Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,239
Sarah Longmore, daughter of...
What - the Attorney-General?
2
00:00:03,240 --> 00:00:05,039
I'm looking for my sister, Tina.
3
00:00:05,040 --> 00:00:06,559
Have you heard from our Tina?
4
00:00:06,560 --> 00:00:08,079
She's still overseas, isn't she?
5
00:00:08,080 --> 00:00:10,359
No, she's back.
6
00:00:11,360 --> 00:00:14,719
They've killed Wayne
and they're after me!
7
00:00:14,720 --> 00:00:17,839
These numbers here...
Who is Pier Okant?!
8
00:00:17,840 --> 00:00:20,479
So, I checked the company. It was
registered under a Driscon Holdings.
9
00:00:20,480 --> 00:00:22,079
That is where I would start.
10
00:00:22,080 --> 00:00:24,719
We aren't able to give out
any information about out clients.
11
00:00:24,720 --> 00:00:27,959
I can see 25,000
was transferred into your account
12
00:00:27,960 --> 00:00:29,519
from the Holman-Dang Bank.
13
00:00:29,520 --> 00:00:32,679
With hands in the air,
we reach for hope!
14
00:00:32,680 --> 00:00:34,559
Where's Tina? I know she's back.
15
00:00:34,560 --> 00:00:37,039
Janene, isn't it? Why don't you just
come past my office?
16
00:00:37,040 --> 00:00:38,840
We can sort out whatever this is.
17
00:01:28,480 --> 00:01:30,280
I'll just have a white coffee, thanks.
18
00:01:32,600 --> 00:01:34,400
I'm so pleased you called.
19
00:01:35,800 --> 00:01:37,519
Look, whatever's happened to you,
20
00:01:37,520 --> 00:01:40,119
there's nothing more important to me
than bringing you back to the flock.
21
00:01:40,120 --> 00:01:41,959
Spare me.
22
00:01:41,960 --> 00:01:43,960
They killed Wayne.
23
00:01:45,240 --> 00:01:46,759
As Jesus is my Lord and Saviour,
24
00:01:46,760 --> 00:01:49,079
I just do not know
what you are talking about.
25
00:01:49,080 --> 00:01:52,440
Seriously, you don't know
what's happening in your own church?
26
00:01:55,200 --> 00:01:57,399
Ah, sorry. There's no need to hover.
Just put it down.
27
00:01:57,400 --> 00:01:59,320
Thank you very much, Sadie.
Thank you.
28
00:02:06,080 --> 00:02:09,080
Well, I need to know everything,
Janene, so that I can help.
29
00:02:10,680 --> 00:02:13,359
The only help I want from you
is to know what this means.
30
00:02:17,040 --> 00:02:21,119
What are them numbers -
bank account, phone number?
31
00:02:21,120 --> 00:02:26,239
Pier Okant. Is that a code
or a company or a person?
32
00:02:26,240 --> 00:02:27,759
I'm asking you!
33
00:02:27,760 --> 00:02:29,999
All I know is Tina's missing
because of 'em,
34
00:02:30,000 --> 00:02:32,040
Wayne's dead, and I'm in hiding.
35
00:02:33,120 --> 00:02:35,839
Then you have to go to the police.
I'll drive you. Come on.
36
00:02:35,840 --> 00:02:38,280
I'm perfectly capable of driving
myself.
37
00:02:39,480 --> 00:02:42,359
Janene, if there is trouble
in my organisation,
38
00:02:42,360 --> 00:02:44,999
then I want to root it out,
39
00:02:45,000 --> 00:02:47,600
so you tell those police
everything you know.
40
00:02:49,040 --> 00:02:53,120
You're so good at this.
I almost believe you.
41
00:02:56,280 --> 00:02:57,759
I'll pray for you, Janene.
42
00:02:57,760 --> 00:02:59,600
Pray for yourself.
43
00:03:47,600 --> 00:03:49,759
The Lord is my shepherd.
I shall not want.
44
00:03:49,760 --> 00:03:52,279
He maketh me to lie down
in green pastures.
45
00:03:52,280 --> 00:03:54,559
He leadeth me
beside the still waters.
46
00:03:54,560 --> 00:03:56,039
He restoreth my soul.
47
00:03:56,040 --> 00:03:59,039
He leadeth me in the paths of
righteousness for his name's sake.
48
00:03:59,040 --> 00:04:01,439
Yea, though I walk through
the Valley of the Shadow of Death,
49
00:04:01,440 --> 00:04:03,240
I will fear no evil, for thou art...
50
00:04:29,960 --> 00:04:33,839
♪ You may run on for a long time
51
00:04:33,840 --> 00:04:36,479
♪ Run on for a long time
52
00:04:36,480 --> 00:04:39,679
♪ You may run on for a long time
53
00:04:39,680 --> 00:04:43,119
♪ God Almighty's gonna cut you down
54
00:04:43,120 --> 00:04:46,520
♪ Tell you
God almighty's gonna cut you down
55
00:04:51,960 --> 00:04:54,999
♪ Go and tell that long-tongue liar
56
00:04:55,000 --> 00:04:58,319
♪ Go and tell that midnight rider
57
00:04:58,320 --> 00:05:01,759
♪ Tell the rambler, the gambler,
the back-biter
58
00:05:01,760 --> 00:05:04,839
♪ Tell them
God Almighty's gonna cut 'em down
59
00:05:04,840 --> 00:05:08,440
♪ Tell them
God almighty's gonna cut 'em down. ♪
60
00:06:17,160 --> 00:06:20,159
Where'd you go?
The Philippines, remember?
61
00:06:20,160 --> 00:06:23,199
Oh, Linda. Sorry, I'm half-asleep.
62
00:06:23,200 --> 00:06:25,039
Oh. Didn't wake you, did I?
63
00:06:25,040 --> 00:06:27,919
It's got to be
close to midday there.
64
00:06:27,920 --> 00:06:30,479
Yeah, I slept in. How's it going?
65
00:06:30,480 --> 00:06:33,079
You missing Melbourne's winter?
66
00:06:33,080 --> 00:06:34,919
Are you kidding?
I'm loving this heat.
67
00:06:34,920 --> 00:06:36,399
That's great.
68
00:06:36,400 --> 00:06:39,039
Listen, about the Holman-Dang Bank
nonsense...
69
00:06:39,040 --> 00:06:41,559
Oh, yeah. Did you go there?
Did you talk to anyone?
70
00:06:41,560 --> 00:06:43,719
Yeah, a letterbox.
It asked after you.
71
00:06:43,720 --> 00:06:45,679
Um, I left you a message.
72
00:06:45,680 --> 00:06:48,159
It's just an empty building, Jack.
It's a scam.
73
00:06:48,160 --> 00:06:50,319
What kind of scam pays 25 grand?
74
00:06:50,320 --> 00:06:52,039
Did you actually get the money?
75
00:06:52,040 --> 00:06:55,559
Well, it went into my account,
but then my account was frozen.
76
00:06:55,560 --> 00:06:58,119
Right. Well, then, it's the kind
an idiot would fall for.
77
00:06:58,120 --> 00:06:59,599
It's an internet scam, Jack.
78
00:06:59,600 --> 00:07:01,840
Did you even check the website?
It's a holding page.
79
00:07:02,840 --> 00:07:04,559
Hey, listen,
did you check that mailbox?
80
00:07:04,560 --> 00:07:09,479
Is there any mail in there addressed
to a person called Pier Okant?
81
00:07:09,480 --> 00:07:10,960
No.
82
00:07:14,840 --> 00:07:17,159
You know, as if getting framed
for murder wasn't enough,
83
00:07:17,160 --> 00:07:19,239
last night I got beaten up
and pissed on.
84
00:07:19,240 --> 00:07:21,479
That's nice.
Did you pay for that too?
85
00:07:21,480 --> 00:07:24,039
Very funny. Are you listening
to a word I'm saying?
86
00:07:26,800 --> 00:07:28,479
Oh, shit!
