All language subtitles for High Hoops s01e09 House Partaaaay Play.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,000 --> 00:00:34,039 Hi-ya! Ya, ya! 2 00:00:34,040 --> 00:00:35,799 So you might ask why I've got an eye patch 3 00:00:35,800 --> 00:00:38,079 and I'm in an epic sword fight. Ya! Ya! 4 00:00:38,080 --> 00:00:40,560 Here be the rewind! Ya! 5 00:00:42,680 --> 00:00:44,439 Yes! 6 00:00:44,440 --> 00:00:47,479 I'm guessing your excitement is not over this mini cheese? 7 00:00:47,480 --> 00:00:49,079 We're in the final! 8 00:00:49,080 --> 00:00:50,640 Oh, yes! 9 00:00:51,880 --> 00:00:54,079 You said that was impossible. I know. 10 00:00:54,080 --> 00:00:56,960 But somehow, the Cheetahs beat the Lions. 11 00:00:58,640 --> 00:01:00,759 We squashed the Serpents. 12 00:01:00,760 --> 00:01:02,959 Then we crushed the Cheetahs. 13 00:01:02,960 --> 00:01:06,519 So we qualified for the final against the Comets! 14 00:01:06,520 --> 00:01:08,879 AKA Team Jessica? 15 00:01:08,880 --> 00:01:10,479 Do you think you can win? 16 00:01:10,480 --> 00:01:13,679 I just scored 13 points in front of Jeremy and he winked at me! 17 00:01:13,680 --> 00:01:15,799 Or maybe he had something in his eye. 18 00:01:15,800 --> 00:01:17,399 But basically, I can do anything! 19 00:01:17,400 --> 00:01:18,800 You can't eat that! 20 00:01:20,160 --> 00:01:22,359 It's a car snack for Jim. 21 00:01:22,360 --> 00:01:25,479 Yellow is his favourite flavour. 22 00:01:25,480 --> 00:01:29,439 I can even pretend to be happy that my coach is taking my mum 23 00:01:29,440 --> 00:01:32,039 on a... romantic break. 24 00:01:32,040 --> 00:01:33,959 Urgh! 25 00:01:33,960 --> 00:01:38,479 However, I still can't talk to Jamie without totally humiliating myself. 26 00:01:38,480 --> 00:01:41,879 But I've learned with basketball, 27 00:01:41,880 --> 00:01:43,280 practice makes perfect! 28 00:01:47,800 --> 00:01:50,599 Everyone does this, right? 29 00:01:50,600 --> 00:01:53,239 How did Jim trick your mum into going out with him? 30 00:01:53,240 --> 00:01:55,399 I need tips. Is there a manual? 31 00:01:55,400 --> 00:01:57,919 Even if there was, you still wouldn't be Jessica's type. 32 00:01:57,920 --> 00:01:59,319 I'm everyone's type! 33 00:01:59,320 --> 00:02:03,160 Fit, cunning prank master general, with no body odour... 34 00:02:04,240 --> 00:02:06,199 ...usually. 35 00:02:06,200 --> 00:02:09,319 Do I? Everyone's obsessed. 36 00:02:09,320 --> 00:02:13,399 Mum and Jim, you and Jessica, Aoife and Jamie. 37 00:02:13,400 --> 00:02:15,880 It's all a bit pathetic. 38 00:02:17,920 --> 00:02:19,480 Zara! 39 00:02:21,000 --> 00:02:23,120 It's OK, Mum, I'll get it. 40 00:02:32,640 --> 00:02:35,040 Oh, Jamie, you're so funny. 41 00:02:36,480 --> 00:02:38,920 I've been waiting for this moment. 42 00:02:42,760 --> 00:02:44,800 What? You want to kiss me? 43 00:02:48,080 --> 00:02:49,840 Aoife, I'm downstairs! 44 00:02:51,320 --> 00:02:53,080 Huh! Nothing! 45 00:02:57,560 --> 00:03:01,599 Would you care to peruse our extensive range of beverages? 46 00:03:01,600 --> 00:03:03,279 I'm not staying long. 47 00:03:03,280 --> 00:03:05,879 We have flasks. 48 00:03:05,880 --> 00:03:10,839 May I suggest a divine elderflower cordial, 49 00:03:10,840 --> 00:03:14,360 which is particularly refreshing on the go? 50 00:03:15,800 --> 00:03:17,399 Conor, stop being weird. 51 00:03:17,400 --> 00:03:19,240 I wasn't! Was I? 52 00:03:32,440 --> 00:03:35,240 RECORDING: Oh, Jamie, you're so funny. 53 00:03:36,440 --> 00:03:38,880 I've been waiting for this moment. 54 00:03:41,160 --> 00:03:42,279 Jackpot! 55 00:03:42,280 --> 00:03:44,039 Where are you girls off to? 56 00:03:44,040 --> 00:03:46,799 To celebrate our win with a ceremonial joining of ice cream 57 00:03:46,800 --> 00:03:49,120 and chocolate sauce. Laters! 