:43,240 --> 00:15:45,559 You don't look very well to me. I'm alright, yeah. 199 00:15:45,560 --> 00:15:48,959 Neville's inside. Come on. 200 00:15:48,960 --> 00:15:52,479 It's all very hand-to-mouth here, like them. 201 00:15:52,480 --> 00:15:54,879 All donations and volunteers. 202 00:15:54,880 --> 00:15:58,199 Have you got anything to do with Way of the Cross? 203 00:15:58,200 --> 00:16:02,760 Look around you. If we had their millions, we'd spend it. 204 00:16:04,080 --> 00:16:05,560 There's Neville. 205 00:16:06,960 --> 00:16:10,520 He's doing it hard. His wife passed away recently. 206 00:16:12,280 --> 00:16:14,000 Neville Gomes? 207 00:16:15,280 --> 00:16:18,479 She's dead now. You can't shut me up! I've got nothing to lose! 208 00:16:18,480 --> 00:16:19,959 I'm not with the church. 209 00:16:19,960 --> 00:16:22,959 My name's Jack Irish. I know they got to you. 210 00:16:22,960 --> 00:16:25,720 I was at one of those mask parties. I saw you there. 211 00:16:27,200 --> 00:16:30,479 This is what a real not-for-profit church does with its money. 212 00:16:30,480 --> 00:16:32,999 The Way of the Cross, their humble little house of God - 213 00:16:33,000 --> 00:16:34,679 7.5 million, it cost. 214 00:16:34,680 --> 00:16:36,239 Debt-free, I imagine. 215 00:16:36,240 --> 00:16:38,279 Well, it's tax-free, more to the point. 216 00:16:38,280 --> 00:16:40,639 They got investments everywhere - here, Asia. 217 00:16:40,640 --> 00:16:44,319 And Via Crucis is just a corporate parasite working a tax loop. 218 00:16:44,320 --> 00:16:47,599 Via Crucis? It's Latin for Way of the Cross. 219 00:16:47,600 --> 00:16:50,400 Their Board - heavy hitters only at that table. 220 00:16:51,600 --> 00:16:53,799 And is Rob Shand part of that? 221 00:16:53,800 --> 00:16:56,399 Well, he has to be. He's the head of the snake. 222 00:16:56,400 --> 00:16:57,879 'The Pastorpreneur', I call him. 223 00:16:57,880 --> 00:17:03,319 300,000 a year, official salary, taxed, over a million untaxed. 224 00:17:03,320 --> 00:17:07,080 4.5-million house already paid for. Doesn't even have a seminary degree. 225 00:17:08,160 --> 00:17:13,120 That guy over there, 40 grand a year, gives half of it away. 226 00:17:14,040 --> 00:17:16,759 I was never anti-church, Mr Irish - 227 00:17:16,760 --> 00:17:20,200 just those making a travesty of what it's supposed to stand for. 228 00:17:22,520 --> 00:17:24,240 God knows I'm a long way from perfect. 229 00:17:32,120 --> 00:17:34,199 SARAH, ON TV: Things that we desire, 230 00:17:34,200 --> 00:17:37,319 the things we hope for and the things that we fear. 231 00:17:37,320 --> 00:17:39,959 INTERVIEWER, ON TV: And as an artist, what do you most fear? 232 00:17:39,960 --> 00:17:43,559 Um, I suppose it would be not living my life to the full, 233 00:17:43,560 --> 00:17:47,120 not being able to surrender myself to, um... 234 00:17:48,640 --> 00:17:50,279 ...well, love. 235 00:17:50,280 --> 00:17:53,759 That's the expression I'm ultimately striving for. 236 00:17:53,760 --> 00:17:55,839 I mean, a lot of my earlier relationships - 237 00:17:55,840 --> 00:18:00,199 actually, all of them if I'm honest - were car wrecks, 238 00:18:00,200 --> 00:18:03,079 hence the materials that I use. 239 00:18:03,080 --> 00:18:05,159 So, my process is, in part, 240 00:18:05,160 --> 00:18:07,519 a physical exorcism of those bad experiences, 241 00:18:07,520 --> 00:18:12,839 but also an exploration of why I keep pushing people away. 242 00:18:12,840 --> 00:18:15,199 Or do they run? I don't know. 243 00:18:15,200 --> 00:18:17,199 In your recent works, you've highlighted... 244 00:18:17,200 --> 00:18:19,480 What do you make of it? 245 00:18:20,760 --> 00:18:24,120 Mmm, I think it's quite beautiful. Do you know the artist? 246 00:18:25,320 --> 00:18:26,960 Not really. 247 00:18:29,720 --> 00:18:31,240 You're Senator Longmore. 