87
00:07:29,960 --> 00:07:31,880
Where the hell's Orton?
88
00:07:35,280 --> 00:07:37,119
Uh, uh! In a meeting.
89
00:07:37,120 --> 00:07:38,879
With who - Mr Gin and Mr Tonic?
90
00:07:38,880 --> 00:07:41,079
It's medicinal, staves off malaria,
91
00:07:41,080 --> 00:07:43,319
and in this heat,
you have to keep your fluids up.
92
00:07:43,320 --> 00:07:46,079
The internet's crashed
and the power's gone out because...
93
00:07:46,080 --> 00:07:47,999
I wouldn't lean on that
if I were you.
94
00:07:48,000 --> 00:07:50,839
We had a dose of legionnaire's
through the air con. To your health.
95
00:07:50,840 --> 00:07:53,159
...because the ceiling fan fell off.
96
00:07:53,160 --> 00:07:54,919
It nearly took out a stringer.
97
00:07:54,920 --> 00:07:56,759
Which one?
Does it matter?
98
00:07:56,760 --> 00:07:59,559
I admit, I have favourites.
99
00:07:59,560 --> 00:08:01,360
I guess I'd better
screw it back up again.
100
00:08:02,920 --> 00:08:05,520
I try to take one moment
for myself...
101
00:08:07,680 --> 00:08:10,079
Can you start with the internet?
I need to get back online.
102
00:08:10,080 --> 00:08:12,919
What did you journalists do
before the internet?
103
00:08:12,920 --> 00:08:14,800
Don't touch that. This could be live.
104
00:08:20,600 --> 00:08:22,999
Just as I thought -
the rats have been at it.
105
00:08:23,000 --> 00:08:24,879
Oh.
106
00:08:24,880 --> 00:08:27,360
Pete, go to the fuse box, will you?
107
00:08:28,360 --> 00:08:30,319
Would you find somewhere else
to plug this in?
108
00:08:30,320 --> 00:08:32,519
Sure.
And tell me when you have.
109
00:08:32,520 --> 00:08:34,000
OK.
110
00:08:38,120 --> 00:08:39,799
Alright, there you go.
111
00:08:39,800 --> 00:08:41,280
OK, Pete.
112
00:08:44,760 --> 00:08:46,319
Ta-da!
113
00:08:46,320 --> 00:08:48,520
Is the internet back on?
114
00:08:52,480 --> 00:08:53,960
Great. Excuse me, sorry.
115
00:08:55,760 --> 00:08:57,679
Why are you looking at this?
116
00:08:57,680 --> 00:08:59,200
I'm not.
I'm minding my own business.
117
00:09:00,480 --> 00:09:02,160
What sort of a bank is this?
118
00:09:03,200 --> 00:09:04,800
Do you mind?
119
00:09:14,920 --> 00:09:16,879
Jack?
Jack!
120
00:09:16,880 --> 00:09:18,360
Jack!
121
00:09:20,480 --> 00:09:24,279
Do you young fellas ever think
about switching stools -
122
00:09:24,280 --> 00:09:26,239
you know,
just to shake things up a bit?
123
00:09:26,240 --> 00:09:27,719
No way, mate!
124
00:09:27,720 --> 00:09:29,519
This stool and my arse
125
00:09:29,520 --> 00:09:32,839
is one of the most successful
relationships I've ever had.
126
00:09:32,840 --> 00:09:34,520
Oh. Well, fair enough.
127
00:09:36,680 --> 00:09:38,159
Thanks, Stan.
Yeah.
128
00:09:38,160 --> 00:09:40,120
Cheers, mate.
129
00:09:41,680 --> 00:09:47,519
Listen, this witness that the coppers
reckon saw me leave the Palms Motel,
130
00:09:47,520 --> 00:09:51,599
supposedly with a gun,
what can you tell me about her?
131
00:09:51,600 --> 00:09:54,519
You can't contact a witness, mate.
How's it going to look?
132
00:09:54,520 --> 00:09:58,759
I can't let it go, mate.
I need to know who set me up and why.
133
00:09:58,760 --> 00:10:00,559
Well, look at your track record.
134
00:10:00,560 --> 00:10:03,119
I mean, you've pissed off some
people in some pretty high places.
135
00:10:03,120 --> 00:10:05,240
You're not exactly short on enemies.
136
00:10:08,920 --> 00:10:10,519
Brendan O'Grady.
137
00:10:10,520 --> 00:10:13,639
Jack Fucking Irish.
Happy anniversary, my friend.
138
00:10:13,640 --> 00:10:16,039
What anniversary's that?
139
00:10:16,040 --> 00:10:19,559
Four years to the day you got me out
of doing eight to ten in the nick.
140
00:10:19,560 --> 00:10:23,199
Ah.
That rolls around pretty quick, eh?
141
00:10:23,200 --> 00:10:24,879
Once a year.
142
00:10:24,880 --> 00:10:28,199
It's not another kidney, is it?
143
00:10:28,200 --> 00:10:31,039
I don't want to spoil it,
but you're going to love it.
144
00:10:31,040 --> 00:10:32,599
You really don't have to do this.
145
00:10:32,600 --> 00:10:34,839
The fact that you're wandering
the streets freely, that's...
146
00:10:34,840 --> 00:10:36,639
...that's thanks enough.
147
00:10:36,640 --> 00:10:38,559
Till next year, then.
148
00:10:38,560 --> 00:10:40,919
Or not - I mean, it's up to you,
149
00:10:40,920 --> 00:10:43,600
but don't feel bad
if you're busy or...
150
00:10:54,360 --> 00:10:58,279
Well, I take it back, mate -
you do have friends.
151
00:10:58,280 --> 00:11:00,480
He was your client. You owe me, OK?
152
00:11:02,480 --> 00:11:05,400
Listen, mate, you got to give me
something, alright?
153
00:11:13,760 --> 00:11:15,600
Donna Donovic...
154
00:11:16,720 --> 00:11:21,080
...AKA Donna Double D,
professional dancer.
155
00:11:22,320 --> 00:11:24,280
Not with the Royal Ballet,
though, I take it.
156
00:11:25,280 --> 00:11:26,960
There you go. You have that.
157
00:11:32,680 --> 00:11:34,440
Hello.
Hello.
158
00:11:35,760 --> 00:11:39,119
They're like fucking locusts
around here! Jeez.
159
00:11:39,120 --> 00:11:41,520
Kiss your mother with that mouth,
do you?
160
00:11:42,920 --> 00:11:44,400
Here.
161
00:11:47,920 --> 00:11:50,079
So, how do you want me
to handle this?
162
00:11:50,080 --> 00:11:53,000
I've included his browser history.
163
00:11:56,440 --> 00:12:00,079
A lot of late-night
activity.
164
00:12:00,080 --> 00:12:03,400
His wife's in a wheelchair - MS.
165
00:12:05,240 --> 00:12:06,720
So, what's he got?
166
00:12:09,800 --> 00:12:14,119
Before he left us, Mr Gomes stole
some financial records.
167
00:12:14,120 --> 00:12:15,600
Can he hurt us?
168
00:12:16,920 --> 00:12:18,400
Not if we can help it.
169
00:12:19,560 --> 00:12:21,239
This hearing is a farce.
170
00:12:21,240 --> 00:12:23,559
You're not investigating
charity fraud,
171
00:12:23,560 --> 00:12:25,879
you're... you're targeting
environmental groups.
172
00:12:25,880 --> 00:12:28,479
Now, I have the evidence here...
Thank you, Mr Gomes.
173
00:12:28,480 --> 00:12:32,279
You have 30 minutes on the 28th.
174
00:12:32,280 --> 00:12:33,760
We'll adjourn.
175
00:12:38,840 --> 00:12:40,679
And then you'll get
what you want...
176
00:12:40,680 --> 00:12:43,279
'Pandora Box - sexy chats for you.'
177
00:12:43,280 --> 00:12:46,039
Patience is collecting silk.