58 00:03:52,480 --> 00:03:56,559 You were being kind and mannerly. Girls like that. 59 00:03:56,560 --> 00:03:58,719 And good dental hygiene. 60 00:03:58,720 --> 00:04:01,720 I thought girls like epic prank masters. 61 00:04:02,760 --> 00:04:04,759 What wally told you that? 62 00:04:04,760 --> 00:04:06,960 Oh, hi, Clanger. 63 00:04:16,920 --> 00:04:19,519 So, now that we've toasted our amazing success... 64 00:04:19,520 --> 00:04:22,199 Mm! Yummy tick. 65 00:04:22,200 --> 00:04:25,800 ...next on the agenda, how's Aoife going to ask out Jamie? 66 00:04:27,560 --> 00:04:32,959 She should pin a love poem on a collar of an adorable puppy! 67 00:04:32,960 --> 00:04:34,599 Cringe. 68 00:04:34,600 --> 00:04:37,359 She should appeal to his brain with a riddle. 69 00:04:37,360 --> 00:04:40,279 What can you break even if you don't touch it? 70 00:04:40,280 --> 00:04:43,519 Wind. The answer's a heart! 71 00:04:43,520 --> 00:04:45,439 Oh. 72 00:04:45,440 --> 00:04:49,840 She should just rock up and be like, "Oi, Jamie, are you in or out?" 73 00:04:52,320 --> 00:04:54,319 Decided on your tactics with Jamie. 74 00:04:54,320 --> 00:04:58,359 Be bold, fearless... ...and a teeny bit rude. 75 00:04:58,360 --> 00:04:59,919 Yes, I like it! 76 00:04:59,920 --> 00:05:02,280 Great! Go ahead. 77 00:05:08,960 --> 00:05:11,280 Perhaps more research is needed. 78 00:05:15,760 --> 00:05:18,520 It's good that Jessica's OK with it, anyway. 79 00:05:19,640 --> 00:05:22,759 You did ask her permission, didn't you? 80 00:05:22,760 --> 00:05:25,119 Why do I need her permission? 81 00:05:25,120 --> 00:05:26,559 It's six days until the final. 82 00:05:26,560 --> 00:05:29,119 Last thing we need is beef with the Comets' best player. 83 00:05:29,120 --> 00:05:31,719 So she's Jamie's ex. Who cares? 84 00:05:31,720 --> 00:05:33,279 ALL: She does! 85 00:05:33,280 --> 00:05:36,959 And you should too, if you really care about this team. 86 00:05:36,960 --> 00:05:39,999 Well, when you put it like that, I can't really say no, can I? 87 00:05:40,000 --> 00:05:42,199 Can I? 88 00:05:42,200 --> 00:05:43,520 Thought not. 89 00:05:44,960 --> 00:05:48,000 Here is a list of all the lists I've left around the house. 90 00:05:50,120 --> 00:05:54,719 I don't see the list for the goodies that you've left us 91 00:05:54,720 --> 00:05:56,639 to ease your mummy guilt at going away. 92 00:05:56,640 --> 00:05:58,439 That's because I don't feel guilty. 93 00:05:58,440 --> 00:06:02,000 It's a short trip, and Jim and I are very casual. 94 00:06:08,280 --> 00:06:10,679 It's just a few flowers. 95 00:06:10,680 --> 00:06:12,599 Your bags, Your Highness? 96 00:06:12,600 --> 00:06:14,399 Clanger's on the case. 97 00:06:14,400 --> 00:06:15,999 Literally. 98 00:06:16,000 --> 00:06:18,200 Come on, get up. 99 00:06:19,400 --> 00:06:21,039 Oh! 100 00:06:21,040 --> 00:06:25,319 Your chariot awaits! The chewing gum scraped out as promised. 101 00:06:25,320 --> 00:06:26,799 THEY GIGGLE 102 00:06:26,800 --> 00:06:29,079 Ooh! 103 00:06:29,080 --> 00:06:31,879 The good biscuits are in the cupboard under the stairs. 104 00:06:31,880 --> 00:06:33,999 You can have some too, as a tip. 105 00:06:34,000 --> 00:06:35,799 Result! 106 00:06:35,800 --> 00:06:37,119 Be good for Uncle Ben! 107 00:06:37,120 --> 00:06:39,159 He'll be here when you get back from school. 108 00:06:39,160 --> 00:06:41,040 Bonne fromage! 109 00:06:43,520 --> 00:06:46,479 We've learned an important lesson here today. 110 00:06:46,480 --> 00:06:49,039 That we have good biscuits? 111 00:06:49,040 --> 00:06:52,119 Yeah. And the whole manly thing really does pay off. 112 00:06:52,120 --> 00:06:55,199 So when are you going to try it on Jessica? Tonight. 113 00:06:55,200 --> 00:06:56,600 Here, at your party. 114 00:06:59,760 --> 00:07:04,159 Despite the name, Fun Uncle Ben is definitely not fun. 115 00:07:04,160 --> 00:07:07,280 We can't have a party if he's here. IF he's here. 116 00:07:13,080 --> 00:07:14,999 DIAL TONE No. Hi, it's Ben. 117 00:07:15,000 --> 00:07:16,439 Leave a message. 