248 00:18:33,080 --> 00:18:34,680 I used to be. 249 00:18:50,920 --> 00:18:53,359 No, her name's Cherry Blossom, if you must know. 250 00:18:53,360 --> 00:18:55,879 Cherry Blossom? God, sounds like a deodoriser. 251 00:18:55,880 --> 00:18:58,200 Get out! Can I have a whisky, Stan? 252 00:18:59,200 --> 00:19:01,999 Actually, make it a bottle, will you? Yeah, sure, mate. 253 00:19:02,000 --> 00:19:04,799 Jack, the committee's decided to shelve the Bill Irish statue, 254 00:19:04,800 --> 00:19:06,879 out of respect. 255 00:19:06,880 --> 00:19:09,359 Should have been a statue of Mum with a broken nose. 256 00:19:09,360 --> 00:19:11,039 That's your sporting hero. 257 00:19:11,040 --> 00:19:14,319 Cherry and I even have the same hobbies, Jack. I mean, I think... 258 00:19:14,320 --> 00:19:15,799 Oh, for fuck's sake, Stan. 259 00:19:15,800 --> 00:19:18,879 No-one is actually called Cherry Blossom, alright? 260 00:19:18,880 --> 00:19:21,679 Why don't you just transfer all of your funds out of your bank account 261 00:19:21,680 --> 00:19:23,759 straight into iamagullibledickhead.com 262 00:19:23,760 --> 00:19:25,720 and be done with it? 263 00:19:27,280 --> 00:19:29,879 Well, he's looking good. Yeah, fighting fit. 264 00:19:29,880 --> 00:19:31,399 He looks like death warmed up! 265 00:19:31,400 --> 00:19:34,119 Which reminds me, Stan. What happened to those pies, mate? 266 00:19:34,120 --> 00:19:36,040 Oh, yeah, boys. Coming up. 267 00:19:39,000 --> 00:19:41,119 Doctor's got you on a special drip, I see? 268 00:19:41,120 --> 00:19:43,279 Proven painkiller. 269 00:19:43,280 --> 00:19:46,559 Proven side effects too. You need to get rid of that horse. 270 00:19:46,560 --> 00:19:49,159 Well, it's just until next Saturday. Trying to keep him under wraps. 271 00:19:49,160 --> 00:19:51,319 Well, shouldn't it be training for the big race? 272 00:19:51,320 --> 00:19:53,799 Oh, so, you're an expert on horses now, are you? 273 00:19:53,800 --> 00:19:55,279 We're freshening him up. 274 00:19:55,280 --> 00:19:58,239 What Lost Legion needs is to be safe, warm, and loved! 275 00:19:58,240 --> 00:20:00,679 Harry, I told you I didn't want to get dragged 276 00:20:00,680 --> 00:20:02,519 down this equine sinkhole, 277 00:20:02,520 --> 00:20:04,600 so shoot the bloody thing for all I care. 278 00:20:06,960 --> 00:20:08,919 Seems a bit flat. 279 00:20:08,920 --> 00:20:11,599 You break a man's heart, you break his spirit. 280 00:20:11,600 --> 00:20:14,120 Keep an eye on him. No worries, Harry. 281 00:20:29,480 --> 00:20:31,839 Hey, it's Jack. 282 00:20:31,840 --> 00:20:34,320 I know it's late, but do think you could come over? 283 00:20:41,440 --> 00:20:43,639 You know there's a horse in your courtyard? 284 00:20:43,640 --> 00:20:45,199 I'm sorry to drag you over here. 285 00:20:45,200 --> 00:20:47,719 Oh, can I have some of this? 286 00:20:47,720 --> 00:20:49,880 Yeah, I'll get you a glass. 287 00:20:55,320 --> 00:20:59,079 Everything alright? Mmm. Yeah, no, good. 288 00:20:59,080 --> 00:21:01,359 Married life is everything I dreamed of and more. 289 00:21:01,360 --> 00:21:04,639 I am so happy I can't tell you. It's really, really just good and great. 290 00:21:04,640 --> 00:21:06,119 Glad to hear it. 291 00:21:06,120 --> 00:21:08,839 You know, apparently, I am Conchita the cleaning woman now. 292 00:21:08,840 --> 00:21:11,240 Don't get me wrong, I love kids, just not his. 293 00:21:12,680 --> 00:21:14,159 Do you wanna take a seat? 294 00:21:14,160 --> 00:21:16,199 Yeah, I should've seen the writing on the wall. 295 00:21:16,200 --> 00:21:19,079 I mean, he wore a cummerbund at the wedding. Can you believe it? 296 00:21:19,080 --> 00:21:20,919 I mean, who wears a peach cummerbund? 297 00:21:20,920 --> 00:21:23,159 'Cummerbund' - even the word is ludicrous. 298 00:21:23,160 --> 00:21:25,359 Um, I'm guessing this is Janene Ballich's phone 299 00:21:25,360 --> 00:21:27,519 and I can't seem to make it work. 300 00:21:27,520 --> 00:21:30,959 I'm just wanting to see if there's any messages on there from, 301 00:21:30,960 --> 00:21:34,360 well, Sarah's sister, Tina, or Rob Shand. 