178
00:12:46,040 --> 00:12:47,519
Everything I want is...
179
00:12:47,520 --> 00:12:51,160
Pussy Willow. Ah, of course -
the Willow family.
180
00:12:55,320 --> 00:12:57,640
Everything alright?
Yeah, yeah.
181
00:12:58,800 --> 00:13:00,399
Not that you'd tell me if it wasn't.
182
00:13:00,400 --> 00:13:02,960
Why would I? I don't want to hear
about your problems.
183
00:13:04,280 --> 00:13:06,999
It's not about the bank repayments,
is it?
184
00:13:07,000 --> 00:13:09,879
You don't charge enough. You know you
could charge three times the amount.
185
00:13:09,880 --> 00:13:13,599
Hand-made furniture is for everyone,
rich, poor, stupid.
186
00:13:13,600 --> 00:13:16,599
Besides, I have to discount
for your handiwork.
187
00:13:16,600 --> 00:13:19,239
I don't even take a wage, remember?
188
00:13:19,240 --> 00:13:22,079
I purely come here
for the sparkling conversation.
189
00:13:22,080 --> 00:13:23,080
Ha!
190
00:13:26,600 --> 00:13:29,920
Find...
Ah, here we go - Donna Double 'D'.
191
00:13:33,360 --> 00:13:36,319
You need this much sex?
What are you?
192
00:13:36,320 --> 00:13:39,479
I don't need to take sex advice
from a septuagenarian monk.
193
00:13:39,480 --> 00:13:41,159
No wonder she left you.
194
00:13:41,160 --> 00:13:42,760
Shh! It's ringing.
195
00:13:44,480 --> 00:13:45,999
WOMAN, ON PHONE: This is Donna.
196
00:13:46,000 --> 00:13:51,199
Donna? Hi. This is, um, John -
John... English.
197
00:13:51,200 --> 00:13:53,599
Er, I was just admiring your ad,
198
00:13:53,600 --> 00:13:56,439
and I was wondering
whether you do home visits.
199
00:13:56,440 --> 00:13:58,799
For you, honey, I'd do anything,
200
00:13:58,800 --> 00:14:00,879
but I'm going
to have to call you back.
201
00:14:00,880 --> 00:14:04,359
I've got your number in my phone.
I'll talk to you really soon, OK?
202
00:14:04,360 --> 00:14:06,520
OK.
203
00:14:09,080 --> 00:14:10,759
Longmore's only given me 30 minutes.
204
00:14:10,760 --> 00:14:12,479
I've got a stack of financials.
205
00:14:12,480 --> 00:14:14,319
I've got a whistleblower
that's ready to talk.
206
00:14:14,320 --> 00:14:16,119
What I've got
will blow the lid on them.
207
00:14:16,120 --> 00:14:18,399
Shand, Way of the Cross,
they're dead in the water.
208
00:14:18,400 --> 00:14:19,959
Hey, believe me,
209
00:14:19,960 --> 00:14:22,439
I want to bring these bastards down
as much as you do.
210
00:14:22,440 --> 00:14:25,279
We have to be very careful
about the way we do this.
211
00:14:25,280 --> 00:14:28,200
Been a very long crusade, my friend.
212
00:14:32,160 --> 00:14:34,079
How's Trish?
213
00:14:34,080 --> 00:14:37,200
Same. Going down a steep hill
slowly.
214
00:14:38,280 --> 00:14:40,000
Yes. It's a bloody cruel disease.
215
00:14:41,680 --> 00:14:43,600
Must be hard on you.
216
00:14:45,720 --> 00:14:49,560
Oh, my sweet Lord.
What?
217
00:14:51,920 --> 00:14:53,880
Blonde sheila by the bar there.
218
00:14:59,000 --> 00:15:00,480
What about her?
219
00:15:03,280 --> 00:15:05,079
Alright, this is very hush-hush.
220
00:15:05,080 --> 00:15:08,960
I met her at a private party,
very high-end affair.
221
00:15:10,120 --> 00:15:13,880
The girls there, mate,
they would blow your mind.
222
00:15:35,080 --> 00:15:36,759
Yes?
223
00:15:36,760 --> 00:15:39,559
I was wondering how you'd feel
about a visitor.
224
00:15:39,560 --> 00:15:41,719
I wouldn't want to just,
you know, lob up.
225
00:15:41,720 --> 00:15:44,279
Feeling a bit gun-shy
after last time.
226
00:15:44,280 --> 00:15:46,599
Uh, yeah. You could pop in.
227
00:15:46,600 --> 00:15:48,160
Great!
228
00:15:57,120 --> 00:15:59,720
Er, you left without coffee.
229
00:16:03,400 --> 00:16:06,679
Wow. Has this got a name already?
230
00:16:06,680 --> 00:16:09,040
Relationship No.39.
231
00:16:10,280 --> 00:16:14,079
You know, this...
this isn't a relationship, Jack.
232
00:16:14,080 --> 00:16:15,600
We've only slept together once.
233
00:16:16,960 --> 00:16:19,520
Well, twice, if you count the alibi.
234
00:16:21,680 --> 00:16:24,519
How come you skulked off
this morning?
235
00:16:24,520 --> 00:16:26,159
I didn't skulk.
236
00:16:26,160 --> 00:16:27,679
Was I that bad?
237
00:16:27,680 --> 00:16:30,119
What do you want -
a score out of ten?
238
00:16:30,120 --> 00:16:32,199
No, I just... you know.
239
00:16:32,200 --> 00:16:35,639
I'd had a pretty rough night,
getting beaten up by those blokes.
240
00:16:35,640 --> 00:16:38,719
The ones who pissed on you?
Only one of them pissed on me.
241
00:16:38,720 --> 00:16:41,960
Good for you! You've got to draw
the line somewhere.
242
00:16:42,960 --> 00:16:47,079
Hey, I was... I was wondering
about maybe seeing your dad.
243
00:16:47,080 --> 00:16:48,879
You know, he said
that he paid Tina's bills,
244
00:16:48,880 --> 00:16:51,079
and I thought maybe
if we looked at her phone bills
245
00:16:51,080 --> 00:16:52,559
or her credit-card records
or something,
246
00:16:52,560 --> 00:16:54,159
it might give us something.
247
00:16:54,160 --> 00:16:56,320
We aren't an 'us', Jack, uh...
248
00:16:57,520 --> 00:17:00,000
Just forget it. Forget it.
249
00:17:05,400 --> 00:17:07,919
Look, I don't want to become
one of your sculptures, OK,
250
00:17:07,920 --> 00:17:09,640
but I also don't...
251
00:17:10,800 --> 00:17:13,520
...I don't really want
to be your walk of shame either.
252
00:17:15,480 --> 00:17:16,960
Sorry.
253
00:17:43,040 --> 00:17:45,040
My father's expecting us.
254
00:18:41,840 --> 00:18:43,560
Senator Longmore.
255
00:18:45,520 --> 00:18:47,720
So, you're Jack Irish, hmm?
256
00:18:50,120 --> 00:18:52,360
I take it she's not coming in?
257
00:18:53,360 --> 00:18:54,840
No.
258
00:18:58,240 --> 00:19:01,359
You know,
the last time Sarah and I spoke,
259
00:19:01,360 --> 00:19:05,920
she was yelling at me through
a megaphone at a protest rally.
260
00:19:07,920 --> 00:19:10,039
It's actually Tina I'm here about.
261
00:19:10,040 --> 00:19:13,679
Everyone's an expert
in what not to do, Mr Irish,
262
00:19:13,680 --> 00:19:15,719
but the question is what to do.
263
00:19:15,720 --> 00:19:18,799
That's what governing is -
not sniping from the sidelines.
264
00:19:18,800 --> 00:19:21,559
I'm sure it is.
Have you heard from Tina lately?
265
00:19:21,560 --> 00:19:23,439
She's been away with her church.