118 00:07:16,440 --> 00:07:20,119 Hi! RECORDED VOICE: Uncle. Uncle. Brother. 119 00:07:20,120 --> 00:07:22,840 Ben. Ben. Plain old Ben. 120 00:07:23,920 --> 00:07:27,159 I'm feeling sick, so I'm staying at home. 121 00:07:27,160 --> 00:07:30,039 Don't come. Or else... 122 00:07:30,040 --> 00:07:32,440 Or else, you'll get sick too. 123 00:07:33,640 --> 00:07:35,639 COUGHING 124 00:07:35,640 --> 00:07:37,000 Yuck! 125 00:07:38,200 --> 00:07:39,880 It's party time! 126 00:07:41,440 --> 00:07:43,879 FAKE LAUGHING 127 00:07:43,880 --> 00:07:46,480 Ugh, look at her. She's so fake! 128 00:07:47,880 --> 00:07:49,719 Hey, Jess! 129 00:07:49,720 --> 00:07:51,479 Well done on the final. 130 00:07:51,480 --> 00:07:54,919 Same to you, Aoife! 131 00:07:54,920 --> 00:07:57,079 Silver will be such a good colour on you guys. 132 00:07:57,080 --> 00:08:00,239 Joke's on her. Silver brings me out in a rash! 133 00:08:00,240 --> 00:08:02,679 So I was going to ask Jamie out. 134 00:08:02,680 --> 00:08:04,879 He's a baller, I'm a baller. 135 00:08:04,880 --> 00:08:07,399 We have a lot in common. But the girls said I need, like, 136 00:08:07,400 --> 00:08:09,279 your written permission or something. 137 00:08:09,280 --> 00:08:11,119 Oh, don't be silly. 138 00:08:11,120 --> 00:08:13,159 My verbal permission is fine. 139 00:08:13,160 --> 00:08:15,519 Oh, OK. So can I? No. 140 00:08:15,520 --> 00:08:17,200 Will that be all? 141 00:08:19,961 --> 00:08:22,919 What's she going to do about it? 142 00:08:22,920 --> 00:08:25,919 Jump between us every time I try and ask him? 143 00:08:25,920 --> 00:08:27,440 Jamie... 144 00:09:02,520 --> 00:09:04,680 ARGH! 145 00:09:08,080 --> 00:09:09,920 So, did Jessica submit? 146 00:09:11,880 --> 00:09:17,000 Um, maybe I can phrase this in a way that's not technically lying. 147 00:09:19,080 --> 00:09:22,159 She was actually surprisingly quite nice. 148 00:09:22,160 --> 00:09:24,960 Like tuna on a pizza? Exactly. 149 00:09:27,080 --> 00:09:29,160 You should ask him right now! 150 00:09:34,520 --> 00:09:37,319 No, Jessica! It's the perfect time. 151 00:09:37,320 --> 00:09:40,239 Just let me dab your insta tan. 152 00:09:40,240 --> 00:09:44,439 By the way, if you see Jessica, maybe don't mention this to her. 153 00:09:44,440 --> 00:09:47,359 PHONE RINGING 154 00:09:47,360 --> 00:09:49,519 Hey, Mum, how's your trip? 155 00:09:49,520 --> 00:09:51,719 Aoife? The signal's bad. 156 00:09:51,720 --> 00:09:54,639 And I think Jim might be a little lost. 157 00:09:54,640 --> 00:09:57,479 Not lost. Just taking a tour of some local highlights. 158 00:09:57,480 --> 00:10:00,359 Did you phone Funcle Ben and pretend to be me? 159 00:10:00,360 --> 00:10:02,399 No. Was I supposed to? 160 00:10:02,400 --> 00:10:04,239 Your brother's up to something. 161 00:10:04,240 --> 00:10:05,759 Do I need to come home? 162 00:10:05,760 --> 00:10:08,119 Next stop, the pencil museum. 163 00:10:08,120 --> 00:10:09,519 The what? 164 00:10:09,520 --> 00:10:11,630 It's OK, Mum. I'll find out what's going on. 165 00:10:13,520 --> 00:10:16,799 I was going to take you to the broken pencil museum, 166 00:10:16,800 --> 00:10:18,999 but that would have been pointless! 167 00:10:19,000 --> 00:10:21,120 THEY LAUGH 168 00:10:27,520 --> 00:10:31,479 Here we are. Party invites. I think Zara's going to like the theme. 169 00:10:31,480 --> 00:10:35,319 Zara? Jessica's name is not Zara. 170 00:10:35,320 --> 00:10:37,279 Keep up. 171 00:10:37,280 --> 00:10:39,639 Don't tell them about the party. 172 00:10:39,640 --> 00:10:41,720 Ooh! Did someone say... 173 00:10:43,200 --> 00:10:45,720 ...party? You had one job! 174 00:10:48,760 --> 00:10:52,719 Strategy board game tournament party? 