302 00:21:37,920 --> 00:21:40,239 The SIM card's shot. Oh. 303 00:21:40,240 --> 00:21:43,239 I'll see if I can find something off the hard drive, though. 304 00:21:43,240 --> 00:21:46,039 And there's a name that I hadn't heard before, Via Crucis. 305 00:21:46,040 --> 00:21:50,199 I'm just wondering who runs that company, who's on the board. 306 00:21:50,200 --> 00:21:53,959 Mm-hm. Actually, um, could I get one more for the road? 307 00:21:53,960 --> 00:21:55,520 Yeah. 308 00:22:04,840 --> 00:22:06,480 You look terrible, Jack. 309 00:22:09,400 --> 00:22:10,880 Alright, then. Thanks. 310 00:22:58,920 --> 00:23:02,679 Yes? What do you want? Why are you staring at my house? 311 00:23:02,680 --> 00:23:04,679 I'm a journalist. Hadji is not here. 312 00:23:04,680 --> 00:23:08,039 He hasn't lived here for years. Linda Hillier. Yes, I know. 313 00:23:08,040 --> 00:23:10,279 I've just come from the Philippines. I was on Mindanao. 314 00:23:10,280 --> 00:23:12,999 Did you see him? 315 00:23:13,000 --> 00:23:14,440 Go! 316 00:23:17,960 --> 00:23:20,120 We have not spoken to him for years. 317 00:23:23,720 --> 00:23:25,560 Would you like to? 318 00:23:26,880 --> 00:23:29,640 It is how he left it. 319 00:23:30,880 --> 00:23:32,480 In case. 320 00:23:35,600 --> 00:23:37,960 That's him in his cricket uniform. 321 00:23:39,640 --> 00:23:44,719 He played Australian football. Look - Best and Fairest. 322 00:23:44,720 --> 00:23:47,119 He was a good player. 323 00:23:47,120 --> 00:23:50,240 He was many good things. 324 00:23:51,320 --> 00:23:54,480 But... ...we have lost our son. 325 00:23:56,440 --> 00:23:58,360 We accept this. 326 00:24:02,760 --> 00:24:05,640 If you press 'redial', you can leave him a message. 327 00:24:30,760 --> 00:24:35,520 'Unsung master'. Oh, he'd love that! Ha! 328 00:24:36,600 --> 00:24:38,839 'Journo's family slain in bomb blast. 329 00:24:38,840 --> 00:24:43,959 Wojcik's wife, five-year-old daughter tragically killed 330 00:24:43,960 --> 00:24:45,600 in a Manila terrorist attack.' 331 00:24:48,080 --> 00:24:50,040 '1998.' 332 00:25:03,920 --> 00:25:07,239 I can't concentrate. Simon's interstate on business. 333 00:25:07,240 --> 00:25:09,039 He's left me with the kids. They've gone ballistic. 334 00:25:09,040 --> 00:25:11,239 His sister dropped round and I crawled out the bathroom window. 335 00:25:11,240 --> 00:25:13,560 Can I work here? Yeah, I was just going out anyway. 336 00:25:29,040 --> 00:25:32,279 Hello, silence, my old friend. 337 00:25:46,360 --> 00:25:47,840 What's he doing? 338 00:26:08,640 --> 00:26:10,199 Hey! 339 00:26:10,200 --> 00:26:12,040 Hey. 340 00:26:13,040 --> 00:26:16,560 You gonna buy me one of those? I'm Rosie. 341 00:26:20,000 --> 00:26:22,079 Have you got a death wish, Rosie? 342 00:26:22,080 --> 00:26:24,960 Why, what's in it? 343 00:26:27,160 --> 00:26:29,280 I wouldn't stand too close. 344 00:26:30,280 --> 00:26:34,559 Women tend to die around me, you know? Ask anyone. 345 00:26:34,560 --> 00:26:36,120 Fucking creep! 346 00:26:48,680 --> 00:26:52,079 Hey. Do you have a problem, mate? 347 00:26:52,080 --> 00:26:53,840 Well, where do you want me to start? 348 00:27:00,360 --> 00:27:01,839 Get off him, get off him! 349 00:27:01,840 --> 00:27:03,680 Come on, that's enough! 350 00:27:23,440 --> 00:27:24,959 Is Jack home? Oh, my God! 351 00:27:24,960 --> 00:27:28,079 Sorry! It's OK. I'm a friend of his. I have a key. 352 00:27:28,080 --> 00:27:30,719 We used to be in practice together. Drew Greer. 353 00:27:30,720 --> 00:27:33,679 You gave me a fright. Oh. 354 00:27:33,680 --> 00:27:35,639 Does Jack know there's a horse in his courtyard? 