266
00:19:23,440 --> 00:19:25,279
The Way of the Cross -
267
00:19:25,280 --> 00:19:28,759
one of those happy-clapping
McMansion churches that springs up
268
00:19:28,760 --> 00:19:31,599
at the outer cesspits.
269
00:19:31,600 --> 00:19:33,720
The cesspits being your electorate, sir?
270
00:19:36,040 --> 00:19:38,639
Um, Sarah tells me
you pay Tina's bills.
271
00:19:38,640 --> 00:19:40,239
I was just wondering
if they might help...
272
00:19:40,240 --> 00:19:43,439
You think I haven't thought of this?
She's my daughter, for God's sake!
273
00:19:43,440 --> 00:19:44,999
The AFP Commissioner informs me
274
00:19:45,000 --> 00:19:47,799
that she travelled back from
the Philippines without any luggage.
275
00:19:47,800 --> 00:19:49,519
The Philippines?
Mmm.
276
00:19:49,520 --> 00:19:52,679
You don't know if she happened
to sort of receive a deposit
277
00:19:52,680 --> 00:19:54,919
from a Holman-Dang Bank,
by any chance?
278
00:19:54,920 --> 00:19:58,560
No. I'm her only bank.
279
00:20:00,000 --> 00:20:01,880
The last call she made...
280
00:20:04,280 --> 00:20:06,599
...was from Mindanao Island,
281
00:20:06,600 --> 00:20:11,480
and the last purchase on her credit
card was a train ticket from Sydney.
282
00:20:12,480 --> 00:20:15,680
She sent a text message
to her junkie mate last week.
283
00:20:16,680 --> 00:20:18,279
Janene Ballich?
Mmm.
284
00:20:18,280 --> 00:20:20,479
I'm not overly worried.
285
00:20:20,480 --> 00:20:23,000
This isn't the first time
this has happened.
286
00:20:26,400 --> 00:20:31,159
I take it you've seen
the monstrosities she makes?
287
00:20:31,160 --> 00:20:34,959
I spent a fortune
on a procession of shrinks,
288
00:20:34,960 --> 00:20:37,640
but they can't treat madness -
it's in the marrow.
289
00:20:38,840 --> 00:20:41,440
Well, maybe taking it out
on sheet metal is the better option.
290
00:20:42,600 --> 00:20:44,879
Did she tell you she attacked
some deadbeat back at college
291
00:20:44,880 --> 00:20:46,439
with a broken bottle?
292
00:20:46,440 --> 00:20:49,519
Did you know that?
No.
293
00:20:49,520 --> 00:20:51,160
Damn near killed him.
294
00:20:54,480 --> 00:20:56,000
You've been warned.
295
00:21:01,360 --> 00:21:04,319
Nuh, they're a bloody mystery,
women.
296
00:21:04,320 --> 00:21:07,319
I mean, one minute
they tell you they love you,
297
00:21:07,320 --> 00:21:09,239
next minute,
they're poisoning your greyhound
298
00:21:09,240 --> 00:21:11,519
and running off with your cousin -
299
00:21:11,520 --> 00:21:15,520
or you find out your Chinese lady
friend is actually a Russian man.
300
00:21:17,920 --> 00:21:19,920
The perils of internet dating.
301
00:21:23,680 --> 00:21:25,799
So, she hit a guy with a bottle?
302
00:21:25,800 --> 00:21:27,600
Apparently so.
303
00:21:29,520 --> 00:21:32,120
Best you found out now, I guess,
before you get in too deep.
304
00:21:33,240 --> 00:21:34,999
Yeah.
305
00:21:35,000 --> 00:21:38,959
Maybe steer clear of sculptors.
Go for a gentler art.
306
00:21:38,960 --> 00:21:42,479
Ah, she's a sculptor, the new one,
is she, Jack?
307
00:21:42,480 --> 00:21:45,959
I thought you were deaf.
The other ear.
308
00:21:45,960 --> 00:21:48,520
Well, we've been looking
for a sculptor, the committee.
309
00:21:51,280 --> 00:21:53,000
♪ SMOOTH JAZZ ON RECORD
310
00:22:09,240 --> 00:22:10,719
Hey.
311
00:22:10,720 --> 00:22:12,800
What exactly did my father tell you?
312
00:22:14,600 --> 00:22:16,880
Ah, that you hit someone
with a bottle.
313
00:22:18,400 --> 00:22:22,520
Bullshit. He said I almost killed
someone with a bottle.
314
00:22:23,520 --> 00:22:25,000
Yeah.
315
00:22:26,000 --> 00:22:29,400
And I bet he didn't tell you why.
No.
316
00:22:31,600 --> 00:22:34,519
He was my housemate's boyfriend.
317
00:22:34,520 --> 00:22:38,639
We all got drunk,
and he raped me when I was asleep.
318
00:22:38,640 --> 00:22:41,679
I woke up and he was on top of me,
319
00:22:41,680 --> 00:22:44,879
and I hit him with the nearest
weapon that I could find
320
00:22:44,880 --> 00:22:46,840
as hard as I could.
321
00:22:55,240 --> 00:22:56,800
And, um...
322
00:22:59,000 --> 00:23:01,039
...you're the first person
I've fallen asleep with
323
00:23:01,040 --> 00:23:03,000
since that happened.
324
00:23:05,800 --> 00:23:09,520
I don't know what that means,
but I'm here.
325
00:23:13,320 --> 00:23:14,800
Good.
326
00:23:16,760 --> 00:23:18,240
Will you come in?
327
00:23:22,720 --> 00:23:24,200
Why don't you stay?
328
00:23:26,680 --> 00:23:29,480
You can fall asleep with me again.
329
00:23:40,480 --> 00:23:45,399
Meet Holman-Dang -
Philippe Holman, Eddie Dang.
330
00:23:45,400 --> 00:23:49,479
Holman is the doorman
at the Belgian Embassy here
331
00:23:49,480 --> 00:23:52,239
and Mr Dang runs a Chinese laundry
in downtown Manila.
332
00:23:52,240 --> 00:23:55,399
And they are as surprised as you are
333
00:23:55,400 --> 00:23:58,119
that they are running
an international bank -
334
00:23:58,120 --> 00:24:01,119
one, I might add, with no record
335
00:24:01,120 --> 00:24:04,079
of any board members, employees
or shareholders.
336
00:24:04,080 --> 00:24:06,439
I know. I told Jack - Jack Irish.
337
00:24:06,440 --> 00:24:08,560
Anyway, he's an idiot.
It's just an internet scam.
338
00:24:09,560 --> 00:24:12,880
Where did you find all of this?
Not on the internet.
339
00:24:14,400 --> 00:24:16,559
Does anyone know Orton's surname?
340
00:24:16,560 --> 00:24:18,239
I thought Orton was his surname.
341
00:24:18,240 --> 00:24:19,799
Well, then, what's his first name?
342
00:24:19,800 --> 00:24:21,280
Isn't it Orton?
343
00:24:58,520 --> 00:25:01,080
Interview with Hadji Adhib.
344
00:25:14,720 --> 00:25:16,719
Oh.
John English?
345
00:25:16,720 --> 00:25:18,199
You must be Donna.
346
00:25:18,200 --> 00:25:19,719
You did mean 9am?
347
00:25:19,720 --> 00:25:22,239
Oh, yeah. Yeah, I'm a morning man.
348
00:25:22,240 --> 00:25:24,919
I like to, you know,
get one in before work.
349
00:25:24,920 --> 00:25:28,560
Um, you did say 300, right?
350
00:25:35,120 --> 00:25:37,759
In here,
or do you prefer the bedroom?
351
00:25:37,760 --> 00:25:40,839
Oh, here's fine.
I'm told you can dance.
352
00:25:40,840 --> 00:25:43,479
Maybe you could do a bit of that
while I finish my cereal.
353
00:25:43,480 --> 00:25:45,479
I didn't bring any music.
354
00:25:45,480 --> 00:25:46,960
Oh, I have music.