175 00:10:52,720 --> 00:10:55,959 This is why you pretended to be mum to Funcle Ben? 176 00:10:55,960 --> 00:10:58,199 That was your theme idea? 177 00:10:58,200 --> 00:11:00,679 Who wouldn't enjoy reliving the military endeavours 178 00:11:00,680 --> 00:11:02,160 of the Roman Empire? 179 00:11:04,960 --> 00:11:06,999 It sounds awesome! 180 00:11:07,000 --> 00:11:09,279 Maybe it's a good thing the party's off. 181 00:11:09,280 --> 00:11:12,479 Hang on. This is the perfect way to see Jamie 182 00:11:12,480 --> 00:11:14,919 outside of school without Jessica. 183 00:11:14,920 --> 00:11:16,639 The party stays on. 184 00:11:16,640 --> 00:11:18,639 What about Mum? I'll handle her. 185 00:11:18,640 --> 00:11:20,519 And I'll be assuming control. 186 00:11:20,520 --> 00:11:22,519 I'm changing the theme. 187 00:11:22,520 --> 00:11:24,399 So what's the new theme? 188 00:11:24,400 --> 00:11:27,879 I'm seeing unicorn water features in your hallway. 189 00:11:27,880 --> 00:11:29,439 No. No unicorns. 190 00:11:29,440 --> 00:11:31,800 But you guys can help me with this. 191 00:11:34,280 --> 00:11:36,400 SCHOOL BELL RINGS 192 00:11:37,920 --> 00:11:41,079 Why do you want to know the best party I ever went to? 193 00:11:41,080 --> 00:11:43,800 For a history project. Vital research. 194 00:11:45,240 --> 00:11:48,160 And if you don't tell us, we'll all fail school. 195 00:11:50,640 --> 00:11:52,239 And blame you. 196 00:11:52,240 --> 00:11:54,799 OK, well, I'll have to think. 197 00:11:54,800 --> 00:11:57,199 We need this data instantaneously. 198 00:11:57,200 --> 00:12:00,399 Answer quickly, pretty boy. 199 00:12:00,400 --> 00:12:01,999 Right. OK. 200 00:12:02,000 --> 00:12:04,480 Um, best party ever? 201 00:12:08,440 --> 00:12:10,520 My seventh birthday party. 202 00:12:21,760 --> 00:12:23,319 We can't be lost. 203 00:12:23,320 --> 00:12:25,279 There's that squirrel from the brochure. 204 00:12:25,280 --> 00:12:27,759 PHONE RINGING Aoife? Hi, Brid. 205 00:12:27,760 --> 00:12:30,159 It's brother Ben here, actually. 206 00:12:30,160 --> 00:12:33,679 I popped by the school on the way to your house. 207 00:12:33,680 --> 00:12:35,920 Here's Aoife to confirm my story. 208 00:12:37,240 --> 00:12:40,839 Hi, Mum. Uncle Ben's here. Everything OK? 209 00:12:40,840 --> 00:12:43,039 He sounds a bit formal. 210 00:12:43,040 --> 00:12:45,999 Yeah, he said something about a job interview later. 211 00:12:46,000 --> 00:12:47,959 Anyway, got to go! 212 00:12:47,960 --> 00:12:49,880 Aoife? LINE GOES DEAD 213 00:12:54,560 --> 00:12:57,519 And that is how it's done! Break out the good biscuits! 214 00:12:57,520 --> 00:12:59,479 We have good biscuits? I've seen them myself. 215 00:12:59,480 --> 00:13:02,199 Excellent! Now let's see what Jamie-inspired party themes 216 00:13:02,200 --> 00:13:04,320 the others have discovered. Check it! 217 00:13:22,520 --> 00:13:24,560 ALL: Arrrr! 218 00:13:26,960 --> 00:13:30,199 This seemed a lot cooler on paper. 219 00:13:30,200 --> 00:13:33,159 Jamie loves pirates, ever since his seventh birthday party. 220 00:13:33,160 --> 00:13:34,639 Nostalgia is on trend. 221 00:13:34,640 --> 00:13:36,799 The past is the future. 222 00:13:36,800 --> 00:13:38,759 Anything with a skull and crossbones wins my vote. 223 00:13:38,760 --> 00:13:42,159 Pirates captured Caesar, so your original theme lives on, in a way. 224 00:13:42,160 --> 00:13:45,759 Wait. Pirates have Mrs Colgan's dog? 225 00:13:45,760 --> 00:13:49,279 She means Julius Caesar, the Roman Emperor? 226 00:13:49,280 --> 00:13:51,279 Not your neighbour's pug. 227 00:13:51,280 --> 00:13:52,639 Is this a bit weird? 228 00:13:52,640 --> 00:13:54,359 I mean, should we really be doing this? 229 00:13:54,360 --> 00:13:57,519 Pirates are so cool! Are you really going to do this? 230 00:13:57,520 --> 00:13:59,599 We arrrrr! 231 00:13:59,600 --> 00:14:01,239 Citizens of Midvale! 