355 00:27:35,640 --> 00:27:37,039 I think he does. 356 00:27:37,040 --> 00:27:39,759 I've been trying to reach him, saw the light on. 357 00:27:39,760 --> 00:27:41,679 He went out. I'm doing research for him. 358 00:27:41,680 --> 00:27:45,919 Simone Benston, right? He speaks very highly of you. 359 00:27:45,920 --> 00:27:48,280 Oh. 360 00:27:49,680 --> 00:27:53,879 I can see why. Impressive - the typing. 361 00:27:53,880 --> 00:27:55,839 Thank you. 362 00:27:55,840 --> 00:27:58,279 How many words a minute? 105. 363 00:27:58,280 --> 00:28:00,800 Oh, wow! Um, mind if I watch? 364 00:28:02,240 --> 00:28:03,720 While I wait. 365 00:28:15,560 --> 00:28:17,920 Oh, they'll be naming a wing after you soon. 366 00:28:19,920 --> 00:28:23,719 Uh, thanks for coming, they... Oh! 367 00:28:23,720 --> 00:28:25,440 They made me call someone. 368 00:28:27,400 --> 00:28:28,999 Well, I did come back from the Philippines 369 00:28:29,000 --> 00:28:31,320 to take you home from hospital. 370 00:28:32,520 --> 00:28:35,040 Is this some sort of quest for self-annihilation? 371 00:28:36,640 --> 00:28:38,840 Well, if it is, it's not working. I'm still here. 372 00:28:44,320 --> 00:28:47,120 So, tell me, where did those bullets from your place come from? 373 00:28:48,800 --> 00:28:50,599 I... I commandeered them off someone 374 00:28:50,600 --> 00:28:52,559 who was planning on putting them in me. 375 00:28:52,560 --> 00:28:55,400 Mine came from a fishing village in Mindanao. 376 00:28:56,960 --> 00:28:58,759 They killed a little girl's family, 377 00:28:58,760 --> 00:29:00,959 not that anyone knows where the bodies are. 378 00:29:00,960 --> 00:29:03,040 That's where Sarah's sister was. 379 00:29:04,720 --> 00:29:09,359 Tina, she was stationed there doing, um... doing volunteer work 380 00:29:09,360 --> 00:29:11,520 for that happy clapper church. 381 00:29:12,680 --> 00:29:16,400 And your Holman-Dang bank is buying up huge tracts of land there. 382 00:29:20,400 --> 00:29:21,880 There is a connection. 383 00:29:24,640 --> 00:29:27,560 But we just can't work out what to do about it. 384 00:29:30,480 --> 00:29:32,479 It's a bit like us. 385 00:29:32,480 --> 00:29:34,400 I think I know what to do about it. 386 00:29:35,920 --> 00:29:38,399 Alright kids, come on, we're going! Let's go! Move, move, move! 387 00:29:38,400 --> 00:29:40,479 You coming? Where's Mum? 388 00:29:40,480 --> 00:29:41,959 We don't wanna be late. 389 00:29:41,960 --> 00:29:44,319 Here, um, I think that one's yours and that one's yours. 390 00:29:44,320 --> 00:29:47,359 Let's go. Let's go. Right. 391 00:29:51,720 --> 00:29:53,639 Jump in the car. Go on. Move! Let's go. 392 00:29:53,640 --> 00:29:55,240 I'll be there in a sec. Come on. 393 00:29:56,760 --> 00:29:58,359 Where the hell have you been? 394 00:29:58,360 --> 00:30:02,320 Seriously, you're asking ME? What the hell do you care? 395 00:30:04,040 --> 00:30:06,919 Of course I care, and so do our kids. Oh, bless them! 396 00:30:06,920 --> 00:30:08,639 Better not tell them 397 00:30:08,640 --> 00:30:11,359 you've been screwing half your congregation, then. 398 00:30:11,360 --> 00:30:15,159 Think I'm so stupid I didn't know about you and Tina and whoever else? 399 00:30:15,160 --> 00:30:18,279 OK, I'll drop the kids at school, come back, we'll have a good chat. 400 00:30:18,280 --> 00:30:22,799 No, no, no, I don't want to talk about it - I don't care - 401 00:30:22,800 --> 00:30:26,039 but every time you screw some nubile, doe-eyed girl, 402 00:30:26,040 --> 00:30:27,839 you'd better warn them they could end up dead. 403 00:30:27,840 --> 00:30:31,159 If you're talking about Tina, I had nothing to do with that. 404 00:30:31,160 --> 00:30:32,799 That is ridiculous! Yes, you did. 405 00:30:32,800 --> 00:30:36,080 You made her a problem they had to make go away. 406 00:30:37,880 --> 00:30:40,320 Dinner will be waiting for you when you get home. 407 00:30:48,280 --> 00:30:50,719 Please... Put your belt on, please! 