355
00:25:49,200 --> 00:25:53,680
Um... I'm suspecting not Mozart, right?
356
00:25:54,880 --> 00:25:57,039
There's jazz, blues...
357
00:25:57,040 --> 00:25:59,560
Oh! I know what we'll play.
358
00:26:00,960 --> 00:26:02,800
The Fitzroy Football Club Song.
359
00:26:18,120 --> 00:26:21,679
♪ We are the boys from Old Fitzroy
360
00:26:21,680 --> 00:26:25,719
♪ We wear the colours
maroon and blue
361
00:26:25,720 --> 00:26:29,359
♪ We will always fight
for victory... ♪
362
00:26:29,360 --> 00:26:31,919
You're a hard woman to find, Donna.
363
00:26:31,920 --> 00:26:34,599
22 suburban papers
before I managed to track you down.
364
00:26:34,600 --> 00:26:36,439
Well, I like to think
that I'm worth it.
365
00:26:36,440 --> 00:26:38,600
Mm-hmm.
366
00:26:40,840 --> 00:26:43,199
You must have
a pretty amazing memory,
367
00:26:43,200 --> 00:26:46,679
with all the men that you meet
on a working day.
368
00:26:46,680 --> 00:26:49,759
You going to talk
the whole way through this?
369
00:26:49,760 --> 00:26:51,240
No, no. Carry on.
370
00:26:57,840 --> 00:27:01,439
I mean, it's just, you know,
that you remember seeing me
371
00:27:01,440 --> 00:27:03,399
running away from the Palms Motel,
372
00:27:03,400 --> 00:27:07,520
and yet you didn't recognise me
here at the front door.
373
00:27:09,280 --> 00:27:11,719
You weren't at the motel, were you?
374
00:27:11,720 --> 00:27:15,919
You know, I saw what I saw.
Someone's waiting for me outside.
375
00:27:15,920 --> 00:27:18,759
Mmm, no, they're not.
376
00:27:18,760 --> 00:27:20,319
Let me out!
377
00:27:20,320 --> 00:27:21,920
You're going to need a key for that.
378
00:27:23,400 --> 00:27:26,959
Listen, about that gun
that you supposedly saw me with -
379
00:27:26,960 --> 00:27:28,440
look anything like this?
380
00:27:29,480 --> 00:27:31,480
Who put you up to it, Donna?
381
00:27:33,320 --> 00:27:38,039
He never uses his name, but I heard
someone call him Stedman once.
382
00:27:38,040 --> 00:27:40,320
Stedman? Mmm.
383
00:27:42,600 --> 00:27:44,959
Have a look at these.
384
00:27:44,960 --> 00:27:46,600
Is he any one of these?
385
00:27:50,920 --> 00:27:54,359
No, but I've seen these two before.
386
00:27:54,360 --> 00:27:56,959
They work security with him
at the parties I work at.
387
00:27:56,960 --> 00:27:58,520
Well, these parties -
when's the next one?
388
00:28:00,640 --> 00:28:04,759
Listen, I've recorded everything that
you've said in the last five minutes,
389
00:28:04,760 --> 00:28:06,239
and I'm sure you realise that
390
00:28:06,240 --> 00:28:08,759
false evidence is, what -
three to five years in prison?
391
00:28:08,760 --> 00:28:10,919
And as these are your best
working years,
392
00:28:10,920 --> 00:28:12,920
obviously you don't want
to waste them, do you?
393
00:28:14,840 --> 00:28:17,639
They call me a couple of hours
before with a venue.
394
00:28:17,640 --> 00:28:20,359
Right. Well, before the next one,
you call me, OK?
395
00:28:20,360 --> 00:28:22,119
They'll kill me!
396
00:28:22,120 --> 00:28:27,120
If I don't hear from you, I'm going
to take this to the police, yeah?
397
00:28:50,040 --> 00:28:52,080
Hello.
Hello.
398
00:28:56,760 --> 00:28:59,880
How did you know where I live?
The internet.
399
00:29:01,240 --> 00:29:04,919
Can it wait for the office?
No.
400
00:29:13,000 --> 00:29:17,120
You make us work in that dive
all day and you live here?
401
00:29:20,360 --> 00:29:22,719
It's a palace!
402
00:29:22,720 --> 00:29:24,200
Do you own this?
403
00:29:25,360 --> 00:29:26,840
How?
404
00:29:27,840 --> 00:29:29,320
Drugs, guns.
405
00:29:34,680 --> 00:29:36,160
Salamat.
406
00:29:38,480 --> 00:29:40,000
Salamat.
407
00:29:43,440 --> 00:29:45,399
Is she your only servant?
408
00:29:45,400 --> 00:29:49,480
No, but she is the only one
who is my mother-in-law.
409
00:29:50,640 --> 00:29:54,119
Oh, you're married.
You never mentioned that. To a local?
410
00:29:54,120 --> 00:29:58,839
Bargirl. My mother-in-law is part
of the divorce settlement.
411
00:29:58,840 --> 00:30:00,999
It's how things work here.
412
00:30:01,000 --> 00:30:03,319
Listen, I need to go to Mindanao.
413
00:30:03,320 --> 00:30:06,639
Well, they'll love you down there.
414
00:30:06,640 --> 00:30:08,719
I'd pick a scarf if I were you.
415
00:30:08,720 --> 00:30:12,079
You know they are trying
to impose sharia law?
416
00:30:12,080 --> 00:30:14,800
I'm meeting a contact who says
he can get me to Hadji Adhib.
417
00:30:17,120 --> 00:30:19,079
Where are you meeting this contact?
418
00:30:19,080 --> 00:30:22,000
He's getting a message to me
at the hotel in Davao tomorrow.
419
00:30:23,440 --> 00:30:26,599
How are you going to
get around the island -
420
00:30:26,600 --> 00:30:29,359
using that smattering
of Italian of yours?
421
00:30:29,360 --> 00:30:31,599
That's why I'm here.
422
00:30:31,600 --> 00:30:35,320
I want to take Adonis to interpret,
and I'll cover his airfare.
423
00:30:38,040 --> 00:30:39,999
Makes sense.
424
00:30:40,000 --> 00:30:41,959
You'll save on your return ticket,
425
00:30:41,960 --> 00:30:43,920
and he can handle
your funeral arrangements.
426
00:30:44,960 --> 00:30:46,440
I know what I'm getting into.
427
00:30:47,480 --> 00:30:52,239
Glad to hear it, because between
Hadji Adhib and the rival warlords,
428
00:30:52,240 --> 00:30:54,919
it's head-on-a-stick territory
down there.
429
00:30:54,920 --> 00:30:56,799
Then let me take Adonis.
430
00:30:56,800 --> 00:30:59,239
I'm doing this story.
431
00:30:59,240 --> 00:31:03,200
My head'll be a lot safer there
than under your dodgy ceiling fan.
432
00:31:11,800 --> 00:31:14,719
Jack? Your wheels turned up.
433
00:31:14,720 --> 00:31:17,160
JACK, ON PHONE: Ah, finally!
Any scratches?
434
00:31:18,760 --> 00:31:22,240
Uh... yes.
435
00:31:23,720 --> 00:31:26,319
Can't believe that
that's all that's left of my car.
436
00:31:26,320 --> 00:31:28,439
Do you mind
if I use some of this stuff?
437
00:31:28,440 --> 00:31:29,920
Sure.
438
00:31:37,880 --> 00:31:40,079
Uh, Eric...
This is our sculptor, is it, Jack?
439
00:31:40,080 --> 00:31:41,959
Yes, this is Sarah. Eric.
440
00:31:41,960 --> 00:31:44,399
Ah, hello.
How are you goi...
441
00:31:44,400 --> 00:31:48,359
Oh! Well, yes.
You've done it now.
442
00:31:48,360 --> 00:31:51,839
We don't get too many artistic types
around here. My name's Wilbur.
443
00:31:51,840 --> 00:31:54,479
Hello.