232 00:14:01,240 --> 00:14:04,119 My name is Captain... er, No Beard! 233 00:14:04,120 --> 00:14:06,799 And this canteen is now under my control. 234 00:14:06,800 --> 00:14:08,239 Be warned! 235 00:14:08,240 --> 00:14:11,159 You're all invited to my shindig, but you'll need an invitation 236 00:14:11,160 --> 00:14:13,480 because we're limited on spaces. 237 00:14:18,960 --> 00:14:20,160 No! 238 00:14:21,760 --> 00:14:23,599 Sadly, list is full. 239 00:14:23,600 --> 00:14:25,719 Will that be all? No, it isn't. 240 00:14:25,720 --> 00:14:28,319 My house. My party! MY party. 241 00:14:28,320 --> 00:14:30,480 This is mutiny. It's lame anyway. 242 00:14:32,440 --> 00:14:34,359 This is it! 243 00:14:34,360 --> 00:14:37,640 No more Mr Nice Clanger! Fight! 244 00:14:51,160 --> 00:14:53,480 It's Holt! Run! 245 00:14:58,480 --> 00:15:01,959 Thanks to this infantile display, my lunch is now cold. 246 00:15:01,960 --> 00:15:03,719 Nobody likes cold soup. 247 00:15:03,720 --> 00:15:05,799 The Spanish people do. 248 00:15:05,800 --> 00:15:08,279 Gazpacho. 249 00:15:08,280 --> 00:15:10,599 I'm also quite partial. 250 00:15:10,600 --> 00:15:12,279 Perfect on a hot day. 251 00:15:12,280 --> 00:15:16,359 Why thank you, soup professors, for that fascinating insight 252 00:15:16,360 --> 00:15:20,359 into your specialised subject - boring everyone to tears! 253 00:15:20,360 --> 00:15:23,159 I'm putting my minestrone in the microwave now. 254 00:15:23,160 --> 00:15:25,879 When I return, I want whoever is responsible for this 255 00:15:25,880 --> 00:15:27,799 pirate lunacy to confess. 256 00:15:27,800 --> 00:15:32,080 Otherwise, you'll all spend the rest of your lives in detention! 257 00:15:32,081 --> 00:15:36,119 If I own up to it now, he'll call my mum and the party 258 00:15:36,120 --> 00:15:38,079 will be cancelled! Justice! 259 00:15:38,080 --> 00:15:40,199 You deserve a flogging! 260 00:15:40,200 --> 00:15:42,640 What happened to Mr Nice Clanger? 261 00:15:44,521 --> 00:15:47,879 Maybe he'll take the fall for this. 262 00:15:47,880 --> 00:15:49,919 But only if you invite Jessica. 263 00:15:49,920 --> 00:15:53,439 Why her? There's literally so many other girls. 264 00:15:53,440 --> 00:15:55,519 Lindsay Smith just got her braces off. 265 00:15:55,520 --> 00:15:59,120 Yeah, and now she's pretty much always doing this... 266 00:16:00,480 --> 00:16:04,239 It's weird. But Jessica's going to ruin everything 267 00:16:04,240 --> 00:16:05,840 between me and Jamie. 268 00:16:11,320 --> 00:16:15,359 Look, if you invite Jessica, I'll keep her away from Jamie. 269 00:16:15,360 --> 00:16:16,839 Why would you do that? 270 00:16:16,840 --> 00:16:21,679 Because now that I've looked deep within, I realise that I... 271 00:16:21,680 --> 00:16:24,559 You know what? I actually don't care. 272 00:16:24,560 --> 00:16:26,080 Deal! 273 00:16:28,520 --> 00:16:30,959 So the canteen battle, whilst unplanned, 274 00:16:30,960 --> 00:16:34,559 got everyone super psyched for my party! 275 00:16:34,560 --> 00:16:36,079 It's so weird. 276 00:16:36,080 --> 00:16:38,719 I was just talking to your friends about my pirate party, 277 00:16:38,720 --> 00:16:40,719 and now you're having one. 278 00:16:40,720 --> 00:16:43,359 I know, almost like it was planned! 279 00:16:43,360 --> 00:16:45,559 Except it totally wasn't. 280 00:16:45,560 --> 00:16:47,640 Uh, I'll see you later, then? 281 00:16:50,880 --> 00:16:53,159 I mean, slightly weird he likes pirates, 282 00:16:53,160 --> 00:16:55,399 but at least I'll have him all to myself, 283 00:16:55,400 --> 00:16:58,680 and there's nothing Jessica can do about it. Ha-harr! 284 00:16:59,960 --> 00:17:02,240 Still need to work on that one. 285 00:17:07,840 --> 00:17:09,439 CLEARS THROAT 286 00:17:09,440 --> 00:17:12,639 Please accept a personal invitation to my party, 287 00:17:12,640 --> 00:17:16,399 and a selection of good biscuits if you say yes. 288 00:17:16,400 --> 00:17:18,919 Hey, pirate buddy! 