408 00:30:50,720 --> 00:30:52,399 Can you just put your seatbelt... Look out! 409 00:30:52,400 --> 00:30:55,200 Whoa! 410 00:31:58,200 --> 00:32:01,360 Oh, shit! This isn't what it looks like. 411 00:32:02,400 --> 00:32:05,359 It just looks like two naked people who have had sex in my bed. 412 00:32:05,360 --> 00:32:08,439 So, it is what it looks like, but... We didn't mean to fall asleep! 413 00:32:08,440 --> 00:32:10,879 Yeah, we might just have had too much whisky. Sorry, Jack! 414 00:32:10,880 --> 00:32:12,639 Jack! 415 00:32:12,640 --> 00:32:15,079 She types 105 words-per-minute, mate! 416 00:32:15,080 --> 00:32:16,959 What was I supposed to do? I'm only human! 417 00:32:16,960 --> 00:32:18,879 None of my business, mate. 418 00:32:18,880 --> 00:32:20,599 Well, it is your house! 419 00:32:20,600 --> 00:32:22,399 Ghosts and horses live here. 420 00:32:22,400 --> 00:32:23,880 Where are you going? 421 00:32:31,880 --> 00:32:34,559 I am a bad person. Who does this? 422 00:32:34,560 --> 00:32:36,319 I have been married for 20 minutes. 423 00:32:36,320 --> 00:32:38,839 I've already had a passionate affair with a handsome stranger 424 00:32:38,840 --> 00:32:41,279 and left my husband's children with his insane sister. 425 00:32:41,280 --> 00:32:44,719 God, who am I? So, 'handsome', you say? 426 00:32:44,720 --> 00:32:46,519 I am supposed to be helping Jack. 427 00:32:46,520 --> 00:32:48,599 Well, I could help him too. 428 00:32:48,600 --> 00:32:50,680 I'll type. Oh, yeah. 429 00:32:55,960 --> 00:32:57,880 Ooh! Yeah, it's alright. I got it. 430 00:34:26,920 --> 00:34:30,639 Hey! I can see you. (Chuckles) 431 00:34:30,640 --> 00:34:32,999 This is some kind of voodoo magic, huh? 432 00:34:33,000 --> 00:34:37,079 Yeah, modern technology. It's miraculous, isn't it? 433 00:34:37,080 --> 00:34:39,039 Lets you find out all sorts of things... 434 00:34:39,040 --> 00:34:40,560 ...Marek. 435 00:34:42,920 --> 00:34:44,880 Why didn't you tell me who you are? 436 00:34:45,880 --> 00:34:47,760 That man doesn't exist anymore. 437 00:34:48,960 --> 00:34:52,319 Your wife, she was a doctor. You told me she was a bar girl. 438 00:34:52,320 --> 00:34:55,759 She liked drinking in karaoke bars. 439 00:34:55,760 --> 00:34:58,999 Beautiful... dreadful voice. 440 00:34:59,000 --> 00:35:00,879 I used to love your articles. 441 00:35:00,880 --> 00:35:03,440 I hunted them down. You wrote with such compassion. 442 00:35:04,520 --> 00:35:06,879 But you never had a photo by-line. 443 00:35:06,880 --> 00:35:13,519 So... what's-his-name, Jack English, he's OK? 444 00:35:13,520 --> 00:35:16,679 Deliberately getting his name wrong is beneath you, you know that? 445 00:35:16,680 --> 00:35:18,879 No. 446 00:35:18,880 --> 00:35:21,520 Jealousy is as noble as I get. 447 00:35:24,040 --> 00:35:26,039 Orton, do you remember the first question I asked you 448 00:35:26,040 --> 00:35:27,599 when I got to the Philippines? 449 00:35:27,600 --> 00:35:29,239 Why was the toilet blocked? 450 00:35:29,240 --> 00:35:31,479 No. At the power plant do. 451 00:35:31,480 --> 00:35:34,199 Yeah, you were wondering how it was being powered. 452 00:35:34,200 --> 00:35:37,599 Yeah, and Cottle gave some long-winded defence about coal, 453 00:35:37,600 --> 00:35:39,639 but he never actually mentioned 454 00:35:39,640 --> 00:35:42,159 how the coal was getting to the power plant. 455 00:35:42,160 --> 00:35:44,319 Through the main port on Mindanao. 456 00:35:44,320 --> 00:35:48,639 Yes, but a bulk carrier needs a minimum depth of 14m. 457 00:35:48,640 --> 00:35:51,799 The existing harbour in Mindanao, it's only 9m deep, 458 00:35:51,800 --> 00:35:53,279 so it's too shallow - I checked - 459 00:35:53,280 --> 00:35:55,919 and it would be impossible to dredge that harbour. 460 00:35:55,920 --> 00:35:59,239 So, what they need is to find a place on the island 461 00:35:59,240 --> 00:36:01,279 where they can dredge a deep-harbour port. 462 00:36:01,280 --> 00:36:02,759 Our fishing village. 