Oh! (Laughs)
444
00:31:54,480 --> 00:31:56,599
Norm.
Hi.
445
00:31:56,600 --> 00:31:59,999
Sarah, we're members of the Fitzroy
Football Club Statue Committee,
446
00:32:00,000 --> 00:32:01,679
and for a little while now...
447
00:32:01,680 --> 00:32:03,159
About 15 years.
448
00:32:03,160 --> 00:32:07,519
...we've been planning a statue
for the Brunswick Street Oval.
449
00:32:07,520 --> 00:32:10,079
Yeah, of the late Bill Irish.
Oh!
450
00:32:10,080 --> 00:32:12,599
My dad was a league footballer.
451
00:32:12,600 --> 00:32:15,239
And believe me, the apple fell
a fair way from that tree.
452
00:32:15,240 --> 00:32:18,319
That's Bill Irish.
453
00:32:18,320 --> 00:32:19,319
Wow!
454
00:32:19,320 --> 00:32:21,999
He could make the ball talk,
Bill Irish.
455
00:32:22,000 --> 00:32:23,479
Yeah, he was a ventriloquist as well.
456
00:32:23,480 --> 00:32:26,839
The thing is, Sarah,
we could be in the position
457
00:32:26,840 --> 00:32:29,519
to steer a pretty big project
your way.
458
00:32:29,520 --> 00:32:31,359
Yeah, yeah.
459
00:32:31,360 --> 00:32:33,679
Well, that would be an honour.
460
00:32:33,680 --> 00:32:36,239
I'd need to know a bit more
about Bill Irish.
461
00:32:36,240 --> 00:32:38,399
Well, yeah, well, look,
come and see for yourself,
462
00:32:38,400 --> 00:32:41,159
because we've got memorabilia
back here in the pool room.
463
00:32:41,160 --> 00:32:44,719
It's more like a tomb, missing
the incense, but go and have a look.
464
00:32:44,720 --> 00:32:46,440
Right. Can't wait!
It's very exciting.
465
00:32:48,680 --> 00:32:51,439
Oh, he was a hard bastard!
Where are we going?
466
00:32:51,440 --> 00:32:54,279
Violence was an art form for him,
wasn't it?
467
00:32:54,280 --> 00:32:56,360
But he was always fair.
He was fair, but...
468
00:33:00,680 --> 00:33:03,079
You know, next time
I should just cut out the middleman
469
00:33:03,080 --> 00:33:05,879
and just pour the beer
straight down the dunny.
470
00:33:05,880 --> 00:33:08,399
Hey, listen,
has it occurred to you at all
471
00:33:08,400 --> 00:33:10,199
that maybe this
conspiracy theory of mine
472
00:33:10,200 --> 00:33:12,319
might actually be a conspiracy?
473
00:33:12,320 --> 00:33:13,839
Oh, God. Here we go.
474
00:33:13,840 --> 00:33:16,479
Look, everyone connected to
my stitch-up has either been murdered
475
00:33:16,480 --> 00:33:18,599
or has died in an accident, yeah?
476
00:33:18,600 --> 00:33:22,999
Wayne Dilthey, Travis Dilthey,
AKA Bobby Warburton,
477
00:33:23,000 --> 00:33:26,439
Janene Ballich,
and Sarah's sister's still missing.
478
00:33:26,440 --> 00:33:29,159
Mate, you're talking
about an ex-con junkie,
479
00:33:29,160 --> 00:33:31,879
a pole dancer and some poof actor.
480
00:33:31,880 --> 00:33:33,399
It ain't the society murders.
481
00:33:33,400 --> 00:33:35,319
The chance of Janene being
482
00:33:35,320 --> 00:33:37,119
a regulation,
garden-variety road accident
483
00:33:37,120 --> 00:33:39,400
is about the same as you becoming
chief commissioner, right?
484
00:33:40,400 --> 00:33:42,199
You know what this is about?
It's about drugs.
485
00:33:42,200 --> 00:33:44,839
Bullshit. Bullshit.
I reckon Tina's seen something.
486
00:33:44,840 --> 00:33:46,479
I reckon she's running away
from something
487
00:33:46,480 --> 00:33:47,959
because she's got something on them.
488
00:33:47,960 --> 00:33:49,439
She's told Janene about it.
489
00:33:49,440 --> 00:33:51,759
It's all connected to this prison
and the church.
490
00:33:51,760 --> 00:33:53,239
I don't know.
491
00:33:53,240 --> 00:33:55,639
Mate, it's always about drugs.
It's just a matter of which one.
492
00:33:55,640 --> 00:33:58,799
Listen... you recognise these blokes, right?
493
00:33:58,800 --> 00:34:01,719
Yeah, 'cause it's the Whitehill
Correctional bloody yearbook.
494
00:34:01,720 --> 00:34:04,079
All of them got an early release.
495
00:34:04,080 --> 00:34:05,999
Any chance that
any of them can become
496
00:34:06,000 --> 00:34:07,799
better members of society,
you reckon?
497
00:34:07,800 --> 00:34:09,599
Him.
498
00:34:09,600 --> 00:34:13,399
Dilthey's dead.
Exactly. He's a better man for it.
499
00:34:13,400 --> 00:34:15,599
Come on - no-one ever gets reborn!
500
00:34:15,600 --> 00:34:17,359
We're all the same pricks we were
501
00:34:17,360 --> 00:34:19,799
when we were abseiling off
our mum's umbilical.
502
00:34:19,800 --> 00:34:21,280
Yeah, exactly.
503
00:34:23,200 --> 00:34:24,680
There you go.
504
00:34:35,680 --> 00:34:37,759
Welcome. Good morning.
505
00:34:37,760 --> 00:34:39,240
Aircon! Thank God!
506
00:34:41,800 --> 00:34:43,279
Hey.
507
00:34:43,280 --> 00:34:46,199
Uh... he will take care.
508
00:34:46,200 --> 00:34:47,679
Are you here to check in?
509
00:34:47,680 --> 00:34:51,160
Yeah. Two rooms for... Hillier.
510
00:34:52,920 --> 00:34:55,079
Yes, we made a booking yesterday
511
00:34:55,080 --> 00:34:57,200
for two separate rooms
with bathrooms.
512
00:35:05,240 --> 00:35:08,119
What are you doing in Mindanao?
513
00:35:08,120 --> 00:35:12,119
Oh.
I was in need of a holiday.
514
00:35:12,120 --> 00:35:13,959
You don't work.
515
00:35:13,960 --> 00:35:15,920
Which is its own stress, really.
516
00:35:17,120 --> 00:35:20,879
This isn't some misguided attempt
at chivalry, I hope.
517
00:35:20,880 --> 00:35:23,199
No, no, pure self-interest -
518
00:35:23,200 --> 00:35:26,360
which is all chivalry ever was
in the first place.
519
00:35:27,360 --> 00:35:30,919
I am interested in some property
down here.
520
00:35:30,920 --> 00:35:33,039
Uh, your room key.
521
00:35:33,040 --> 00:35:35,039
Did you know he was coming?
522
00:35:35,040 --> 00:35:36,520
No.
Yes.
523
00:35:38,640 --> 00:35:40,120
Uh, maybe.
524
00:36:23,480 --> 00:36:24,960
Fuck!
525
00:36:42,280 --> 00:36:44,879
You know how I told you
to keep me out of your mess?
526
00:36:44,880 --> 00:36:46,359
Well, let me tell you again.
527
00:36:46,360 --> 00:36:49,359
I just hit one button on one of your
names, and the heavens opened up.
528
00:36:49,360 --> 00:36:50,999
Did you find out anything?
529
00:36:51,000 --> 00:36:53,839
Look, there's one thing,
but you didn't hear this from me.
530
00:36:53,840 --> 00:36:55,759
Janene Ballich's phone records -
531
00:36:55,760 --> 00:36:58,159
she made three calls before
she died, and all to one person.
532
00:36:58,160 --> 00:37:01,199
Oh, yeah?