289 00:17:18,920 --> 00:17:21,039 Please don't call me that. 290 00:17:21,040 --> 00:17:23,640 It's so nice of you to let Aoife ask Jamie out. 291 00:17:25,120 --> 00:17:26,879 Love rules! 292 00:17:26,880 --> 00:17:29,799 It's not like you had a choice. He obviously fancies her. 293 00:17:29,800 --> 00:17:31,839 It was still a nice thing to do. 294 00:17:31,840 --> 00:17:33,519 Hopefully he says yes. 295 00:17:33,520 --> 00:17:35,879 You mean she hasn't asked him yet? 296 00:17:35,880 --> 00:17:37,319 That's what the party's for. 297 00:17:37,320 --> 00:17:40,559 Jamie's loved pirates ever since he was little. 298 00:17:40,560 --> 00:17:41,960 That's true! 299 00:17:43,360 --> 00:17:45,439 But not as much as clowns. 300 00:17:45,440 --> 00:17:48,159 Really? Oh, yes. 301 00:17:48,160 --> 00:17:49,999 He had one at his fifth birthday party, 302 00:17:50,000 --> 00:17:53,799 and I don't think he'll ever, ever forget it. 303 00:17:53,800 --> 00:17:56,520 Aoife needs this fresh data, now! 304 00:17:58,080 --> 00:17:59,360 Oh, Clangy! 305 00:18:01,360 --> 00:18:02,959 Does this mean you'll come? 306 00:18:02,960 --> 00:18:05,120 I wouldn't miss it for the world! 307 00:18:07,480 --> 00:18:08,920 Yes! 308 00:18:16,880 --> 00:18:18,800 Hey, we're parrot pals! 309 00:18:20,320 --> 00:18:22,639 Hey, we're parrot pals! 310 00:18:22,640 --> 00:18:25,119 Only we are allowed to make fun of Zara. 311 00:18:25,120 --> 00:18:27,240 But I was being a parrot. 312 00:18:37,800 --> 00:18:39,199 You're not Jessica. 313 00:18:39,200 --> 00:18:42,399 Thankfully! Hair's not supposed to be that shiny. 314 00:18:42,400 --> 00:18:44,439 Only in dreams. 315 00:18:44,440 --> 00:18:45,680 Coats! 316 00:18:46,760 --> 00:18:48,480 I'm still doing manners. 317 00:18:52,800 --> 00:18:56,399 What time did Aoife book the clown for? 318 00:18:56,400 --> 00:18:57,840 Change of plan! 319 00:19:00,000 --> 00:19:02,159 Why hire something Jamie loves, 320 00:19:02,160 --> 00:19:04,600 when I can BE something Jamie loves?! 321 00:19:07,920 --> 00:19:09,960 You complete me, Aoife. 322 00:19:11,080 --> 00:19:13,760 Stop it! 323 00:19:19,360 --> 00:19:21,719 It's like a kids' party. Yeah. 324 00:19:21,720 --> 00:19:23,839 I think that's why I kind of like it. 325 00:19:23,840 --> 00:19:26,199 I always remember your fifth birthday. 326 00:19:26,200 --> 00:19:28,519 Don't even go there! What was it again 327 00:19:28,520 --> 00:19:29,799 that totally freaked you out? 328 00:19:29,800 --> 00:19:31,840 Here's Chuckles! 329 00:19:33,480 --> 00:19:35,559 JAMIE GASPS 330 00:19:35,560 --> 00:19:38,680 I need to go into the other room, right now! 331 00:19:40,080 --> 00:19:42,999 Not the reaction I'd hoped for. 332 00:19:43,000 --> 00:19:45,959 Oh, yes! Now I remember. 333 00:19:45,960 --> 00:19:49,159 Jamie has an extreme phobia of clowns. 334 00:19:49,160 --> 00:19:50,799 Silly me! 335 00:19:50,800 --> 00:19:52,840 I'll go make sure he's OK. 336 00:19:54,200 --> 00:19:57,200 He hates clowns? He hates me? 337 00:19:58,560 --> 00:20:00,280 OK, let's do a recap. 338 00:20:01,381 --> 00:20:04,159 So I've been crushing on Jamie. 339 00:20:04,160 --> 00:20:05,919 Jamie? 340 00:20:05,920 --> 00:20:07,920 And I was all set on asking him out. 341 00:20:09,800 --> 00:20:12,839 But then Zara was like, "Make sure Jessica's cool with it." 342 00:20:12,840 --> 00:20:15,559 You did ask her permission, didn't you? 343 00:20:15,560 --> 00:20:17,160 But Jess was like... No... 344 00:20:17,161 --> 00:20:21,199 And so I threw an awesome party for Jamie and dressed up 345 00:20:21,200 --> 00:20:24,199 as a clown! And he was like, "Ah, my eyes!" 346 00:20:24,200 --> 00:20:25,759 I need to go into the other room. 347 00:20:25,760 --> 00:20:27,559 So now I'm going to... 348 00:20:27,560 --> 00:20:31,839 ...hide in my room for the rest of my life! 349 00:20:31,840 --> 00:20:34,560 Come on, Aoife, it's not your fault. 