463 00:36:02,760 --> 00:36:05,039 Yeah, without it, Cottle can't power his plant. 464 00:36:05,040 --> 00:36:08,760 So, does this mean you'll be coming back? 465 00:36:09,880 --> 00:36:12,280 I'll be in the office Friday if I still have a desk. 466 00:36:15,840 --> 00:36:17,640 What were their names? 467 00:36:18,680 --> 00:36:21,760 Lailani, and our daughter was Divina. 468 00:36:24,080 --> 00:36:25,559 It's beautiful. 469 00:36:25,560 --> 00:36:28,640 You can take my desk. I never use it. 470 00:36:51,320 --> 00:36:53,680 Sorry, did I wake you? 471 00:37:02,520 --> 00:37:04,959 I needed somewhere to crash, Charlie. 472 00:37:04,960 --> 00:37:07,520 You look like you've done enough crashing. 473 00:37:10,720 --> 00:37:12,520 I gotta go. 474 00:37:27,920 --> 00:37:29,559 Were you planning on telling me or not? 475 00:37:29,560 --> 00:37:32,160 You have enough bad news. How much money do you owe? 476 00:37:33,280 --> 00:37:34,759 20. 477 00:37:34,760 --> 00:37:36,959 30. 478 00:37:36,960 --> 00:37:39,640 Maybe 50 - thereabouts. 479 00:37:45,240 --> 00:37:47,199 I trust you enjoyed your stay, Ms Hillier. 480 00:37:47,200 --> 00:37:48,680 Oh, thank you. 481 00:37:52,200 --> 00:37:53,680 Sorry. 482 00:37:55,480 --> 00:38:00,480 I just, um... I just wanted to see you before you went. 483 00:38:02,280 --> 00:38:03,760 Hi. 484 00:38:05,200 --> 00:38:08,680 I didn't want things to end like this. 485 00:38:10,600 --> 00:38:14,040 Someone recently told me that I was incapable of a deep connection. 486 00:38:17,160 --> 00:38:19,359 What arsehole would have told you that? 487 00:38:19,360 --> 00:38:22,640 Well, I think that arsehole was partly right. 488 00:38:23,680 --> 00:38:27,079 I've come to the horrible realisation that in chasing the big things, 489 00:38:27,080 --> 00:38:29,880 I've missed the important little ones. 490 00:38:33,360 --> 00:38:35,519 Is that what went wrong with us? 491 00:38:35,520 --> 00:38:38,599 Nothing went wrong with us. 492 00:38:38,600 --> 00:38:39,679 It was... 493 00:38:39,680 --> 00:38:41,639 It was what was wrong with me, I think. 494 00:38:41,640 --> 00:38:42,680 No. 495 00:38:45,440 --> 00:38:47,680 You know, we would have made a good kid. 496 00:38:50,240 --> 00:38:53,120 Do you know why we couldn't get over that last hurdle? 497 00:38:55,480 --> 00:38:57,959 Well, the last hurdle's always the hardest, isn't it? 498 00:38:57,960 --> 00:39:00,960 That's why they... That's why they put it last. 499 00:39:07,440 --> 00:39:09,720 I do love you, you know? 500 00:39:11,360 --> 00:39:12,840 I know. 501 00:39:24,200 --> 00:39:26,080 What will you do now? 502 00:39:28,520 --> 00:39:29,640 Uh... 503 00:39:37,280 --> 00:39:38,760 If I'm ever in Manila... 504 00:39:40,400 --> 00:39:44,280 You really need to get a passport. It's a big world out there. 505 00:39:58,480 --> 00:40:02,959 Oh, you know I went and saw... her exhibition. 506 00:40:02,960 --> 00:40:07,520 I'm not a huge fan of banged-up metal, but... I get it. 507 00:40:09,360 --> 00:40:10,840 I do. 508 00:40:12,320 --> 00:40:13,800 Yeah. 509 00:40:33,080 --> 00:40:36,279 SUE, ON VIDEO: Tina, I want you to share with us 510 00:40:36,280 --> 00:40:39,239 your greatest single fear. 511 00:40:39,240 --> 00:40:41,439 My greatest fear? 512 00:40:41,440 --> 00:40:43,080 Um... 513 00:40:44,640 --> 00:40:46,959 ...it's a really stupid one. 514 00:40:46,960 --> 00:40:54,759 When I was a kid, this... this really mad, vicious dog 515 00:40:54,760 --> 00:40:59,919 just came out of nowhere and, um, he jumped on me 516 00:40:59,920 --> 00:41:05,039 and they couldn't pull him off, and... it almost killed me. 517 00:41:05,040 --> 00:41:08,440 So, yeah, I'm scared of dogs. 518 00:41:10,560 --> 00:41:14,520 Well, that is all in the past now, yeah? 519 00:41:16,600 --> 00:41:19,520 You're safe here. You're among friends. 