Pastor Rob Shand.
533
00:37:01,200 --> 00:37:03,799
Oh, not from, um...
from Way of the Cross?
534
00:37:03,800 --> 00:37:06,079
Yeah, Way of the Credit Card,
more like it.
535
00:37:06,080 --> 00:37:07,759
I don't want to hear from you again
536
00:37:07,760 --> 00:37:09,839
unless this turns out
to be a simple drug case.
537
00:37:09,840 --> 00:37:11,320
Yeah.
538
00:37:44,080 --> 00:37:45,560
Looks like a spaceship.
539
00:37:46,720 --> 00:37:48,760
Yep. Jesus was an alien.
540
00:37:57,680 --> 00:38:03,960
♪ Oh, no, no... ♪
541
00:38:05,440 --> 00:38:07,359
I'm thinking of buying this CD.
542
00:38:07,360 --> 00:38:08,960
Really?
Mm-hmm.
543
00:38:10,080 --> 00:38:11,559
It's supercool, right?
544
00:38:11,560 --> 00:38:14,079
Oh, you feel him in the music,
don't you?
545
00:38:14,080 --> 00:38:16,639
I feel something.
546
00:38:16,640 --> 00:38:19,959
Hi, Kylene. We were hoping
to have a chat to Pastor Rob Shand.
547
00:38:19,960 --> 00:38:22,039
Oh! No. Sorry.
548
00:38:22,040 --> 00:38:25,599
You have to book months ahead.
Pastor Rob's super busy.
549
00:38:25,600 --> 00:38:28,519
Busiest man in the world
and about the nicest!
550
00:38:28,520 --> 00:38:30,279
Well, that's super disappointing.
551
00:38:30,280 --> 00:38:32,880
Oh! Will you excuse me?
552
00:38:34,240 --> 00:38:36,279
Oh, what is it about the pious
553
00:38:36,280 --> 00:38:39,279
that makes you just want
to smash them in the face?
554
00:38:39,280 --> 00:38:41,639
Uh, Pastor Rob! Excuse me.
555
00:38:41,640 --> 00:38:44,159
Oh, sorry, folks. I've got
a radio interview I've gotta do...
556
00:38:44,160 --> 00:38:45,679
Oh, we just won't take a second.
557
00:38:45,680 --> 00:38:49,359
I want to ask you about my sister,
- Tina Longmore.
- She's disappeared.
558
00:38:49,360 --> 00:38:51,719
Uh, Tina... Tina...
559
00:38:51,720 --> 00:38:53,719
She was part
of your prison-outreach program.
560
00:38:53,720 --> 00:38:56,279
I tend to do the preaching.
Others do the reaching.
561
00:38:56,280 --> 00:38:59,919
Well, then you, or your church, sent
her to the Philippines for aid work.
562
00:38:59,920 --> 00:39:02,799
We have over 30,000 parishioners.
I'm not sure...
563
00:39:02,800 --> 00:39:04,799
The thing is she just left
the Philippines really suddenly
564
00:39:04,800 --> 00:39:06,279
without her luggage...
565
00:39:06,280 --> 00:39:08,159
Now her flat has been ransacked.
566
00:39:08,160 --> 00:39:10,799
The one person she's spoken to since
she got back was Janene Ballich,
567
00:39:10,800 --> 00:39:14,479
who is a member of your church,
and she's now turned up dead.
568
00:39:14,480 --> 00:39:16,719
And you were the last person
that Janene spoke to,
569
00:39:16,720 --> 00:39:18,399
so I thought
you might know something.
570
00:39:18,400 --> 00:39:19,880
Yes, Janene, um...
571
00:39:22,720 --> 00:39:24,199
...a very troubled girl,
572
00:39:24,200 --> 00:39:27,560
and we've been worried for some time
that she would harm herself.
573
00:39:29,880 --> 00:39:32,519
You try and help, but...
574
00:39:32,520 --> 00:39:34,599
Well, she's with the Lord now.
575
00:39:34,600 --> 00:39:36,879
Bet she's doing cartwheels.
576
00:39:36,880 --> 00:39:39,559
I'm really very late. I'm sorry.
577
00:39:39,560 --> 00:39:41,440
Sorry, are you sure
you don't know her?
578
00:39:42,600 --> 00:39:43,800
I'm sorry.
579
00:39:47,240 --> 00:39:50,119
Well, we now know why they sent Tina
to the Philippines.
580
00:39:50,120 --> 00:39:53,439
Why?
Because he was shagging her.
581
00:39:53,440 --> 00:39:54,920
Oh.
582
00:39:56,120 --> 00:40:00,400
A man like that doesn't forget
a face like hers. Trust me.
583
00:40:07,120 --> 00:40:09,559
Right.
So, it's there - Lumba-Bayabao.
584
00:40:09,560 --> 00:40:11,960
Better get a move on
if we're gonna make it by three.
585
00:40:13,320 --> 00:40:16,999
Interesting - local fish market
supply in this region
586
00:40:17,000 --> 00:40:19,239
has been down
for the past two weeks.
587
00:40:19,240 --> 00:40:20,920
Riveting.
588
00:40:21,920 --> 00:40:23,799
How is it this property
you're interested in
589
00:40:23,800 --> 00:40:25,559
happens to be on our way?
590
00:40:25,560 --> 00:40:28,200
Unusual to run out of fish here.
591
00:40:34,480 --> 00:40:37,839
You know, I don't even know
592
00:40:37,840 --> 00:40:40,279
if Orton's your first name
or your last name.
593
00:40:40,280 --> 00:40:43,759
I'm sorry,
is that a rhetorical question?
594
00:40:43,760 --> 00:40:46,959
Or why you have a European accent
and an English name.
595
00:40:46,960 --> 00:40:49,479
Ah, the Mayor says,
596
00:40:49,480 --> 00:40:53,200
'Market supplies from the province
have never been so low.'
597
00:41:04,080 --> 00:41:05,560
Hmm.
598
00:41:09,040 --> 00:41:12,160
Now, I'm not sure
if this is a good idea...
599
00:41:13,400 --> 00:41:16,320
...'cause I don't think Charlie's ever
had a woman in the workshop before.
600
00:41:19,480 --> 00:41:21,440
Did you find your prostitute?
601
00:41:22,760 --> 00:41:25,839
Charlie, this is Sarah.
Sarah, Charlie.
602
00:41:25,840 --> 00:41:29,320
Does he really do cabinet-making?
Not that you'd notice.
603
00:41:30,400 --> 00:41:32,680
This is a little table
that I've been working on.
604
00:41:35,320 --> 00:41:37,280
Ah, you're doing all that by hand.
605
00:41:38,560 --> 00:41:40,160
Yeah. Made to order.
606
00:41:41,400 --> 00:41:43,479
Mortise-and-tenon joint.
607
00:41:43,480 --> 00:41:44,960
Ah.
Beautiful.
608
00:41:46,360 --> 00:41:49,599
Come, I'll show you.
Jack will make us some tea.
609
00:41:49,600 --> 00:41:51,480
Yeah, I'll make tea.
610
00:41:53,960 --> 00:41:57,399
Are you making a set?
Mm-hmm.
611
00:41:57,400 --> 00:41:59,039
Is this one of his?
612
00:41:59,040 --> 00:42:00,519
Unfortunately.
613
00:42:10,880 --> 00:42:14,039
Hey, you know I have to be there
at three, yes?
614
00:42:14,040 --> 00:42:15,520
Salamat.
615
00:42:25,080 --> 00:42:26,639
English, English!
616
00:42:26,640 --> 00:42:29,839
What did they say? You can't still
be asking directions - I have a map.
617
00:42:29,840 --> 00:42:31,399
They're all saying the same thing.
618
00:42:31,400 --> 00:42:33,519
Villagers are being driven out
of this region.
619
00:42:33,520 --> 00:42:34,999
By Hadji Adhib?