350 00:20:35,640 --> 00:20:37,559 Only a smeeny bit. 351 00:20:37,560 --> 00:20:42,319 What if every time Jamie sees me, all he can think about is clowns? 352 00:20:42,320 --> 00:20:46,959 I'm finding it hard myself, but that's probably just me. 353 00:20:46,960 --> 00:20:49,479 Maybe a few other people? 354 00:20:49,480 --> 00:20:51,599 You need to change! 355 00:20:51,600 --> 00:20:53,839 I know, I'm too impulsive! 356 00:20:53,840 --> 00:20:57,359 I always bagsy the last doughnut, and my feet are massive! 357 00:20:57,360 --> 00:20:58,559 Your outfit? 358 00:20:58,560 --> 00:21:01,880 There is no problem that can't be solved with clothes. 359 00:21:04,400 --> 00:21:06,839 What's in this cupboard? 360 00:21:06,840 --> 00:21:08,840 Nobody! I mean, nothing! 361 00:21:12,560 --> 00:21:15,200 Maybe my mum's got something useful. 362 00:21:21,920 --> 00:21:26,319 So, uh... Would you care to peruse our extensive range of beverages? 363 00:21:26,320 --> 00:21:27,480 What? 364 00:21:33,200 --> 00:21:35,959 May I suggest a divine elderflower cordial, 365 00:21:35,960 --> 00:21:38,960 which is particularly refreshing on the go? 366 00:21:40,720 --> 00:21:42,680 Why are you being so weird? 367 00:21:47,320 --> 00:21:49,800 Hey, come on, cheer up. 368 00:21:52,440 --> 00:21:55,239 Why did the clown go to the doctors? 369 00:21:55,240 --> 00:21:59,200 Can you please stop talking? Can you stop? 370 00:22:00,360 --> 00:22:02,160 Yeah, OK. Sorry. 371 00:22:05,560 --> 00:22:07,959 It was because he slept funny. 372 00:22:07,960 --> 00:22:09,640 That was the punch line. 373 00:22:12,520 --> 00:22:14,440 I'll take it from here, Conor. 374 00:22:27,320 --> 00:22:29,519 You look amazing! 375 00:22:29,520 --> 00:22:31,519 I slay! 376 00:22:31,520 --> 00:22:33,280 ? Hey! 377 00:22:39,720 --> 00:22:43,920 ? Hey! 378 00:22:45,040 --> 00:22:46,560 ? Hey! 379 00:22:50,840 --> 00:22:52,480 ? Hey! ? 380 00:22:54,800 --> 00:22:57,279 Have you seen Jessica? 381 00:22:57,280 --> 00:23:00,240 Oh, let's take the pirates apple bobbing! 382 00:23:06,120 --> 00:23:07,959 ? Hey! ? 383 00:23:07,960 --> 00:23:09,959 You need to help me with Jessica. What? 384 00:23:09,960 --> 00:23:12,839 No, I'm in the lead. You owe me! 385 00:23:12,840 --> 00:23:14,919 Oh, come on, Clanger. It's OK. 386 00:23:14,920 --> 00:23:17,479 Jessica's just not that interested. Why not? 387 00:23:17,480 --> 00:23:19,159 I was polite and mannerly. 388 00:23:19,160 --> 00:23:21,760 Mannerly's not even a word. Yes, it is. 389 00:23:22,880 --> 00:23:24,399 Yes! 390 00:23:24,400 --> 00:23:26,560 Off to the galley for a drink. 391 00:23:29,000 --> 00:23:32,040 ? You can't see the woods for the trees... ? 392 00:23:41,080 --> 00:23:44,199 The dancing... My dancing is very good. 393 00:23:44,200 --> 00:23:46,200 THEY GIGGLE 394 00:23:48,600 --> 00:23:50,760 That's it. Time to get prankerly! 395 00:23:52,640 --> 00:23:55,959 ? Back to you 396 00:23:55,960 --> 00:23:57,360 ? Back to you... ? 397 00:23:59,360 --> 00:24:00,519 OK, so update. 398 00:24:00,520 --> 00:24:03,639 He's laughed at all my bad jokes and looked me deeply in the eyes. 399 00:24:03,640 --> 00:24:04,690 Twice! 400 00:24:06,880 --> 00:24:08,719 Three times! 401 00:24:08,720 --> 00:24:11,399 So, thanks for inviting me. 402 00:24:11,400 --> 00:24:14,479 It's been fun. I mean, daft, but fun. 403 00:24:14,480 --> 00:24:16,960 Yeah, that's what I was going for. 404 00:24:19,800 --> 00:24:21,279 Heart fluttering! 405 00:24:21,280 --> 00:24:24,279 RECORDING PLAYS: Oh, Jamie, you're so funny. 406 00:24:24,280 --> 00:24:27,200 Uh... OK. Thanks. 407 00:24:28,520 --> 00:24:31,000 RECORDING: I've been waiting for this moment. 