520 00:41:21,200 --> 00:41:23,560 You killed her. You fuckin' killed her! 521 00:41:24,600 --> 00:41:27,119 And the sister! Dogs - I saw it all. 522 00:41:27,120 --> 00:41:28,599 We cleaned up your mess, Rob. 523 00:41:28,600 --> 00:41:30,999 Tina Longmore was about to cause us a great deal of harm. 524 00:41:31,000 --> 00:41:34,039 We couldn't permit that. This is madness, this... 525 00:41:34,040 --> 00:41:38,079 Oh, please. You know there's much more than you at stake here. 526 00:41:38,080 --> 00:41:42,079 You're a performing seal, Rob, a show pony. 527 00:41:42,080 --> 00:41:44,359 But you aren't completely stupid. 528 00:41:44,360 --> 00:41:46,560 I'm not going to let you get away with this. 529 00:41:49,160 --> 00:41:50,760 God forgive you. 530 00:42:02,880 --> 00:42:04,400 You didn't need to get dressed up. 531 00:42:09,160 --> 00:42:11,159 Just gonna let him get away with it, are you? 532 00:42:11,160 --> 00:42:12,759 Who? 533 00:42:12,760 --> 00:42:14,919 Rob Shand. 534 00:42:14,920 --> 00:42:17,680 I saw you talking to him at Tina's funeral. 535 00:42:18,800 --> 00:42:20,519 You in bed with that lot, are you? 536 00:42:20,520 --> 00:42:24,200 And which lot would that be, hmm? 537 00:42:25,680 --> 00:42:27,959 Via Crucis. 538 00:42:27,960 --> 00:42:29,639 I mean, they shut down your Senate Inquiry 539 00:42:29,640 --> 00:42:31,519 and you didn't do anything about it - 540 00:42:31,520 --> 00:42:34,280 but then, your government does love big business. 541 00:42:35,920 --> 00:42:37,919 And that is a church that worships it. 542 00:42:37,920 --> 00:42:39,920 I think that explosion messed with your head, son. 543 00:42:43,600 --> 00:42:46,080 Did you know Rob Shand was having an affair with Tina? 544 00:42:50,000 --> 00:42:51,080 Yes. 545 00:42:53,040 --> 00:42:56,200 Not something he or his minders would want getting out, I imagine. 546 00:42:57,640 --> 00:43:00,840 Sarah was on to them and they shut her up. 547 00:43:02,520 --> 00:43:04,600 Are you going to do anything about that? 548 00:43:06,760 --> 00:43:10,759 Sarah told me that when she was raped, when she needed you, 549 00:43:10,760 --> 00:43:12,719 you didn't do anything. 550 00:43:12,720 --> 00:43:16,400 I hired the best silk in the country, gave her what I could. 551 00:43:17,480 --> 00:43:18,960 Yeah, right. 552 00:43:22,920 --> 00:43:25,439 There's no word for it, that's the trouble. 553 00:43:25,440 --> 00:43:27,120 No word for what? 554 00:43:29,280 --> 00:43:31,880 You lose a wife, you're a widower. 555 00:43:34,840 --> 00:43:38,920 Lose your children and, er, what are you, hmm? 556 00:43:42,320 --> 00:43:44,120 You're just not a father anymore. 557 00:43:49,240 --> 00:43:51,319 Hell of a player, your old man. 558 00:43:51,320 --> 00:43:53,159 I used to watch him from the terraces. 559 00:43:53,160 --> 00:43:55,800 Took no prisoners, Bill Irish. 560 00:43:57,360 --> 00:43:59,080 Oh, there were prisoners. 561 00:44:01,600 --> 00:44:04,759 You know, someone has to fight for Sarah, Michael, 562 00:44:04,760 --> 00:44:06,640 and if you're not gonna do it, I will. 563 00:44:07,640 --> 00:44:09,840 Best you leave that to others, Jack. 564 00:44:12,320 --> 00:44:13,799 Ooh, Jack! Hi, mate. 565 00:44:13,800 --> 00:44:15,279 Jack, we got something. 566 00:44:15,280 --> 00:44:17,160 What are you looking for? 567 00:44:18,680 --> 00:44:20,959 Have you been nosing around in here? No, I swear. 568 00:44:20,960 --> 00:44:23,279 Um, we got Janene's mobile working. 569 00:44:23,280 --> 00:44:25,680 There's a text message from Tina Longmore. 570 00:44:27,240 --> 00:44:29,879 Do you know anything about this Pier Okant? 571 00:44:29,880 --> 00:44:31,799 We don't know. There's nothing online. 572 00:44:31,800 --> 00:44:33,639 And the numbers? It's not a phone number. 573 00:44:33,640 --> 00:44:35,239 Doesn't appear to be a bank account. 574 00:44:35,240 --> 00:44:37,759 Could be combination for a safe or a safety deposit box, but... 575 00:44:37,760 --> 00:44:39,239 We don't know. 576 00:44:39,240 --> 00:44:43,439 There's also a voice message from Rob Shand. 