620
00:42:35,000 --> 00:42:38,360
No, by a little outfit
called Holman-Dang Trustees.
621
00:42:40,360 --> 00:42:42,919
I told you
I was interested in property.
622
00:42:42,920 --> 00:42:45,519
Well, it seems they are too.
How do you know all of this?
623
00:42:45,520 --> 00:42:47,199
I helped myself
to one of their bills
624
00:42:47,200 --> 00:42:50,839
and ran it past my contact
at the Titles Office in Manila.
625
00:42:50,840 --> 00:42:53,359
He spoke to people,
they spoke to people.
626
00:42:53,360 --> 00:42:57,119
It seems the bank are buying
huge parcels of land
627
00:42:57,120 --> 00:43:00,119
at bargain basement prices.
628
00:43:00,120 --> 00:43:03,000
By the way, Linda, you might have
to sit in the back now, please.
629
00:43:11,600 --> 00:43:14,200
Go left here.
Lumba-Bayabao's straight.
630
00:43:15,920 --> 00:43:18,199
You're not taking me
to the Gatekeeper, are you?
631
00:43:18,200 --> 00:43:19,959
God, no.
632
00:43:19,960 --> 00:43:23,519
You'll just end up with your head
on a spike, which would be a shame.
633
00:43:23,520 --> 00:43:25,599
Yours is not an unattractive head.
634
00:43:25,600 --> 00:43:28,279
Seems to go well
with the rest of your body.
635
00:43:28,280 --> 00:43:32,519
Speaking of heads,
you guys better keep yours down now.
636
00:43:32,520 --> 00:43:34,320
Warlord territory.
637
00:43:35,400 --> 00:43:37,639
So, where ARE we going?
638
00:43:37,640 --> 00:43:41,839
There's meant to be a fishing
village down the road a while.
639
00:43:41,840 --> 00:43:43,599
The locals are saying
something happened,
640
00:43:43,600 --> 00:43:46,640
and they are frightened to go there.
641
00:43:49,480 --> 00:43:52,159
The markets don't often
run out of fish here.
642
00:43:52,160 --> 00:43:54,200
It could be a story.
643
00:44:19,880 --> 00:44:21,720
Hmm. Not bad.
644
00:44:24,960 --> 00:44:27,720
You let this one go,
I'll let you go.
645
00:44:31,880 --> 00:44:33,160
Night, Charlie.
646
00:44:37,920 --> 00:44:39,760
Well, I've never seen him gush
like that before.
647
00:44:41,040 --> 00:44:44,040
'Gush'?
Yeah. 'Not bad'?
648
00:44:45,080 --> 00:44:47,479
In Charlie-speak,
that's positively waxing lyrical.
649
00:44:47,480 --> 00:44:49,240
I've waited years for a 'not bad'.
650
00:44:51,720 --> 00:44:53,320
So, what are your plans for tonight?
651
00:44:55,000 --> 00:44:58,600
Are you staying back late
to do some tongue-and-groove work?
652
00:45:03,400 --> 00:45:05,119
Maybe.
653
00:45:06,600 --> 00:45:08,520
That'll be your prostitute.
654
00:45:13,280 --> 00:45:14,880
Oh, yeah. So it is.
655
00:45:16,000 --> 00:45:18,000
Do you feel like going to a party?
656
00:45:22,520 --> 00:45:24,559
Sweetheart, you're probably asleep.
657
00:45:24,560 --> 00:45:27,999
I'm going to be
a little bit late home tonight.
658
00:45:28,000 --> 00:45:31,119
Your medicine's by the bed,
but please don't wait up for me.
659
00:45:31,120 --> 00:45:32,920
I love you.
660
00:46:37,800 --> 00:46:39,280
This way.
661
00:46:44,160 --> 00:46:47,720
Our first proper date,
and you invite me to a sex party.
662
00:46:48,720 --> 00:46:50,840
How is it you're still single?
663
00:47:09,120 --> 00:47:10,879
Mobile phones.
664
00:47:10,880 --> 00:47:13,559
Cameras, recording devices.
665
00:47:13,560 --> 00:47:15,800
It's for your benefit, not ours.
666
00:47:21,560 --> 00:47:23,040
There you go.
667
00:47:31,200 --> 00:47:33,119
What's in it?
668
00:47:33,120 --> 00:47:34,600
Decadence.
669
00:47:56,600 --> 00:47:59,359
Adonis, tell me you know
where we are.
670
00:47:59,360 --> 00:48:03,679
Uh, I thought I did...
but that was hours ago.
671
00:48:03,680 --> 00:48:06,079
Admit it - we're lost.
Let's just turn around.
672
00:48:06,080 --> 00:48:07,759
We can try again tomorrow.
673
00:48:07,760 --> 00:48:09,759
What's more dangerous?
674
00:48:09,760 --> 00:48:11,919
Are we better off continuing
or turning around?
675
00:48:11,920 --> 00:48:14,840
Um... I think better we continue.
676
00:48:17,120 --> 00:48:18,600
Got it.
677
00:48:46,280 --> 00:48:49,519
OK, I'm going to go in.
I really need you to wait in the car.
678
00:48:49,520 --> 00:48:52,719
Not a problem.
No, no, I'm serious. I'm serious.
679
00:48:52,720 --> 00:48:56,519
Please don't move from that spot.
You're on getaway duty, OK?
680
00:48:56,520 --> 00:48:59,720
A motorised wheelchair
could beat that thing!
681
00:49:00,720 --> 00:49:02,200
Hey, Jack. (Kisses)
682
00:50:06,920 --> 00:50:09,319
I think they're all in.
I'll lock up.
683
00:50:09,320 --> 00:50:10,880
Yeah, seal 'em tight.
684
00:50:15,160 --> 00:50:18,160
♪ SLOW, RHYTHMIC MUSIC
685
00:52:19,240 --> 00:52:20,720
Hey.
686
00:52:21,960 --> 00:52:24,279
Hey!
687
00:52:24,280 --> 00:52:25,759
Irish!
688
00:52:25,760 --> 00:52:27,480
We've got an intruder.
689
00:52:28,720 --> 00:52:30,600
Level 2, south corridor.
690
00:52:50,720 --> 00:52:52,200
No guns!
691
00:53:03,440 --> 00:53:05,439
Was that gunshots?!
692
00:53:05,440 --> 00:53:08,359
I told you not to move!
I didn't move. I moved the car.
693
00:53:08,360 --> 00:53:09,840
Go, go, go!
694
00:53:24,200 --> 00:53:25,919
What the fuck was that?
695
00:53:25,920 --> 00:53:28,240
Our insurance excess.
696
00:53:33,080 --> 00:53:34,560
Why won't it start?
697
00:53:35,720 --> 00:53:37,760
I don't know. I'll go check.
698
00:54:37,640 --> 00:54:39,400
Adonis, what is it?
699
00:54:47,800 --> 00:54:50,879
Someone put a big pile of rocks
on the road.
700
00:54:50,880 --> 00:54:52,440
What?
701
00:54:53,480 --> 00:54:54,959
Well, how bad is it?
702
00:55:00,400 --> 00:55:01,800
English!
703
00:55:03,160 --> 00:55:06,359
The oil sump is done.
The car won't go anywhere.
704
00:55:06,360 --> 00:55:10,199
Let's just get out of here!
No, no, no, no! Stay.
705
00:55:10,200 --> 00:55:13,720
It's best we stay here
until daylight.
706
00:55:15,800 --> 00:55:18,520
Looks like we're staying
in the car tonight.
707
00:56:03,560 --> 00:56:05,440
They found Tina.
708
00:56:29,920 --> 00:56:33,319
Cover it! Your head!
Go down!
709
00:56:35,360 --> 00:56:37,679
Everyone out!
710
00:56:37,680 --> 00:56:40,799
You get out!
711
00:56:40,800 --> 00:56:42,800
Do you hear?
712
00:57:34,560 --> 00:57:37,440
Captions by CSI Australia
57139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.