408 00:24:32,920 --> 00:24:34,999 Yeah. Yeah, I have too. 409 00:24:35,000 --> 00:24:36,719 Wait, how are you doing that? 410 00:24:36,720 --> 00:24:39,039 RECORDING: Wait, you want to kiss me? 411 00:24:39,040 --> 00:24:40,759 Oh, please, no! 412 00:24:40,760 --> 00:24:44,599 RECORDING: Oh, Jamie, you're so funny. 413 00:24:44,600 --> 00:24:47,799 I've been waiting for this moment. LAUGHTER 414 00:24:47,800 --> 00:24:51,439 RECORDING: Wait, you want to kiss me? 415 00:24:51,440 --> 00:24:54,440 Oh, Jamie, you're so funny. 416 00:24:57,920 --> 00:24:59,910 MOCKINGLY: Oh, Jamie, you're so funny. 417 00:25:01,600 --> 00:25:03,599 This is worse than a thousand clowns. 418 00:25:03,600 --> 00:25:05,680 Somebody please save me! 419 00:25:07,280 --> 00:25:09,679 What have you done to my house? 420 00:25:09,680 --> 00:25:12,319 And why are you all dressed as pirates? 421 00:25:12,320 --> 00:25:15,079 And why have you got an inflatable pencil? 422 00:25:15,080 --> 00:25:18,159 My old one burst. Everyone out! 423 00:25:18,160 --> 00:25:19,760 Including the scarecrow. 424 00:25:28,760 --> 00:25:30,520 Oh. 425 00:25:31,011 --> 00:25:35,119 You know, I had nothing to do with that, right? 426 00:25:35,120 --> 00:25:37,200 He's your friend. Aoife's ours. 427 00:25:38,360 --> 00:25:40,679 Your girlfriend's mad! 428 00:25:40,680 --> 00:25:43,079 She's not my girlfriend. And she's not going to be, 429 00:25:43,080 --> 00:25:44,879 because you ruined that, too. 430 00:25:44,880 --> 00:25:49,720 Oh, so? Who needs that stupid love stuff when you're a prank master? 431 00:25:56,600 --> 00:25:58,720 Gross. Stupid. Rubbish. 432 00:26:00,560 --> 00:26:03,279 But that's enough about the party. 433 00:26:03,280 --> 00:26:05,559 I don't want to talk to you. 434 00:26:05,560 --> 00:26:07,120 Well, what about him? 435 00:26:10,560 --> 00:26:13,799 Clangy said the whole video thing was a deep fake? 436 00:26:13,800 --> 00:26:17,039 It's amazing what you can do with technology! 437 00:26:17,040 --> 00:26:19,359 Forget it. It was real. 438 00:26:19,360 --> 00:26:21,999 Oh! You idiot! Go home, Clanger! 439 00:26:22,000 --> 00:26:24,040 Tell Conor I tried my best. 440 00:26:25,480 --> 00:26:28,359 Um, I have to go. 441 00:26:28,360 --> 00:26:30,440 I have, uh, bin juice. 442 00:26:31,880 --> 00:26:33,759 Bin juice? 443 00:26:33,760 --> 00:26:36,159 Oh! Wait, wait a sec. 444 00:26:36,160 --> 00:26:40,559 Before Clanger came, I was hiding here waiting for you anyway. 445 00:26:40,560 --> 00:26:43,839 Um, OK. Sorry. That sounds weird. 446 00:26:43,840 --> 00:26:48,479 Um, I mean, I was just watching you through the window and... 447 00:26:48,480 --> 00:26:50,759 OK. Also weird. 448 00:26:50,760 --> 00:26:54,319 Is that actually verbal diarrhoea? Thought that was my thing. 449 00:26:54,320 --> 00:26:58,639 Look, what I'm trying to say, badly, is that I want to talk to you. 450 00:26:58,640 --> 00:27:01,399 If this is about the video, I know how to kiss! 451 00:27:01,400 --> 00:27:04,119 I mean, I've done it loads! 452 00:27:04,120 --> 00:27:05,600 Well, not loads. 453 00:27:06,720 --> 00:27:08,919 See? It is my thing! 454 00:27:08,920 --> 00:27:13,439 Yeah, I've done a bit too, but not with anyone that I really liked. 455 00:27:13,440 --> 00:27:14,959 What about Jessica? 456 00:27:14,960 --> 00:27:16,759 Yeah, I mean, she's lovely. 457 00:27:16,760 --> 00:27:19,199 Urgh! Really? 458 00:27:19,200 --> 00:27:21,040 But she's not you. 459 00:27:22,560 --> 00:27:23,800 I like you. 460 00:27:25,080 --> 00:27:28,959 Oh, this is happening, and it couldn't be more perfect! 461 00:27:28,960 --> 00:27:30,879 Aoife! Toilet's blocked. 462 00:27:30,880 --> 00:27:33,359 Some idiot left a clown wig in there. 463 00:27:33,360 --> 00:27:37,160 Here, put it in the bin. Urgh! I've got to go. 464 00:27:39,200 --> 00:27:40,560 He likes me! 465 00:27:40,610 --> 00:27:45,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.