577 00:44:43,440 --> 00:44:48,279 Message received 5 August, 6:57AM. 578 00:44:48,280 --> 00:44:50,599 ROB, ON PHONE: Janene, it's Rob. I got your message. 579 00:44:50,600 --> 00:44:52,120 I'm on my way. 580 00:44:53,120 --> 00:44:55,320 She was dead an hour later. 581 00:45:01,440 --> 00:45:02,920 So, who won? 582 00:45:04,080 --> 00:45:07,639 I need that gun, Cam. Why - is someone bothering you? 583 00:45:07,640 --> 00:45:09,839 Listen, I know you've taken it and I want it back. 584 00:45:09,840 --> 00:45:11,800 No, can't do that, eh, brother? 585 00:45:22,280 --> 00:45:23,760 Can I at least have your car? 586 00:45:59,160 --> 00:46:01,119 Jack fuckin' Irish. 587 00:46:01,120 --> 00:46:02,599 Yeah. 588 00:46:02,600 --> 00:46:04,840 Next cubicle along, please, Jack. 589 00:46:17,280 --> 00:46:18,760 It's a nice one, that. 590 00:46:20,080 --> 00:46:23,319 Used one myself just recently. Little family dispute. 591 00:46:23,320 --> 00:46:25,439 Pleasing result. 592 00:46:25,440 --> 00:46:27,439 Know your way around a gun, do you, Jack? 593 00:46:27,440 --> 00:46:29,199 I know where the bullets come out. 594 00:46:29,200 --> 00:46:30,919 Yeah, well, don't be shy with it. 595 00:46:30,920 --> 00:46:35,240 My advice - point it in the general direction, just keep squeezing. 596 00:46:37,680 --> 00:46:39,159 Is this loaded? No! 597 00:46:39,160 --> 00:46:41,599 Shit! 598 00:46:41,600 --> 00:46:43,559 Let me revise that. Yes. 599 00:46:43,560 --> 00:46:45,239 We should get out of here, right? 600 00:46:45,240 --> 00:46:48,439 Ah, don't sweat it. Gunshot's like a dog barking round here. 601 00:46:48,440 --> 00:46:50,999 That's gratis, by the way, Jack - that's on the house. 602 00:46:51,000 --> 00:46:53,920 Plus, if you need a hand... No, it's alright, I need to... 603 00:46:55,240 --> 00:46:57,880 I need to do this myself. Thanks, mate. 604 00:47:00,880 --> 00:47:03,040 Have it your way, you little scamp. 605 00:47:16,160 --> 00:47:18,159 I could have caught a taxi, Adonis. 606 00:47:18,160 --> 00:47:20,519 Orton wanted me to pick you up in style. 607 00:47:20,520 --> 00:47:24,159 Did he? Yes. Oh, good news! 608 00:47:24,160 --> 00:47:28,439 Sam got picked up in Thailand with a ladyboy prostitute, 609 00:47:28,440 --> 00:47:30,319 so you can keep your apartment. 610 00:47:30,320 --> 00:47:33,320 Mmm, that is good news. Yes. 611 00:47:35,000 --> 00:47:37,159 You know, I've never asked you, Adonis... 612 00:47:37,160 --> 00:47:38,639 Yes? 613 00:47:38,640 --> 00:47:40,879 What do you make of your country? 614 00:47:40,880 --> 00:47:42,920 My country? Yeah. 615 00:47:43,960 --> 00:47:47,599 We were under Spanish rule for about... 300 years. 616 00:47:47,600 --> 00:47:50,319 Americans for another 50. 617 00:47:50,320 --> 00:47:54,079 We've only really been ourselves for about 70 years, 618 00:47:54,080 --> 00:47:56,759 so we don't really know who we are yet, 619 00:47:56,760 --> 00:48:01,880 but we're trying, if, um... the world would let us. 620 00:49:25,640 --> 00:49:27,440 Don't move! 621 00:50:28,480 --> 00:50:31,280 Please help me... Jack. 622 00:50:33,040 --> 00:50:35,120 My phone, I beg you. 623 00:50:53,280 --> 00:50:55,320 I know you had Sarah killed. 624 00:50:56,720 --> 00:50:59,159 I didn't kill anyone. 625 00:50:59,160 --> 00:51:03,759 You have to believe me, I... I didn't know anything about it. 626 00:51:03,760 --> 00:51:09,480 I'm... I'm... Please... don't do this. Help me. 627 00:51:12,720 --> 00:51:14,520 God is watching. 628 00:51:15,520 --> 00:51:17,800 No, I reckon he gave up a long time ago. 629 00:51:25,280 --> 00:51:26,760 I don't wanna die. 630 00:51:29,400 --> 00:51:31,560 What if there's nothing there? 631 00:51:53,920 --> 00:51:55,400 I didn't do this. 632 00:53:24,040 --> 00:53:27,040 Captions by CSI Australia 51719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.